All language subtitles for MONA LISA 1986 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,209 --> 00:00:45,961 Mona Lisa 2 00:00:46,004 --> 00:00:50,215 Mona Lisa Men have named you 3 00:00:50,300 --> 00:00:53,719 You're so Like the Iady 4 00:00:53,803 --> 00:00:57,139 With the mystic smiIe 5 00:00:58,808 --> 00:01:02,519 Is it onIy 'cause You're IoneIy 6 00:01:02,604 --> 00:01:05,647 They have bIamed you 7 00:01:05,690 --> 00:01:10,235 For that Mona Lisa strangeness 8 00:01:10,320 --> 00:01:13,864 In your smiIe 9 00:01:13,948 --> 00:01:18,077 Do you smiIe To tempt a Iover 10 00:01:18,161 --> 00:01:20,662 Mona Lisa 11 00:01:20,705 --> 00:01:24,333 Or is this your way 12 00:01:24,417 --> 00:01:29,671 To hide a Broken heart 13 00:01:29,714 --> 00:01:32,424 Many dreams 14 00:01:32,509 --> 00:01:37,096 Have been brought To your doorstep 15 00:01:37,180 --> 00:01:41,558 They just Iie there 16 00:01:41,643 --> 00:01:46,396 And they die there 17 00:01:46,481 --> 00:01:50,400 Are your warm Are you reaI 18 00:01:50,485 --> 00:01:54,446 Mona Lisa 19 00:01:54,531 --> 00:01:58,784 Or just a CoId and IoneIy 20 00:01:58,868 --> 00:02:04,623 LoveIy work of art 21 00:02:57,927 --> 00:02:59,094 Yes? 22 00:03:02,265 --> 00:03:04,766 Do you want M um? 23 00:03:09,898 --> 00:03:11,273 M um? 24 00:03:11,357 --> 00:03:13,525 Yes, love? 25 00:03:13,610 --> 00:03:15,485 Jeanie, get inside. 26 00:03:15,570 --> 00:03:17,613 Just let me talk to her. 27 00:03:17,697 --> 00:03:21,867 You can't do this to me. She's my daughter. Just a minute. 28 00:03:21,951 --> 00:03:26,371 She don't know you , George. And she don't wanna know you . l don't wanna fucking know you . 29 00:03:26,456 --> 00:03:29,374 You can't do this to me. l only come to see her. 30 00:03:29,459 --> 00:03:32,002 You can't do this to me! 31 00:03:32,086 --> 00:03:34,796 l'm sorry, love. l'm sorry. 32 00:03:34,881 --> 00:03:37,007 Get out. 33 00:03:38,843 --> 00:03:40,802 [shouting] You cow! 34 00:03:43,139 --> 00:03:45,390 l only came to say hello. 35 00:03:47,727 --> 00:03:49,645 Hello! 36 00:03:49,729 --> 00:03:53,398 [dog barks] [people murmur] 37 00:03:53,483 --> 00:03:55,234 Fuck off. 38 00:03:55,318 --> 00:03:57,402 (man) Charming . 39 00:03:57,487 --> 00:03:59,196 Fuck off! 40 00:03:59,280 --> 00:04:01,156 You gonna clean all that up? 41 00:04:01,241 --> 00:04:04,409 (man) Come on , mate. 42 00:04:04,494 --> 00:04:06,995 Oi , hey, hey, take it easy, boy, okay? Hey. 43 00:04:07,038 --> 00:04:10,540 Just let him be, right? The man's upset. Okay? 44 00:04:10,625 --> 00:04:13,335 That's the right word , George, eh? Upset. 45 00:04:18,675 --> 00:04:20,425 So, where'd they all come from? 46 00:04:20,510 --> 00:04:21,677 They live here. 47 00:04:21,761 --> 00:04:22,928 Since when? 48 00:04:23,012 --> 00:04:24,513 Since you went inside. 49 00:04:24,555 --> 00:04:25,764 Jesus. 50 00:04:25,848 --> 00:04:27,599 Did you get my last book? 51 00:04:27,684 --> 00:04:29,935 Yeah , yeah . Shouldn't have been the driver though . 52 00:04:30,019 --> 00:04:31,520 Who should it have been then? 53 00:04:31,562 --> 00:04:33,272 l could pin him in the first chapter. 54 00:04:33,356 --> 00:04:34,856 Who should it have been then? 55 00:04:34,941 --> 00:04:37,401 The Chinese fella who fed the goldfish . 56 00:04:37,485 --> 00:04:39,111 You didn't write it, George. 57 00:04:39,195 --> 00:04:42,572 No, no, l didn't, but if l had-- 58 00:04:42,657 --> 00:04:44,366 Christ! 59 00:04:44,409 --> 00:04:45,701 You kept it. 60 00:04:45,785 --> 00:04:47,077 Aye, kept it for you . 61 00:04:47,161 --> 00:04:48,578 You keep it tuned? 62 00:04:48,663 --> 00:04:50,038 [whistles] 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,756 [engine starts] 64 00:05:08,224 --> 00:05:11,059 Why does she hate me, Thomas? 65 00:05:11,144 --> 00:05:12,644 She doesn't. 66 00:05:12,729 --> 00:05:14,730 Yes, she does. 67 00:05:14,814 --> 00:05:17,733 You can never tell with women , George. They're different. 68 00:05:17,817 --> 00:05:20,819 They wear skirts and like to powder their noses, 69 00:05:20,903 --> 00:05:22,988 and when they go to heaven , they get wings. 70 00:05:23,072 --> 00:05:24,740 Like angels? 71 00:05:24,824 --> 00:05:26,658 Aye, like angels. 72 00:05:26,743 --> 00:05:28,827 Yeah , but angels are men , Thomas. 73 00:05:28,911 --> 00:05:29,995 Men? 74 00:05:30,079 --> 00:05:31,163 Yes. 75 00:05:31,247 --> 00:05:32,664 No one told me that. 76 00:05:32,749 --> 00:05:34,166 [tires screech] 77 00:05:34,250 --> 00:05:37,669 lt's true. Angels are men . 78 00:05:37,754 --> 00:05:40,589 [birds chirping] 79 00:05:40,673 --> 00:05:43,258 [dog barks] 80 00:05:50,975 --> 00:05:53,602 You got a big white rabbit with long floppy ears? 81 00:05:53,644 --> 00:05:55,771 No, but we have one with short ears. 82 00:05:55,855 --> 00:05:57,439 What's his name? 83 00:05:57,482 --> 00:05:59,649 His name is Arthur. He's over here. 84 00:05:59,734 --> 00:06:01,568 Oh , right. He'll do, yeah . 85 00:06:02,945 --> 00:06:04,529 What is this, George? 86 00:06:04,614 --> 00:06:06,323 lt's a rabbit. 87 00:06:08,326 --> 00:06:11,703 You're not gonna start all that business again , are you? 88 00:06:11,788 --> 00:06:13,288 Eh? 89 00:06:13,331 --> 00:06:15,791 Yeah , why not? 90 00:06:15,875 --> 00:06:17,667 Look, George, you can't go in there. 91 00:06:17,752 --> 00:06:18,794 Why not? 92 00:06:18,878 --> 00:06:20,462 lt's different. 93 00:06:20,505 --> 00:06:22,964 What, Mortwell , is he different, too? 94 00:06:23,007 --> 00:06:24,966 Very different. 95 00:06:25,009 --> 00:06:26,676 Ah , we'll see. 96 00:06:26,761 --> 00:06:28,845 Come on , George, you're not going in there. 97 00:06:28,930 --> 00:06:30,889 l've done seven years for him , Thomas! 98 00:06:30,973 --> 00:06:33,683 Listen , George, you don't know what they are up to now. 99 00:06:33,768 --> 00:06:35,685 l don't give a fuck. Give us the rabbit. 100 00:06:35,770 --> 00:06:37,687 No, listen , oi , what do you want it for? 101 00:06:37,772 --> 00:06:39,898 l'm gonna give it to him . 102 00:06:39,982 --> 00:06:41,858 Well , it's up to you . 103 00:07:12,723 --> 00:07:14,641 We're closed . 104 00:07:16,394 --> 00:07:17,936 Tell him , Terry. 105 00:07:18,020 --> 00:07:20,230 Yeah, we're closed, sir. 106 00:07:22,942 --> 00:07:24,901 Hiya, Terry. 107 00:07:27,321 --> 00:07:30,365 He'll have a lettuce and l'll have a Bloody Mary. 108 00:07:30,408 --> 00:07:31,783 George? 109 00:07:31,868 --> 00:07:34,077 That's right, and this is Arthur. 110 00:07:34,162 --> 00:07:35,954 What you doing here? 111 00:07:36,038 --> 00:07:39,124 Looking for Mortwell , Terry. Bit of work, you know. 112 00:07:39,208 --> 00:07:40,709 What do you do now? 113 00:07:40,793 --> 00:07:42,544 Whatever comes up. 114 00:07:42,628 --> 00:07:44,296 Yeah , but this is a knocking shop. 115 00:07:44,380 --> 00:07:45,922 Leave it out, George. 116 00:07:46,007 --> 00:07:47,257 So, where is he? 117 00:07:47,341 --> 00:07:48,967 Mortwell? He's not around . 118 00:07:49,051 --> 00:07:50,635 Well , he must be somewhere. 119 00:07:50,720 --> 00:07:53,096 Better ask Dudley, George. 120 00:07:53,181 --> 00:07:54,931 Through there? 121 00:08:00,062 --> 00:08:03,273 [beeping] 122 00:08:05,985 --> 00:08:07,903 Expecting me? 123 00:08:10,114 --> 00:08:11,823 Knew l was out? 124 00:08:11,908 --> 00:08:13,617 l suspected it, George. 125 00:08:13,701 --> 00:08:15,785 So, where is he? 126 00:08:15,870 --> 00:08:17,913 Where's who? 127 00:08:17,997 --> 00:08:19,581 Mortwell. 128 00:08:19,665 --> 00:08:23,460 He's away, George. South of France. 129 00:08:23,544 --> 00:08:25,837 He owes me, Dudley. He said he'd look after me. 130 00:08:25,922 --> 00:08:27,464 He said a lot of things, George. 131 00:08:27,548 --> 00:08:29,799 Next time you see him , give him that! 132 00:08:31,969 --> 00:08:35,722 Oi, George, George. Come on . 133 00:08:38,559 --> 00:08:40,018 Look, we need a driver. 134 00:08:40,102 --> 00:08:41,603 l'm a driver. 135 00:08:41,687 --> 00:08:44,523 Do you know what a bleeper is? 136 00:08:44,607 --> 00:08:48,527 l can't understand it, how's that little thing it's supposed to go bleep wherever l am? 137 00:08:48,611 --> 00:08:51,196 Well , it bounces off the Post Office tower, George. 138 00:08:51,280 --> 00:08:53,865 M iracle of modern technology. 139 00:08:53,950 --> 00:08:56,701 Yeah , but it hasn't got an aerial or nothing . 140 00:08:56,786 --> 00:09:00,539 Ah , it doesn't need one. Look, l'll show you , right? 141 00:09:00,623 --> 00:09:02,541 [beeping] 142 00:09:02,625 --> 00:09:04,543 What's that? ls that going? 143 00:09:04,627 --> 00:09:07,087 No, no, that's a tester to see it's making a noise. 144 00:09:07,171 --> 00:09:10,715 Don't muck about with it, for Christ sake. You've been pulling that bleeding knob. 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,676 l bet you've buggered it. 146 00:09:16,556 --> 00:09:18,348 What do you think? 147 00:09:18,432 --> 00:09:20,684 What do you do, melt it down and eat it? 148 00:09:20,768 --> 00:09:23,144 No, they're ornamental , George. 149 00:09:23,229 --> 00:09:25,146 Ornamental spaghetti? 150 00:09:25,189 --> 00:09:28,483 Aye. l reckon it'll go a bomb. 151 00:09:28,526 --> 00:09:30,652 Where did you get it? 152 00:09:30,695 --> 00:09:34,906 Contacts, George. Can't find plastic spaghetti just anywhere. 153 00:09:34,991 --> 00:09:39,035 Nah . l don't suppose too many people make it, do they? 154 00:09:39,120 --> 00:09:42,205 Aye. Well, the Japanese cornered the market. 155 00:09:42,290 --> 00:09:46,251 You fancy a fiberglass fruit flan? 156 00:09:46,335 --> 00:09:49,713 Or a polystyrene tutti-frutti? 157 00:09:49,797 --> 00:09:51,590 Fancy a cup of tea? 158 00:09:51,674 --> 00:09:53,592 What's it made of? 159 00:09:53,676 --> 00:09:55,176 Leaves! 160 00:09:57,346 --> 00:10:00,390 [train passing by] 161 00:10:38,387 --> 00:10:40,639 [bleeper beeps] 162 00:11:24,100 --> 00:11:27,435 [women laughing and speaking in French] 163 00:11:32,149 --> 00:11:35,610 (man) Paging Mr. Carrington . 164 00:11:35,653 --> 00:11:37,696 Paging Mr. Carrington . 165 00:11:37,780 --> 00:11:39,698 Where's the bar? 166 00:11:39,782 --> 00:11:42,450 Take a seat, sir, and l'll take your order. 167 00:11:44,120 --> 00:11:46,538 Paging Mr. Carrington . 