All language subtitles for MONEY HD VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,000 --> 00:00:14,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:19,000 --> 00:00:29,000 Subtitles TOP1 2 00:00:51,900 --> 00:00:53,965 Apa kamu tahu angka yang 0 dibelakangnya ada sepuluh itu berapa? 3 00:00:58,033 --> 00:01:02,065 Tiga koma, dua digit didepan, yaitu sepuluh milyar 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,899 Saya ingin menjadi orang kaya 5 00:01:19,133 --> 00:01:22,465 Ryoo Joon Yeol 6 00:01:22,733 --> 00:01:25,765 Yoo Ji Tae 7 00:01:26,366 --> 00:01:28,365 Jo Woo Jin 8 00:01:38,166 --> 00:01:41,932 Pulau yang luasnya hanya satu per dua belas ribu dari seluruh wilayah negeri ini 9 00:01:42,100 --> 00:01:45,132 Setiap hari ada pergerakan lebih dari sepuluh orang yang bermimpi menjadi orang kaya 10 00:01:50,000 --> 00:01:52,032 Jumlah rata-Rata transaksi harian dibursa efek adalah tujuh triliun 11 00:01:53,000 --> 00:01:55,099 Tempat dengan likuiditas terbanyakdi korea selatan 12 00:01:56,066 --> 00:01:58,099 Jumlah sebegitu besar beroperasi hanya dengan satu klik 13 00:01:58,133 --> 00:02:00,165 mouse,orang yang hidup .dengan memanfaatkan saat pergerakannya 14 00:02:01,966 --> 00:02:03,965 Umr 3 juta dengan bonus tidak terbatas 15 00:02:06,966 --> 00:02:08,132 Saya adalah seorang broker saham 16 00:02:10,133 --> 00:02:13,065 - Halo, nama saya Cho il hyun - oh kamu ya 17 00:02:14,100 --> 00:02:16,999 Tinggi sekali, lumayan, wajahnya... 18 00:02:18,900 --> 00:02:20,032 Sepertinya masih harus saya yang bertanggungjawab 19 00:02:20,933 --> 00:02:22,965 - Sekolah - lulusan universitas Jeon jurusan ekonomi 20 00:02:23,133 --> 00:02:27,932 Kalau universitas Jeon, disini tidak ada harapan, pekerjaan orang tuamu apa? 21 00:02:28,166 --> 00:02:30,032 - Bergerak dibidang... - Perusahaan kecil? Bidang apa? 22 00:02:30,100 --> 00:02:32,965 - Raspberry - raspberry? 23 00:02:35,900 --> 00:02:41,132 Apakah kamu adalah orang yang saat interview menghafal semua kode saham KOSPI? 24 00:02:42,133 --> 00:02:46,165 - Hanya menghafal sedikit - South korea and Japan Confectionery 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,165 - 01386 - Hanyang Confectionery 26 00:02:49,966 --> 00:02:52,165 - 007246 - 203020, tidak tahu kan? 27 00:02:54,166 --> 00:03:00,065 Tidak ada 020, 010 south korea and Japan Conferctionery, 030 woori shopping - ok 28 00:03:04,066 --> 00:03:07,032 - Apa kabar apa kabar - selamat pagi semua 29 00:03:07,200 --> 00:03:08,965 Selamat pagi 30 00:03:09,166 --> 00:03:12,899 Bahaya diubah menjadi kesempatan bagus semua bergantung pada jari kalian 31 00:03:13,133 --> 00:03:15,965 Kalau kalian bisa angkat telpon lebih awal satu detik 32 00:03:16,133 --> 00:03:22,199 Bagi konsumen yang dengan cemas menunggu kalian membayarkan uang kepada mereka 33 00:03:27,033 --> 00:03:32,132 Hari ini kita juga harus menggerakan pasar saham ini dengan elegan 34 00:03:33,966 --> 00:03:37,032 - Hiduuup - Hidup hidup hidup hidup... 35 00:03:41,066 --> 00:03:43,932 Setiap hari setelah pembukaan pasar saham yang dimulai 36 00:03:43,933 --> 00:03:46,099 jam 9 pagi, dimulailah aktivitas manager saham dongmin 37 00:03:46,933 --> 00:03:52,032 - Setengahnya tunggu menurun lagi lalu... - Tetap diposisimu 38 00:03:52,100 --> 00:03:54,899 Setiap saat seperti ini layaknya seorang pendekar 39 00:03:54,900 --> 00:03:56,999 - yang gagah - statistik sudah .lengkap, terimakasih 40 00:03:57,066 --> 00:03:58,899 - Baik baik, terimakasih senior - pekerjaan yang 41 00:03:58,933 --> 00:04:00,065 dilakukan manager sangat mudah diluar dugaan 42 00:04:02,033 --> 00:04:04,099 Showbiz 200 ribu saham, harga, ok 43 00:04:05,200 --> 00:04:06,899 Pembelian sesuai dengan permintaan konsumen, 44 00:04:07,166 --> 00:04:07,532 setelah.selesai akan mendapat uang administrasi 45 00:04:07,533 --> 00:04:09,032 setelah selesai akan mendapat uang administrasi 46 00:04:10,933 --> 00:04:12,965 - Segera masuk kedalam rekening bank - terimakasih, 47 00:04:13,000 --> 00:04:15,032 kalau begitu saya akan datang menemui anda 48 00:04:20,933 --> 00:04:24,032 Setelah 6 jam penuh dengan semangat, jam 3 saat 49 00:04:24,066 --> 00:04:27,899 penutupan.semua seperti tidak punya.tenaga 50 00:04:28,200 --> 00:04:31,065 Lalu, segera keluar transkrip jumlah yang keluar hari itu juga 51 00:04:39,966 --> 00:04:42,099 Hei, raspberry, sedang apa, ayo pergi kerja 52 00:04:47,000 --> 00:04:50,932 - Waktu itu kamu kirim percobaan produk - konsumen kita adalah manager dana 53 00:04:51,900 --> 00:04:54,065 Karena para manager bisa kapan saja melaporkan 54 00:04:54,966 --> 00:04:57,032 Jadi teori tinggi pelanggan adalah uang, oleh karena 55 00:04:57,066 --> 00:04:59,165 itu broker akan menulis semua yang dibicarakan manager 56 00:05:00,133 --> 00:05:06,132 Jadi tahun lalu semua kosmetik yang masuk ke China adalah merek jepan / ya benar 57 00:05:09,933 --> 00:05:12,899 Ini adalah recorder, bisa dijadikan korek api juga, bisa dicicil 58 00:05:12,933 --> 00:05:15,899 - selama tiga bulan tidak? - Tidak bisa, ini harus sekali bayar 59 00:05:16,000 --> 00:05:16,965 Cicil tiga bulan saja 60 00:05:17,033 --> 00:05:20,032 Bushan seagull Bushan seagull 61 00:05:20,166 --> 00:05:23,165 - Kakak ayo minum - terimakasih 62 00:05:26,966 --> 00:05:30,065 Gaji tahunan ratusan juta tapi mainya seperti itu 63 00:05:31,133 --> 00:05:34,099 Kan bukan orang tua 70-80 tahun-An, benar-Benar... 64 00:05:35,166 --> 00:05:38,165 Kak, setelah menonton ini, kita bisa minum soju didepan 65 00:05:42,000 --> 00:05:43,032 Apa kamu tidak tahu saya alergi udang dan sejenisnya? 66 00:05:43,166 --> 00:05:46,899 Kalau makan udang bibir saya akan bengkak seperti sosis 67 00:05:46,933 --> 00:05:49,965 pak kepala Jeon min mulai hari ini kamua dalah sosis ketan 68 00:05:52,033 --> 00:05:56,965 Dia datang / apapun harus kita lakukan agar mendapat simpati dari para pelanggan 69 00:05:59,033 --> 00:06:02,032 Saya kan sudah bilang jangan lakukan ini, memalukan 70 00:06:02,066 --> 00:06:05,132 sekali didepan upacara pemakaman orang lain 71 00:06:11,133 --> 00:06:15,965 Tolong ucapkan selamat ulang tahun pada Yi bin, aku mencintaimu... 72 00:06:21,133 --> 00:06:22,032 Hati-Hati dijalan 73 00:06:22,100 --> 00:06:24,165 Satu kalimat, manager adalah pihak pertama dan 74 00:06:24,166 --> 00:06:26,965 broker adalah pihak kedua / ayo kita minum 75 00:06:29,066 --> 00:06:36,032 Seorang yang lebih muda 3 tahun dari saya, selalu hanya panggil dengan maerga saya 76 00:06:37,100 --> 00:06:41,999 Saya sejak ayah bekerja dipabrik boneka OB sudah menjadi fans OB 77 00:06:42,166 --> 00:06:45,932 Tapi kenapa saya harus bernyanyi bushan seagull? 78 00:06:46,200 --> 00:06:51,899 Kenapa minum begitu banyak, ayo kita pergi ketempat ketiga / benarkah, baik kalau begitu 79 00:06:53,166 --> 00:06:56,032 Sampai jumpa lagi...tempat ketiga... 80 00:06:57,033 --> 00:07:00,999 Tolong antarkan ke lobi apartemen, terimakasih pak supir / baik, saya mengerti 81 00:07:02,933 --> 00:07:06,032 Dou shan semangat..Semangat.. / Semangat.. 82 00:07:06,166 --> 00:07:08,032 Selesai, ayo kita main kak 83 00:07:11,033 --> 00:07:14,132 Kalian pasti kaget kan, saya juga sering dibuat kaget 84 00:07:14,200 --> 00:07:17,999 olehnya, kalau lain kali begini juga telpon saya saja 85 00:07:19,066 --> 00:07:21,999 Untuk mengenang, saya akan buatkan yang enak untuk 86 00:07:22,033 --> 00:07:24,999 kalian, saat kaget yang paling enak adalah minum bir 87 00:07:30,033 --> 00:07:31,932 - Ayo cheers - Cheers 88 00:07:32,066 --> 00:07:37,099 Dia adalah oran seba ai bukti bahwa Tuhan tidak adail, sampai namanyapun indah 89 00:07:39,066 --> 00:07:42,032 Lulusan universitas Korea jurusan ekonomi, anak dari pengusaha 90 00:07:42,066 --> 00:07:45,065 - ekspor wilayah asia tenggara - nama saya Jeon yoshen 91 00:07:45,166 --> 00:07:47,099 Gadis cantik, sup ayam ginseng abalone 2 porsi 92 00:07:47,933 --> 00:07:50,132 Pandai bicara, rupanya ganteng 93 00:07:52,200 --> 00:07:53,099 Satu kata sempurna 94 00:07:55,033 --> 00:08:00,065 Saya menang, kenapa kamu tidak punya tenaga, setiap hari selalu kalah dengan saya 95 00:08:02,033 --> 00:08:04,932 - Tunggu tunggu - jangan malas ayo cepat bangun 96 00:08:05,000 --> 00:08:07,865 Kenapa kamu bicara seperti itu kepada kakak 97 00:08:09,066 --> 00:08:13,032 Terimakasih, kenapa kurang dua ribu? 98 00:08:14,000 --> 00:08:15,932 - Uang parkir barusan dua ribu - sungguh tidak 99 00:08:15,933 --> 00:08:17,865 tahu malu, ini kamu ambil saja saya tidak mau 100 00:08:20,100 --> 00:08:23,932 Kakak saya sangat kecewa, ternyata hubungan kita tidak lebih 101 00:08:23,966 --> 00:08:27,132 penting dari dua ribu, saya lakukan ini semua demi kamu 102 00:08:28,033 --> 00:08:32,199 Apaan.. / Ayh saya suruh saya pesan 200 kotak raspberry / 200 kitak? 103 00:08:33,133 --> 00:08:36,965 Untuk para karyawan sebagai hadiah / kakak Yo shen 104 00:08:37,933 --> 00:08:41,899 Bekerja itu harus seperti ini / apakah boleh saya panggil kamu kakak 105 00:08:42,200 --> 00:08:46,099 Apa yang kamu lakukan kakak Hyun 106 00:08:48,133 --> 00:08:51,032 Oh iya, saya melihat dengan mata kepala sendiri kalau 107 00:08:51,066 --> 00:08:53,999 kepala departemen kita sangat sibuk saat saham anjlok 108 00:08:55,000 --> 00:08:58,065 - Dia sibuk membeli - ya ini tidak boleh 109 00:08:59,033 --> 00:09:05,899 - Itu adalah kemampuan intelejen - kemampuan apa itu tidak boleh 110 00:09:06,000 --> 00:09:09,132 Makanya dikerjakan dibelakang kan 111 00:09:10,033 --> 00:09:15,032 Orang seperti kita yang berada digaris depan, sudah tahu begitu hanya bisa lihat saja 112 00:09:17,966 --> 00:09:22,065 Kalau kamu begitu habislah kamu, bisa masuk penjara, sadarlah / saya tidak peduli 113 00:09:24,000 --> 00:09:26,899 Para manager yang sangat sombong itu, itu menurut saya yang lebih tidak bagus lagi 114 00:09:27,933 --> 00:09:29,999 Saya ingin bekerja beberapa tahun lalu mendirikan 115 00:09:30,033 --> 00:09:32,099 perusahaan atas nama saya sendiri, saya akan puas 116 00:09:39,100 --> 00:09:42,899 Katanya sekarang bisa dirumah lalu menggunakan komputer untuk menirami 117 00:09:44,066 --> 00:09:46,899 Cari karyawan saya untuk melakkanya, kalau suruh mereka 118 00:09:46,933 --> 00:09:49,065 kesini pasti tidak perlu setengah hari sudah selesai 119 00:09:49,166 --> 00:09:51,999 Kenapasharus lakukan sendiri / kalau saya tidak ada, kamu akan bagaimana? 120 00:09:53,166 --> 00:09:56,932 Sungguh cerewet sekali / apa kamu tidak pulang? 121 00:09:57,100 --> 00:09:59,032 Bukanya waktu itu suruh saya kesini, sekrang suruh saya pergi 122 00:10:00,133 --> 00:10:01,999 Minggir, tidak bisa lakukan apa-Apa 123 00:10:04,900 --> 00:10:06,099 Cepat kesini tarik saya sebentar 124 00:10:16,166 --> 00:10:19,899 Kamu ini bagaimana kenapa bisa menggigiti kuku sampai seperti 125 00:10:19,933 --> 00:10:22,965 Ini, sungguh memberikan turunan kebiasaan yang bagus ya 126 00:10:23,133 --> 00:10:25,965 Takut tidak ada yang bikang kalau kalian bukan 127 00:10:25,966 --> 00:10:28,099 ayah dan anak / sudah jangan bicara lagi 128 00:10:29,033 --> 00:10:32,132 Minum semangkok lagi, mau lagi? 129 00:10:32,933 --> 00:10:33,965 Wah sungguh bagus 130 00:10:34,900 --> 00:10:37,965 Katanya dihati ayahmu ada tumor / cepat kesini 131 00:10:34,900 --> 00:10:37,965 132 00:10:38,900 --> 00:10:42,099 Apa?Tumor apa? / Hati, katanya ada tumor masih kecil, saya juga tidak 133 00:10:42,133 --> 00:10:46,032 tahu, katanya harus cepat diangkat, kamu tidak usah lakukan apapun 134 00:10:46,166 --> 00:10:49,032 Jangan karena masih kecil lalu dibiarkan saja / kenapa? 