All language subtitles for Loveless.2017.720p-en(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,792 --> 00:01:12,296 : अनुवादक caped__rusad 2 00:03:00,997 --> 00:03:03,915 दोस्तों, मुझे आने के लिए इंतजार 3 00:06:51,003 --> 00:06:52,482 वे यहाँ फ्लैट देखने के लिए कर रहे हैं 4 00:06:53,115 --> 00:06:54,402 नीचे डालो और मोड़ें 5 00:07:01,064 --> 00:07:03,214 हैलो, कृपया में आते हैं। अच्छा afternoon- 6 00:07:03,867 --> 00:07:05,422 मैं तुम्हें जूता ढाल अभी दे देंगे 7 00:07:05,614 --> 00:07:07,342 भगवान खातिर कृपया कोई नहीं है, 8 00:07:15,214 --> 00:07:16,578 This is a great neighborhood here 9 00:07:16,770 --> 00:07:18,056 Good environment 10 00:07:18,824 --> 00:07:22,434 A metro station will be here soon And the store is nearby 11 00:07:25,506 --> 00:07:27,022 One church was built there recently 12 00:07:27,579 --> 00:07:28,597 The church is a good thing 13 00:07:29,134 --> 00:07:30,286 What's the neighbors 14 00:07:30,498 --> 00:07:31,189 The neighbors are nice and nice 15 00:07:31,438 --> 00:07:32,418 Why you sell it 16 00:07:32,552 --> 00:07:33,224 I and my husband are separated 17 00:07:33,282 --> 00:07:34,069 Oh oh I am sorry 18 00:07:34,213 --> 00:07:35,240 It's okay 19 00:07:35,490 --> 00:07:36,603 Okay, what's up there? 20 00:07:36,795 --> 00:07:37,957 Here you are 21 00:07:40,126 --> 00:07:40,683 Come on 22 00:07:41,010 --> 00:07:42,757 And there's a sink 23 00:07:47,067 --> 00:07:47,826 And what's 24 00:07:47,998 --> 00:07:49,141 I'm in the bedroom 25 00:08:00,248 --> 00:08:01,899 How many meters 26 00:08:02,091 --> 00:08:02,802 18 27 00:08:06,162 --> 00:08:06,910 And here? 28 00:08:07,093 --> 00:08:08,101 Reception rooms 29 00:08:10,136 --> 00:08:11,480 How many meters here? 30 00:08:11,672 --> 00:08:12,440 25 31 00:08:14,686 --> 00:08:15,445 25? 32 00:08:15,637 --> 00:08:16,395 25 33 00:08:27,646 --> 00:08:28,443 what is next? 34 00:08:29,451 --> 00:08:31,880 ...OK This is the kid's room here 35 00:08:32,072 --> 00:08:32,619 I'm seeing 36 00:08:33,512 --> 00:08:34,693 Hello 37 00:08:35,413 --> 00:08:35,998 Hello 38 00:08:36,344 --> 00:08:37,918 He's twelve years old, but a busy boy 39 00:08:37,976 --> 00:08:39,704 You're a real man here, what else do you want? 40 00:08:39,954 --> 00:08:42,008 ... a real man She starts crying with the slightest problem 41 00:08:42,200 --> 00:08:45,790 ... well, mommy- Well, well, do not repeat it a couple of times. 42 00:08:50,763 --> 00:08:53,739 Can you tell me how many meters do you have? 43 00:08:53,931 --> 00:08:55,986 85.4- it's true- 44 00:08:56,178 --> 00:08:57,906 Come on, I understand 45 00:08:59,989 --> 00:09:04,165 46 00:09:31,083 --> 00:09:32,024 Do you relax? 