168 00:11:54,296 --> 00:11:57,006 [cell phone rings] 169 00:12:07,017 --> 00:12:09,561 Thank you , sir. 170 00:12:14,984 --> 00:12:16,526 You doing business? 171 00:12:17,820 --> 00:12:21,990 Darling , sorry l kept you . 172 00:12:22,074 --> 00:12:24,743 What do you think this is, the honeymoon hotel? 173 00:12:24,827 --> 00:12:28,580 Look, do you have business in this hotel or can l really help you? 174 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 Where's your car? 175 00:12:32,877 --> 00:12:34,252 Over there. 176 00:12:34,336 --> 00:12:35,795 Pretend you know me, would you? 177 00:12:35,880 --> 00:12:37,172 l don't know you , do l? 178 00:12:37,256 --> 00:12:38,840 Pretend you fucking well do. 179 00:12:45,014 --> 00:12:48,057 Not the back, the front. 180 00:12:48,142 --> 00:12:49,726 So, where did they get you from? 181 00:12:49,810 --> 00:12:51,686 Under a cabbage leaf. 182 00:12:59,361 --> 00:13:04,032 l have to work these places. The bar boy turns a blind eye but the manager doesn't. 183 00:13:04,116 --> 00:13:06,284 Are you gonna tell me where you wanna go? 184 00:13:06,368 --> 00:13:07,869 The Lambert. [tires screech] 185 00:13:07,912 --> 00:13:10,538 Sorry. 186 00:13:10,623 --> 00:13:14,375 Didn't they tell you that? You're meant to be my date not my minicab driver. 187 00:13:14,418 --> 00:13:16,461 What does your date do? 188 00:13:16,545 --> 00:13:19,297 He looks after me, you dingbat. He's meant to want to see me. 189 00:13:19,381 --> 00:13:20,965 And what if he don't? 190 00:13:21,050 --> 00:13:22,592 He pretends. 191 00:13:22,676 --> 00:13:23,968 How do you pretend? 192 00:13:24,053 --> 00:13:25,637 Christ, who sent you? 193 00:13:25,721 --> 00:13:27,472 Does it matter? You're the tom , darlin'. 194 00:13:27,556 --> 00:13:30,266 Just shut up and drive, would you? 195 00:13:34,396 --> 00:13:39,067 Oh , can l have a large Bloody Mary? l'm sitting here, all right? 196 00:13:45,533 --> 00:13:47,575 Here, did you hear me? 197 00:13:47,660 --> 00:13:50,995 Are you serving here or just wearing in a new pair of shoes? 198 00:13:51,080 --> 00:13:52,747 Oi ! 199 00:14:02,091 --> 00:14:05,343 Do you want a drink? They don't seem to serve you here. 200 00:14:05,427 --> 00:14:08,096 l've done it wrong again , ain't l? 201 00:14:08,138 --> 00:14:11,015 Okay, l got it wrong . That's all . 202 00:14:11,100 --> 00:14:15,103 What did you expect? l'm not used to working in piss holes like this. 203 00:14:56,937 --> 00:14:58,062 That was quick. 204 00:14:58,147 --> 00:14:59,397 You were asleep. 205 00:14:59,481 --> 00:15:01,816 Was l? How was he? 206 00:15:01,901 --> 00:15:03,568 l beg your pardon? 207 00:15:03,652 --> 00:15:05,153 How was the Arab? 208 00:15:05,237 --> 00:15:07,238 None of your business. 209 00:15:07,323 --> 00:15:11,159 Oh , all right. Where to? 210 00:15:11,243 --> 00:15:12,827 Kings Cross. 211 00:15:19,877 --> 00:15:23,129 [women's indistinct chatter] 212 00:15:28,135 --> 00:15:30,553 You want a chocolate sandwich? 213 00:15:35,976 --> 00:15:37,602 Bit down market, ain't it? 214 00:15:37,686 --> 00:15:39,187 Shut up. 215 00:15:42,858 --> 00:15:44,901 Drive on , please. 216 00:16:01,085 --> 00:16:02,418 And now? 217 00:16:02,503 --> 00:16:04,212 You leave me here. 218 00:16:06,215 --> 00:16:07,799 Goodnight then . 219 00:16:07,883 --> 00:16:11,052 You'll have to get yourself some clothes. 220 00:16:11,136 --> 00:16:13,888 Why will l have to get meself some clothes? 221 00:16:13,931 --> 00:16:15,932 lf you're to drive me. 222 00:16:16,016 --> 00:16:17,475 Here, use this. 223 00:16:17,559 --> 00:16:19,268 l'm not having you paying me. 224 00:16:19,353 --> 00:16:20,478 Why not? 225 00:16:20,562 --> 00:16:21,938 You don't even like me. 226 00:16:22,022 --> 00:16:23,898 l can claim it. 227 00:16:38,497 --> 00:16:39,998 Goodnight. 228 00:16:40,082 --> 00:16:42,834 [train passing by] 229 00:16:50,968 --> 00:16:52,385 ls this real? 230 00:16:52,469 --> 00:16:55,513 Aye, of course. A present for you . 231 00:16:55,597 --> 00:16:58,016 Right. ls it good? 232 00:16:58,100 --> 00:16:59,308 lt's brilliant. 233 00:16:59,393 --> 00:17:00,435 Yeah? 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,437 Aye. 235 00:17:02,479 --> 00:17:04,814 Somebody's murdering opera singers, right? 236 00:17:04,898 --> 00:17:06,566 Yeah . 237 00:17:06,650 --> 00:17:09,694 And after every murder, they leave a Percheron . 238 00:17:09,778 --> 00:17:11,362 What's a Percheron? 239 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 Kind of horse. 240 00:17:13,699 --> 00:17:16,784 You mean like a white horse that pulls a milk cart? 241 00:17:16,869 --> 00:17:18,202 Aye, that kind of thing . 242 00:17:18,287 --> 00:17:20,663 Oh , right. And? 243 00:17:20,748 --> 00:17:24,167 Well , then it gets complicated . M ight just spoil it for you . 244 00:17:24,251 --> 00:17:26,294 Oh . 245 00:18:16,053 --> 00:18:18,346 Christ. 246 00:18:18,430 --> 00:18:20,264 What do you think? 247 00:18:20,349 --> 00:18:22,308 Jesus. 248 00:18:24,436 --> 00:18:25,770 You don't like them? 249 00:18:25,854 --> 00:18:29,023 Do you? 250 00:18:29,108 --> 00:18:30,733 Well , l bought them , didn't l? 251 00:18:30,818 --> 00:18:32,902 You bought them? All right. 252 00:18:32,986 --> 00:18:35,905 Oh fuck, here, here's your change. 253 00:18:35,989 --> 00:18:39,033 Not here, for Jesus sake. 254 00:18:56,343 --> 00:18:59,220 You're as much cover as a pair of fishnet tights. 255 00:18:59,304 --> 00:19:01,722 l may as well be wearing a sign around my neck. 256 00:19:01,807 --> 00:19:04,100 Oh , all you're missing is the gold medallion . 257 00:19:04,184 --> 00:19:05,810 Don't like them , either? 258 00:19:05,894 --> 00:19:07,645 Fucking hate them . 259 00:19:07,729 --> 00:19:09,939 Right. 260 00:19:10,023 --> 00:19:13,609 See, l'm cheap. l can't help it. God made me that way. 261 00:19:13,694 --> 00:19:18,322 Being cheap is one thing, looking cheap is another. That really takes talent. 262 00:19:18,407 --> 00:19:20,658 Some woman are whores, some whores are black. 263 00:19:20,742 --> 00:19:23,077 You take what you're given , don't ya? 264 00:19:23,162 --> 00:19:26,455 l didn't ask to drive you around . l was given you , same as you was given me. 265 00:19:26,540 --> 00:19:30,334 The only difference is, you complain and l don't! 266 00:19:30,419 --> 00:19:33,296 Turn it off! You heard me, turn it off. 267 00:19:33,380 --> 00:19:36,257 Look, you ask me to buy clothes, l buy 'em . 268 00:19:36,300 --> 00:19:39,260 But you make remarks. Did anybody ever teach you manners? 269 00:19:39,344 --> 00:19:40,469 Do you wanna work for me? 270 00:19:40,554 --> 00:19:42,346 No. 271 00:19:42,431 --> 00:19:45,725 [tires screech] [horns honking] 272 00:19:50,439 --> 00:19:53,941 Get out. Get the fucking out, lady. 273 00:19:55,611 --> 00:19:57,862 Now tell me l'm fired . 274 00:19:57,946 --> 00:19:59,614 All right, you're fired . 275 00:19:59,656 --> 00:20:02,700 Lovely. l'm fired and you're street walking . 276 00:20:02,784 --> 00:20:04,202 [horn honking] 277 00:20:04,286 --> 00:20:06,704 Fuck off. 278 00:20:06,788 --> 00:20:08,539 You swine. 279 00:20:08,624 --> 00:20:10,750 [horns honking] 280 00:20:18,133 --> 00:20:20,509 Go screw yourself. 281 00:20:24,473 --> 00:20:26,098 [horn honks] 282 00:20:41,281 --> 00:20:42,406 Hey. 283 00:20:42,491 --> 00:20:43,574 Piss off. 284 00:20:43,659 --> 00:20:46,369 Look, come on. 285 00:20:46,453 --> 00:20:50,248 Look, come on , you can't stand in the middle of the road . 286 00:20:50,332 --> 00:20:52,541 You're gonna get run over. 287 00:20:52,626 --> 00:20:57,755 Come on , please. Please, l'm sorry. 288 00:20:57,839 --> 00:21:01,259 All right, l wasted your money. l look ridiculous. l'm sorry. 289 00:21:01,343 --> 00:21:02,760 You don't look that bad . 290 00:21:02,844 --> 00:21:04,262 Well , bad enough . 291 00:21:04,346 --> 00:21:07,348 Get in the car, madame. 292 00:21:08,976 --> 00:21:10,518 We're late. 293 00:21:10,560 --> 00:21:12,853 All right, all right, l'm-l'm sorry. 294 00:21:12,938 --> 00:21:14,939 [horn honking] 295 00:21:15,023 --> 00:21:17,358 We're gonna get run over here. 296 00:21:25,701 --> 00:21:26,951 Where do you wanna go? 297 00:21:27,035 --> 00:21:28,995 Up to Highgate. 298 00:21:55,772 --> 00:21:58,733 Madam thought you might like some refreshment, sir. 299 00:21:58,775 --> 00:22:01,152 Oh , thank you very much . Will she be long? 300 00:22:01,236 --> 00:22:03,070 No more than usual , sir. 301 00:22:03,113 --> 00:22:05,323 Oh , right, cheers. 302 00:22:12,080 --> 00:22:14,832 [humming] 303 00:22:26,261 --> 00:22:29,055 (man) See you next time. 304 00:22:32,934 --> 00:22:34,852 Uh , who do l give this to? 305 00:22:34,936 --> 00:22:36,604 To me. 306 00:22:36,688 --> 00:22:39,482 Oh , thank you , thanks a lot. Ta ra. See ya. 307 00:22:41,276 --> 00:22:43,277 He took his time. 308 00:22:43,320 --> 00:22:45,988 What, did he fall asleep half way through? 309 00:22:46,073 --> 00:22:49,617 Well , you never know with these darkies, do you? 310 00:22:49,701 --> 00:22:52,953 l'm sorry. Well , l told you l was cheap, didn't l? 311 00:22:53,038 --> 00:22:54,288 Very. 312 00:22:54,373 --> 00:22:57,041 M uch obliged . Where to now? 313 00:22:57,125 --> 00:22:58,834 Kings Cross. 314 00:22:58,919 --> 00:23:02,463 Back to the meat rack. Your wish is my command . 315 00:23:25,612 --> 00:23:28,864 (George) Jesus, they're so young. 316 00:23:28,949 --> 00:23:31,075 Here, tell me something . 317 00:23:31,159 --> 00:23:34,078 What? 318 00:23:34,162 --> 00:23:36,414 Do they ever want you back? 319 00:23:36,498 --> 00:23:38,082 Who? 320 00:23:38,166 --> 00:23:39,917 Your clients. 321 00:23:40,001 --> 00:23:41,669 Always. 322 00:23:41,753 --> 00:23:44,713 What, they-they fall-fall in love with you? 323 00:23:47,426 --> 00:23:49,218 Well, do they? 324 00:23:51,179 --> 00:23:55,683 Sometimes they fall for what they think l am . 325 00:23:55,725 --> 00:23:57,893 What do they think you are? 326 00:23:57,978 --> 00:24:01,522 What do you think? Black whore. 327 00:24:01,565 --> 00:24:03,399 Did l say that? 328 00:24:03,483 --> 00:24:05,443 What do you think then? 329 00:24:07,195 --> 00:24:08,946 Well , you ain't no night nurse. 330 00:24:09,030 --> 00:24:11,574 No, l ain't no night nurse. 331 00:24:13,452 --> 00:24:17,121 Let's say you are a lady. 332 00:24:17,205 --> 00:24:18,914 Thank you . 