135 00:10:49,100 --> 00:10:52,932 Tidak usah peduli, sangat kecil kok / kamu harus konsultasi dengan dokter 136 00:10:53,100 --> 00:10:55,932 Pergilah kesana, buka airnya 137 00:10:56,933 --> 00:10:58,065 - Suruh saya buka air? - Pergilah kesana 138 00:10:59,100 --> 00:11:01,065 Harusnya kamu katakan dari tadi, bilang suruh kesini 139 00:11:01,066 --> 00:11:03,032 sekarang suruh kesana, saya bukan anjing yang sedang latihan 140 00:11:03,966 --> 00:11:07,065 - Kalau saja tidak tahu kamu sakit... - ya 22650 141 00:11:09,100 --> 00:11:10,032 Halo... 142 00:11:16,066 --> 00:11:20,032 Hei raspberry, ada kode yang tidak kamu hafalkan 143 00:11:22,066 --> 00:11:24,032 Karena tidak tahu kapan para manager akan mencari kita, makanya 144 00:11:24,033 --> 00:11:26,032 dipulau ruai tidak ada makanan yang tidak bisa dipesan 145 00:11:28,966 --> 00:11:32,165 Hei raspberry, apa kamu tidak bilang banyakin cabenya? 146 00:11:34,166 --> 00:11:36,899 Demi menyesuaikan selera dan lambung para pelanggan, 147 00:11:36,933 --> 00:11:39,032 pikirkan banyak kemungkinan dan persiapan yang sempurna 148 00:11:41,133 --> 00:11:46,932 Kopi instan dua, latte, silahkan minum kopi 149 00:11:52,100 --> 00:11:53,999 Terimakasih sudah menelepon, saya adalah Cho il hyun dari saham 150 00:11:54,000 --> 00:11:55,899 dongmin/ jual maolin electronic 20 ribu saham sekarang 151 00:11:59,166 --> 00:12:01,065 Sialan, saya tidak mengerti 152 00:12:11,166 --> 00:12:13,132 Nomor 35 Han duohui tolong bantu saya apa maksud rekaman tadi 153 00:12:16,933 --> 00:12:20,199 Dengar 5 kali tetap tidak mengerti, beli atau jual 154 00:12:23,066 --> 00:12:24,899 Berdasarkan keadaan sekarang.. 155 00:12:28,066 --> 00:12:28,965 Ya harusnya beli 156 00:12:34,033 --> 00:12:37,099 Pembelian sudah ditandatangani 157 00:12:40,033 --> 00:12:41,932 Kenapa, apa ada yang ingin kamu katakan? 158 00:12:44,000 --> 00:12:44,899 Tidak , hanya... 159 00:12:48,166 --> 00:12:51,199 Halo dongmin / kamu gila ya saya suruh kamu jual, siapa yang suruh kamu beli? 160 00:12:52,100 --> 00:12:54,899 Kamu ini seorang broker masa tidak bisa membedakan 161 00:12:54,933 --> 00:12:56,999 beli dan jual? Bagaimana dengan uang saya? 162 00:12:58,000 --> 00:13:01,165 Bagaimana dengan uang saya? Halo halo, apakah ada orang? 163 00:13:10,966 --> 00:13:13,099 Atasan sudah memutuskan untuk memotong bonus kita bulan depan 164 00:13:15,100 --> 00:13:17,065 Tidak apa-Apa, tidak banyal 165 00:13:18,966 --> 00:13:24,099 Hanya 4 atu 5 ribu / kenapa kamu tidak pakai otak? 166 00:13:24,966 --> 00:13:28,132 Sudah dibilang tidak usah mikir, disuruh lakukan apa ya kerjakan, apa sesulit itu? 167 00:13:30,033 --> 00:13:36,165 Tidak apa, tidak apa, il hyun, kita...lebih semangat lagi 168 00:13:37,900 --> 00:13:39,999 Kalaupun tidak dapat untung banyak tidak apa asalkan jangan rugi, iya kan? 169 00:13:41,900 --> 00:13:44,065 Kamu jangan seperti orang yang belum kerja penuh setahun ingin dipecat, kurang ajar 170 00:14:09,933 --> 00:14:12,932 Saya baru sampai, anda bilang tempatnya dimana? 171 00:14:16,966 --> 00:14:19,032 Sudah bekerja 10 bulan, yang bisa saya kerjakan 172 00:14:19,066 --> 00:14:21,832 sudah saya kerjakan, tapi pada akhirnya... 173 00:14:23,933 --> 00:14:25,932 Menjadi orang bodoh yang tidak punya apa-Apa 174 00:14:27,200 --> 00:14:32,099 Harus lakukan dengan baik, kerja keras yang tidak ada hasil tidak termasuk kerja keras 175 00:14:32,966 --> 00:14:34,932 Coba ini 176 00:14:37,133 --> 00:14:39,132 - Enak kan? - Enak sekali 177 00:14:41,900 --> 00:14:42,965 Dagingnya sudah dingin 178 00:14:48,000 --> 00:14:50,899 Sudah sudah sudah kita pergi ke tempat kedua 179 00:14:52,933 --> 00:14:54,132 Hei raspberry cepat jalan 180 00:14:56,133 --> 00:14:58,065 Saya bilang cepat jalan 181 00:14:58,966 --> 00:15:01,999 Kenapa dia sudah mabuk seperti ini... 182 00:15:04,066 --> 00:15:06,932 - Apa? - Kenapa dia? 183 00:15:08,133 --> 00:15:12,032 Kurang ajar / dia sudah gila /ayo pergi 184 00:15:16,033 --> 00:15:21,099 Apakah karena saya tidak bisa bicara /cepat bangun kita pulang 185 00:15:22,066 --> 00:15:25,932 Memangnya kamu siapa suruh saya pulang pergi, kurang ajar 186 00:15:29,100 --> 00:15:31,132 Apakah sebenarnya dia orang seperti itu? 187 00:15:31,966 --> 00:15:34,165 Cepat antar dia pulang 188 00:15:38,100 --> 00:15:42,065 Dia bilang saya kurang ajar / cepat jalan, cepat 189 00:15:43,100 --> 00:15:46,899 - Dia bilang saya kurang ajar - cepat pulang, semua sudah pergi 190 00:15:55,066 --> 00:15:56,099 Muntahkan semua, muntah 191 00:16:04,933 --> 00:16:07,932 - Ada yang tidak nyaman? - Tidak, bantal ini... 192 00:16:15,000 --> 00:16:17,065 - Bulan lalu kamu kerjakan berapa? - Tidaka a 193 00:16:17,066 --> 00:16:19,132 tidak usah te akan ke ala cuku dencarkansaa 194 00:16:21,900 --> 00:16:23,132 Kalau kamu diberi kesempatan untuk mendapatkan 195 00:16:23,166 --> 00:16:25,132 sepuluh kali lipat uang administrasi sekarang 196 00:16:30,000 --> 00:16:33,065 Kali ini saya tahu ada saham yang bagus tapi butuh satu orang yang cocok 197 00:16:36,100 --> 00:16:39,132 - Apa kamu pernah dengar toko butik? - Butik? 198 00:16:49,033 --> 00:16:51,165 Hei paman, kopi satu gelas 199 00:16:53,933 --> 00:16:56,932 Akting kamu kemarin sangat total, bagaimana sampai bisa seperti itu? 200 00:16:57,900 --> 00:16:58,965 Tidak tahu, saya lupa 201 00:17:00,000 --> 00:17:03,932 Gara-Gara kamu saya diajak sama lao Bu sampai ketem at keempat / kalian berdua? 202 00:17:05,033 --> 00:17:08,865 Tidak, masih ada tiga kakak cantik 203 00:17:09,166 --> 00:17:12,665 Tapi.sangat tahan minum sama seperti rumor yang beredar, baru kali ini saya kalah minum 204 00:17:15,933 --> 00:17:17,199 Kenapa dia kesini 205 00:17:28,033 --> 00:17:30,499 Bukan bukan begitu / apa kamu pernah dengar butik? 206 00:17:31,033 --> 00:17:34,099 Butik? Apakah sejenis beberapa orang yang mengolah uang? 207 00:17:35,100 --> 00:17:36,999 Senior kita setelah pensiun juga banyak yang lakukan itu 208 00:17:38,933 --> 00:17:39,965 Kenapa tanya itu? 209 00:17:41,933 --> 00:17:46,899 Dalam saham sangat sedikit orang yang tahu mengenai info itu 210 00:17:47,133 --> 00:17:51,132 Saya kasih tahu kamu dalam broker ada orang yang disebut plat nomor 211 00:17:53,100 --> 00:17:55,999 Plat nomor? / Jangan berdiri disitu saja, sini duduk 212 00:18:01,133 --> 00:18:02,999 Ada yang bilang juga dia dulunya dalah broker asing, ada 213 00:18:03,000 --> 00:18:04,865 yang bilang dia dulu pernah dibadan pengawasan keuangan 214 00:18:05,033 --> 00:18:06,899 Ada juga yang bilang dia adalah pengacara internasional 215 00:18:06,900 --> 00:18:08,065 lalu sebenarnya dia itu orang seperti apa? 216 00:18:09,000 --> 00:18:11,965 Semua orang demi bisa bekerja sama sekali saja 217 00:18:11,966 --> 00:18:14,932 dengan dia sampai antri dengan nomor antrian 218 00:18:15,066 --> 00:18:21,165 Keberadaan dia didunia saham sudah seperti dewa, kalau begitu menurutmu apa artinya? 219 00:18:23,166 --> 00:18:25,999 - Uang? - Ya tepat sekali, uang 220 00:18:28,133 --> 00:18:30,565 Awalnya saya juga sama seperti kamu 221 00:18:31,000 --> 00:18:34,065 Ada kepala.bagian yang bernama Park changgu, hubungannya sangat baik dengan saya 222 00:18:35,033 --> 00:18:35,965 - Apa kabar - kamu sudah datang 223 00:18:36,933 --> 00:18:40,099 Cepat masuk / dia sedang menyiapkan sesuatu dengan plat nomor 224 00:18:41,033 --> 00:18:43,032 Karena kurang orang makanya dia panggil saya untuk bergabung 225 00:18:43,933 --> 00:18:44,499 Waktu itu bonus pertama saya ada 800 ribu / 800 ribu? 226 00:18:54,033 --> 00:18:58,932 Ini, ini adalah kartu anggota, dibuat waktu itu 227 00:19:00,133 --> 00:19:02,132 Jam tangan ini juga, hadiah untuk saya waktu itu 228 00:19:05,133 --> 00:19:07,932 Bagaimana, apakah kamu ingin bertemu dengan plat nomor? 229 00:19:09,966 --> 00:19:11,065 Sekarang sedang mencari orang baru 230 00:19:13,066 --> 00:19:15,165 Saya teringat kamu makanya saya katakan padamu 231 00:19:19,000 --> 00:19:19,899 Bagaimana keputusanmu? 232 00:19:23,000 --> 00:19:24,932 - Apa saya sendirian kesana? - Kalau kamu pergi 233 00:19:24,933 --> 00:19:26,899 dengan orang lain mungkin dia tidak akan muncul 234 00:19:30,133 --> 00:19:33,932 Ingat, kamu harus ingat segalanya, jangan sampai ada yang tertinggal 235 00:19:34,200 --> 00:19:37,932 Kalau lakukan kesalahan seperti yang waktu itu, 236 00:19:37,933 --> 00:19:40,965 kesempatan seperti ini tidak akan ada lagi 237 00:19:49,933 --> 00:19:50,999 Nomor 128 238 00:19:54,133 --> 00:19:57,099 - Maaf, ini ada yang cari kamu - cari saya? 239 00:20:02,166 --> 00:20:03,932 - Halo - apakah ini tuan Cho il hyun? 240 00:20:07,933 --> 00:20:10,099 - Ya benar - keluarlah lalu belok kanan 241 00:20:12,000 --> 00:20:15,965 Maaf anda siapa? / Bukanya kamu datang untuk menemui saya? 242 00:20:19,966 --> 00:20:22,032 Setelah melewati jembatan lalu menghadap kearah jam sebelas 243 00:20:22,033 --> 00:20:24,099 lalu maju terus kedepan, diujung jalan ada apartemen 244 00:20:25,133 --> 00:20:26,965 Naiklah keatap gedung 245 00:21:12,200 --> 00:21:13,099 Tuan Cho il hyun 246 00:21:16,100 --> 00:21:17,065 Halo, itu.. 247 00:21:23,966 --> 00:21:28,999 Bulan depan adalah deadline nya kan?Sehari sebelum hari itu akan ada satu telpon 248 00:21:30,000 --> 00:21:32,932 Saat buka saham hanya ada satu telpon, kamu harus ingat untuk mengangkatnya 249 00:21:34,033 --> 00:21:37,099 Account akan dibukakan dengan nama sam yi investasi 250 00:21:38,133 --> 00:21:42,999 Kamu buka dulu saja account itu, lakukan seperti yang dikatakan, ingat untuk beli 251 00:21:46,033 --> 00:21:46,999 Mudah kan? 252 00:21:48,900 --> 00:21:52,865 Jumlah keseluruhan transaksi ada 50 milyar, penghasilanya kira-Kira 2 milyar 253 00:21:54,066 --> 00:21:55,899 Dan kamu paling tidak bisa mendapatkan 5 juta 254 00:21:57,200 --> 00:21:58,965 250 kali lipat gaji kamu sekarang 255 00:22:01,100 --> 00:22:03,999 Asalkan kamu kerjakan dengan baik, jumlahnya akan 256 00:22:04,000 --> 00:22:06,899 bisa naik lagi, jumlah ini sudah termasuk besar kan? 257 00:22:08,966 --> 00:22:09,965 Saya adalah orang yang sangat menghargai kesetiaan 258 00:22:11,900 --> 00:22:16,965 Saya percaya kamu bisa jaga rahasia, tidak akan biarkan hal yang tidak baik terjadi 259 00:22:31,400 --> 00:22:32,099 Kamu sedang apa? 260 00:22:34,100 --> 00:22:37,032 Hei, tiga koma... 261 00:22:37,900 --> 00:22:39,999 Satu digit didepan itu satu juta, dua digit pulu juta, ini adalah hal pokok 262 00:22:40,066 --> 00:22:42,865 Satu hari sebelum hari itu adalah hari yang paling menyibukan, banyak 263 00:22:42,900 --> 00:22:44,999 telpon masuk, menjadi seorang broker masih menghitung jumlah ini? 264 00:22:45,100 --> 00:22:46,899 Apa ini masuk akal? 265 00:22:47,166 --> 00:22:49,165 Dua hari yang lalu saya melihat il hyun menarik butik 266 00:22:49,200 --> 00:22:51,899 kesini, katanya akan bisa menarik indikator yang tinggi 267 00:22:52,966 --> 00:22:57,165 - Butik? Butik apa? - Butik apa ya.. 268 00:22:59,100 --> 00:23:01,932 Katanya sam yi invest doo bongseouk 269 00:23:02,900 --> 00:23:05,099 - Berapa komisinya? - Komisinya... 