47 00:09:33,195 --> 00:09:34,808 What is your concern for you? 48 00:09:35,115 --> 00:09:35,845 I said something 49 00:09:40,069 --> 00:09:42,037 OK? Have they come 50 00:09:43,371 --> 00:09:44,946 Thinking to say goodbye 51 00:09:46,674 --> 00:09:47,749 OK 52 00:09:52,309 --> 00:09:53,662 And what about you 53 00:09:54,229 --> 00:09:55,352 Did you think so? 54 00:09:56,149 --> 00:09:57,560 What's up 55 00:10:01,688 --> 00:10:03,723 what do you mean? You are pregnant 56 00:10:06,728 --> 00:10:08,648 ... I'm so tired of you 57 00:10:10,568 --> 00:10:12,488 She really needs a mother 58 00:10:13,458 --> 00:10:15,819 You are in this age, it's more He needs a father 59 00:10:16,011 --> 00:10:18,498 On the other side ... you know how you are a father 60 00:10:19,314 --> 00:10:23,384 She likes the kids' camp, from a boarding school And, naturally, they like it, they are very similar 61 00:10:24,200 --> 00:10:27,349 It will join the army one day So why not get used to now 62 00:10:29,211 --> 00:10:30,469 And what did you want? 63 00:10:30,661 --> 00:10:32,389 You wanted to be like ever? 64 00:10:32,581 --> 00:10:36,382 You wanted to haggle with everything And then he'll put on your wounds, right? 65 00:10:36,574 --> 00:10:38,043 No, no, this does not happen 66 00:10:38,235 --> 00:10:39,349 I'm coming with this and going behind him 67 00:10:39,445 --> 00:10:40,866 Did you hear about the draws? 68 00:10:40,904 --> 00:10:42,546 Do you know what to take? 69 00:10:42,555 --> 00:10:44,648 When will you get it You alone can get everyone 70 00:10:44,667 --> 00:10:45,896 Junal 71 00:10:46,318 --> 00:10:49,515 ... Social worker, I do not know the psychiatric of the child 72 00:10:49,707 --> 00:10:51,234 Damned State Officers 73 00:10:51,963 --> 00:10:54,037 So hold on, do not torture yourself 74 00:10:56,274 --> 00:10:58,712 You will have more problems You are pregnant 75 00:10:58,904 --> 00:11:00,632 Now you decide to make me feel important? 76 00:11:01,083 --> 00:11:02,254 Oh, thank you 77 00:11:05,480 --> 00:11:06,613 ... Junal 78 00:11:08,494 --> 00:11:10,414 Junal is very happy 79 00:11:11,490 --> 00:11:13,218 It's like you saved a baby from a fire 80 00:11:13,410 --> 00:11:15,848 The burned house, the burning family, but the kid has survived 81 00:11:16,040 --> 00:11:17,768 The courageous work of the state employee 82 00:11:18,939 --> 00:11:21,454 ... maybe Maybe we should talk to your mother again? 83 00:11:21,646 --> 00:11:24,584 Talk to your mother Call her soul and do this 84 00:11:25,112 --> 00:11:28,117 I've talked to my mother before I do not want to talk to her again 85 00:11:29,710 --> 00:11:31,986 ... And that bearded beard will know about this story 86 00:11:33,608 --> 00:11:35,374 Oh, I understand it now 87 00:11:36,018 --> 00:11:38,504 I was so stupid that I thought you were worried about a kid 88 00:11:40,424 --> 00:11:44,696 How funny it would be if the job was You were fired, honey? 89 00:11:44,888 --> 00:11:46,971 Naturally, after that, your own baby The orphan sends home 90 00:11:47,163 --> 00:11:50,840 This is completely contrary to Christian beliefs, Han? Does not that beard chair confirm? 