333 00:24:33,221 --> 00:24:36,390 So, what about this job then? 334 00:24:36,475 --> 00:24:39,977 Well , it's-it's just driving , you know. 335 00:24:40,061 --> 00:24:42,188 Yeah? Driving who? 336 00:24:44,316 --> 00:24:48,319 A tall thin black tart. l could write a book about it. 337 00:24:48,403 --> 00:24:50,488 Too many T's. 338 00:24:50,572 --> 00:24:53,949 No, no. He comes out the nick and they owe him one. 339 00:24:54,034 --> 00:24:58,579 And they give him a job, driving a tall thin black tart. 340 00:24:58,663 --> 00:25:02,166 And she fucking hates him . Treats him like a doormat. 341 00:25:02,250 --> 00:25:03,751 And he hates her? 342 00:25:05,420 --> 00:25:07,004 Well , kind of. 343 00:25:07,088 --> 00:25:08,464 You mean he likes her? 344 00:25:08,548 --> 00:25:10,007 He don't even know her, does he? 345 00:25:10,091 --> 00:25:11,800 [bleeper beeps] 346 00:25:11,885 --> 00:25:13,594 She's early. 347 00:25:22,103 --> 00:25:23,854 You look better in the daytime. 348 00:25:23,939 --> 00:25:26,106 Yeah , so do you . So, where do you wanna go? 349 00:25:26,149 --> 00:25:27,525 Down here. 350 00:25:27,609 --> 00:25:28,776 What, you wanna walk? 351 00:25:28,818 --> 00:25:30,528 Yes, it's good for you . 352 00:25:30,612 --> 00:25:32,238 Bit early though , in it? 353 00:25:32,322 --> 00:25:34,490 l know, but the early bird catches the worm . 354 00:25:34,574 --> 00:25:36,534 Clever little bastard . 355 00:25:41,081 --> 00:25:42,164 l n here? 356 00:25:42,249 --> 00:25:43,707 Yes. 357 00:25:46,419 --> 00:25:47,836 You got business here? 358 00:25:47,921 --> 00:25:50,965 [whispers] Yeah . Try these. 359 00:25:51,007 --> 00:25:53,467 They're pure silk. 360 00:25:59,933 --> 00:26:01,850 And these. 361 00:26:10,402 --> 00:26:12,403 Do you like men's clothes? 362 00:26:12,487 --> 00:26:14,488 Sometimes. 363 00:26:14,531 --> 00:26:18,158 How about a thin stripe? 364 00:26:18,201 --> 00:26:19,994 That's classy. 365 00:26:21,997 --> 00:26:23,497 Herringbone? 366 00:26:23,582 --> 00:26:26,458 Here, look at that. lsn't it nice? Eh? 367 00:26:28,503 --> 00:26:29,753 lt's lovely. 368 00:26:29,838 --> 00:26:31,046 Hm . 369 00:26:31,131 --> 00:26:32,840 What do you think? 370 00:26:32,924 --> 00:26:35,426 What do you wanna wear men's clothes for? 371 00:26:35,510 --> 00:26:37,886 l don't. lt's for you . 372 00:26:37,971 --> 00:26:39,680 For me? 373 00:26:39,723 --> 00:26:41,515 Yeah , try it. 374 00:26:41,558 --> 00:26:43,767 You can't dress me. 375 00:26:43,852 --> 00:26:48,439 Yes, l can . Try it. Look, if you wanna work for me, you dress yourself. 376 00:26:48,523 --> 00:26:50,691 l said no. 377 00:26:50,734 --> 00:26:54,278 Take the fucking thing , will you? They're looking . 378 00:26:54,362 --> 00:26:55,863 You serious? 379 00:26:55,947 --> 00:26:59,450 Yes. Please. 380 00:26:59,534 --> 00:27:02,077 Well-- 381 00:27:02,162 --> 00:27:04,538 l may as well then , mayn't l? 382 00:27:04,623 --> 00:27:07,082 Yeah . You may as well . 383 00:27:42,619 --> 00:27:44,078 What do you think? 384 00:27:46,998 --> 00:27:48,916 lt's lovely. 385 00:27:51,586 --> 00:27:55,297 Yeah . lt's lovely. 386 00:27:55,382 --> 00:27:57,633 Thank you . 387 00:28:05,183 --> 00:28:07,267 There was this frog and no one would ever kiss him . 388 00:28:07,352 --> 00:28:09,436 Why not? 389 00:28:09,521 --> 00:28:12,231 Well , he was a frog , weren't he. You know the story, don't ya? 390 00:28:12,315 --> 00:28:15,609 Yeah . Turned into a prince. 391 00:28:15,652 --> 00:28:16,985 Yeah . And then they got-- 392 00:28:17,070 --> 00:28:18,195 Twenty minutes. 393 00:28:18,279 --> 00:28:19,697 Right. 394 00:28:44,305 --> 00:28:46,348 A Bloody Mary is it, sir? 395 00:28:46,433 --> 00:28:48,684 No, l'd like a pot of tea, please. 396 00:28:48,768 --> 00:28:50,894 Earl Grey or Lapsang Souchong? 397 00:28:50,979 --> 00:28:52,813 No, tea. 398 00:28:52,856 --> 00:28:54,398 Very good , sir. 399 00:28:54,482 --> 00:28:55,649 Thank you . 400 00:29:20,341 --> 00:29:22,676 Good evening , sir, may l see your invitation? 401 00:29:22,719 --> 00:29:26,430 Denny. Denny. lt's all right, Denny. 402 00:29:26,514 --> 00:29:28,348 Jesus Christ, George. 403 00:29:28,433 --> 00:29:29,767 What am l doing here, right? 404 00:29:29,851 --> 00:29:30,893 l didn't say that. 405 00:29:30,977 --> 00:29:32,436 l'm sorry. 406 00:29:32,520 --> 00:29:34,021 Don't be sorry. lt's bad to be sorry. 407 00:29:34,063 --> 00:29:35,355 Hello, mate. 408 00:29:35,440 --> 00:29:37,024 Raschid , this is, eh , George. 409 00:29:37,066 --> 00:29:38,817 Of course. We have met. 410 00:29:38,902 --> 00:29:40,861 How did you get on the other night? Was she good? 411 00:29:40,904 --> 00:29:42,571 Come on , George. 412 00:29:42,655 --> 00:29:44,573 l'm sorry, but l've been trying to contact ya. 413 00:29:44,657 --> 00:29:46,825 Wasn't Dudley looking after ya? 414 00:29:46,910 --> 00:29:49,912 Yeah , he is, but there's nothing like a personal touch . Seven years. 415 00:29:49,996 --> 00:29:52,372 This isn't the time. This is business, George. 416 00:29:52,457 --> 00:29:54,041 But we've got a lot to talk about. 417 00:29:54,125 --> 00:29:56,084 So we have. l'll ring you . 418 00:29:56,169 --> 00:29:57,252 Promise? 419 00:29:57,337 --> 00:29:58,879 l promise. 420 00:29:58,963 --> 00:30:00,380 Did you get the rabbit? 421 00:30:00,465 --> 00:30:02,174 [mumbles] 422 00:30:20,235 --> 00:30:21,485 Good? 423 00:30:21,569 --> 00:30:23,153 What do you mean? 424 00:30:23,238 --> 00:30:26,448 Well , l mean the, um , you know. All right? 425 00:30:26,533 --> 00:30:28,659 What is wrong with you? 426 00:30:28,743 --> 00:30:31,328 l don't know. 427 00:30:31,412 --> 00:30:34,581 What's-what's wrong with me? Eh? 428 00:30:43,091 --> 00:30:45,759 (girl) Ooh , come on , sweetheart. 429 00:30:51,015 --> 00:30:52,933 You wanna try me? 430 00:30:54,769 --> 00:30:57,771 Ooh , she's pretty! 431 00:31:02,777 --> 00:31:04,862 Stop here. 432 00:31:11,578 --> 00:31:13,954 Here, mate, you as fast as your car? 433 00:31:14,038 --> 00:31:16,373 Maybe it's for her, ey? 434 00:31:16,457 --> 00:31:18,625 l've got a daughter that age. 435 00:31:18,668 --> 00:31:21,837 She's not out there. 436 00:31:21,921 --> 00:31:24,381 Jesus, l hope not. 437 00:31:26,092 --> 00:31:28,969 Go on , granddad, give it to me. 438 00:31:29,053 --> 00:31:30,220 Here, shall we go? 439 00:31:30,305 --> 00:31:31,972 Sh . 440 00:31:32,056 --> 00:31:34,099 [girls laugh] 441 00:31:38,771 --> 00:31:40,522 Do you want some? 442 00:31:42,150 --> 00:31:47,321 l'm good . l do French , twosomes. 443 00:31:47,405 --> 00:31:49,156 l'm very good . 444 00:31:49,198 --> 00:31:51,533 Look, go home to your mum , will ya? 445 00:31:51,618 --> 00:31:54,494 l know your type. You want it but you won't pay for it, will you? 446 00:31:54,579 --> 00:31:56,038 l've seen you before. You're-- 447 00:31:56,122 --> 00:31:57,748 Go on , piss off. 448 00:31:57,832 --> 00:31:59,583 Up yours. 449 00:31:59,667 --> 00:32:02,377 Has he had you , Rosie? l'll fix the bastard . 450 00:32:02,462 --> 00:32:07,215 lf you don't want her, you fuck off, man , and you take your fucking motor with ya. 451 00:32:07,300 --> 00:32:09,051 You! What you doing here? 452 00:32:09,135 --> 00:32:10,844 Drive! 453 00:32:10,929 --> 00:32:13,180 lf Anderson finds you , he'll cut your face off. 454 00:32:13,264 --> 00:32:14,348 Drive, would you? 455 00:32:14,390 --> 00:32:16,892 You nigger tart. 456 00:32:16,976 --> 00:32:21,355 Stop it, George! Stop it. Go on fucking out of here! Leave him , George! 457 00:32:21,439 --> 00:32:24,232 [girls shouting] 458 00:32:48,549 --> 00:32:50,175 So, tell me, 459 00:32:51,886 --> 00:32:54,388 what was that all about? 460 00:32:54,472 --> 00:32:55,931 Well , come on . 461 00:32:56,015 --> 00:32:59,142 Not here. Come on inside. 462 00:33:06,109 --> 00:33:08,735 Where did you learn to do that? 463 00:33:08,778 --> 00:33:11,405 Picked it up along the way. 464 00:33:15,076 --> 00:33:16,910 How do you know him? 465 00:33:16,995 --> 00:33:20,998 Like you , along the way. l used to work that street. 466 00:33:24,460 --> 00:33:25,919 Who's Anderson? 467 00:33:26,004 --> 00:33:27,004 Anderson? 468 00:33:27,088 --> 00:33:28,422 Yeah . 469 00:33:33,011 --> 00:33:35,012 Anderson is a ponce, a pimp. 470 00:33:35,096 --> 00:33:36,555 Your ponce? 471 00:33:36,639 --> 00:33:38,140 An animal born in a butcher's shop. 472 00:33:38,224 --> 00:33:39,599 But have you got a ponce now? 473 00:33:39,684 --> 00:33:42,519 No. Got you . 474 00:33:53,531 --> 00:33:55,699 Did he knock you about? 475 00:33:55,783 --> 00:33:59,953 He used to adjust my face. Yes. 476 00:34:00,038 --> 00:34:03,290 Why didn't you leave? 477 00:34:03,374 --> 00:34:05,709 He told me he'd cut me up. 478 00:34:05,793 --> 00:34:08,295 Then he told me l was wonderful . 479 00:34:08,337 --> 00:34:10,839 What, all in the same breath? 480 00:34:10,923 --> 00:34:12,466 Yeah . 481 00:34:14,719 --> 00:34:16,970 That's what a ponce does. 482 00:34:17,055 --> 00:34:20,057 He drives flash cars and lives in a room with a paraffin heater. 483 00:34:20,141 --> 00:34:22,559 l had a friend then . 484 00:34:22,643 --> 00:34:25,562 He ran the two of us. 485 00:34:25,646 --> 00:34:29,232 She was younger than me. Beautiful . 486 00:34:29,317 --> 00:34:33,737 She had a habit, and that's why l stayed. 487 00:34:33,821 --> 00:34:38,366 One day l couldn't take it any longer. 488 00:34:38,451 --> 00:34:41,828 l met a man with a gold ring who took me to Brighton . 489 00:34:41,871 --> 00:34:44,539 When l woke up, he was gone. 490 00:34:44,624 --> 00:34:49,127 l didn't mind. Saw the sea outside. 491 00:34:52,340 --> 00:34:57,052 Met another on the pier and that paid the hotel bill . 492 00:34:57,136 --> 00:35:01,848 Stayed the whole summer. 493 00:35:01,933 --> 00:35:05,602 Even managed to save. 494 00:35:05,686 --> 00:35:07,938 l came back to London . 495 00:35:08,022 --> 00:35:11,066 Met the man with the gold ring again . 496 00:35:11,150 --> 00:35:14,569 Learned about the West End hotels then 497 00:35:14,654 --> 00:35:16,363 and a different world . 498 00:35:20,576 --> 00:35:24,121 l took a taxi round that street looking for Cath , 499 00:35:24,205 --> 00:35:26,456 but she was gone. 500 00:35:34,048 --> 00:35:37,592 lf you last a year and a half on that street, you're lucky. 