270 00:23:06,900 --> 00:23:11,899 - 50 milyar - apa? 271 00:23:14,066 --> 00:23:19,065 Kenapa kamu tidak bilang dari awal? Apakah sudah jelaskan sahamnya? 272 00:23:20,133 --> 00:23:23,832 - Ya sudah - ok 273 00:23:24,166 --> 00:23:28,132 Kalau begitu disana mungkin akan muncul yang pertama, bersiap-Siap 274 00:23:29,066 --> 00:23:32,932 Bagus bagus, hari ini cukup bagus / apakah kamu salah dengar mengenai 50 milyar itu? 275 00:23:46,033 --> 00:23:47,865 Saya Cho il hyun dari saham dongmin / apakah ini Cho il hyun? 276 00:23:49,100 --> 00:23:51,999 Ya benar / satu menit sebelum buka pasar, 277 00:23:52,000 --> 00:23:54,932 bertahap untuk jual, akan muncul 13000 / berapa? 278 00:23:57,000 --> 00:24:00,965 Ambil 8000 dari dalamnya, mengerti? 8000 279 00:24:03,133 --> 00:24:04,899 Apa maksudnya? 280 00:24:15,100 --> 00:24:19,065 Transaksi bertahap biasanya hanya 100 an, kalau ini benar... 281 00:24:20,033 --> 00:24:22,932 Maka ada orang yang dengan sengaja melakukan jual beli yang diluar nalar 282 00:24:23,066 --> 00:24:25,899 Apa yang harus kamu lakukan? 283 00:24:28,100 --> 00:24:30,099 Bukankah saya pernah bilang kalau bulan ini kamu 284 00:24:30,133 --> 00:24:32,165 masih tidak ada transaksi, suruh kamu keluar? 285 00:24:41,066 --> 00:24:43,099 Mana ada orang bodoh lakukan hal bodoh seperti ini 286 00:24:56,100 --> 00:24:59,999 Pak Ji, lihat keluar 13000 tahapan 287 00:25:00,933 --> 00:25:01,965 Ada orang gila mana ini 288 00:25:06,033 --> 00:25:07,099 Ambil 8000 dari dalamnya 289 00:25:08,133 --> 00:25:09,065 8000 ya 290 00:25:12,166 --> 00:25:17,132 Sudah masuk kepembelian , sudah masuk kepembelian, sudah masuk kepembelian 291 00:25:17,933 --> 00:25:20,165 Sudah masuk kepembelian, sudah masuk kepembelian, 292 00:25:20,200 --> 00:25:23,132 sudah masuk kepembelian, sudah masuk kepembelian 293 00:25:23,933 --> 00:25:26,132 Sudah masuk kepembelian, sudah masuk kepembelian, 294 00:25:26,166 --> 00:25:29,065 sudah masuk kepembelian, sudah masuk kepembelian 295 00:25:30,000 --> 00:25:33,965 Sudah masuk kepembelian, sudah masuka. kepembelian, sudah masuk kepembelian 296 00:25:35,100 --> 00:25:35,999 Coba buka 297 00:25:45,000 --> 00:25:48,065 Ada anak bodoh mana lagi yang salah masukan pesanan 298 00:25:51,200 --> 00:25:53,965 Apa, Han yong? Bukan perusahaan kita 299 00:25:54,066 --> 00:25:57,865 Pak Kim, pak Kim, kemana dia pergi! 300 00:26:06,133 --> 00:26:09,032 Saya tidak tahu, biasanya pegawai yang sering melakukan kesalahan 301 00:26:09,200 --> 00:26:10,999 Kurang ajar 302 00:26:11,166 --> 00:26:13,999 Sudah jual berapa banyak, sekarang beli lagi 303 00:26:15,100 --> 00:26:19,065 Lihat berapa, beli berapa, semua semua beli, mengerti? 304 00:26:19,966 --> 00:26:22,132 - Kenapa kamu begitu lambat? - Keluar hal yang menarik 305 00:26:23,100 --> 00:26:26,132 Keluar ada tahap / tunggur / 13000? 306 00:26:26,933 --> 00:26:28,132 Satu menit mudian saya akan telpon anda 307 00:26:36,900 --> 00:26:38,965 Siapa? Bunyi milik siapa? 308 00:26:46,033 --> 00:26:48,065 Sudah masuk kepembelian, sudah masuk kepembelian 309 00:26:58,033 --> 00:26:58,999 Pesanan seperti apa? 310 00:27:04,066 --> 00:27:07,899 Konsumen suruh saya membeli tahapan 311 00:27:11,033 --> 00:27:11,965 8000 buah? 312 00:27:14,100 --> 00:27:16,965 - Pastikan dulu rekamanya, cepat - itu... 313 00:27:18,000 --> 00:27:21,499 Bukan telpon ketelpon kantor tapi langsung ke hp saya / berikan hp nya pada saya 314 00:27:27,033 --> 00:27:29,099 Ini, hp lama 315 00:27:37,966 --> 00:27:41,332 Halo, saya kepala bagian dari saham dongmin / kenapa? 316 00:27:42,033 --> 00:27:43,999 Apakah mau bertanya apakah saya orang yang melakukan pesanan, ya memang saya 317 00:27:44,966 --> 00:27:46,165 Sibuk sekali, siapa yang sembarangan tidak ada masalah 318 00:27:46,166 --> 00:27:48,099 lalu menelpon saat pembukaan pasar, sampai jumpa 319 00:27:51,033 --> 00:27:52,099 Serang serang serang 320 00:27:54,100 --> 00:27:55,899 Ayo, hebat 321 00:27:59,066 --> 00:28:02,199 Pesanan begitu besar, harusnya tanya dulu pada saya atau pak Liu 322 00:28:03,033 --> 00:28:09,032 Ya benar, kamu sudah lama belajar, harusnya pikirkan dulu sebelum bertindak 323 00:28:09,166 --> 00:28:11,965 Karena dulu anda yang bilang jangan sembarangan pakai otak 324 00:28:12,166 --> 00:28:14,099 Konsumenmau apa kita lakukan saja 325 00:28:15,133 --> 00:28:19,099 Kalau saya tanya lagi takutnya saya telat melakukan pesanan 326 00:28:23,066 --> 00:28:28,965 Pak kepala, saya juga membantunya saat dia membuat account 327 00:28:29,133 --> 00:28:33,899 Agen pembelianya juga memakai nama dia sendiri, harusnya tidak akan jadi masalah 328 00:28:39,000 --> 00:28:43,132 Tidak:akan ada masalah kan? / Tentu saja, tapi besarnya diluar dugaan saya 329 00:28:44,966 --> 00:28:47,899 - Tunggu saja, masih belum selesai - apa? 330 00:28:49,900 --> 00:28:51,999 Saya suruh kamu jangan sampai lupa ini berkat siapa 331 00:28:54,133 --> 00:28:55,899 Hanya dalam satu hari harga saham berubah drastis 332 00:28:56,200 --> 00:29:00,032 Penyebabnya adalah karena sebuah bank Hongkong semua dijual dengan harga rendah 333 00:29:00,933 --> 00:29:02,932 Kelihatanya Do bongseok akan menjual semua yang berada ditanganya 334 00:29:03,000 --> 00:29:05,999 Apakah dia tahu dari Hongkong sana? / Halo, bukan seperti itu pak kepala 335 00:29:24,933 --> 00:29:29,965 Biaya administrasi perusahaan saham jukang, sialan, dapat begitu banyak ya 336 00:29:34,066 --> 00:29:37,165 Punya dia ada 30 lebih persen 337 00:29:38,066 --> 00:29:41,899 700 juta... 338 00:29:53,966 --> 00:29:54,899 Selamat ya... 339 00:30:01,000 --> 00:30:02,165 Hebat, apa yang kamu lakukan? 340 00:30:06,966 --> 00:30:07,965 Biaya admin saja 5000 341 00:30:09,033 --> 00:30:13,099 Wah raspberry keuntungan yang turun dari langit... 342 00:30:16,933 --> 00:30:18,132 Dalam sepuluh tahun ini saya baru melihat angka seperti itu 343 00:30:20,033 --> 00:30:21,099 Apakah account rahasia Bahama? 344 00:30:22,166 --> 00:30:24,065 Walaupun membuka account perlu biaya admin sebesar 345 00:30:24,100 --> 00:30:26,032 30 ribu dollar tapi itu adalah cara yang paling aman 346 00:30:27,100 --> 00:30:28,999 Untuk sementara hindari dulu pengeluaran yang besar 347 00:30:29,900 --> 00:30:32,099 Kalau perlu uang untuk sesuatu kasih tahu saya saja 348 00:30:34,933 --> 00:30:38,099 Pakai saja telpon kafe itu telpon ke 413 349 00:30:40,066 --> 00:30:42,899 Kalau ada kesempatan, lain kali kita bertemu lagi, sampai jumpa 350 00:30:54,000 --> 00:30:55,065 620 ribu dollar 351 00:30:56,900 --> 00:30:57,865 670 juta? 352 00:30:59,000 --> 00:31:00,965 Hanya untuk membuka account saja dipotong 30 juta won 353 00:31:35,966 --> 00:31:41,099 600 ribu, lunasi dulu kredit rumah, 7000... 354 00:31:48,133 --> 00:31:51,065 Tidak tersisa banyak, saya tidak peduli 355 00:32:01,100 --> 00:32:05,099 Makanya, kalaupun operasinya lancar tapi harus check-Up beberapa kali 356 00:32:07,900 --> 00:32:10,865 Ya, harus minum obat secara teratur 357 00:32:12,900 --> 00:32:16,899 Saya kan sudah bilang dapat bonus, harus saya katakan berapa kali baru bisa mengerti? 358 00:32:20,933 --> 00:32:22,899 Beli daging sapi untuk makan 359 00:32:23,100 --> 00:32:25,165 Ya beli daging sapi 360 00:32:26,133 --> 00:32:28,999 Kalau keluar naik taxi saja, naik angkutan umum bisa hemat berapa sih 361 00:32:31,066 --> 00:32:33,965 Baik, sudah dulu ya, ya saya mengerti 362 00:32:44,133 --> 00:32:47,032 Kamu punya uang dari mana bisa membeli apartemen 363 00:32:47,066 --> 00:32:49,932 sebagus ini / saya sudah bilang kontrak yang panjang 364 00:32:51,933 --> 00:32:55,132 Mana ada bonus begitu besar sampai bisa untuk beli rumah 365 00:32:55,200 --> 00:32:57,965 Dalam lingkungan ini, kalau kerjanya bagus pasti akan dapat 366 00:32:58,000 --> 00:33:00,599 banyak uang, apakah saya tidak pernah mengatakanya padamu? 367 00:33:00,966 --> 00:33:02,899 Mungkin karena dia adalah seorang guru sosiologi, sudah 368 00:33:02,900 --> 00:33:04,132 bersama 6 tahun, tidak pernah ada masalah yang mudah selesai 369 00:33:05,933 --> 00:33:08,099 Lalu bagaimana, disini sangat mahal, apakah mau makan ditempat lain? 370 00:33:09,133 --> 00:33:10,999 - Sudahlah - pergi makan sushi saja 371 00:33:11,100 --> 00:33:14,065 Terlalu jauh / ayo pergi, pergi / makan disini saja 372 00:33:26,966 --> 00:33:28,932 Sungguh iri pada orang yang bisa tinggal ditempat seperti 373 00:33:28,966 --> 00:33:30,932 ini, harga rumah dipulau yeoido pasti tidak akan menurun 374 00:33:31,166 --> 00:33:34,899 Asalkan beli, pasti akan lebih bagus daripada saham 375 00:33:37,933 --> 00:33:39,899 Dengar-Dengar untuk sewa jangka panjang saja harus 600-700 ribu 376 00:33:42,133 --> 00:33:43,099 Ya dengar-Dengar sih seperti itu 377 00:33:45,133 --> 00:33:46,165 Ya memang, bagi orang yang bisa mendapatkan uang 378 00:33:46,166 --> 00:33:47,899 ratusan ribu dalam sehari sih tidak termasuk mahal 379 00:33:50,900 --> 00:33:52,132 Tapi kenapa harus melalui agen untuk tanda tangan kontraknya? 380 00:34:11,000 --> 00:34:15,032 Cepat lihat, Cho il hyun yang punya pacar sangat cantik 381 00:34:24,966 --> 00:34:26,499 - Apakah saya bisa telpon sebentar? - Apa? 382 00:34:27,933 --> 00:34:30,132 Telpon saya tidak ada batre lagi 383 00:34:48,166 --> 00:34:49,099 Halo.. 384 00:34:50,066 --> 00:34:52,932 - Ada apa - bisakah bertemu sekarang? 