91 00:11:51,032 --> 00:11:54,718 Oh my god, what are you doing at that time? ... Then I laugh at you 92 00:11:54,910 --> 00:11:55,515 Enough 93 00:11:55,707 --> 00:11:58,146 Look at how decisive it is 94 00:12:00,066 --> 00:12:01,304 what? 95 00:12:01,496 --> 00:12:03,118 What do you look at? 96 00:12:03,310 --> 00:12:04,942 The dendonate is tangled together 97 00:12:05,710 --> 00:12:07,371 You make me very angry 98 00:12:07,563 --> 00:12:08,571 Bastard 99 00:12:13,131 --> 00:12:15,032 So when will you tell us about this? 100 00:12:15,224 --> 00:12:15,541 We? 101 00:12:15,733 --> 00:12:16,942 What do you mean by us? 102 00:12:17,134 --> 00:12:18,162 You have to tell him 103 00:12:18,354 --> 00:12:21,973 Yeah, whenever you want, you can tell him You can now wake up and tell him 104 00:12:22,165 --> 00:12:23,643 Yala, tell her 105 00:12:25,362 --> 00:12:26,590 Bastard 106 00:12:59,230 --> 00:13:02,312 Enough, stop it Do not talk about it anymore 107 00:13:02,350 --> 00:13:06,133 Do not talk to me at all I can not tolerate you at all 108 00:13:07,650 --> 00:13:10,050 Just get out Jul and Plasto now How can you wait 109 00:13:10,107 --> 00:13:12,018 If you have a lot of greed I can hire a worker 110 00:13:12,210 --> 00:13:13,803 To collect your belongings 111 00:13:13,861 --> 00:13:17,643 get away What's the round neck? Our marriage is over for a long time 112 00:13:17,835 --> 00:13:19,026 I have equal rights with you 113 00:13:19,218 --> 00:13:22,136 Yeah yeah Anyway, whatever you want 114 00:13:32,379 --> 00:13:33,147 Damn 115 00:13:36,939 --> 00:13:38,187 Bitch 116 00:15:44,216 --> 00:15:48,123 117 00:16:02,120 --> 00:16:03,618 Hey, why should I throw it away? 118 00:16:05,998 --> 00:16:07,861 I'm not going to go any further 119 00:16:11,643 --> 00:16:12,718 Eat cocoa 120 00:16:13,928 --> 00:16:16,386 Why are you so tired? Are you sick? 121 00:16:17,326 --> 00:16:19,093 I did not lose weight 122 00:16:20,571 --> 00:16:22,328 Well, put it down, I'll collect 123 00:16:23,931 --> 00:16:25,112 What thanks 124 00:16:25,304 --> 00:16:27,032 thank you 125 00:17:05,346 --> 00:17:08,869 126 00:17:46,971 --> 00:17:48,267 Bitch 127 00:18:10,280 --> 00:18:11,307 I am sorry 128 00:18:12,267 --> 00:18:13,227 Fifth Floor Please 129 00:18:14,350 --> 00:18:14,888 thank you 130 00:19:05,970 --> 00:19:07,266 Hello 131 00:19:16,078 --> 00:19:17,288 Hello 132 00:19:21,291 --> 00:19:21,963 Hello 133 00:19:22,616 --> 00:19:23,710 Hello 134 00:19:32,187 --> 00:19:32,907 Hello 135 00:20:09,541 --> 00:20:10,395 Enjoy your meal- thank you- 136 00:20:10,587 --> 00:20:12,421 good afternoon- good afternoon- 137 00:20:12,613 --> 00:20:15,301 Two hundred and fifty rubles 138 00:20:22,683 --> 00:20:26,514 Hey, if my marital status is as The employee of this office will be replaced 139 00:20:26,706 --> 00:20:28,395 Do you know the head 140 00:20:29,038 --> 00:20:30,430 Sooner or later 141 00:20:31,774 --> 00:20:34,674 She was in a formal office 142 00:20:36,411 --> 00:20:39,291 Because everyone should get your wife and children in order 143 00:20:39,349 --> 00:20:40,472 Why are you asking 144 00:20:40,664 --> 00:20:42,152 Just curious 145 00:20:44,072 --> 00:20:47,989 During my work here I did not see anyone divorce 146 00:20:48,843 --> 00:20:51,291 Because this is our policy 147 00:20:52,030 --> 00:20:53,547 You know it yourself 148 00:20:55,074 --> 00:20:58,750 Adam separates only for natural reasons 149 00:20:58,760 --> 00:21:00,680 ... like death and so on 150 00:21:02,082 --> 00:21:04,395 So you mean, someone has not yet divorced? 