501 00:35:38,886 --> 00:35:41,263 l was lucky. l got out. 502 00:35:58,322 --> 00:36:02,284 Cathy, her name is Cathy. 503 00:36:02,368 --> 00:36:04,411 She's a Londoner. 504 00:36:04,495 --> 00:36:07,914 She has a tattoo on her hand , there. 505 00:36:11,252 --> 00:36:13,795 l promised l would look after her. 506 00:36:13,880 --> 00:36:16,089 Things can happen out there. 507 00:36:16,174 --> 00:36:17,591 Out where? 508 00:36:17,675 --> 00:36:21,511 On the streets, in the clubs. 509 00:36:21,596 --> 00:36:25,182 l can't go down , but you could . 510 00:36:28,686 --> 00:36:31,605 l'll pay you . 511 00:36:31,647 --> 00:36:32,939 How? 512 00:36:33,024 --> 00:36:35,192 Any way l can . 513 00:36:37,737 --> 00:36:40,530 l want to find her. 514 00:36:40,615 --> 00:36:43,533 You know the way it is. 515 00:36:43,618 --> 00:36:46,453 Yeah . 516 00:36:51,042 --> 00:36:53,501 You're a good man , M r. George. 517 00:36:57,548 --> 00:36:59,507 How can you tell? 518 00:37:03,012 --> 00:37:05,639 l can tell. 519 00:37:05,723 --> 00:37:07,974 Will you think about it? 520 00:37:08,059 --> 00:37:09,976 Yeah , l'll think about it. 521 00:37:10,061 --> 00:37:11,228 Promise? 522 00:37:11,312 --> 00:37:13,021 l promise. 523 00:37:13,105 --> 00:37:15,857 Goodnight, M r. George. 524 00:37:18,236 --> 00:37:21,821 Goodnight. 525 00:37:21,864 --> 00:37:23,657 Thanks for the drink. 526 00:37:44,720 --> 00:37:48,348 Put the light out. 527 00:37:48,391 --> 00:37:49,766 What do you reckon? 528 00:37:49,850 --> 00:37:51,518 What happened to the spaghetti? 529 00:37:51,560 --> 00:37:53,019 Went like hot cakes. 530 00:37:53,062 --> 00:37:54,688 What are you gonna do with them? 531 00:37:54,772 --> 00:37:56,773 l'm working on that. 532 00:37:56,857 --> 00:37:57,899 You're mad. 533 00:37:57,984 --> 00:37:59,192 D'you think so? 534 00:37:59,235 --> 00:38:01,695 Of course. 535 00:38:01,737 --> 00:38:03,947 Christ. 536 00:38:04,031 --> 00:38:06,616 What's happened to you , George? 537 00:38:06,701 --> 00:38:10,704 l'm growing up, Thomas. Time to look like other people. 538 00:38:10,746 --> 00:38:13,623 You'll never look like other people, George. 539 00:38:13,708 --> 00:38:16,376 Fuck, is that true? 540 00:38:16,460 --> 00:38:18,086 Well , she don't think so. 541 00:38:18,170 --> 00:38:19,879 Aye, what she up to? 542 00:38:19,964 --> 00:38:22,090 She's not up to anything . She's a friend of mine. 543 00:38:22,174 --> 00:38:24,884 She's got to be up to something . What do you think this lot cost? 544 00:38:24,927 --> 00:38:27,304 Well , she's a woman of substance. She's a lady. 545 00:38:27,388 --> 00:38:31,057 l thought you said she was a tart. Tall thin black tart. 546 00:38:31,100 --> 00:38:34,227 Well , maybe, but she's still a fucking lady. 547 00:38:38,399 --> 00:38:40,984 Sorry about the language. 548 00:38:46,907 --> 00:38:49,117 Nice car. 549 00:38:49,201 --> 00:38:52,996 Can l get in , then? Boy, they're jealous. 550 00:38:53,080 --> 00:38:54,289 They friends of yours? 551 00:38:54,373 --> 00:38:55,498 Sort of. 552 00:38:55,583 --> 00:38:57,167 Come on , get in . 553 00:39:09,180 --> 00:39:11,348 You made a right mess up that day, Dad . 554 00:39:11,432 --> 00:39:13,641 Yeah , l know. l'm sorry. 555 00:39:13,726 --> 00:39:15,101 So you should be. 556 00:39:15,144 --> 00:39:16,811 What d'you mum say? 557 00:39:16,896 --> 00:39:18,688 She don't talk about you . 558 00:39:18,773 --> 00:39:20,857 Never? 559 00:39:20,941 --> 00:39:23,026 Dad , why did you leave? 560 00:39:23,110 --> 00:39:24,361 Didn't she tell you? 561 00:39:24,445 --> 00:39:26,029 Nah . 562 00:39:26,113 --> 00:39:28,031 Well , l'm not gonna tell you , either. 563 00:39:28,115 --> 00:39:31,201 Go on , please. 564 00:39:31,285 --> 00:39:36,164 Oh . l was a bad lot. l'll tell you some day. 565 00:39:38,834 --> 00:39:40,835 Are you still a bad lot? 566 00:39:42,296 --> 00:39:45,131 lt's not up to me to say, is it? 567 00:39:57,645 --> 00:39:59,521 Take my arm . 568 00:39:59,605 --> 00:40:01,022 Regular couple. 569 00:40:01,107 --> 00:40:03,525 Yes, dear. Sit down . 570 00:40:11,075 --> 00:40:12,867 He's lonely. 571 00:40:18,582 --> 00:40:19,999 Oh , hang on . 572 00:40:30,845 --> 00:40:33,471 That's it. Got to look our best. 573 00:40:53,534 --> 00:40:56,619 All that time I was searching 574 00:40:56,704 --> 00:40:59,873 With nowhere to run to 575 00:40:59,915 --> 00:41:03,376 It started me thinking 576 00:41:03,419 --> 00:41:09,466 Wondering what I CouId make of my Iife 577 00:41:09,550 --> 00:41:12,051 And who'd be waiting 578 00:41:12,136 --> 00:41:15,388 Asking aII Kinds of questions 579 00:41:15,431 --> 00:41:17,891 To myseIf 580 00:41:17,933 --> 00:41:21,895 But never Finding the answers 581 00:41:21,979 --> 00:41:27,734 Crying at the Top of my voice 582 00:41:27,818 --> 00:41:31,404 And no one Iistening 583 00:41:31,489 --> 00:41:34,073 All this time 584 00:41:34,116 --> 00:41:40,955 l still remember Everything you Said ah-ha 585 00:41:41,040 --> 00:41:44,417 There's so Much you promised 586 00:41:44,460 --> 00:41:47,837 How could I ever forget 587 00:41:47,922 --> 00:41:53,676 Listen you know I Love you but l just Can't take this 588 00:41:53,761 --> 00:41:58,306 You know I Iove you But I'm pIaying for keeps 589 00:41:58,390 --> 00:42:02,936 AIthough I need you I'm not gonna make this 590 00:42:03,020 --> 00:42:06,606 You know l want to But I'm in too deep 591 00:42:06,649 --> 00:42:08,274 Got your ticket? 592 00:42:08,359 --> 00:42:10,944 Yeah , Yeah . 593 00:42:11,028 --> 00:42:12,362 Drink? 594 00:42:12,446 --> 00:42:14,364 No, no thanks. 595 00:42:14,448 --> 00:42:16,533 lf you got a ticket, then you gotta have a drink. 596 00:42:16,617 --> 00:42:17,992 Where? 597 00:42:18,077 --> 00:42:19,327 Over here. 598 00:42:19,411 --> 00:42:21,663 All right. 599 00:42:23,374 --> 00:42:27,502 But I don't know why 600 00:42:27,586 --> 00:42:29,128 How much is that? 601 00:42:29,213 --> 00:42:31,005 Five pound . 602 00:42:31,090 --> 00:42:33,883 What, after the three pound l just paid to get in? 603 00:42:33,968 --> 00:42:36,052 l don't make the rules. 604 00:42:41,100 --> 00:42:43,476 Do you want someone to join you? 605 00:42:47,189 --> 00:42:49,816 Have you got any blonds? 606 00:42:52,653 --> 00:42:54,362 What do you think? 607 00:42:54,446 --> 00:42:57,031 Very nice. 608 00:43:00,411 --> 00:43:04,330 I aImost beIieved you 609 00:43:04,415 --> 00:43:06,749 All this time 610 00:43:06,834 --> 00:43:13,172 l still remember Everything you said oh 611 00:43:13,257 --> 00:43:15,508 There's so much You promised 612 00:43:15,593 --> 00:43:17,427 Any chance of a cup of tea? 613 00:43:17,511 --> 00:43:20,680 Piss off. 614 00:43:20,764 --> 00:43:26,352 Listen you know I Love you but l just Can't take this 615 00:43:26,395 --> 00:43:30,940 You know I Iove you But I'm pIaying for keeps 616 00:43:31,025 --> 00:43:35,612 AIthough I need you I'm not gonna make this 617 00:43:35,696 --> 00:43:40,283 You know l want to But I'm in too deep 618 00:43:42,161 --> 00:43:46,205 So listen Listen to me 619 00:43:46,248 --> 00:43:49,250 I can feeI your Eyes go through me 620 00:43:49,335 --> 00:43:51,919 Don't worry, it's disinfectant. 621 00:43:52,004 --> 00:43:54,881 George. l didn't know you were a kinky. 622 00:43:54,923 --> 00:43:56,215 l'm not. 623 00:43:56,258 --> 00:43:58,635 What you doing here, then? 624 00:43:58,719 --> 00:44:01,888 l'm looking for a girl . Not that kind of girl . She's a young girl called Cathy 625 00:44:01,972 --> 00:44:03,139 Young , eh? 626 00:44:03,223 --> 00:44:04,223 Yeah . 627 00:44:04,308 --> 00:44:06,225 Blond? 628 00:44:06,310 --> 00:44:08,936 Yeah , she's blond and she's got a little tattoo there. 629 00:44:09,021 --> 00:44:11,564 Young blond Cathy. 630 00:44:11,607 --> 00:44:13,107 Yeah , that's right. 631 00:44:13,192 --> 00:44:15,109 Come back in a couple of hours, George. 632 00:44:15,194 --> 00:44:16,819 What, here? 633 00:44:16,904 --> 00:44:19,072 No, the Go-Go. See what l can do for you . 634 00:44:19,114 --> 00:44:22,158 Oh , right. 635 00:44:22,242 --> 00:44:26,788 Thanks, Terry. See you in a couple of hours. 636 00:44:26,872 --> 00:44:30,667 Now l want To spend my Iife 637 00:44:30,751 --> 00:44:34,337 Just caring About somebody eIse 638 00:44:34,421 --> 00:44:40,802 Listen you know I Love you but l just Can't take this 639 00:44:40,886 --> 00:44:45,014 You know I Iove you But I'm pIaying for keeps 640 00:44:45,099 --> 00:44:47,183 Show is going now. 641 00:44:53,482 --> 00:44:56,275 l don't want a drink. l'm just coming to see a mate. 642 00:44:56,318 --> 00:44:58,653 Terry, you know him? Oh , here he is. 643 00:44:58,737 --> 00:45:00,697 Hello, George. 644 00:45:00,781 --> 00:45:02,156 You had any luck? 645 00:45:02,241 --> 00:45:03,616 Yeah , l found her for you . 646 00:45:03,659 --> 00:45:04,951 Yeah , who Cathy? 647 00:45:04,993 --> 00:45:06,536 Yeah, the blond. 648 00:45:06,620 --> 00:45:08,830 What, her? 649 00:45:08,914 --> 00:45:11,457 No, no, the young one. l'm a bit surprised though , George. 650 00:45:11,542 --> 00:45:13,626 She's very young. 651 00:45:13,711 --> 00:45:18,047 Here, look, do me a favor. Go away, will you? Leave me alone. 652 00:45:18,132 --> 00:45:20,633 Well , you know the way it is. 653 00:45:20,718 --> 00:45:23,052 Yeah , l know how it is, George. 654 00:45:23,137 --> 00:45:25,805 Tim'll take you up there, all right? Tim ! 655 00:45:38,944 --> 00:45:40,153 Been busy? 656 00:45:40,195 --> 00:45:41,487 Yeah . 657 00:45:43,490 --> 00:45:44,657 Tourists? 658 00:45:44,742 --> 00:45:46,409 Yeah , the Japanese. 659 00:45:49,163 --> 00:45:52,749 Cathy. Twenty minutes. 660 00:45:58,881 --> 00:46:02,592 Hello, my name's Cathy. What's yours? 661 00:46:04,011 --> 00:46:05,803 George. 662 00:46:07,806 --> 00:46:10,975 Don't you want to come down and sit next to me, George? 663 00:46:16,857 --> 00:46:18,107 Where are you from , love? 664 00:46:18,192 --> 00:46:20,067 l'm from here. 665 00:46:20,152 --> 00:46:23,446 No, listen . D-don't, don't, don't. 666 00:46:23,530 --> 00:46:25,114 You've to tell me what you want. 667 00:46:25,199 --> 00:46:27,241 Yeah , well , l wanna talk. 668 00:46:27,326 --> 00:46:31,204 Sh . He's listening . He'll be angry if you don't come out happy. 669 00:46:31,288 --> 00:46:33,164 Well , l am happy. 670 00:46:33,248 --> 00:46:36,876 He thinks l'm no good but l am good , aren't l , George? 