385 00:34:54,100 --> 00:34:56,565 Terlalu malam, besok saja telpon lagi / tidak tidak tidak 386 00:34:57,966 --> 00:34:59,965 Saya disini terjadi sesuatu 387 00:35:01,100 --> 00:35:02,932 Saya ingin sekarang bertemu 388 00:35:06,133 --> 00:35:07,099 Halo.. 389 00:35:09,966 --> 00:35:11,865 Pergi ke pulau yeouido CGV, beli tiket bioskop 390 00:35:11,900 --> 00:35:13,132 yang terakhir, tunggu didalam bioskop 391 00:35:30,966 --> 00:35:34,132 Ada satu orang menemui saya, dia tahu nama saya 392 00:35:35,100 --> 00:35:36,932 Waktu itu kamu kasih tahu saya mengenali agen itu, 393 00:35:36,966 --> 00:35:38,099 dia tahu kalau saya beli apartemen memakai agen 394 00:35:47,933 --> 00:35:49,132 - Apakah dia orang yang kamu kenal? - Dia adalah 395 00:35:49,166 --> 00:35:51,065 Han jijie auditor badan pengawas keuangan 396 00:35:53,066 --> 00:35:53,965 Kita menyebutnnya sebagai anjing pemburu 397 00:35:59,066 --> 00:36:01,132 Kamu tidak melakukan kesalahan kan? 398 00:36:02,966 --> 00:36:08,065 Tentu saja, saya pegang janji, hari itu saya buang hp ke sungai hangang 399 00:36:10,033 --> 00:36:13,899 Juga tidak beri tahu siapapun, orang tuapun tidak saya kasih tahu 400 00:36:24,933 --> 00:36:29,999 Sepertinya dia tahu sesuatu, dia terus mengawasi saya 401 00:36:30,933 --> 00:36:33,165 Dia tidak punya bukti, dan tidak akan mungkin ada 402 00:36:35,166 --> 00:36:36,999 Kalau kamu tetap khawatir 403 00:36:37,933 --> 00:36:41,932 Saya tebak bagaimana anjing pemburu itu bisa mencium baunya 404 00:36:43,166 --> 00:36:46,099 Dia pasti mulai investigasi dari saat saham Han yong 405 00:36:46,133 --> 00:36:49,099 yang melakukan salah transaksi / ini keluar dari mana? 406 00:36:49,200 --> 00:36:50,965 Ayo jalan 407 00:36:51,100 --> 00:36:52,999 Tapi orangnya sudah pergi meninggalkan Korea 408 00:36:55,900 --> 00:36:58,965 Lalu anjing pemburu mulai melacak secara terbalik siapa yang melakukan transaksi 409 00:37:00,000 --> 00:37:02,899 Dan salah satunya yang baunya sangat kuat adalah Do Bongseouk 410 00:37:03,033 --> 00:37:06,932 Tapi itu hanyalah bau gelandangan yang 5 tahun ada dijalan 411 00:37:07,966 --> 00:37:11,899 Tapi tidak ada orang yang membuka account dengan memakai namanya 412 00:37:12,166 --> 00:37:15,899 Akhirnya dia ingin mengancam broker yang tidak salah apa-Apa 413 00:37:16,166 --> 00:37:20,932 Tapi broker itu hanya melakukan transaksi saja 414 00:37:22,000 --> 00:37:23,099 Sama sekali tidak mengerti masalah didalamnya, sampai 415 00:37:23,133 --> 00:37:24,932 orang yang melakukanya saja saling tidak kenal 416 00:37:29,033 --> 00:37:33,965 Pegawai pengawas keuangan yang begitu hebat mengancamu ditoilet umum? 417 00:37:35,033 --> 00:37:38,865 Kalau dia punya bukti, dia pasti akan bawa surat penangkapan datang kekantormu kan? 418 00:37:40,133 --> 00:37:43,999 Kalau begitu msih saja tidak percaya pada saya, ya saya juga tidak tahu harus bagaimana 419 00:37:45,066 --> 00:37:47,999 Walaupun sangat disayangkan, tapi transaksi berikutnya 420 00:37:48,033 --> 00:37:50,932 - saya harus cari broker lain - tunggu dulu, tunggu dulu 421 00:37:54,933 --> 00:37:56,999 Saya sangat penakut, maaf 422 00:38:03,966 --> 00:38:05,965 Kalau bulan depan ingin transaksi, hari jumat 423 00:38:06,000 --> 00:38:07,999 datang ketempat yang sama, tunggu saya disana 424 00:38:14,000 --> 00:38:18,165 Gedung barat lantai 4, tunggu saya didalam sampai ada orang yang panggil kamu 425 00:38:33,200 --> 00:38:37,065 Maaf, apa ada yang anda inginkan/ saya boleh ke toilet kan? 426 00:38:44,900 --> 00:38:46,132 Mamaf, bolehkah pinjam korek api sebentar 427 00:38:53,000 --> 00:38:53,999 Terimaksih 428 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Kali ini kita ingin lakukan transaksi program 429 00:39:14,133 --> 00:39:17,065 Yaitu melakukan transaksi kepada banyak orang 430 00:39:17,966 --> 00:39:20,999 Pertama setelah gabungkan banyak saham lalu pilih orang yang menerima, begitu saja 431 00:39:23,033 --> 00:39:25,965 Hampir sama seperti memberikan info kepada grup 432 00:39:30,933 --> 00:39:34,899 Sudah melihatnya? / Ya, oh iya.. 433 00:39:36,100 --> 00:39:39,165 Sudah, tidak aneh juga sih 434 00:39:49,000 --> 00:39:50,932 Kalau masih ada yang tidak dimengerti tanya saja pada saya 435 00:40:04,000 --> 00:40:08,999 Bu, sebagai tanda terimakasih apakah saya boleh traktir makan malam? 436 00:40:09,933 --> 00:40:11,032 Saya tidak terlalu suka makan malam 437 00:40:14,966 --> 00:40:15,965 Kalau minum boleh saja 438 00:40:21,100 --> 00:40:23,865 Setiap tema ada 5 orang yang ikut berpartisipasi 439 00:40:26,000 --> 00:40:29,065 Dibagi sepertiga jumlah uang, lalu dibagi lima orang 440 00:40:38,133 --> 00:40:39,065 Park changgu 441 00:40:53,166 --> 00:40:56,899 Jangan terlalu kecewa karena ini adalah transaksi besar 442 00:41:00,900 --> 00:41:02,165 Halo, bukanya park changgu adalah tanggungjawab pak Liu? 443 00:41:04,033 --> 00:41:06,132 Kamu tidak pernah lakukan transaksi program, biarkan pak liu saja yang kerjakan 444 00:41:08,100 --> 00:41:12,465 Kali ini tidak ada sangkut pautnya dengan yu minjun, harus rahasiakan juga darinya 445 00:41:14,966 --> 00:41:17,065 Tidak, beberapa hari yang lalu saya sudah belajar 446 00:41:17,100 --> 00:41:19,899 dengan ibu park, saya ingin lakukan sendiri 447 00:41:30,166 --> 00:41:32,032 Mana lagi keluar begitu banyak 448 00:41:51,133 --> 00:41:52,999 Pembelian berhasil 449 00:41:58,000 --> 00:42:00,999 Pasar saham sedang terguncang, terbelah jadi pemenang dan orang kalah 450 00:42:03,133 --> 00:42:06,899 Saya hanya lakukansesuai dengan yang disuruh saja 451 00:42:10,000 --> 00:42:12,099 Jumlah transaksinya adalah 700 milyar 452 00:42:14,100 --> 00:42:17,132 Untungnya kira-Kira mencapai 18 milyar 453 00:42:23,900 --> 00:42:27,032 Yang kamu dapatkanikira-Kira 1,2 milyar 454 00:42:52,033 --> 00:42:56,132 Saya sudah bilang hari ini saya yang traktir / ya, ya baiklah 455 00:42:58,000 --> 00:43:02,132 Makanya katakan dapat pelanggan yang begitu hebat tapi tidak kasih tahu saya 456 00:43:03,900 --> 00:43:05,132 Saya tidak diam-Diam 457 00:43:06,933 --> 00:43:08,099 Bukanya kamu juga punya pelanggan lama 458 00:43:09,000 --> 00:43:13,065 Perlakukan ayah dan pamanmu dengan baik / itu bukan saya, saya tidak mau minta uang 459 00:43:14,000 --> 00:43:16,965 Semakin besar yang mereka lakukan semakin pusing kepala saya 460 00:43:18,100 --> 00:43:20,999 - Kenapa kenapa, kenapa? - Sini 461 00:43:23,000 --> 00:43:23,965 Kaget kan? 462 00:43:26,200 --> 00:43:32,932 - Kalau kaget harus tambah minum - ok ok 463 00:44:16,000 --> 00:44:16,932 Kenapa? 464 00:44:20,000 --> 00:44:23,032 Apakah boleh sembarangan masuk kedalam tempat tinggal orang lain? 465 00:44:24,000 --> 00:44:25,932 - Plat nomor - siapa? 466 00:44:26,900 --> 00:44:29,165 Bagaimana kamu tahu plat nomor itu orang? 467 00:44:31,166 --> 00:44:33,932 Saya sudah tahu, jangan pura-Pura lagi 468 00:44:34,933 --> 00:44:39,132 Halo putriku, papa sedang bekerja / papa belikan saya tablet, tablet 469 00:44:39,966 --> 00:44:41,132 Apa, tablet, anak sd beli tablet untuk apa, 470 00:44:41,166 --> 00:44:43,032 bukanya waktu itu bilang ingin belajar taekwondo? 471 00:44:44,133 --> 00:44:45,999 Tablet atau belajar taekwondo, pilih salah satunya 472 00:44:46,900 --> 00:44:49,899 Saya mau dua-Duanya / kalau begitu tablet, sama kurang ajar itu 473 00:44:50,933 --> 00:44:54,132 Biarkan ayah baru kamu yang beli, bukanya dia paling pandai cari uang / hei sini... 474 00:44:56,133 --> 00:45:00,065 Sini, Sini, Sini, Sini, 475 00:45:01,166 --> 00:45:04,132 Kenapa? / Kamu bilang kamu auditor iya kan, apa 476 00:45:04,133 --> 00:45:07,099 kamu bisa lebih hebat dari kepala seksi perusahaan? 477 00:45:08,166 --> 00:45:10,999 Setiap hari tidak punya kerjaan, hanya pergi sana sini 478 00:45:11,966 --> 00:45:15,065 Pantas saja tidak bisa naik pangkat, belikan saja tablet untuk putrimu 479 00:45:16,933 --> 00:45:19,465 Bukanya dia masih ingin belajar taekwondo / apa? 480 00:45:21,000 --> 00:45:21,932 Surat penangkapanya bawa atau tidak? 481 00:45:22,966 --> 00:45:23,932 Tidak ada kan? 482 00:45:24,100 --> 00:45:26,165 Kalian hanyalah pengawas, tidak punya surat penangkapan kan? 483 00:45:27,133 --> 00:45:30,032 Kalau kamu bisa sekalian bawa polisi kesini 484 00:45:30,966 --> 00:45:32,132 Kamu terus-Terusan begini tiba-Tiba muncul, 485 00:45:32,166 --> 00:45:34,065 mengagetkan orang saja, saya bisa lapor polisi 486 00:45:34,166 --> 00:45:37,899 Ada apa? / Oh apa kabar, kalian kenal saya kan? 487 00:45:39,966 --> 00:45:43,032 Saya baru pindah kesini, saya penghuni sini / ya 488 00:45:43,100 --> 00:45:46,999 Orang ini bilang ada sesuatu temui saya, tapi saya tidak kenal dia sama sekali 489 00:45:47,933 --> 00:45:50,132 - Bagaimana kamu bisa masuk - bukan... 490 00:45:51,133 --> 00:45:53,965 Saya juga tidak jelas / lihat lihat apakah tempat ini adalah tempat 491 00:45:53,966 --> 00:45:56,099 yang bis asembarangan masuk? Apakah kamu penanggungjawabnya? 492 00:45:56,933 --> 00:45:57,899 Saya bukan penanggungjawab 493 00:45:58,966 --> 00:46:00,165 Anda lihat disini, disini ada anak kecil yang lari 494 00:46:00,900 --> 00:46:02,099 sana sini, apakah orang seperti ini bisa masuk sini? 495 00:46:02,966 --> 00:46:04,965 Orang seperti dia bisa masuk kesini sungguh membuat saya tidak nyaman 496 00:46:05,900 --> 00:46:07,165 Benar-Benar membuat saya tidak nyaman 497 00:46:08,033 --> 00:46:11,465 Bukan warga sini tidak boleh sembarangan masuk, silahkan keluar / baik, baik 498 00:46:12,166 --> 00:46:13,965 Saya berikan hadiah dulu lalu pergi, hadiah 499 00:46:18,133 --> 00:46:21,565 Kamu sungguh menarik jauh diluar dugaan saya / ayo jalan, jalan 500 00:46:39,966 --> 00:46:42,965 Wajah saya juga difoto 501 00:46:44,066 --> 00:46:48,132 Tim pemantau terus menelepon saya, sepertinya keadaan sangat bahaya 502 00:46:49,133 --> 00:46:52,032 Tim pemantau perusahaan mulai lakukan investigasi itu adalah hal baik 503 00:46:53,000 --> 00:46:54,999 Ini artinya badan pengawas keuangan tidak langsung melakukan investigasi sendiri 504 00:47:09,000 --> 00:47:09,965 - Foto saja, foto saja tidak apa-Apa - Hei 505 00:47:12,033 --> 00:47:15,899 - Hei jangan foto, jangan, - tidak apa-Apa, tidak apa-Apa 506 00:47:19,133 --> 00:47:20,132 Bolehkah paman lihat fotonya? 507 00:47:25,000 --> 00:47:27,899 Wah foto nya bagus sekali 508 00:47:37,000 --> 00:47:38,899 Pergi cari ibu kamu, cari ibu 509 00:47:53,166 --> 00:47:54,165 Kamu Ipura-Pura akukan seperti biasa saja 510 00:47:55,133 --> 00:47:59,032 Mereka sangat suka buruan yang terlihat cemas, sama seperti kamu ini 511 00:48:03,033 --> 00:48:05,032 Jangan begitu, kalau begitu kamu pergi liburan saja 512 00:48:06,000 --> 00:48:07,965 Atau kamu pergi ke bahama lihat uang kamu disana 513 00:48:13,900 --> 00:48:15,999 Tuan Cho? Silahkan ikuti saya 514 00:48:18,000 --> 00:48:21,965 Account rahasia Bahama adalah tempat beradanya uang saya 515 00:48:22,000 --> 00:48:25,932 sebesar 1,41 juta dollar, sama dengan 1,7 milyar won 516 00:48:33,133 --> 00:48:38,165 Semuanya ada 1,41 juta dollar, bagaimana kamu membawanya? 517 00:48:47,100 --> 00:48:47,999 Selamat menikmati harimu 518 00:49:22,966 --> 00:49:25,932 Hari ini perttandingan Manchester dengan Tottenham hotspur 519 00:49:42,100 --> 00:49:42,999 Xin Mi 520 00:49:45,000 --> 00:49:51,999 - Aku taruhan Manchester - Baik, Manchester 521 00:49:54,166 --> 00:49:57,132 - Kamu taruhan yang mana? - Tottenham 522 00:49:58,133 --> 00:50:01,165 Apa? Orang itu gila? 523 00:50:01,166 --> 00:50:05,099 - Dia serius - Dia benar sadar? 524 00:50:08,100 --> 00:50:13,965 Mancherter pasti menang. Lihat saja nanti 525 00:50:14,900 --> 00:50:18,932 Ayo maju terus.. 526 00:50:19,966 --> 00:50:22,032 Kamu orang Korea? 527 00:50:24,000 --> 00:50:27,899 - Bukan en un si - Pelaut? 528 00:50:34,166 --> 00:50:38,999 Disini ada 2 jenis orang 529 00:50:40,000 --> 00:50:41,132 Pelaut mencari keberuntungan. Dan satu lagi, gunakan uang hasil mencuri 530 00:50:41,166 --> 00:50:44,032 Dan satu lagi, gunakan uang hasil mencuri 531 00:50:44,100 --> 00:50:47,065 Pengungsi yang hidup nyaman 532 00:50:49,166 --> 00:50:50,965 Bahasia korea disebut pelarian 533 00:50:51,166 --> 00:50:55,932 Aku kesini...berlibur 534 00:50:59,100 --> 00:51:03,099 Aku tak percaya Tottenham bisa menang 535 00:51:05,900 --> 00:51:06,932 Bagaimana, kawan? 536 00:51:07,966 --> 00:51:12,099 Terima kasih.. 