671 00:46:36,960 --> 00:46:40,797 Yeah . Yeah , you're-yeah , you're very good , wonderful . 672 00:46:40,881 --> 00:46:43,132 Doesn't mean you can't talk though , does it? 673 00:46:46,261 --> 00:46:48,304 Where did you get these bruises, Cathy? 674 00:46:48,388 --> 00:46:51,474 l told you , he gets angry. 675 00:46:53,310 --> 00:46:56,312 Where are you from , love? 676 00:46:56,396 --> 00:46:58,564 l'm from l reland . 677 00:46:58,607 --> 00:47:01,567 Oh , shit. 678 00:47:01,652 --> 00:47:05,780 No, no, no, no. No, look it's no good . 679 00:47:05,864 --> 00:47:07,824 l'm looking for someone else. 680 00:47:07,908 --> 00:47:10,827 Don't say that, George. Please, don't say that. 681 00:47:10,911 --> 00:47:14,121 What do you-what do you mean? You mean he'll hit you again? 682 00:47:14,206 --> 00:47:15,665 M m . 683 00:47:15,749 --> 00:47:18,251 Look, he won't hit you again , Cathy. 684 00:47:18,293 --> 00:47:19,919 Not if you are happy, he won't. 685 00:47:19,962 --> 00:47:21,838 l told you l am happy. 686 00:47:21,922 --> 00:47:24,423 Will you tell him that, George? Please, tell him that. 687 00:47:24,466 --> 00:47:25,758 All right, l'll tell him . 688 00:47:25,801 --> 00:47:27,051 Promise? 689 00:47:27,135 --> 00:47:28,761 l promise. 690 00:47:37,688 --> 00:47:40,481 Happy? 691 00:47:40,566 --> 00:47:41,941 Yeah . 692 00:47:42,025 --> 00:47:43,651 Forty. 693 00:47:43,735 --> 00:47:46,445 Yeah . 694 00:47:46,488 --> 00:47:48,489 She's a good girl , Cathy. 695 00:47:48,574 --> 00:47:50,992 Yes, very good . 696 00:47:51,076 --> 00:47:53,119 Come by anytime. She'll be here. 697 00:47:53,161 --> 00:47:55,621 Yes, l will . l promise. 698 00:47:55,664 --> 00:47:56,789 Just ask for me. 699 00:47:56,874 --> 00:47:58,040 And you are? 700 00:47:58,125 --> 00:48:01,043 Smith , M r. Smith . 701 00:48:01,128 --> 00:48:03,629 M r. Smith . 702 00:48:18,562 --> 00:48:21,355 l went to those clubs like you said. 703 00:48:21,440 --> 00:48:24,692 And? 704 00:48:24,776 --> 00:48:31,324 And , l met a girl , about 1 5 years of age, with bruises all over her face. 705 00:48:31,366 --> 00:48:33,409 Said she wanted to make me happy. 706 00:48:33,493 --> 00:48:35,161 What was her name? 707 00:48:35,245 --> 00:48:37,747 Nah , she was the wrong girl . 708 00:48:43,378 --> 00:48:46,756 ls that what you say? l'm gonna make you happy? 709 00:48:46,840 --> 00:48:49,175 Sometimes. 710 00:48:52,721 --> 00:48:54,513 Why am l doing this? 711 00:49:05,192 --> 00:49:08,194 So, what happened to the dwarf after he ran of with the, uh-- 712 00:49:08,236 --> 00:49:09,362 The Percheron? 713 00:49:09,446 --> 00:49:11,030 Yeah , yeah , sorry. 714 00:49:11,114 --> 00:49:12,907 He goes back to the psychiatrist's office. 715 00:49:12,991 --> 00:49:15,534 The horse does? 716 00:49:15,619 --> 00:49:18,871 No, the dwarf. He's got another session , right? And just as he's leaving-- 717 00:49:18,956 --> 00:49:20,706 Another murder! 718 00:49:20,791 --> 00:49:22,917 How did you know that? 719 00:49:23,001 --> 00:49:25,670 l'm good at these things. Don't tell me it was the lawyer's wife. 720 00:49:25,754 --> 00:49:27,254 No, no it was the horse. 721 00:49:27,339 --> 00:49:29,423 The horse murdered the lawyer's wife? 722 00:49:29,508 --> 00:49:32,301 Not the fucking lawyer's wife. The horse was the victim , right? 723 00:49:32,386 --> 00:49:34,136 lt was the horse that got murdered . 724 00:49:34,221 --> 00:49:36,097 What, with an ice pick? 725 00:49:36,181 --> 00:49:40,101 Yeah , that would be good . l like that. Anyway, listen . 726 00:49:40,185 --> 00:49:42,937 What about this tall thin black story? 727 00:49:43,021 --> 00:49:47,274 Ah . Well , we got it wrong . The fella did . 728 00:49:47,359 --> 00:49:50,111 Actually, she's a nun in disguise. 729 00:49:50,195 --> 00:49:52,405 What kind of nun? 730 00:49:52,447 --> 00:49:55,241 A Sister of Mercy. You know those that wear the big white bonnets. 731 00:49:55,325 --> 00:49:59,328 Aye, with the big thingies on it. She doesn't wear this the whole time though ! 732 00:49:59,413 --> 00:50:02,748 Well , she can't, can she? She's on the game. lt'd look a bit funny, wouldn't it? 733 00:50:02,833 --> 00:50:04,583 And spoil the point of the exercise. 734 00:50:04,626 --> 00:50:06,252 How? 735 00:50:06,336 --> 00:50:09,046 She wouldn't be in disguise then , would she? 736 00:50:11,091 --> 00:50:14,260 Well , that's nuns for you . 737 00:50:20,267 --> 00:50:22,768 Can you tell them George is here, please? 738 00:50:25,147 --> 00:50:29,108 Hello. There's a mister George down here for Mr. Mortwell. 739 00:50:29,192 --> 00:50:32,695 Yeah , that's okay, all right. 740 00:50:32,779 --> 00:50:33,863 Hi , George. 741 00:50:33,947 --> 00:50:35,865 Hello, Denny. 742 00:50:35,949 --> 00:50:37,283 How's the missus? 743 00:50:37,325 --> 00:50:38,951 Don't see her, Denny. 744 00:50:39,036 --> 00:50:40,870 Ah , the kid then . 745 00:50:40,954 --> 00:50:42,955 She's fine, she's fine. 746 00:50:43,040 --> 00:50:47,168 lt's my birthday today. You know that? My fucking birthday. 747 00:50:47,252 --> 00:50:49,378 Well , happy birthday. 748 00:50:49,463 --> 00:50:53,716 Thank you very much , George, Through here. 749 00:50:53,800 --> 00:50:56,969 (man) l want to do it again . Come on , everybody. One. 750 00:50:57,054 --> 00:50:58,721 Aren't you gonna ask me what age? 751 00:50:58,805 --> 00:51:00,097 What age are you? 752 00:51:00,182 --> 00:51:03,142 Fifty two, George. And you? 753 00:51:03,226 --> 00:51:04,977 Well , it's not my birthday, is it? 754 00:51:05,062 --> 00:51:07,229 No, it's not your birthday, is it? 755 00:51:07,314 --> 00:51:08,731 You know what l think? 756 00:51:08,815 --> 00:51:10,649 What do you think? 757 00:51:10,734 --> 00:51:13,235 l think that you think that l left you in the shit. 758 00:51:13,320 --> 00:51:16,489 Well , you did , didn't ya? Kind of. 759 00:51:16,573 --> 00:51:21,243 Have a drink anyway, George. Life goes on happening . 760 00:51:21,328 --> 00:51:24,330 We can't control it. We can only swim in it. 761 00:51:24,414 --> 00:51:26,415 So, what happens when you can't swim? 762 00:51:26,500 --> 00:51:28,501 You get water on the brain , George. 763 00:51:28,543 --> 00:51:30,336 But that can't be good , Denny. 764 00:51:30,420 --> 00:51:32,671 And you know what happens then? You get confused , 765 00:51:32,756 --> 00:51:35,883 and always with the little things. You know the little things. 766 00:51:35,967 --> 00:51:37,718 Do you or do you not get confused? 767 00:51:37,803 --> 00:51:39,053 Yeah , l get confused . 768 00:51:39,137 --> 00:51:40,262 You still get confused? 769 00:51:40,347 --> 00:51:42,264 Yes, l get confused . 770 00:51:42,349 --> 00:51:44,517 At least now you know. You do know it, don't you? 771 00:51:44,559 --> 00:51:46,769 All right, now l know. 772 00:51:46,853 --> 00:51:50,106 Well , that's something , because do you know what l'm good at, George? 773 00:51:50,190 --> 00:51:54,443 l'm good at the little things, the little things that mean everything . 774 00:51:54,528 --> 00:51:56,862 lt seems that you forget, George. 775 00:51:56,905 --> 00:52:02,284 l've got a family of me own now and it's all perfectly legal . 776 00:52:02,369 --> 00:52:05,246 And it's all through the little things. 777 00:52:05,330 --> 00:52:07,706 And you are part of that family, George. 778 00:52:07,791 --> 00:52:10,376 One of my favorite parts. 779 00:52:10,460 --> 00:52:12,419 l'm glad , Denny. 780 00:52:12,504 --> 00:52:15,798 l'm happy that you are glad , George. Want another drink? 781 00:52:15,882 --> 00:52:20,302 No. So, what's it all about? What am l doing here? 782 00:52:20,387 --> 00:52:23,264 You're being happy. That's what it's all about. 783 00:52:23,348 --> 00:52:27,143 You come out, l wasn't here. 784 00:52:27,227 --> 00:52:31,647 Now l'm here. l want you to know that l know that. 785 00:52:31,731 --> 00:52:33,315 l know. 786 00:52:33,400 --> 00:52:34,650 That girl sees the Arab. 787 00:52:34,734 --> 00:52:35,985 Every night. 788 00:52:36,069 --> 00:52:38,320 You ask her what she does. 789 00:52:38,405 --> 00:52:39,989 What d'you mean what she does? 790 00:52:40,073 --> 00:52:42,741 l mean what she does? What he pays her for? 791 00:52:42,784 --> 00:52:44,827 Why me? 792 00:52:44,911 --> 00:52:48,831 Because you drive her, George. You should notice these things. 793 00:52:48,915 --> 00:52:54,086 The little things. The business is different, but the rules are still the same. 794 00:52:54,129 --> 00:52:57,173 l mean , l can't ask her that. 795 00:52:57,257 --> 00:53:01,844 She tells you , truthfully mind , that's important. 796 00:53:01,928 --> 00:53:06,098 You tell me and l'll be happy, George. 797 00:53:09,603 --> 00:53:12,021 You didn't like me, did you? 798 00:53:12,105 --> 00:53:13,522 Don't, don't worry. 799 00:53:13,607 --> 00:53:16,483 Everyone hates me once in a while. 800 00:53:16,568 --> 00:53:20,863 But it's important to me, George, that you're happy. 801 00:53:22,407 --> 00:53:24,450 Well , l'm happy. 802 00:53:24,534 --> 00:53:27,786 Good , good . 803 00:53:42,886 --> 00:53:44,970 You'd better go now. 804 00:53:45,013 --> 00:53:46,847 You pick me up again? 805 00:53:46,932 --> 00:53:49,141 Your mum wouldn't like it. 806 00:53:49,184 --> 00:53:52,019 We can keep a secret then or something , all right? 807 00:53:54,231 --> 00:53:55,898 Promise? 808 00:53:57,567 --> 00:53:59,026 Maybe. 809 00:54:02,530 --> 00:54:04,073 Can you do tricks? 810 00:54:04,157 --> 00:54:06,575 What kind of tricks? 811 00:54:06,660 --> 00:54:10,371 l don't know, any sort of tricks. Dad's are meant to do tricks, aren't they? 812 00:54:15,085 --> 00:54:16,669 How about that? 813 00:54:16,711 --> 00:54:18,837 That's a good trick. See you later, Dad . 814 00:54:18,922 --> 00:54:20,589 Ta ra. 815 00:54:20,674 --> 00:54:22,132 Bye. 816 00:55:02,382 --> 00:55:04,967 Do you wanna do it in the road or what? 817 00:55:05,051 --> 00:55:06,552 You're out early. 818 00:55:06,594 --> 00:55:08,512 l do the rush hour. 819 00:55:17,731 --> 00:55:20,899 You . You told him , didn't you? 820 00:55:20,984 --> 00:55:23,319 Told him what? 821 00:55:23,403 --> 00:55:27,281 You know what. You told him l was no fucking good . That's what, bastard. 822 00:55:27,365 --> 00:55:29,992 Oi . Oi , come here. 823 00:55:30,076 --> 00:55:31,660 Fuck off, will you? 824 00:55:31,745 --> 00:55:33,996 But l didn't tell him . 825 00:55:34,080 --> 00:55:38,625 Why should l? Honestly. 826 00:55:38,710 --> 00:55:41,628 l said fuck off. 827 00:55:43,381 --> 00:55:45,257 Come here. 828 00:55:45,342 --> 00:55:49,178 Listen, come here. Come here. 829 00:55:49,262 --> 00:55:51,930 Get off me, will you? Get off me. 830 00:55:51,973 --> 00:55:54,099 You'll get us both nicked . 831 00:55:54,184 --> 00:55:56,685 Shut up. What did he do? 832 00:55:56,770 --> 00:56:02,358 What do you think he fucking did? He-he beat me up and he, he took all my stuff. 833 00:56:02,442 --> 00:56:05,611 You told him , didn't you? You fucking told him . 834 00:56:05,695 --> 00:56:11,950 l told him l was happy. That's all , l promise you . 835 00:56:11,993 --> 00:56:14,536 Look, come on , now. 836 00:56:14,621 --> 00:56:18,165 l'll buy you a cup of tea, eh? 837 00:56:18,249 --> 00:56:21,210 No, get me an ice cream . 838 00:56:21,294 --> 00:56:23,796 Yeah , yeah , all right. 839 00:56:43,191 --> 00:56:44,691 What do you want? 840 00:56:44,776 --> 00:56:46,318 Uh , Knickerbocker glory. 841 00:56:46,403 --> 00:56:48,404 And a tea. 842 00:56:48,488 --> 00:56:51,031 l used to eat them all the time when l was first down here. 843 00:56:51,116 --> 00:56:52,991 Thought l was pregnant. 844 00:56:53,034 --> 00:56:54,159 Was ya? 845 00:56:54,202 --> 00:56:56,161 You kidding . 846 00:56:56,246 --> 00:56:58,414 How old are you? 847 00:56:58,498 --> 00:57:00,499 Seventeen . 848 00:57:00,542 --> 00:57:02,251 You're not, are ya? 849 00:57:02,335 --> 00:57:04,253 Well , what am l then? 850 00:57:04,337 --> 00:57:06,422 You're 1 5 , ain't ya? 851 00:57:06,506 --> 00:57:07,923 Okay, l'm 1 5 . 852 00:57:08,007 --> 00:57:09,091 Jesus Christ. 853 00:57:09,175 --> 00:57:11,009 And a half. 854 00:57:11,052 --> 00:57:12,344 Where did you get that? 855 00:57:12,387 --> 00:57:16,140 From a man like you . 856 00:57:17,851 --> 00:57:19,518 So, what do you want then? 857 00:57:19,561 --> 00:57:21,061 l just wanna talk. 858 00:57:21,146 --> 00:57:22,896 You mean talk dirty? 859 00:57:22,981 --> 00:57:25,190 No, l just wanna talk. 860 00:57:25,233 --> 00:57:27,609 Well , how did you know where to find me? 861 00:57:27,694 --> 00:57:30,946 l didn't know where to find you . l was looking for somebody else. 862 00:57:31,030 --> 00:57:35,451 Well that's not very nice, is it? So, l wasn't any good the other night then? 863 00:57:35,535 --> 00:57:39,455 You were wond-- Ah, shit. Look, 864 00:57:39,539 --> 00:57:44,293 l'm looking for a young girl just like you who's called Cathy, just like you . 865 00:57:44,377 --> 00:57:46,545 Yeah , but my name's May. 866 00:57:46,629 --> 00:57:49,465 You told me your name was Cathy. 867 00:57:49,549 --> 00:57:53,302 Yeah , well , l say whatever you want me to, don't l? 868 00:57:53,386 --> 00:57:58,056 Look, stop doing that, will ya? What were you doing there? 869 00:57:58,141 --> 00:58:01,727 What do you think l was doing? l'm a working woman , aren't l? 870 00:58:01,769 --> 00:58:04,980 l can't live on fresh air. 871 00:58:05,064 --> 00:58:07,149 You gonna pay me? 872 00:58:07,233 --> 00:58:10,736 Shut up. l only wanna talk. 873 00:58:10,820 --> 00:58:13,489 Yeah , well , it all adds up, doesn't it? 874 00:58:13,573 --> 00:58:17,576 l mean , it's my valuable time you're taking up. lt costs. 875 00:58:17,660 --> 00:58:20,579 All right, all right, l'll pay ya. 876 00:58:20,622 --> 00:58:23,123 You sure you didn't tell him? 877 00:58:23,208 --> 00:58:25,584 Cross my heart. 878 00:58:25,668 --> 00:58:28,962 l believe you . There's my ice cream . 879 00:58:33,092 --> 00:58:35,010 (man) lt's one thirty-five, please. 880 00:58:37,222 --> 00:58:38,972 Thank you very much , sir. 881 00:58:41,476 --> 00:58:43,477 Ta. 882 00:58:58,993 --> 00:59:01,453 [horn honks] 883 00:59:01,538 --> 00:59:05,123 What you doing? Where you going? You haven't finished your ice cream . 884 00:59:05,208 --> 00:59:09,294 Get out of that car, you silly cow. You wanna get yourself beaten up again? 885 00:59:21,224 --> 00:59:22,891 What do you do with him? 886 00:59:22,976 --> 00:59:24,685 With who? 887 00:59:24,769 --> 00:59:27,062 Harry Ben Tabnab, your Arab, you know. 888 00:59:27,146 --> 00:59:28,647 l drink tea. 889 00:59:28,690 --> 00:59:30,148 No, don't laugh . 890 00:59:30,233 --> 00:59:32,067 What is this, George? 891 00:59:34,320 --> 00:59:35,988 l've been asked to find out. 892 00:59:36,072 --> 00:59:37,656 Who asked you? 893 00:59:37,740 --> 00:59:39,658 Your boss. 894 00:59:39,742 --> 00:59:41,326 l don't have a boss. 895 00:59:41,411 --> 00:59:45,414 Yes, you do. He's my boss, too. Mortwell . 896 00:59:45,498 --> 00:59:47,624 Tell him l drink tea. 897 01:00:04,851 --> 01:00:08,103 Master wished you to have them, sir. 898 01:00:21,326 --> 01:00:22,951 For the man . 899 01:00:23,036 --> 01:00:25,746 Yeah , take them through there. Out the back. 900 01:00:41,387 --> 01:00:43,764 (man) How many you got here? Any idea? 901 01:00:43,848 --> 01:00:46,391 No, no, l've no idea. 902 01:00:48,728 --> 01:00:51,480 What's that, you interested in that one? 903 01:00:51,564 --> 01:00:53,482 How much? 904 01:00:53,566 --> 01:00:56,318 Nah , take it. You're family, aren't ya? 905 01:00:56,402 --> 01:01:00,405 Yeah . l suppose l am . 906 01:01:00,490 --> 01:01:01,907 Can l get out this way? 907 01:01:01,991 --> 01:01:03,659 Yeah , just round the back there. 908 01:01:03,743 --> 01:01:05,994 Cheers. 909 01:01:06,079 --> 01:01:07,788 Hello? 910 01:01:07,872 --> 01:01:11,208 [rock music from shop] 911 01:01:46,536 --> 01:01:48,120 What d'ya get? 912 01:01:48,162 --> 01:01:49,454 Nothing . 913 01:01:49,539 --> 01:01:51,289 Nothing? 914 01:01:51,332 --> 01:01:53,083 Yeah , nothing . 915 01:02:03,636 --> 01:02:05,846 What do you mean nothing? 916 01:02:05,930 --> 01:02:10,308 l mean nothing , Denny. The opposite of something . They drink tea. 917 01:02:10,351 --> 01:02:12,310 She's lying . 918 01:02:12,395 --> 01:02:13,645 Why would she lie? 919 01:02:13,730 --> 01:02:15,397 l don't know. You find out. 920 01:02:15,481 --> 01:02:17,274 How am l gonna find out? 921 01:02:17,358 --> 01:02:20,235 Well , take a picture, climb a drainpipe, find out. 922 01:02:20,319 --> 01:02:23,405 l've--l've got a picture. 923 01:02:27,535 --> 01:02:29,327 You trying to be funny, George? 924 01:02:29,412 --> 01:02:31,538 l told you , Denny, she drinks tea. 925 01:02:31,622 --> 01:02:33,999 You are funny, Georgie. 926 01:02:34,041 --> 01:02:35,917 Suppose l am , yeah . 927 01:02:36,002 --> 01:02:37,377 Get something better. 928 01:02:37,462 --> 01:02:38,879 How do you mean better? 929 01:02:38,963 --> 01:02:43,175 l mean dirty, nasty, slimy, kinky. 930 01:02:43,217 --> 01:02:45,802 l don't wanna know anything about tea. 931 01:02:49,432 --> 01:02:51,266 All right then , George? 932 01:02:51,350 --> 01:02:53,977 All right. 933 01:03:09,535 --> 01:03:12,037 What does Mortwell want? 934 01:03:12,079 --> 01:03:14,790 He wants to win friends and influence people. 935 01:03:14,874 --> 01:03:16,958 How does he do that? 936 01:03:17,043 --> 01:03:19,920 Through girls like me. 937 01:03:20,004 --> 01:03:23,799 Can l come up? l've got something to show ya. 938 01:03:23,883 --> 01:03:26,468 What? 939 01:03:26,552 --> 01:03:29,095 l'll show you upstairs, right? 940 01:03:56,999 --> 01:03:59,960 l do deliveries when l'm not poncing for you . 941 01:04:00,044 --> 01:04:02,003 You are not poncing for me. 942 01:04:02,088 --> 01:04:04,130 Well , what is it then? 943 01:04:06,050 --> 01:04:07,884 What kind of deliveries? 944 01:04:10,263 --> 01:04:11,930 That kind . 945 01:04:15,434 --> 01:04:17,435 Turn it off. Fuck you , you bastard . 946 01:04:17,520 --> 01:04:19,604 Who is it? 947 01:04:19,689 --> 01:04:22,107 What does it matter who it is? lt's me and a piece of meat. 948 01:04:22,191 --> 01:04:23,441 Just tell me his name. 949 01:04:23,526 --> 01:04:24,985 Anderson . 950 01:04:25,069 --> 01:04:27,487 That's Anderson? 951 01:04:27,572 --> 01:04:29,948 Jesus, why am l doing this? 952 01:04:29,991 --> 01:04:31,283 Because l asked you . 953 01:04:31,325 --> 01:04:32,784 No, no, no. 954 01:04:32,827 --> 01:04:34,828 Because you like me, you fancy me. 955 01:04:34,912 --> 01:04:37,497 But having me is nothing , George. Any prick can have me. 956 01:04:37,582 --> 01:04:39,624 Shut up. 957 01:04:39,709 --> 01:04:44,045 l'm screwed by old men so fat l have to lift myself onto them . 958 01:04:44,130 --> 01:04:49,384 Don't hit me, George. Nobody hits me. They can have me but they can't hit me. 959 01:04:49,468 --> 01:04:54,014 That fucker did . Every day, every hour of every day. 960 01:04:54,098 --> 01:04:57,559 Whenever they had a spare minute. 961 01:05:00,563 --> 01:05:03,732 l'm sorry. 962 01:05:03,816 --> 01:05:06,568 You don't understand , do you? 963 01:05:06,652 --> 01:05:10,989 No, l don't understand . 964 01:05:11,032 --> 01:05:13,491 What don't l understand? 965 01:05:15,995 --> 01:05:19,915 There are people out there who like this kind of thing , 966 01:05:19,999 --> 01:05:23,335 and pay him to get it for them . 967 01:05:23,377 --> 01:05:27,047 lf he has Cathy, anyone can have her for what ever they want. 968 01:05:27,131 --> 01:05:29,591 Thought that was the idea. 969 01:05:29,675 --> 01:05:32,344 l mean anyone. 970 01:05:32,428 --> 01:05:36,348 Any sadistic bastard who likes little girls, George. 971 01:05:41,437 --> 01:05:44,022 My heart 972 01:05:47,693 --> 01:05:54,199 And the moment l can feel that 973 01:05:55,701 --> 01:05:59,996 You feeI that way too 974 01:06:01,499 --> 01:06:05,919 ls when l Fall in love 975 01:06:06,003 --> 01:06:09,130 With you 976 01:06:21,727 --> 01:06:24,938 Channel Four, is it? 977 01:06:25,022 --> 01:06:28,066 Couldn't finish the book and you're watching this crap. 978 01:06:34,532 --> 01:06:38,660 You used to be my hero, George. What's happening? 979 01:06:38,744 --> 01:06:40,328 Your hero? 980 01:06:40,413 --> 01:06:42,372 Aye, well . 981 01:06:46,002 --> 01:06:48,795 Can you get your hero a gun , Thomas? 982 01:06:48,879 --> 01:06:51,006 What for? 983 01:06:51,090 --> 01:06:53,341 Remember the horse that was murdered? 984 01:06:53,426 --> 01:06:55,176 Yeah . 985 01:06:55,261 --> 01:06:59,264 l did it, and the lawyer's wife was very upset. 