537 00:51:14,200 --> 00:51:16,099 Berkat:kamu, sangat beruntung 538 00:51:17,100 --> 00:51:21,899 Dia adalah Xin Mi. Tentu harus taruhan disana 539 00:51:22,066 --> 00:51:24,932 Lain kali kalau ke New York, bisa hubungi aku 540 00:51:31,133 --> 00:51:35,899 Rupanya orang dalam 541 00:51:39,933 --> 00:51:41,965 Berlibur selama 4 hari 3 malam 542 00:51:42,100 --> 00:51:46,132 Sepertinya 170 juta, besok bisa menjadi 17 milyar. 543 00:51:53,000 --> 00:51:57,165 Berharap suatu hari nanti bisa naik kapal atas namaku sendiri 544 00:52:00,933 --> 00:52:03,865 Hidup ini penuh tantangan 545 00:52:05,166 --> 00:52:08,132 Ini karena transaksi yang kamu lakukan itu 546 00:52:08,900 --> 00:52:13,099 Semua data komunikasi disita. Apa-Paan ini, melanggar hukum? 547 00:52:13,933 --> 00:52:17,965 Bukan masalahku. Sama sekali tak ada bukti 548 00:52:18,966 --> 00:52:22,965 Maka itu, mendapatkan itu dari data komunikasi 549 00:52:23,066 --> 00:52:29,032 Kamu sendiri yang lakukan. Tidak lakukan transaksi gelap, itu maksudmu? 550 00:52:30,100 --> 00:52:32,965 Para manager yang tak pernah transaksi denganmu, 551 00:52:33,000 --> 00:52:35,865 tiba-Tiba ada banyak tagihan yang aneh 552 00:52:36,133 --> 00:52:38,099 Kamu tak merasa aneh? 553 00:52:39,900 --> 00:52:41,865 Tapi, ini.. 554 00:52:41,966 --> 00:52:45,032 Setelah anda masuk perusahaan, selalau bekerja di belakang layar 555 00:52:45,166 --> 00:52:50,165 Ya, kenapa?/ Mungkin anda tak begitu mengerti pemasaran yang nyata 556 00:52:51,100 --> 00:52:55,032 Mereka tidak akan mengajukan isi trransaksi secara resmi 557 00:52:55,166 --> 00:52:59,099 Kenapa ingin dalam hal ini melakukan transaksi? 558 00:52:59,933 --> 00:53:02,965 Jika diajukan akan ditolak, merugikan klien 559 00:53:04,033 --> 00:53:06,099 Apa arti ini bagi seorang sales, anda mengerti, kan? 560 00:53:06,166 --> 00:53:10,099 Hei! Kamu tahu hasil pekerjaanmu sebelumnya? 561 00:53:10,166 --> 00:53:16,932 Orang pendiam tiba-Tiba menerima proyek besar, maka kami../Jadi maksud anda.. 562 00:53:17,966 --> 00:53:22,032 Tak ada kemampuan menerima proyek besar? 563 00:53:22,166 --> 00:53:24,132 Orang yang tak mampu tiba-Tiba bisa dapat proyek 564 00:53:24,166 --> 00:53:26,165 besr, itu kejatan/ Kami tidak mengatakan itu 565 00:53:28,033 --> 00:53:30,099 Berdasrkan transaksi kali ini, aku mendapatkan lebih 566 00:53:30,133 --> 00:53:32,899 dari 70 juta won biaya administrasi untuk perusahaan 567 00:53:33,033 --> 00:53:37,965 Jika terjadi sesuatu, aku pasti melapor pada atasan-Ku 568 00:53:38,033 --> 00:53:43,899 Aku bahkan bersedia dihukum sesuai peraturan perusahaan 569 00:53:47,166 --> 00:53:50,999 Ini sama seperti ke tempat yang tak bersalah 570 00:53:56,166 --> 00:53:59,132 Karena transaksi yang aku lakukan. Data yang diambil jaksa 571 00:53:59,200 --> 00:54:02,165 Tanpa disadari telah menjadi bahan pembicaraan 572 00:54:02,200 --> 00:54:05,199 Seperti uang yang tak terlihat, langsung dlpmdahkan.| 573 00:54:05,900 --> 00:54:08,865 Menjadi viral di internet 574 00:54:09,900 --> 00:54:11,965 Orang ini hebat sekali 575 00:54:12,933 --> 00:54:14,099 Bukankah ini suamimu? 576 00:54:19,000 --> 00:54:19,965 Cai Ying 577 00:54:24,000 --> 00:54:28,032 Apa yang sedang kamu lakukan? Istriku...jangan begitu. 578 00:54:28,066 --> 00:54:33,165 Lepaskan/Maaf../ Kenapa minta maaf padanya? 579 00:54:34,933 --> 00:54:37,965 Cou Yi Sien! Yong Tao dan San Guna adalah asisten kamu, kan? 580 00:54:38,000 --> 00:54:41,032 Segera selesaikan dengan baik. 581 00:54:42,200 --> 00:54:45,065 Jangan ditunda lagi! Satu punijangan tersisa 582 00:54:58,033 --> 00:55:01,899 - Semua itu adalah klien kamu 583 00:55:02,100 --> 00:55:04,032 Kali ini beri uang berapa banyak untuk kamu? 584 00:55:06,966 --> 00:55:12,965 Jika ambil sendiri, setidaknya harus ada jalan keluarnya 585 00:55:14,033 --> 00:55:15,132 Melakukan kesalahan apa? 586 00:55:16,933 --> 00:55:20,132 Bukankah anda yang lakukan kesalahan? 587 00:55:23,100 --> 00:55:29,899 Bawa masuk kamu kesini, mengajar kamu cara mendapatkan uang. Kini kamu sudah hebat ya? 588 00:55:31,100 --> 00:55:33,865 Nada bicara anda agak keterlaluan 589 00:55:38,933 --> 00:55:44,099 Tadi kamu bicara apa? Kamu kira semua uang didunia ini milik kamu? 590 00:55:48,000 --> 00:55:52,132 Keadaan sekarang, kamu merasa kehadiranmu sangap spesial? 591 00:55:59,066 --> 00:56:00,999 Benar-Benar iri denganmu 592 00:56:02,900 --> 00:56:06,899 Benar iri. Aku ingin lihat seberapa sukses diri kamu 593 00:56:07,133 --> 00:56:09,065 Jangan menyesal dikemudian hari 594 00:56:10,100 --> 00:56:12,965 Tuan Liu Min Cin begitu saja pergi dari sini 595 00:56:13,166 --> 00:56:16,032 Dan ini, satu lagi korban. 596 00:56:17,066 --> 00:56:19,932 Aku melihat Park Se En, dia masih belum cukup berpengalaman 597 00:56:20,033 --> 00:56:24,032 Tapi, entah dia terlalu picik atau terlalu bodoh 598 00:56:40,900 --> 00:56:43,065 Kenapa, kamu buntuti aku? 599 00:56:44,966 --> 00:56:48,065 Kamu fitness disini. Apa tidak apa-Apa orang kantor tahu itu? 600 00:56:48,200 --> 00:56:51,065 Sebelumnya kamu bilang mau traktir makan malam, bagaimana kalau malam ini? 601 00:57:23,100 --> 00:57:25,965 Hidup ini harus bisa ikuti perubahan 602 00:57:26,066 --> 00:57:29,165 Maka yang sudah tak lama harus di ganti dengan yang baru 603 00:57:34,133 --> 00:57:38,065 Barang maupun orang 604 00:57:38,966 --> 00:57:42,132 Terus ikutiperubahan. Lupakan semua kesusahan 605 00:57:46,000 --> 00:57:47,965 Mendapat sedikit uang sudah seperti ini? 606 00:57:49,033 --> 00:57:53,932 Siapa yang mau ini semua darimu? Bawa pergi, dasar! Sial 607 00:58:00,000 --> 00:58:01,899 Semua terima perubahan 608 00:58:02,000 --> 00:58:06,032 Semua karyawan harus bisa lebih cepat menangani tugas masing-Masing 609 00:58:08,166 --> 00:58:12,065 Walaupun menambah pengawasan, tapi tidak apa-Apa 610 00:58:17,000 --> 00:58:21,932 Asalkan cara yang tepat, pasti akan dapat balasan yang baik 611 00:58:23,933 --> 00:58:24,999 BLUE NTO 460 ribu saham terjual 612 00:58:26,000 --> 00:58:28,165 BLUE NTO 460 ribu saham terjual 613 00:58:40,133 --> 00:58:43,965 - Adu, ini bisa bergerak - Ini.. 614 00:58:45,966 --> 00:58:47,032 Apa lagi itu semua? 615 00:58:52,100 --> 00:58:55,999 Hidup ini singkat. Banyak hal yang layak dinikmati. 616 00:58:57,933 --> 00:58:59,165 Punya uang yang mencukupi 617 00:59:35,000 --> 00:59:36,032 Halo 618 00:59:42,900 --> 00:59:43,999 Halo 619 00:59:44,933 --> 00:59:46,132 Maaf, apakah ini Cau Yi Sien? 620 00:59:47,100 --> 00:59:50,065 Iya/Aku Bai Chong dari perusahaan investasi BK. 621 00:59:50,066 --> 00:59:53,032 Maaf, apakah sekarang bisa bertemu? 622 00:59:59,000 --> 00:59:59,965 Halo 623 01:00:03,966 --> 01:00:05,999 Sekarang sudah jam berapa? 624 01:00:08,933 --> 01:00:10,132 Anda ada masalah apa? 625 01:00:11,166 --> 01:00:15,899 - Anda kenal Han Ce Sin? - Salah sambung 626 01:00:37,000 --> 01:00:38,899 Dia juga anak buahku 627 01:00:41,033 --> 01:00:43,899 Kenapa bisa...Benar-Benar. 628 01:00:50,933 --> 01:00:52,899 Sudah di lakukan pencatatan ada nomormu. 629 01:00:53,000 --> 01:00:54,165 Saat menelepon itu di subuh, benar kan? 630 01:00:54,166 --> 01:00:57,132 Di saat tertidur aku ada mengangkat telepon. 631 01:00:57,166 --> 01:00:58,999 Tapi aku masih kita telepon prank. 632 01:00:59,900 --> 01:01:01,132 Kau baik-baik ingat kembali. 633 01:01:01,966 --> 01:01:03,865 Kalian ini orang selingkaran. 634 01:01:03,900 --> 01:01:05,065 Satu perahu, 635 01:01:05,100 --> 01:01:07,132 Dalam menyelesaikan ini sangat jelas yah? 636 01:01:12,166 --> 01:01:14,999 Maaf, bisa pinjam korek api? 637 01:01:19,966 --> 01:01:21,932 Jika kau teringat apa-apa tolong hubungi aku. 638 01:01:45,933 --> 01:01:47,199 Park Chong Goo bukan mati bunuh diri. 639 01:01:47,200 --> 01:01:49,899 Aku apapun tak tahu. 640 01:01:49,966 --> 01:01:51,099 Kau yang pernah transaksi dengan Park Chong Goo 641 01:01:51,133 --> 01:01:53,965 Dapatkan uang 1 miliar lalu bunuh diri. 642 01:01:54,000 --> 01:01:56,965 Sudah ada orang mati, kau masih rencana pura-pura tak tahu apa-apa? 643 01:01:57,133 --> 01:01:58,965 Kau dengan nomor tiket transaksi tak peduli hal ini? 644 01:01:58,966 --> 01:02:00,932 Kau penyidik? 645 01:02:00,966 --> 01:02:02,065 Kau interpol? Seorang pengawas keuangan saja. 646 01:02:02,066 --> 01:02:03,932 Di kantormu kerjakan kerjaanmu saja sudah oke. 647 01:02:03,966 --> 01:02:06,032 Dasarkan apa kemari, menuduh orang baik? 648 01:02:06,966 --> 01:02:08,132 Ada apa ini? Aku paling benci kalian. 649 01:02:08,166 --> 01:02:11,132 Kau lakukan seperti itu, sama saja dengan pencuri penipu. 650 01:02:13,100 --> 01:02:15,165 Lakukan berapa banyak, dapatkan berapa banyak uang, nak. 651 01:02:15,900 --> 01:02:17,099 Kau kira orangx lain tak ingin sekolahkan anaknya ke sekolah internasional? 652 01:02:17,133 --> 01:02:19,932 Baru dapatkan gaji kecil hanya untuk makan dan lewati hidup? 653 01:02:20,966 --> 01:02:23,099 Chong Goo kemarin malam masih baik-baik pernah ketemu denganku. 654 01:02:23,933 --> 01:02:26,099 Kau pernah lihat, janjian dengan orang lalu pergi bunuh diri? 655 01:02:29,033 --> 01:02:31,899 Dia bilang mau bantu aku keluarkan nomor tiket, jadi janji ketemu. 656 01:02:32,966 --> 01:02:35,965 Jika Park Chong Goo dengan aku ketemu, siapa yang paling sakit kepala? 657 01:02:49,133 --> 01:02:52,965 Ini list nama karyawan yang kau inginkan dulu. 658 01:02:53,166 --> 01:02:56,965 Transaksi keuangan sangat besar, jumlah data sangat banyak. 659 01:03:01,933 --> 01:03:03,032 Park Shi Eun. 660 01:03:06,166 --> 01:03:08,965 Kita distrik kecil ada mobil XJ terparkir barunya itu seharga 280 juta. 661 01:03:09,000 --> 01:03:10,065 280 juta. 662 01:03:10,100 --> 01:03:13,065 Ini, mobil impor. 663 01:03:13,966 --> 01:03:16,132 Oke, Ini nama yang dapat hukuman. 664 01:03:16,166 --> 01:03:18,032 Aku bilang yah. 665 01:03:18,133 --> 01:03:19,999 Sekarang ini mau buat apa? 666 01:03:20,033 --> 01:03:21,099 Ini apa? 667 01:03:21,100 --> 01:03:25,099 Georgia trust ini bank sembarangan apa? 668 01:03:25,966 --> 01:03:29,099 4 hari mendapatkan 850 ribu dolar pemasukan. 669 01:03:30,000 --> 01:03:31,032 Aduh. 670 01:03:31,100 --> 01:03:33,132 Hao Dai juga investasi di luar 671 01:03:33,133 --> 01:03:35,165 Menyidik hidup pribadi orang apa tak melanggar hukum? 672 01:03:38,033 --> 01:03:39,132 Segera panggil pengacara Han. 673 01:03:39,133 --> 01:03:41,032 Hei... 674 01:03:41,166 --> 01:03:44,899 Sekarang yang kau harus panggil, bukan seorang pengacara. 675 01:03:47,966 --> 01:03:48,999 Aku 'nomor tiket' 676 01:03:51,166 --> 01:03:54,099 Baik-baik pertimbangkan baru hubungi aku, Pak Park Shi Eun. 677 01:03:58,200 --> 01:04:01,099 Aku bilang, kita sebenarnya buat salah apa? 678 01:04:03,033 --> 01:04:05,099 Ini bukannya yang di arahkan oleh 'nomor tiket'? 679 01:04:08,966 --> 01:04:10,165 Kakak, jika aku memohonmu. 680 01:04:10,166 --> 01:04:12,132 Lalu kau bisa buat apa untuk aku? 681 01:04:15,166 --> 01:04:17,032 Kau rencana mau apa? 682 01:04:18,000 --> 01:04:19,965 Kau belakangan ini kenapa tak datang ke lapangan bola? 683 01:04:19,966 --> 01:04:21,932 Kau terlalu banyak waktu luang 684 01:04:21,966 --> 01:04:23,932 Seperti selamat saja, tak bisa terbang. 