986 01:06:59,348 --> 01:07:01,808 You're not joking , are you? 987 01:07:01,892 --> 01:07:04,602 When did l ever joke? 988 01:07:04,645 --> 01:07:07,856 You used to tell that one about the randy gorilla. 989 01:07:07,940 --> 01:07:11,818 Yeah , but no one ever laughed though , did they? 990 01:07:11,902 --> 01:07:13,945 lt's the way you tell them . 991 01:07:42,892 --> 01:07:45,560 [vendors selling loudly] 992 01:08:18,719 --> 01:08:19,844 You a member? 993 01:08:19,887 --> 01:08:21,096 No. 994 01:08:21,180 --> 01:08:22,889 Three twenty, please 995 01:08:58,843 --> 01:09:03,054 (Mortwell) Very good for stress, you know. Very relaxing. 996 01:09:03,139 --> 01:09:06,224 So, this woman says to her husband, she says, l'm leaving you. 997 01:09:06,267 --> 01:09:09,227 He says, oh please, darling, don't leave me, l'll buy you a mink coat. 998 01:09:09,311 --> 01:09:11,646 She says, l don't want one. l'm leaving you. 999 01:09:11,730 --> 01:09:14,149 He says, don't leave me, l'll buy you a diamond necklace. 1000 01:09:14,233 --> 01:09:17,735 She says, l don't want one. He says, l'll buy you a villa in the South of France. 1001 01:09:17,778 --> 01:09:21,948 She says, l don't want one. He says, well , what do you want? She says, l wanna divorce. 1002 01:09:22,032 --> 01:09:24,951 He says, l wasn't thinking of spending that kind of money. 1003 01:09:25,035 --> 01:09:28,496 [all laugh] 1004 01:09:31,125 --> 01:09:34,002 (Mortwell) He wants the blond kid. Can you get her again? 1005 01:09:34,086 --> 01:09:35,587 Take her to my place. 1006 01:09:35,629 --> 01:09:37,088 (Anderson) Where? 1007 01:09:37,131 --> 01:09:38,965 Number nine around 1 2:00. 1008 01:09:55,774 --> 01:09:58,109 [horns honking] 1009 01:10:01,614 --> 01:10:03,865 (tires screech] 1010 01:10:03,949 --> 01:10:06,242 Shit. [honks horn] 1011 01:10:10,497 --> 01:10:12,790 Come on , come on ! 1012 01:11:40,129 --> 01:11:42,630 Do you wanna put that cigarette out? 1013 01:11:42,715 --> 01:11:44,465 Why? 1014 01:11:44,550 --> 01:11:45,883 You're in a church . 1015 01:11:45,926 --> 01:11:47,760 You a priest? 1016 01:11:47,845 --> 01:11:49,721 What's your name? 1017 01:11:49,805 --> 01:11:51,806 Mary. 1018 01:11:59,231 --> 01:12:02,233 ls that better? 1019 01:12:02,276 --> 01:12:04,277 What's your name, Father? 1020 01:12:04,361 --> 01:12:05,486 George. 1021 01:12:05,571 --> 01:12:08,072 Father George. 1022 01:13:25,651 --> 01:13:28,319 (man) Yes, who-who is this? 1023 01:13:31,698 --> 01:13:34,242 Simone? Jesus Christ? 1024 01:13:34,326 --> 01:13:36,702 (man) You bloody fool you . Get out. 1025 01:13:36,787 --> 01:13:39,163 Shut up, you fucking pervert. 1026 01:13:39,206 --> 01:13:41,499 This is a private room . 1027 01:13:41,542 --> 01:13:43,418 What the bleedin' hell's going on here? 1028 01:13:43,502 --> 01:13:47,088 Get out, George. Get out. Give him his glasses. 1029 01:13:47,172 --> 01:13:48,840 You said you were respectable. 1030 01:13:48,882 --> 01:13:50,091 l am fucking respectable. 1031 01:13:50,175 --> 01:13:51,551 You bloody bitch you . 1032 01:13:51,635 --> 01:13:54,178 You watch your fucking language. 1033 01:13:54,263 --> 01:13:59,684 Stop it, George. George, George! 1034 01:14:04,523 --> 01:14:08,067 What the bleedin' hell is this? You do this all the time, do you? 1035 01:14:13,824 --> 01:14:16,993 What made you come here? Curiosity? 1036 01:14:19,580 --> 01:14:21,372 l've found her. 1037 01:14:23,709 --> 01:14:27,128 Where? 1038 01:14:27,212 --> 01:14:30,256 Put your clothes on . Make yourself respectable. 1039 01:14:33,635 --> 01:14:34,719 Where is she? 1040 01:14:34,803 --> 01:14:36,804 She's with your mate. 1041 01:14:36,889 --> 01:14:40,892 Just a minute, just a minute, what the hell's going on here? 1042 01:14:40,934 --> 01:14:42,977 Don't keep touching me. 1043 01:14:43,061 --> 01:14:45,938 l just want to open this bag and see what you've got in there. 1044 01:14:46,023 --> 01:14:47,899 [shouts] 1045 01:14:47,983 --> 01:14:50,067 Get out of here! 1046 01:14:50,152 --> 01:14:51,903 Call the Police. 1047 01:14:51,945 --> 01:14:54,113 Get after that black-- 1048 01:14:54,198 --> 01:14:55,323 Jesus, what was that? 1049 01:14:55,407 --> 01:14:57,950 Mace. Mace! 1050 01:14:58,035 --> 01:15:00,244 Christ, you don't need anybody, do ya? 1051 01:15:00,287 --> 01:15:04,499 l do, l need you . So, where is she? 1052 01:15:04,583 --> 01:15:06,292 She's with your friend Anderson . 1053 01:15:06,376 --> 01:15:08,252 You've seen her? 1054 01:15:08,295 --> 01:15:10,671 l n a church . What did he meet her in a Church for? 1055 01:15:10,756 --> 01:15:15,134 lt's the one place no one ever goes. 1056 01:15:15,219 --> 01:15:17,136 So, where do you wanna go? 1057 01:15:18,722 --> 01:15:21,599 Home. 1058 01:15:21,642 --> 01:15:24,644 lt's all right. All right. 1059 01:15:38,617 --> 01:15:40,451 You rushing off? 1060 01:15:40,494 --> 01:15:42,286 Where am l gonna rush to? 1061 01:15:42,329 --> 01:15:44,330 Come on up then . 1062 01:16:04,101 --> 01:16:06,227 Haven't you someone to rush to? 1063 01:16:06,311 --> 01:16:09,063 You know l haven't. 1064 01:16:09,147 --> 01:16:11,649 Everyone should have. 1065 01:16:11,692 --> 01:16:13,901 But you haven't. 1066 01:16:13,986 --> 01:16:16,654 l'm different. 1067 01:16:16,697 --> 01:16:20,074 But how? How are you different? 1068 01:16:20,158 --> 01:16:24,328 l'm the girl they rush home from . 1069 01:16:34,464 --> 01:16:36,507 Simone. 1070 01:16:36,592 --> 01:16:38,426 Simone, get back. 1071 01:16:38,510 --> 01:16:40,136 [Simone shouts] 1072 01:16:42,556 --> 01:16:44,890 [George groans] 1073 01:16:44,975 --> 01:16:47,435 He cut my fucking arm off. 1074 01:16:47,519 --> 01:16:51,814 [all shout at a time] 1075 01:17:12,169 --> 01:17:14,587 Push the button . 1076 01:17:54,378 --> 01:17:55,961 Are you all right? 1077 01:17:56,046 --> 01:17:57,713 Yeah . 1078 01:17:59,716 --> 01:18:02,176 Jesus, you know some nice people. 1079 01:18:02,260 --> 01:18:05,429 He knows where l live, George. He knows where l live. 1080 01:18:05,514 --> 01:18:09,600 Shut up. Calm down . Get your keys out. 1081 01:18:11,603 --> 01:18:15,106 Here, do us a favor. Scratch my nose. 1082 01:18:39,423 --> 01:18:40,840 You good at this, too, eh? 1083 01:18:40,924 --> 01:18:43,008 M m-hm . Good at most things. 1084 01:18:44,803 --> 01:18:46,387 Do you think he'll be back? 1085 01:18:46,471 --> 01:18:48,723 [whispers] l don't wanna think about it. 1086 01:18:50,559 --> 01:18:53,018 You'd better come and stay with me. 1087 01:18:57,107 --> 01:18:58,899 Where is this? 1088 01:18:58,984 --> 01:19:02,403 My friend Thomas's place. He likes detective stories. 1089 01:19:05,115 --> 01:19:08,659 Don't ya, Thomas, eh? Don't worry. The dwarf did it again . 1090 01:19:08,744 --> 01:19:11,078 What dwarf? 1091 01:19:11,163 --> 01:19:14,498 There's a dwarf whose been murdering opera singers. Why don't you tell her? 1092 01:19:14,541 --> 01:19:17,084 Aye, that's right. This dwarf's been bumping off-- 1093 01:19:17,169 --> 01:19:22,339 Oh , sorry, l haven't introduced you . Thomas, this is Simone. 1094 01:19:22,382 --> 01:19:23,674 How do you do, Simone? 1095 01:19:23,759 --> 01:19:25,134 Pleased to meet you , Thomas. 1096 01:19:25,218 --> 01:19:27,386 Oh , excuse the hands, eh? 1097 01:19:27,471 --> 01:19:29,889 Sorry about the mess. 1098 01:19:29,973 --> 01:19:33,517 l've been moving around carburetors. Have a seat. 1099 01:20:25,737 --> 01:20:28,948 [dog barking] 1100 01:20:57,102 --> 01:21:01,772 [opera music played in the house] 1101 01:22:08,381 --> 01:22:10,507 Didn't you like that? 1102 01:22:14,012 --> 01:22:18,182 No. You didn't, did you? 1103 01:22:21,811 --> 01:22:23,270 You're the priest. 1104 01:22:23,355 --> 01:22:26,023 That's right. Father George. 1105 01:22:26,107 --> 01:22:29,610 Well , you weren't meant to. 1106 01:22:34,032 --> 01:22:36,533 Where's your clothes? 1107 01:22:46,711 --> 01:22:48,379 Why are you here? 1108 01:22:48,421 --> 01:22:51,382 Simone sent me. Remember Simone? 1109 01:22:51,424 --> 01:22:54,385 Now, come on . 1110 01:23:01,393 --> 01:23:02,726 Come on me back. 1111 01:23:13,488 --> 01:23:16,615 What did you do to her, eh? What did you do to her? 1112 01:23:16,700 --> 01:23:19,326 Nothing . 1113 01:23:19,411 --> 01:23:22,746 Don't worry, sir. l'll take care of it for you . 1114 01:23:40,390 --> 01:23:43,434 Wind came out And blew him in again 1115 01:23:43,518 --> 01:23:46,186 Poor old M ichael Finnegan begin again 1116 01:23:46,271 --> 01:23:50,190 There was an old man called M ichael Finnegan He grew 1117 01:23:50,275 --> 01:23:52,234 Do you know any other songs? 1118 01:23:55,447 --> 01:23:58,115 Was an old man called M ichael Finnegan 1119 01:23:58,158 --> 01:24:00,868 He grew whiskers On his chinnegan 1120 01:24:22,307 --> 01:24:24,475 Want a cup of tea? 1121 01:24:26,311 --> 01:24:29,480 Come on . Come on . 1122 01:24:50,210 --> 01:24:52,544 You like ice cream? 1123 01:24:52,629 --> 01:24:55,005 lt's the only thing l can eat. 1124 01:24:55,048 --> 01:24:56,590 What d'you mean? 1125 01:24:56,674 --> 01:24:58,217 Well , you know. 1126 01:24:58,301 --> 01:25:00,844 No, l don't know. 1127 01:25:00,887 --> 01:25:04,431 Well , l can't take food anymore, real food . 1128 01:25:04,516 --> 01:25:08,268 Well , what can you take? 1129 01:25:08,353 --> 01:25:10,395 You don't know anything , do you? 1130 01:25:10,480 --> 01:25:14,108 Nah . No, l don't know anything . 1131 01:25:14,192 --> 01:25:17,069 l don't mean to be rude. l like you . 1132 01:25:17,153 --> 01:25:20,280 Oh , l'm glad . 1133 01:25:20,365 --> 01:25:21,907 Do you like me? 1134 01:25:21,991 --> 01:25:24,701 l don't know you , do l? 1135 01:25:24,786 --> 01:25:26,912 She likes me. 1136 01:25:30,667 --> 01:25:33,919 She really likes me. 1137 01:25:49,894 --> 01:25:52,479 l'll , uh , l'll wait out here, all right? 1138 01:25:52,564 --> 01:25:54,231 Thanks, George. 1139 01:26:06,661 --> 01:26:08,829 You like her, don't you? 1140 01:26:08,913 --> 01:26:11,123 Yeah . 1141 01:26:15,378 --> 01:26:16,670 Do you? 1142 01:26:16,754 --> 01:26:19,339 l don't know her, do l? 1143 01:26:19,424 --> 01:26:23,468 Let's face it. You're not a very good bet though , are ya, George? 1144 01:26:23,553 --> 01:26:26,346 Nah . 1145 01:26:26,431 --> 01:26:29,099 So, what was the story then? 1146 01:26:29,184 --> 01:26:30,976 Complicated. 