685 01:04:23,966 --> 01:04:25,032 Apa? 686 01:04:25,066 --> 01:04:26,899 Kau ada lihat sayap yang begitu tebal? 687 01:04:26,933 --> 01:04:27,965 Ohya. 688 01:04:28,100 --> 01:04:30,065 Perusahaan ayahmu. 689 01:04:30,100 --> 01:04:31,165 Kau bilang saja senior 690 01:04:31,900 --> 01:04:33,032 Ayahmu ada urus satu proyek 691 01:04:33,066 --> 01:04:35,932 Aku rasa sangat penting. 692 01:04:37,066 --> 01:04:39,999 Aku sudah serahkan pada orang terpilih yang terpercaya. Tunggu saja kau. 693 01:04:40,100 --> 01:04:41,932 Terimakasih. 694 01:04:47,000 --> 01:04:48,165 Hei, kenapa kau datang kemari? 695 01:04:53,033 --> 01:04:54,065 Siapa? 696 01:04:54,066 --> 01:04:55,932 Bagaimana begini hormat? 697 01:04:55,966 --> 01:04:57,899 Bawahan aku, namanya Han Ji Chul 698 01:04:58,033 --> 01:05:00,099 Seorang yang gila 699 01:05:00,100 --> 01:05:03,032 Dia kira dia adalah seorang penyidik, kemana saja di sengat. 700 01:05:03,066 --> 01:05:04,965 Tiap hari buat kepala sakit. 701 01:05:05,000 --> 01:05:06,132 Di depan mata tak ada senior saja. 702 01:05:06,933 --> 01:05:09,032 Kau pasti sangat lelah. 703 01:05:09,966 --> 01:05:11,965 Biar aku tuangkan untukmu. 704 01:05:12,200 --> 01:05:14,965 Ohya, 705 01:05:15,166 --> 01:05:16,899 Yang dulu. 706 01:05:16,933 --> 01:05:18,899 Mengenai efek nota hilang. 707 01:05:18,933 --> 01:05:20,099 Masih ada itu.. 708 01:05:21,033 --> 01:05:22,032 Itu.. 709 01:05:23,133 --> 01:05:25,865 Masih ada apa? 710 01:05:25,900 --> 01:05:28,065 Lagian, mereka sembunyikan titik dia. 711 01:05:28,166 --> 01:05:31,865 Asal di awasi dia, dia akan mengigit tak melepaskan. 712 01:05:37,933 --> 01:05:39,165 Aku dasarkan apa mempercayaimu? 713 01:05:39,200 --> 01:05:42,932 Aku yang kenalkan 'nomor tiket' kepada Cho Il Hyun 714 01:05:42,966 --> 01:05:44,032 Aku. 715 01:05:44,100 --> 01:05:45,932 Lalu, harus periksa dirimu dulu. 716 01:05:45,966 --> 01:05:49,165 Jika bukan kita bantu, kau bisa tangkap dua orang ini, ini lebih di persilahkan. 717 01:05:50,933 --> 01:05:54,932 Ini aku dapatkan dari orang yang di percaya, kemungkinan saham yang turun. 718 01:05:55,100 --> 01:05:56,999 Saham. 719 01:06:01,133 --> 01:06:04,132 Dia harusnya dengar duluan cium duluan bau uang. lalu bertindak. 720 01:06:15,166 --> 01:06:17,032 Aku bilang. 721 01:06:17,033 --> 01:06:19,132 Dia masih tak masuk kerja. 722 01:06:19,166 --> 01:06:21,899 Kau pastikan mau janji begitu baru datang? 723 01:07:01,966 --> 01:07:03,132 119? ada orang bunuh diri dari ketinggian. 724 01:07:11,133 --> 01:07:12,999 Di sini, colong cepat ambulans. 725 01:07:13,133 --> 01:07:23,999 Subtitles TOP1 726 01:08:50,966 --> 01:08:52,932 - Kenapa, kau buat apa? - Kau kenapa ikuti aku? 727 01:08:53,066 --> 01:08:54,999 Kau pergi kemana, begitu buru-buru. 728 01:08:56,200 --> 01:08:58,132 Tanya hal ini buat apa? 729 01:09:01,000 --> 01:09:02,965 Jika tak ada yang di bilang lagi, aku pergi dulu. 730 01:09:03,166 --> 01:09:05,132 Kakak, kau belakangan ini sibuk apa? 731 01:09:06,000 --> 01:09:08,899 Katanya Han Ji Cheol mau periksa dirimu. 732 01:09:08,933 --> 01:09:10,099 Kau kenapa tahu bocah itu? 733 01:09:11,933 --> 01:09:13,132 Kau juga periksa diriku? 734 01:09:14,000 --> 01:09:15,932 Apa? Aku khawatir padamu. 735 01:09:16,166 --> 01:09:18,965 Mereka bilang penyakit gila, bahkan atasan tak pedulikan dia. 736 01:09:18,966 --> 01:09:21,132 Bilang hanya di gigit dia tak bisa kabur / Sialan. 737 01:09:21,166 --> 01:09:23,932 Lalu denganmu ada hubungan apa? 738 01:09:30,066 --> 01:09:31,965 - Sudah tiduri? - Apa? 739 01:09:32,100 --> 01:09:34,932 Aku rasa dia sungguh suka dirimu? 740 01:09:36,033 --> 01:09:37,999 Sialan, sungguh mau gila. 741 01:09:38,933 --> 01:09:39,999 Bocah. 742 01:09:40,033 --> 01:09:42,932 Aku untung sedikit uang, pacaran beberapa wanita apa tak boleh? 743 01:09:44,066 --> 01:09:45,899 Bisa tidak, kau bocah tengik!!! 744 01:09:45,933 --> 01:09:48,099 Tolonglah sadar, dia gunakan dirimu / Enyah!!! 745 01:09:48,133 --> 01:09:50,032 Sialan. 746 01:09:51,166 --> 01:09:53,999 Jangan pura-pura, dulu bagaimana masih bagaimana. 747 01:09:54,900 --> 01:09:57,032 Kau orang kaya, kapan mulai peduli padaku? 748 01:10:13,033 --> 01:10:14,932 Agak sedikit telat 749 01:10:19,066 --> 01:10:20,999 Kali ini mau buat pendek. 750 01:10:22,033 --> 01:10:23,899 Buat pendek. 751 01:10:24,166 --> 01:10:25,999 Bukannya melanggar hukum? 752 01:10:27,066 --> 01:10:29,899 Bagaimana baru melanggar, bagaimana baru ikuti hukum. 753 01:10:30,966 --> 01:10:33,965 Lagian juga perusahaan payah yang sudah hancur. 754 01:10:34,100 --> 01:10:36,965 Jelas tahu begitu masih menggunakan, bukannya lebih parah. 755 01:10:39,133 --> 01:10:41,099 Demi hal besar. 756 01:10:41,100 --> 01:10:43,965 Jadi harus masuk dalam lingkaran 757 01:10:44,000 --> 01:10:45,899 Lalu apa? 758 01:10:46,166 --> 01:10:48,199 Masuk barang berharga tinggi. 759 01:10:51,900 --> 01:10:54,065 Tentu, tak perlu kau berhubungan dengan mereka. 760 01:10:54,066 --> 01:10:55,965 Bahaya angin keuntungan juga makin besar. 761 01:10:56,133 --> 01:10:58,932 - Keuntungan makin besar - Kau. 762 01:11:05,166 --> 01:11:07,132 Kau untung berapa banyak? 763 01:11:08,033 --> 01:11:10,932 Sudah untung seumur hidup, uang di belanjakan tak habis-habis. 764 01:11:13,133 --> 01:11:14,899 Lalu kenapa? 765 01:11:16,033 --> 01:11:18,199 Masih mau buat hal yang berbahaya ini? 766 01:11:29,000 --> 01:11:31,032 Pikiran kau berubah banyak 767 01:11:32,166 --> 01:11:35,065 Uang di belanjakan tak habis, ini tak penting. 768 01:11:36,900 --> 01:11:38,132 Yang penting adalah ada arti. 769 01:11:39,900 --> 01:11:40,999 Arti. 770 01:11:52,133 --> 01:11:53,165 Lalu. 771 01:11:56,166 --> 01:11:57,965 Akan berubah berapa besar? 772 01:12:00,966 --> 01:12:02,999 Perhitungan akan mencapai 20 miliar. 773 01:12:04,033 --> 01:12:06,132 Sampai ke dirimu akan ada 5 miliar. 774 01:12:13,000 --> 01:12:15,099 Tiga tahun lalu saat investasi 775 01:12:15,133 --> 01:12:17,965 Kau dapatkan informasi, untung berapa banyak? 776 01:12:18,166 --> 01:12:20,965 5 miliar 20 miliar kau tanggung jawab. 777 01:12:21,966 --> 01:12:24,199 Manajer jika sudah dapatkan, tolong bilang aku tak jelas. 778 01:12:25,000 --> 01:12:27,932 Aku hanya ikuti perintah kerjakan. 779 01:12:28,000 --> 01:12:29,099 Ini kau masih tak jelas? 780 01:12:29,133 --> 01:12:31,165 Ada batas investasi 781 01:12:32,900 --> 01:12:33,999 Orang ini ada istrinya. 782 01:12:34,900 --> 01:12:37,032 Di lingkaran ini, orang yang ada uang ada kekasih. 783 01:12:37,166 --> 01:12:39,132 Keluarga tak tahu. 784 01:12:40,133 --> 01:12:44,865 Bisa gunakan namamu, membayar hutang tagihan banyak. 785 01:12:46,933 --> 01:12:48,099 Jika putri masuk penjara. 786 01:12:48,166 --> 01:12:50,199 Uang itu orang tuanya bagaimana membayarnya? 787 01:13:00,033 --> 01:13:01,899 Sudah selesai. 788 01:13:01,933 --> 01:13:04,899 Benar, 30 ribu yah? 789 01:13:07,000 --> 01:13:09,899 - Ya - Signal investasi turun 700 juta. 790 01:13:10,133 --> 01:13:13,099 Beli tujuh ratus juta sudah di pastikan. 791 01:13:17,033 --> 01:13:18,899 Cantik. 792 01:13:19,000 --> 01:13:21,032 Il Hyun kita hari ini ada makan-makan? 793 01:13:21,133 --> 01:13:24,132 Pak, ini tak termasuk apa-apa, ini... 794 01:13:25,433 --> 01:13:25,999 Ini... 795 01:13:26,033 --> 01:13:28,132 Ada apa, apa bukan investasi sampah. 796 01:13:28,133 --> 01:13:31,899 Satu seratus, perusahaan itu, bisa jatuh berapa banyak. 797 01:13:34,100 --> 01:13:36,132 - Ya - Masih tak baik? 798 01:13:38,133 --> 01:13:40,165 - Semua selesai - lagi, beli masuk 80 ribu saham. 799 01:13:42,200 --> 01:13:44,132 Yang sama, beli.80 ribu saham 800 01:13:44,166 --> 01:13:47,065 Pembelian 800 ribu pastikan. 801 01:14:00,733 --> 01:14:00,999 Lalu. 802 01:14:01,133 --> 01:14:03,099 Itu pendek bagaimana masuknya? 803 01:14:03,200 --> 01:14:05,932 Sudah di jual saham yang di pinjam. 804 01:14:05,933 --> 01:14:09,099 Kau tanggung jawab nanti tiket yang di bawah beli 805 01:14:09,966 --> 01:14:12,165 Kabur terlalu cepat, akan merasa tak tenang. 806 01:14:12,900 --> 01:14:14,065 Jika tak jatuh? 807 01:14:15,066 --> 01:14:16,999 Lalu mau buat dia jatuh. 808 01:14:37,066 --> 01:14:40,899 Sudah 3000 di jual, masih ada 100 beli, tiap saham ada 2900 milikku. 809 01:14:40,933 --> 01:14:43,032 Jika 7 juta saham semuanya di beli. 810 01:14:45,100 --> 01:14:46,899 Astaga. 811 01:14:46,966 --> 01:14:48,899 Sungguh untung 20 miliar? 812 01:15:02,000 --> 01:15:03,899 Sudah di periksa Yoon Min Joon. 813 01:15:03,933 --> 01:15:05,132 Mau ikuti rencana bertindak? 814 01:15:09,966 --> 01:15:11,132 Sekarang baru 130 ribu saham. 815 01:15:11,200 --> 01:15:13,099 Mau sampai 7 juta saham. 816 01:15:14,033 --> 01:15:15,899 Sudah tak ada waktu lagi. 817 01:15:23,100 --> 01:15:24,965 Sama, beli 1200 ribu saham. 818 01:15:31,166 --> 01:15:33,132 Ada apa? Malah di saat transaksi menelepon. 819 01:15:33,166 --> 01:15:34,999 Senior 820 01:15:35,033 --> 01:15:36,999 Kau lihat sebentar, transaksi perusahaan kita. 821 01:15:37,033 --> 01:15:38,132 Tunggu sebentar. 822 01:15:42,933 --> 01:15:43,899 Ada apa? 823 01:15:43,966 --> 01:15:45,132 Orang ini pergi kemana? 824 01:15:46,100 --> 01:15:47,999 Sekalian saja menghilang. 825 01:15:53,166 --> 01:15:55,065 Terlihat tak ada masalah. 826 01:15:58,933 --> 01:16:00,065 Kau ingin buat apa? 827 01:16:01,900 --> 01:16:02,999 Bu Park. 828 01:16:03,133 --> 01:16:05,932 Mengunakan karyawan buat 829 01:16:06,133 --> 01:16:08,065 Harus begitu gunakan, tak tahu? 830 01:16:08,066 --> 01:16:09,132 Kau tak tahu? 831 01:16:12,033 --> 01:16:13,999 Pura-pura tak tahu saja, beres. 832 01:16:14,133 --> 01:16:15,999 Ini tak ada hubungan denganmu 833 01:16:18,000 --> 01:16:19,132 Aneh. 834 01:16:19,133 --> 01:16:20,132 Kenapa? 835 01:16:20,166 --> 01:16:22,132 Kakak andalkan begini untung sedikit uang. 836 01:16:22,166 --> 01:16:24,165 Kau bisa berbagi dikit? 837 01:16:28,033 --> 01:16:30,999 Sudah lewati 4 juta saham, kau masih mau terus beli? 838 01:16:31,000 --> 01:16:33,965 Bilang apa? masih tak cepat beli, beli lagi 100 ribu saham. 839 01:16:33,966 --> 01:16:36,165 Ini jumlah terus turun. 840 01:16:36,166 --> 01:16:39,865 Sudah di bilang tak ada waktu lagi, kau cepat lakukan. 841 01:16:39,900 --> 01:16:41,999 Kau bilang apa, kenapa aku hanya nyalakan. 842 01:16:42,033 --> 01:16:43,965 Kau keluar, biar aku sendiri yang lakukan. 843 01:16:44,100 --> 01:16:45,965 Hei, Il Huyn! 844 01:16:46,000 --> 01:16:47,999 Kau sendirian yang kerja yah bocah tengik. 845 01:16:48,000 --> 01:16:52,065 Bocah tengik kau ada berapa hebatnya? 846 01:16:52,100 --> 01:16:54,899 Aku bicara padamu, bocah tengik! 847 01:16:54,933 --> 01:16:56,999 Ada waktu ini, masih tak cepat pergi beli saham banyak. 848 01:17:00,033 --> 01:17:02,932 Il Hyun, ke kantorku sebentar. 849 01:17:20,200 --> 01:17:22,165 Kita bagikan lewat wechat 850 01:17:22,166 --> 01:17:25,132 Ini wangi, ini transaksi dan berhasil. 851 01:17:32,033 --> 01:17:34,899 Ini jelas akan di periksa, pak super intenden. 