1147 01:26:31,060 --> 01:26:33,687 More complicated than the story about the horse? 1148 01:26:33,771 --> 01:26:36,190 M uch more. 1149 01:26:36,274 --> 01:26:40,027 l'd better be getting back then . What d'ya think? 1150 01:26:40,111 --> 01:26:42,696 Yeah , yeah . 1151 01:26:42,780 --> 01:26:44,531 You gonna be all right then , eh? 1152 01:26:44,616 --> 01:26:46,700 Yeah , yeah . 1153 01:26:56,211 --> 01:26:58,754 [cars honking horns] 1154 01:27:02,800 --> 01:27:05,177 [horse neighs] 1155 01:27:32,372 --> 01:27:34,748 [honking horn] 1156 01:27:48,137 --> 01:27:49,680 Where is she? 1157 01:27:49,722 --> 01:27:51,348 Here. 1158 01:27:52,684 --> 01:27:53,934 Who's he then? 1159 01:27:54,018 --> 01:27:56,186 He's a friend of mine. 1160 01:27:56,271 --> 01:28:00,107 He's the ice cream man , M r. Whippy. Left your van outside, have you? 1161 01:28:00,191 --> 01:28:03,360 [cries] 1162 01:28:06,155 --> 01:28:08,115 What's the matter with her? 1163 01:28:08,199 --> 01:28:11,451 Do me a favor, would you? Get this from the chemist. 1164 01:28:15,123 --> 01:28:19,376 Oh . Uh , listen , you'd better have this. 1165 01:28:19,419 --> 01:28:23,672 Here. You never know, do you? 1166 01:29:37,038 --> 01:29:38,205 Thanks. 1167 01:29:38,289 --> 01:29:40,582 Brought the ice cream? 1168 01:30:16,661 --> 01:30:18,703 (man on TV) What time is it? 1169 01:30:20,832 --> 01:30:23,208 (girl) Ten minutes to twelve. 1170 01:30:42,311 --> 01:30:44,271 (From TV) Hello, hello. 1171 01:30:47,191 --> 01:30:48,525 Do you do the marry? 1172 01:30:48,609 --> 01:30:50,360 That's my business. 1173 01:30:50,445 --> 01:30:51,695 She asleep? 1174 01:30:51,779 --> 01:30:53,655 Yes. 1175 01:30:54,907 --> 01:30:57,325 Like babes in the wood . 1176 01:31:01,330 --> 01:31:04,624 l like the seaside. 1177 01:31:04,709 --> 01:31:08,545 l've always liked the seaside. 1178 01:31:08,629 --> 01:31:10,213 Do you like the seaside? 1179 01:31:10,298 --> 01:31:13,091 Come for a walk on the pier. 1180 01:31:35,114 --> 01:31:37,407 Did you use to do this walk? 1181 01:31:37,492 --> 01:31:39,493 Every day. 1182 01:31:41,120 --> 01:31:43,246 With your gentlemen? 1183 01:31:43,289 --> 01:31:45,081 Sometimes. 1184 01:31:47,710 --> 01:31:50,420 Come on then , show me the sights, eh? 1185 01:31:50,505 --> 01:31:54,925 Did you dance with them , eh? Did you waltz? Did you tango? 1186 01:31:59,096 --> 01:32:01,515 l'll buy you a present, eh? 1187 01:32:01,599 --> 01:32:03,433 Let's have a party, shall we? 1188 01:32:03,518 --> 01:32:05,519 Here you are, mate. 1189 01:32:08,439 --> 01:32:11,149 Come here. Come here. 1190 01:32:12,777 --> 01:32:15,529 What d'ya think, eh? 1191 01:32:15,613 --> 01:32:17,656 Here. 1192 01:32:19,492 --> 01:32:22,369 Beautiful . Cover those fucking eyes, eh? 1193 01:32:22,453 --> 01:32:25,205 Told you l was cheap, didn't l? 1194 01:32:25,289 --> 01:32:27,999 Seven years away l could do with a tan . Come here. 1195 01:32:29,293 --> 01:32:31,419 Leave me. 1196 01:32:31,504 --> 01:32:34,506 You've got a tan . Where did you get your tan? Can't l have a tan? 1197 01:32:34,590 --> 01:32:36,633 What's wrong with me? 1198 01:32:36,676 --> 01:32:39,970 What's the matter? Am l too old for you? Am l too cheap? Eh? 1199 01:32:40,054 --> 01:32:43,056 You know, come on , just show me the sights. 1200 01:32:43,140 --> 01:32:45,308 You know, give me some Brighton rock. 1201 01:32:45,351 --> 01:32:47,727 That's all l want. We're on holiday, aren't we? 1202 01:32:47,812 --> 01:32:50,981 We're meant to have fun , like men and women do. They have fun . 1203 01:32:51,023 --> 01:32:53,358 They walk arm in arm , you know. 1204 01:32:59,156 --> 01:33:03,159 Because they love each other and they get married . 1205 01:33:03,244 --> 01:33:08,540 So they can love each other more and have a little baby, only a little one. 1206 01:33:08,624 --> 01:33:12,335 Then have fights with the fucking mother-in-law. 1207 01:33:12,420 --> 01:33:17,716 You know the way it is, between men and fucking women , eh? 1208 01:33:19,343 --> 01:33:22,095 Come on , say something , anything , say it. 1209 01:33:22,179 --> 01:33:25,599 l'm sorry, l can't. 1210 01:33:25,683 --> 01:33:27,267 You're worried? 1211 01:33:27,351 --> 01:33:28,768 Yes. 1212 01:33:28,853 --> 01:33:30,687 So, are you gonna tell me? 1213 01:33:32,732 --> 01:33:34,566 Tell you what? 1214 01:33:34,650 --> 01:33:38,320 As my friend Thomas would say, the whole story. 1215 01:33:43,909 --> 01:33:47,287 [sobs] 1216 01:33:56,213 --> 01:33:58,423 You like her, don't ya? 1217 01:33:58,507 --> 01:34:01,718 Of course l like her. 1218 01:34:01,802 --> 01:34:07,307 Yeah , but you like her in a special way. 1219 01:34:07,391 --> 01:34:09,476 l n the songs. 1220 01:34:09,560 --> 01:34:12,479 What songs? 1221 01:34:12,563 --> 01:34:16,650 Well , l've sold myself for a couple of dykes. 1222 01:34:16,734 --> 01:34:19,152 She needs me, George. 1223 01:34:19,236 --> 01:34:22,155 And you needed me to get her. 1224 01:34:22,239 --> 01:34:24,949 Didn't you ever need someone? 1225 01:34:27,119 --> 01:34:29,412 All the time. 1226 01:34:42,093 --> 01:34:45,929 George! George! 1227 01:35:37,690 --> 01:35:39,691 Get up. You're on your feet. 1228 01:36:16,187 --> 01:36:17,854 (Mortwell) Sh . 1229 01:36:22,401 --> 01:36:25,361 You bloody fool , George. 1230 01:36:25,404 --> 01:36:27,363 You bloody fool . 1231 01:36:27,448 --> 01:36:28,907 Can't you leave it, Denny? 1232 01:36:28,991 --> 01:36:34,454 No, George, l can't leave it at all . 1233 01:36:34,538 --> 01:36:36,164 Can l , lovey? 1234 01:36:39,585 --> 01:36:42,170 Look at this tart. 1235 01:36:44,173 --> 01:36:46,424 What you do it for, George? 1236 01:36:46,509 --> 01:36:50,637 l mean , look at her. lt's all right, l'm not going to hurt you . 1237 01:36:50,721 --> 01:36:52,472 Your pimp will do that for me. 1238 01:36:52,556 --> 01:36:56,226 See? l'm giving them both back to you. 1239 01:36:58,020 --> 01:37:00,313 The two of them . 1240 01:37:00,397 --> 01:37:02,774 Ah , don't touch me! 1241 01:37:02,858 --> 01:37:06,611 She's got a gun , George. [gun fires] 1242 01:37:06,695 --> 01:37:08,446 She's blown my fucking toes off, George. 1243 01:37:08,531 --> 01:37:10,406 lt hurts, doesn't it? 1244 01:37:10,449 --> 01:37:11,699 George! 1245 01:37:11,784 --> 01:37:14,661 lt really fucking hurts. 1246 01:37:14,745 --> 01:37:16,496 Simone! 1247 01:37:16,580 --> 01:37:19,207 [Cathy screams] 1248 01:37:21,418 --> 01:37:22,752 Hey. 1249 01:37:29,218 --> 01:37:31,636 Come on . Come on . 1250 01:37:31,720 --> 01:37:33,638 l would hurt you , too. 1251 01:37:33,722 --> 01:37:37,350 Fucking cow. You fucking cow. 1252 01:37:37,434 --> 01:37:40,144 You would have done it, wouldn't ya? 1253 01:37:40,229 --> 01:37:42,438 You would have done it! 1254 01:37:42,523 --> 01:37:45,275 l'm just another fucking punter to you . 1255 01:37:45,317 --> 01:37:48,111 [sobs] 1256 01:37:52,908 --> 01:37:55,201 You fucking cow. 1257 01:38:00,416 --> 01:38:03,084 You fucking-- 1258 01:38:35,159 --> 01:38:37,994 [crying] 1259 01:39:32,383 --> 01:39:35,635 (George) She was trapped. 1260 01:39:35,719 --> 01:39:39,097 From the first time he met her, she was trapped. 1261 01:39:39,181 --> 01:39:41,808 Like a bird in a cage. 1262 01:39:41,892 --> 01:39:46,312 But he couldn't see it. Well, he liked her too much. 1263 01:39:46,397 --> 01:39:49,983 No, he was the sort who couldn't see in front of his face. 1264 01:39:50,067 --> 01:39:52,235 And there she was, in pain . 1265 01:39:52,277 --> 01:39:55,154 Ah , well , when you're soppy about someone, well , 1266 01:39:55,239 --> 01:39:57,490 you can't see things like that, can ya? 1267 01:39:57,574 --> 01:40:00,243 And there he was, soppy sod . 1268 01:40:00,285 --> 01:40:04,163 Oh , she had faith in him , she believed in him . 1269 01:40:04,248 --> 01:40:06,624 And he had a lot of hope for her. 1270 01:40:08,252 --> 01:40:11,254 No. And there was love. 1271 01:40:11,338 --> 01:40:14,924 Yeah . Yeah , she was in love, all right? 1272 01:40:15,009 --> 01:40:16,592 Uh-huh . 1273 01:40:16,677 --> 01:40:18,511 She really was. 1274 01:40:18,595 --> 01:40:22,306 But not with him . 1275 01:40:22,391 --> 01:40:24,684 And that's the story. 1276 01:40:24,768 --> 01:40:26,686 And that's the whole story? 1277 01:40:26,770 --> 01:40:29,272 Well , almost. 1278 01:40:29,356 --> 01:40:31,607 Hello, Dad . 1279 01:40:31,650 --> 01:40:33,818 Coming . Hello. 1280 01:40:35,738 --> 01:40:37,947 How are ya? 1281 01:40:37,990 --> 01:40:40,116 You're looking well . 1282 01:40:52,004 --> 01:40:55,006 Mona Lisa 1283 01:40:55,090 --> 01:40:59,719 Mona Lisa Men have named you 1284 01:40:59,803 --> 01:41:05,975 You're so Like the lady with The mystic smiIe 1285 01:41:07,728 --> 01:41:11,314 Is it onIy 'Cause you're IoneIy 1286 01:41:11,398 --> 01:41:14,817 They have bIamed you 1287 01:41:14,860 --> 01:41:20,990 For that Mona Lisa Strangeness in your smiIe 1288 01:41:22,743 --> 01:41:26,704 Do you smiIe To tempt a Iover 1289 01:41:26,789 --> 01:41:29,999 Mona Lisa 1290 01:41:30,042 --> 01:41:33,336 Or is this your way 1291 01:41:33,420 --> 01:41:38,216 To hide a Broken heart 1292 01:41:38,300 --> 01:41:41,427 Many dreams 1293 01:41:41,512 --> 01:41:46,682 Have been brought To your doorstep 1294 01:41:46,767 --> 01:41:50,603 They just Iie there 1295 01:41:50,687 --> 01:41:55,191 And they die there 1296 01:41:55,275 --> 01:41:59,529 Are you warm Are you reaI 1297 01:41:59,571 --> 01:42:03,282 Mona Lisa 1298 01:42:03,367 --> 01:42:07,537 Or just a CoId and IoneIy 1299 01:42:07,621 --> 01:42:12,542 LoveIy work of art 1300 01:42:43,323 --> 01:42:47,577 Do you smiIe To tempt a Iover 1301 01:42:47,661 --> 01:42:50,663 Mona Lisa 1302 01:42:50,747 --> 01:42:54,083 Or is this your way 1303 01:42:54,168 --> 01:42:59,672 To hide a Broken heart 1304 01:42:59,756 --> 01:43:02,842 Many dreams 1305 01:43:02,926 --> 01:43:07,930 Have been brought To your doorstep 1306 01:43:07,973 --> 01:43:12,935 They just Iie there 1307 01:43:12,978 --> 01:43:17,481 And they die there 1308 01:43:17,566 --> 01:43:21,861 Are you warm Are you reaI 1309 01:43:21,945 --> 01:43:26,616 Mona Lisa 1310 01:43:26,700 --> 01:43:31,287 Or just a Cold and lonely 1311 01:43:31,330 --> 01:43:37,835 LoveIy work of art 1312 01:43:37,920 --> 01:43:49,889 Mona Lisa 89980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.