852 01:17:34,933 --> 01:17:36,065 Hei. 853 01:17:41,100 --> 01:17:43,565 - Kau sebenarnya buat apa? - Apa? 854 01:17:45,933 --> 01:17:48,132 Kurangi khawatir pada orang lain, khawatirkan diri kalian sendiri. 855 01:17:49,066 --> 01:17:52,099 Satu bulan ini selain perusahaan ayahmu, juga tak ada tak ada performa 856 01:18:04,133 --> 01:18:06,965 Sialan, bisa tidak angkat telepon. 857 01:18:08,133 --> 01:18:11,099 Kenapa terus tak di angkat, sialan. 858 01:18:13,133 --> 01:18:16,065 Lagi, sedikit lagi. 859 01:18:32,033 --> 01:18:33,899 Buat apa ini bocah tengik. 860 01:18:44,933 --> 01:18:46,865 Yoon Min Joon. 861 01:19:45,066 --> 01:19:47,132 Pembelian sukses. 862 01:19:51,100 --> 01:19:53,865 Pak boleh, 7 juta di beli / Sekarang dengar baik-baik aku. 863 01:19:53,900 --> 01:19:54,999 Sekarang dengar kataku 864 01:19:55,133 --> 01:19:57,099 Kau tahu dapat keuntungan berapa banyak. 865 01:19:57,900 --> 01:19:59,865 Kita berdua setengah-setengah. 866 01:20:04,166 --> 01:20:05,965 Kau siapa? 867 01:20:06,000 --> 01:20:09,132 Mau biarkan nomor tiket dapat 30 persen sampai kapan? 868 01:20:10,000 --> 01:20:14,099 Apa?/ itu nomor pengendali, kita berdua masih sama saja. 869 01:20:14,100 --> 01:20:16,965 - Tunggu sebentar - Bodoh, kau masih tak jelas. 870 01:20:17,000 --> 01:20:19,899 - 11 miliar - Kau lagi buat apa? 871 01:20:20,066 --> 01:20:22,032 Tak ada waktu, cepat putuskan. 872 01:20:23,133 --> 01:20:24,999 - Cepat keluar - Kalian berdua bicarakan. 873 01:20:25,033 --> 01:20:26,932 Aku ada di atas perusahaan kalian. 874 01:20:26,966 --> 01:20:29,065 Kau cepat atur wechat. 875 01:20:29,133 --> 01:20:31,032 - Cepat keluar! - Sialan. 876 01:20:31,100 --> 01:20:33,999 Tak bisa bicara denganmu, kau enyah. Sialan! 877 01:20:34,000 --> 01:20:35,899 Il Hyun dimana? 878 01:20:36,066 --> 01:20:38,199 Il Hyun kau benar bodoh? 879 01:20:38,900 --> 01:20:41,065 - Segera turun - Kenapa? 880 01:20:42,133 --> 01:20:44,032 Kau kenapa tahu nama aku? 881 01:20:45,133 --> 01:20:46,132 Apa? 882 01:20:47,166 --> 01:20:50,165 Aku Aku tak mengerti bahasa mereka. 883 01:20:50,166 --> 01:20:52,899 Kau kenapa tahu alamat perusahaan kita? 884 01:20:58,000 --> 01:20:59,065 Apa? 885 01:20:59,900 --> 01:21:01,065 Sialan, sekarang ini penting? 886 01:21:01,100 --> 01:21:04,032 Kau sialan, sialan. 887 01:21:04,133 --> 01:21:07,132 Sialan, 888 01:21:07,866 --> 01:21:10,965 Kau ini sialan. 889 01:21:13,166 --> 01:21:15,932 Il Hyun. 890 01:21:25,033 --> 01:21:26,899 Kalian buat apa? 891 01:21:27,000 --> 01:21:29,065 - Dia kan - Sepertinya ya. 892 01:21:29,966 --> 01:21:31,132 Berhenti! 893 01:21:31,166 --> 01:21:33,065 Hei. 894 01:21:39,166 --> 01:21:41,099 Tangkap. 895 01:22:13,066 --> 01:22:15,165 Kau tak apa-apa, kau tampak terluka parah. 896 01:22:15,866 --> 01:22:18,032 Ah. 897 01:22:19,000 --> 01:22:21,165 - Ini kenapa pergi? - Hei kau tak apa-apa? 898 01:22:25,933 --> 01:22:27,899 - Aku telepon sebentar saja - Apa? 899 01:22:30,933 --> 01:22:33,099 Kau ke rumah sakit, kamar 708 900 01:22:49,000 --> 01:22:51,099 Kau siapa? 901 01:22:51,966 --> 01:22:53,132 Sudah datang. 902 01:22:54,066 --> 01:22:56,065 Kalian pertama kali ketemu? 903 01:22:56,200 --> 01:22:59,165 Tampak tak ada acara di keluarga. 904 01:23:00,033 --> 01:23:04,099 Apa Liu min cuin tak suka ikut serta kegiatan. 905 01:23:05,033 --> 01:23:06,199 Oh. 906 01:23:06,900 --> 01:23:09,165 Apa masalah perusahaan dulu? 907 01:23:25,066 --> 01:23:28,032 Lalu, aku pulang dulu. 908 01:23:28,100 --> 01:23:30,965 Terjadi hal itu. 909 01:23:31,000 --> 01:23:33,032 Sungguh sangat menyesal. 910 01:23:34,000 --> 01:23:35,999 Terimakasih kalian bisa datang. 911 01:23:47,100 --> 01:23:48,932 Ini sebenarnya kenapa? 912 01:23:49,133 --> 01:23:50,999 Dengan dumptruk tabrakan. 913 01:23:51,000 --> 01:23:53,099 Kemudi dengan kondisi mabuk, dan pengaman hilang. 914 01:23:53,900 --> 01:23:55,865 Walau tertolong nyawanya, tapi otak ada terluka. 915 01:23:55,966 --> 01:23:58,099 Harusnya sangat susah kembali ke kondisi semula. 916 01:23:58,966 --> 01:24:00,132 Kau. 917 01:24:01,000 --> 01:24:03,032 Kenapa ada di sini sekarang? 918 01:24:04,100 --> 01:24:06,165 Apa aku tak ada pilihan 919 01:24:07,933 --> 01:24:09,932 Data signal tadi pendek. 920 01:24:11,033 --> 01:24:14,132 Rupanya han ce ini sialan masuk jebakan. 921 01:24:14,900 --> 01:24:17,132 Dari Hongkong sudah perhatikanmu. 922 01:24:18,000 --> 01:24:20,899 Mereka juga ingin kita berdua menyerah. 923 01:24:20,933 --> 01:24:22,165 Kita berdua setengah-setengah. 924 01:24:23,000 --> 01:24:26,032 Kau bodoh, 11 juta apa? 925 01:24:28,000 --> 01:24:29,065 Aku... 926 01:24:29,166 --> 01:24:32,165 Sangat tak suka perubahaan rencana. 927 01:24:33,033 --> 01:24:35,932 Perubahaan butuh perubahaan itu benar. 928 01:24:53,933 --> 01:24:56,065 Tak peduli bagaimana kau harusnya sangat baik. 929 01:24:56,166 --> 01:24:58,899 Kali ini alami kesakitan pengajaran. 930 01:24:59,066 --> 01:25:01,899 Lain kali aku pasti akan biarkan kau dapatkan. 931 01:25:01,933 --> 01:25:03,165 Akan lebih puas akhirnya. 932 01:25:33,933 --> 01:25:36,899 Kali ini akan bereskan beberapa. 933 01:25:37,066 --> 01:25:39,099 Harga sudah rendah. 934 01:25:39,933 --> 01:25:41,099 Saham jadi. 935 01:25:50,000 --> 01:25:51,899 Itu transaksi. 936 01:25:51,966 --> 01:25:54,999 Ini hal bisa hemat waktu harap kau bisa ada banyak waktu. 937 01:26:03,900 --> 01:26:05,999 Operasi ayahmu di akhir pekan? 938 01:26:06,133 --> 01:26:08,099 Dia sudah di hubungi. 939 01:26:08,966 --> 01:26:11,032 Jika kau sibuk, setidaknya telepon 940 01:26:11,033 --> 01:26:13,032 Orang tua sangat kesepian. 941 01:26:26,166 --> 01:26:28,132 Di jam segini kenapa kau datang? 942 01:26:29,000 --> 01:26:30,465 - Makan? - Tak makan. 943 01:26:32,033 --> 01:26:34,099 Makan sedikit, aku siapkan untukmu. 944 01:26:35,166 --> 01:26:38,032 Aduh aku tak urus, 945 01:26:38,066 --> 01:26:41,899 Aduh lihat kau ini jadi kurus. 946 01:26:42,033 --> 01:26:43,999 Hei, kau datang baguslah. 947 01:26:44,000 --> 01:26:46,065 Pas sekali aku mau keluar beli bubur ayam. 948 01:26:46,100 --> 01:26:48,165 Kau tunggu sebentar, ibu akan segera kembali. 949 01:26:49,133 --> 01:26:51,932 Bubur ayam, bubur ayam. 950 01:26:51,933 --> 01:26:53,899 Aku sudah bilang tak makan. 951 01:26:54,000 --> 01:26:55,999 Sudahlah, aku seharian tak makan. 952 01:26:56,100 --> 01:26:58,132 Nanti kembali jangan minta dari aku. 953 01:27:01,000 --> 01:27:02,932 Taruh di sini saja oke. 954 01:27:03,000 --> 01:27:05,032 Sudah di bilang tak makan. 955 01:27:05,033 --> 01:27:07,032 Aduh, tahulah. 956 01:27:07,033 --> 01:27:08,999 Aku sudah bilang tak mau makan! 957 01:27:12,100 --> 01:27:14,165 Aku dulu sudah bilang barang ini buang saja. 958 01:27:15,100 --> 01:27:17,899 Aku sudah kasih kalian uang, kan. 959 01:27:18,166 --> 01:27:21,065 Aku mohon jangan terlalu hemat begini. 960 01:27:24,900 --> 01:27:25,999 Kau pergi. 961 01:27:28,200 --> 01:27:30,999 Kau mau di sini kacau balau, kau jangan datang lagi nantinya. 962 01:27:32,066 --> 01:27:34,165 Aduh. 963 01:28:03,000 --> 01:28:04,165 Datang. 964 01:28:05,900 --> 01:28:07,132 Aku bilang. 965 01:28:07,966 --> 01:28:10,865 Hal sudah lewat tiga-empat tahun. 966 01:28:10,900 --> 01:28:12,999 Apa harus begini. 967 01:28:13,033 --> 01:28:14,932 Kerja. 968 01:28:16,933 --> 01:28:18,899 Kenapa bahkan itu di bawa pergi. 969 01:28:28,033 --> 01:28:29,932 Lama tak jumpa. 970 01:28:34,066 --> 01:28:36,032 Ikut dengan kita sebentar. 971 01:28:43,900 --> 01:28:46,065 Katanya penjahat keuangan lebih berapa banyak? 972 01:28:46,100 --> 01:28:49,065 Negara, penyidik, keuangan dan lainnya.. 973 01:28:49,900 --> 01:28:52,899 Itu semua berkumpul buat aku jadi orang gila begini. 974 01:28:53,033 --> 01:28:55,032 Dasarkan apa periksa? 975 01:29:03,000 --> 01:29:05,899 Kita lihat-lihat, di sini, sini. 976 01:29:06,200 --> 01:29:08,965 Di sini, di sini juga ada. 977 01:29:09,100 --> 01:29:12,132 Di sini, lihat. 978 01:29:12,133 --> 01:29:14,865 Kau lihat datang, juga merasa aneh kan. 979 01:29:16,966 --> 01:29:19,899 Ini apa lagi? 980 01:29:21,933 --> 01:29:25,065 Ini penuh kau rencanakan surat rekening. 981 01:29:28,966 --> 01:29:31,999 Di sana duduk lihat:mata orang. 982 01:29:32,200 --> 01:29:34,999 Duduk di sana nona Park. 983 01:29:35,033 --> 01:29:37,099 Baik-baik lihat hal ini. 984 01:29:38,066 --> 01:29:40,899 Jadi di bilang kau bagaimana tak baik pada orang. 985 01:29:40,933 --> 01:29:43,165 Hanya satu hal, hidup orang bisa di mainkan. 986 01:31:09,000 --> 01:31:10,899 Apa kau dengan aku mau buat transaksi? 987 01:31:11,166 --> 01:31:13,099 Aku hanya peduli nomer tiket. 988 01:31:13,133 --> 01:31:16,065 Aku anggap semua tak terjadi apa-apa. 989 01:31:17,133 --> 01:31:19,899 Terimakasih kalian telah datang. 990 01:31:19,933 --> 01:31:21,932 Baik, merepotkan kau 991 01:31:21,966 --> 01:31:23,932 Di luar hujan, hati-hati semuanya. 992 01:31:23,933 --> 01:31:25,965 Aku masuk yah, terimakasih. 993 01:31:25,966 --> 01:31:27,932 Terimakasih. 994 01:31:51,000 --> 01:31:52,999 Ada orang bilang buat transaksi. 995 01:31:53,133 --> 01:31:55,965 Asal kau keluar, anggap semua tak pernah terjadi. 996 01:31:57,966 --> 01:31:59,965 Jadi bilang bagaimana. 997 01:32:00,000 --> 01:32:02,899 Apa mungkin polisi sudah bongkar. 998 01:32:04,033 --> 01:32:05,899 Masih bilang. 999 01:32:06,066 --> 01:32:09,032 Biarkan kau dan aku kenalkan orang kasih catatan sebentar. 1000 01:32:49,133 --> 01:32:51,099 Ini bisa? 1001 01:32:53,066 --> 01:32:55,932 Aku ikuti mereka bilang dan pergi, mereka bisa lepaskan aku? 1002 01:32:57,000 --> 01:32:58,899 Aku mau bodoh sampai di tahap mana? 1003 01:33:13,066 --> 01:33:15,899 Pakailah, hati-hati ke dinginan. 1004 01:33:20,033 --> 01:33:22,099 Transaksi berikut harganya 30 miliar. 1005 01:33:22,866 --> 01:33:24,132 Asal lancar transaksi ini, 1006 01:33:24,166 --> 01:33:26,932 Kau bisa keluar jalan-jalan hidup angin. 1007 01:33:55,033 --> 01:33:56,932 Hei, panman. 1008 01:34:02,200 --> 01:34:04,999 Mari secangkir kopi. 1009 01:34:10,900 --> 01:34:13,099 Masih bilang gunakan nama sendiri, kau rubah nama? 1010 01:34:16,100 --> 01:34:18,065 Kau pagi-pagi kemari hanya bilang ini saja? 1011 01:34:27,133 --> 01:34:28,999 Kakak maaf. 1012 01:34:29,166 --> 01:34:31,199 Jangan pura-pura, masih ikuti cara yang lama hidup. 1013 01:34:33,066 --> 01:34:35,065 Kau jika tak ada kata mau di bilang lagi, pergi lah. 1014 01:34:36,133 --> 01:34:39,032 Besok mulai pembukan pasar, transaksi you sheng akan naik. 1015 01:34:42,033 --> 01:34:43,965 You shen. 1016 01:34:45,933 --> 01:34:47,965 Aku sungguh minta maaf padamu. 1017 01:34:52,900 --> 01:34:54,965 Kau bisa tidak terakhir kali percaya kakak. 1018 01:35:00,966 --> 01:35:03,932 Aku akan terus beli saham perusahaan ayahmu 1019 01:35:05,066 --> 01:35:06,999 Asal beli masuk, pindah tangan keluar. 1020 01:35:07,033 --> 01:35:09,165 Klien aku bisa untung 30 miliar. 1021 01:35:11,166 --> 01:35:14,065 Cukup baik, lagian perusahaan sudah habis. 1022 01:35:14,066 --> 01:35:15,965 Biarkan mereka jual keluar baiklah. 1023 01:35:16,166 --> 01:35:19,065 Katanya kau dengan paman, memang rencana beli di China. 1024 01:35:19,100 --> 01:35:23,999 Hei China sekarang, ada apa saja, mereka bagaimana menghadapi. 1025 01:35:24,900 --> 01:35:27,865 Walau begitu buru-buru tak bisa sembarangan. 1026 01:35:28,033 --> 01:35:29,165 Apa? 1027 01:35:29,900 --> 01:35:31,132 Aku beli saja. 1028 01:35:32,033 --> 01:35:34,865 Walau nama perusahaan agak terpendam. 1029 01:35:36,000 --> 01:35:37,132 Aku yang beli. 1030 01:35:41,100 --> 01:35:43,165 Transaksi fan sheng ada berapa yah di beli semua. 1031 01:35:45,133 --> 01:35:49,032 Aku sekali mulai masuk 1032 01:35:55,100 --> 01:35:58,065 Kalian tunggu apa, mau tidak berbisnis? 1033 01:35:58,166 --> 01:36:00,099 Jelas tak akan beli 1034 01:36:00,133 --> 01:36:02,899 Lagi-lagi paman kedua. 1035 01:36:03,133 --> 01:36:05,065 Sekarang di beli gawat. 1036 01:36:07,933 --> 01:36:09,065 Oke, ayo jalan. 1037 01:36:11,133 --> 01:36:12,999 Senior, jalan. 1038 01:36:16,966 --> 01:36:19,999 Kerja lebih lagi, ini telepon di aku. 1039 01:36:21,966 --> 01:36:23,932 No telepon yang anda tuju tidak dapat dihubungi... 1040 01:36:26,133 --> 01:36:28,032 Jangan telepon 1041 01:36:28,066 --> 01:36:30,132 Ini periksa 1042 01:36:30,933 --> 01:36:32,932 Kita lagi rencanakan jangan kabur. 1043 01:36:32,966 --> 01:36:36,032 - Atau kau coba - Cho Il Hyun. 1044 01:36:37,166 --> 01:36:40,165 Tuan kau juga ikut dengan kita. 1045 01:36:41,033 --> 01:36:43,032 - Sekarang? - Ya 1046 01:36:46,000 --> 01:36:49,032 Aku dengan klien ada janji. 1047 01:36:49,133 --> 01:36:52,132 Ini tekanan, tunggu sebentar. 1048 01:36:52,900 --> 01:36:55,165 Tidak Il Hyun dengan kita main-main. 1049 01:36:55,166 --> 01:36:58,132 - Tunggu sebentar - Ini 1050 01:36:58,166 --> 01:37:02,132 Tunggu sebentar, dia tak bisa apa 1051 01:37:02,200 --> 01:37:05,032 Anak ini dasarkan apa buat begini? 1052 01:37:05,066 --> 01:37:07,099 Kerja kurang lebih sudah. 1053 01:37:12,000 --> 01:37:14,965 Beli saham, aku akan beli transfer semua padamu. 1054 01:37:15,066 --> 01:37:17,065 Saat itu kau beli. 1055 01:37:17,066 --> 01:37:18,999 au bisa 20 detik konsentrasi. 1056 01:37:19,033 --> 01:37:20,165 Jangan anggap orang lain simpel 1057 01:37:20,200 --> 01:37:22,165 Bukannya kau bilang sekali-kali bantu. 1058 01:37:22,933 --> 01:37:24,899 Itu bodoh akan paling tinggi masuk harganya. 1059 01:37:28,966 --> 01:37:29,499 Ingat yah, cepat sedikit. 1060 01:37:29,500 --> 01:37:30,632 Ingat yah, cepat sedikit. 1061 01:37:30,633 --> 01:37:31,032 Ingat yah, cepat sedikit. 1062 01:37:31,033 --> 01:37:32,932 Ayahmu di perusahaan 1063 01:37:36,933 --> 01:37:38,932 Tapi aku sendirian bagaimana dengan aman membeli. 1064 01:37:38,966 --> 01:37:41,032 Harus ada bon aku baru bisa beli 1065 01:37:41,933 --> 01:37:44,132 Jadi aku sudah siapkan dari kemarin. 1066 01:37:45,033 --> 01:37:47,032 Bail. 1067 01:37:48,033 --> 01:37:49,965 Katanya ini ada pebisnis 1068 01:37:49,966 --> 01:37:52,032 Orang Roy kau mau terima? 1069 01:37:54,133 --> 01:37:56,165 Klien. 1070 01:37:57,000 --> 01:37:59,032 Kali ini kllien aku. 1071 01:37:59,066 --> 01:38:00,965 Lagian uang aku. 1072 01:38:19,100 --> 01:38:21,999 Suruh kau jangan kurang lebih, kau sungguh kurang. 1073 01:38:22,033 --> 01:38:24,132 Sungguh kurang. 1074 01:38:25,033 --> 01:38:28,032 - Tiga titik? - Telah merepotkan. 1075 01:38:35,100 --> 01:38:37,165 Segera naik. 1076 01:38:48,000 --> 01:38:50,165 Sudah siap? Mari, masuk. 1077 01:38:53,066 --> 01:38:55,065 Kita dari perusahaan apa kabar semuanya. 1078 01:38:55,066 --> 01:38:56,965 Masuk. 1079 01:38:57,000 --> 01:38:59,899 Semuanya masuk 1080 01:39:17,100 --> 01:39:20,865 Aku tak mengerti tentang apa ini semua? 1081 01:39:24,966 --> 01:39:25,965 Halo. 1082 01:39:26,000 --> 01:39:28,032 Aku Il Hyun. 1083 01:39:29,000 --> 01:39:32,165 Hari ini ada transaksi you sheng. 1084 01:39:32,166 --> 01:39:34,965 Kembali naik. 1085 01:39:35,000 --> 01:39:39,899 Teman-teman kita, terimakasih kasih aku waktu ini 1086 01:39:39,933 --> 01:39:43,032 Sebelum di depan laptop 1087 01:39:43,066 --> 01:39:47,965 Demi ada kali deras pertama, dan perusahaan 1088 01:39:48,000 --> 01:39:51,999 Orang ini perwakilan dari perusahaan, di amerika Roy ada liburan pengajian. 1089 01:39:55,033 --> 01:39:56,965 'Nomor tiket' pergi kemana? 1090 01:39:57,000 --> 01:39:59,965 Kalian ada rencanakan sengaja buat aku. 1091 01:39:59,966 --> 01:40:01,865 Di bawah mata, ada perubahan. 1092 01:40:01,933 --> 01:40:04,165 Segera akan ada kabar, 1093 01:40:17,933 --> 01:40:19,032 Il Hyun. 1094 01:40:32,000 --> 01:40:33,999 Transaksi gagal yah. 1095 01:40:36,900 --> 01:40:38,165 Sungguh maaf. 1096 01:40:39,066 --> 01:40:41,132 Turun tangan tampak harus. 1097 01:40:41,166 --> 01:40:43,965 Bahkan anggota polisi datang. 1098 01:40:45,033 --> 01:40:46,899 Harus ba aimana? 1099 01:40:46,933 --> 01:40:48,965 Karena aku, kehilangan 30 miliar. 1100 01:40:51,066 --> 01:40:53,032 Aku sepertinya pernah bilang. 1101 01:40:53,200 --> 01:40:55,932 Aku tak suka ada perubahan. 1102 01:40:58,166 --> 01:41:00,932 30 miliar tak ada. 1103 01:41:01,933 --> 01:41:03,999 Masalah tak di uangnya, tapi masalah ada perubahan? 1104 01:41:07,133 --> 01:41:09,065 Pokoknya aku tak ingin. 1105 01:41:09,100 --> 01:41:12,099 Kali ini, takutnya kau yang tanggung jawab. 1106 01:41:13,066 --> 01:41:14,999 Ini bagaimana 1107 01:41:17,000 --> 01:41:18,865 Ah? 1108 01:41:19,100 --> 01:41:21,165 Bahkan sekarang juga mau bunuh aku? 1109 01:41:25,033 --> 01:41:27,865 Sudah tak ada gunanya lagi, aku harus menghilang. 1110 01:41:28,100 --> 01:41:31,065 Seperti Park Chang Goo, Yoon Min Joon. 1111 01:41:33,933 --> 01:41:35,132 Itu apa? 1112 01:41:35,933 --> 01:41:37,965 Atau buang aku dari stasiun saja. 1113 01:41:38,133 --> 01:41:40,965 Bisa di jadikan bunuh diri, atau. 1114 01:41:42,033 --> 01:41:43,865 Itu apa? 1115 01:41:44,133 --> 01:41:46,099 Apa jadi teror? 1116 01:41:56,966 --> 01:41:59,032 Kau ini selagi kabur, kabur lah. 1117 01:42:00,100 --> 01:42:02,099 Hanya beli tersangka. 1118 01:42:02,933 --> 01:42:04,965 Bagi zaman sekarang ini di bilang memang tak terhitung. 1119 01:42:05,033 --> 01:42:08,032 Untuk apa repotkan orang 1120 01:42:15,133 --> 01:42:18,999 Kau seperti aku yang keluar dulu Cho 1121 01:42:22,033 --> 01:42:24,132 Atau tiap kali bunuh orang. 1122 01:42:27,100 --> 01:42:30,132 Ini buat kita 1123 01:42:33,166 --> 01:42:35,865 Ini sebenarnya ada apa? 1124 01:42:44,100 --> 01:42:45,932 Sungguh buat orang kecewa. 1125 01:42:46,900 --> 01:42:49,065 Aku bersedia demi grup kita, jadi rekan kerja yang bagus. 1126 01:42:51,066 --> 01:42:53,899 - Harus bagaimana? mau serang? - Tunggu. 1127 01:42:55,066 --> 01:42:57,999 Hei, hei, hei, bahkan tak ada bukti, kau mau buat apa?/Sialan. 1128 01:42:58,000 --> 01:43:00,099 Aku tentu mau tangkap orang tak bisa ikuti kalian. 1129 01:43:12,966 --> 01:43:15,032 'Nomor target' 1130 01:43:16,166 --> 01:43:18,899 Bunuh akulah sekarang. 1131 01:43:21,066 --> 01:43:23,965 Aku juga panggilmu untuk bunuh aku, kau bajingan. 1132 01:43:36,100 --> 01:43:38,065 Permisi, permisi. 1133 01:44:57,900 --> 01:45:00,932 Hei tunggu mobil tak bisa di naiki lagi. 1134 01:45:01,900 --> 01:45:03,099 'Nomor tiket' 1135 01:45:03,133 --> 01:45:05,165 Kau sebenarnya panggil nama apa? 1136 01:45:06,066 --> 01:45:10,099 Pokoknya kau merokok 1137 01:45:10,200 --> 01:45:12,065 Karena orang sialan sepertimu. 1138 01:45:12,100 --> 01:45:14,965 Juga bisa undang kerja pengacara. 1139 01:45:15,100 --> 01:45:16,999 Apa? 1140 01:45:19,066 --> 01:45:22,032 Kau rencana begini tangan kosong bawa aku kembali? Bisa tanggung jawab ini? 1141 01:45:22,066 --> 01:45:24,999 Han laporan, Han tenang. 1142 01:45:27,133 --> 01:45:29,032 Il Hyun, 1143 01:45:29,033 --> 01:45:30,965 Ah, apa kabar, itu... 1144 01:45:32,100 --> 01:45:33,999 Bicara simpel saja. 1145 01:45:34,066 --> 01:45:36,032 Bulan depan tanggal tiga. 1146 01:45:36,066 --> 01:45:38,065 Ayo. 1147 01:45:38,100 --> 01:45:40,899 Di hari itu dapat telepon. 1148 01:45:40,933 --> 01:45:43,032 Kau bisa pergi sebentar. 1149 01:45:43,066 --> 01:45:45,899 Kau harus ingat angkat. 1150 01:45:46,100 --> 01:45:49,999 Rekening ada tiga 1151 01:45:50,900 --> 01:45:52,132 Kau hanya buka dulu ini rekening. 1152 01:45:52,166 --> 01:45:55,865 Ikuti perintah telepon, Ingat ini nota saja. 1153 01:45:56,066 --> 01:45:57,965 - Sangat mudah - Ingatlah. 1154 01:45:58,000 --> 01:46:00,999 Bahkan ini suara napas tak bisa bocor. 1155 01:46:02,133 --> 01:46:04,932 Ini semua aku dengan dia percakapannya. 1156 01:46:04,933 --> 01:46:07,099 Ada 89 berkas, 1470 tas. 1157 01:46:08,066 --> 01:46:11,132 Aku sudah urus, kau tak bisa transaksi dengan detail 1158 01:46:12,133 --> 01:46:14,899 Isi di dalamnya kau sudah catat? 1159 01:46:17,000 --> 01:46:19,899 Lagian kau masih orang, tak perlu pikirkan uang. 1160 01:46:26,133 --> 01:46:28,132 Sudah selesai pergi lah. 1161 01:46:28,166 --> 01:46:30,099 Tengik kau. 1162 01:46:31,166 --> 01:46:33,099 Jika kau sangat kuat. 1163 01:46:33,100 --> 01:46:35,032 Aku tentu ikut pergi. 1164 01:46:35,033 --> 01:46:36,865 Bawa pergi. 1165 01:46:44,066 --> 01:46:45,899 Terimalah. 1166 01:46:54,933 --> 01:46:56,865 Yang penting masih hidup, kita baru bisa ketemu lagi. 1167 01:47:17,100 --> 01:47:18,932 Tunggu sebentar. 1168 01:47:22,933 --> 01:47:25,132 Semuanya kemari. 1169 01:47:25,166 --> 01:47:27,065 Semua lewatlah. 1170 01:47:32,166 --> 01:47:34,132 Buat apa? Heil. 1171 01:47:34,133 --> 01:47:36,132 Hei Il Hyun. 1172 01:47:36,166 --> 01:47:39,032 Turun dari kereta. 1173 01:48:07,966 --> 01:48:09,165 Hei sialan kau di mana? 1174 01:48:10,133 --> 01:48:11,865 Kenapa? 1175 01:48:12,100 --> 01:48:13,999 Aku juga ikut pergi? 1176 01:48:14,033 --> 01:48:17,032 Nanti terima selesaikan pemeriksan saksi. 1177 01:48:19,966 --> 01:48:21,899 Aku di satu buku melihatnya. 1178 01:48:22,100 --> 01:48:24,165 Itu saksi yang pantas mati. 1179 01:48:25,133 --> 01:48:28,032 Ada satu hari akan jadi terdakwa. 1180 01:48:28,066 --> 01:48:29,965 Apa, sialan? 1181 01:48:31,900 --> 01:48:33,999 Waktu panas aku tentu akan kembali. 1182 01:48:34,033 --> 01:48:36,032 Jangan terlalu marah. 1183 01:48:37,100 --> 01:48:39,899 Lihat-lihat dulu kursi bawah. 1184 01:48:41,033 --> 01:48:43,065 Aku pakai ponsel 1185 01:48:43,100 --> 01:48:45,865 Awalnya ada dua 1186 01:48:46,933 --> 01:48:48,899 Aku juga ingin mencari. 1187 01:48:50,000 --> 01:48:52,899 Aku tak bisa balik 1188 01:48:58,033 --> 01:49:00,899 Anak mu ada komputer juga 1189 01:49:00,933 --> 01:49:03,132 Sudah selesai? 1190 01:49:14,100 --> 01:49:16,099 Aku masih ada satu permintaan. 1191 01:49:18,033 --> 01:49:20,099 Bisa tanya dia. 1192 01:49:24,933 --> 01:49:27,065 Hasilkan berapa banyak uang, dia juga rencana menggunakannya di mana? 1193 01:50:44,000 --> 01:50:46,132 Ada hubungan apa. 1194 01:50:48,033 --> 01:50:49,865 Juga tak bisa lewati huruf-huruf 1195 01:50:52,066 --> 01:50:53,865 Aku hanya... 1196 01:50:55,033 --> 01:50:56,899 Mau jadi orang kaya. 94790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.