151 00:21:07,659 --> 00:21:10,040 New Year's Eve 152 00:21:10,616 --> 00:21:11,960 One of the kids of the iT 153 00:21:12,901 --> 00:21:15,013 A fake wife 154 00:21:15,205 --> 00:21:16,933 With two girls brought No way- 155 00:21:17,125 --> 00:21:19,506 Because she was divorced from her real wife 156 00:21:20,293 --> 00:21:22,731 He was in this position with this He adapted himself 157 00:21:22,923 --> 00:21:23,538 and she 158 00:21:23,749 --> 00:21:25,669 ... Where's a fake woman? 159 00:21:25,861 --> 00:21:26,974 I do not know 160 00:21:27,838 --> 00:21:29,288 Maybe hired it 161 00:21:30,738 --> 00:21:32,658 Apparently no one still understood something about him 162 00:21:32,850 --> 00:21:34,050 He's still working here 163 00:21:34,366 --> 00:21:35,701 Perhaps Jabar also married 164 00:21:35,893 --> 00:21:36,680 I understand 165 00:21:36,728 --> 00:21:40,789 So if you get divorced and get married quickly Does not anyone know? 166 00:21:40,981 --> 00:21:43,074 Yeah, but if the Hatton family is not close friends 167 00:21:43,266 --> 00:21:44,994 My family is not 168 00:21:45,330 --> 00:21:46,530 So who cares what you're doing 169 00:21:46,722 --> 00:21:47,941 Well, yes 170 00:21:52,798 --> 00:21:55,074 Look, where do you know about this co-op? 171 00:21:59,403 --> 00:22:01,141 Well, first of all 172 00:22:01,333 --> 00:22:03,061 He is not one of the IT kids 173 00:22:03,387 --> 00:22:05,230 I told myself this intentionally 174 00:22:05,422 --> 00:22:06,843 He's from a different office 175 00:22:07,035 --> 00:22:08,725 Do not ask me which one 176 00:22:09,848 --> 00:22:11,394 Dual 177 00:22:13,419 --> 00:22:15,666 I heard this one from another 178 00:22:17,278 --> 00:22:18,651 Well, you've figured it out 179 00:22:19,880 --> 00:22:22,203 Meanwhile, I have been with him for a long time 180 00:22:22,242 --> 00:22:23,355 I did not speak 181 00:22:24,027 --> 00:22:25,294 We only sometimes 182 00:22:25,563 --> 00:22:27,742 We would have saluted each other 183 00:22:27,934 --> 00:22:29,662 You're not telling anyone, right? 184 00:22:31,227 --> 00:22:34,107 Just like the confession you make to the spiritual father I keep it secret to me 185 00:22:50,427 --> 00:22:53,307 What do you think, is it going to be an uprising? 186 00:22:56,859 --> 00:22:58,779 Sure it will be 187 00:23:00,411 --> 00:23:03,003 Can I have something bad to do with them? 188 00:23:03,195 --> 00:23:04,539 Have you gotta 189 00:23:06,843 --> 00:23:08,379 God says we should help each other 190 00:23:08,533 --> 00:23:10,587 Maybe I'll have some night 191 00:23:11,509 --> 00:23:13,467 It's a two-way profit, do not worry 192 00:23:13,659 --> 00:23:14,293 Come on 193 00:23:14,619 --> 00:23:16,213 ...Oh my god 194 00:23:18,008 --> 00:23:18,997 She is very worried 195 00:23:19,189 --> 00:23:20,178 Ok, let me worry 196 00:23:20,197 --> 00:23:21,042 She is in trouble 197 00:23:21,234 --> 00:23:24,507 Well, they're a master of hacking But you're right and resetting things? 198 00:23:24,565 --> 00:23:26,965 Do you think you're worried about the kid? 199 00:23:27,157 --> 00:23:28,155 Yeah right 200 00:23:28,405 --> 00:23:31,285 He borrowed from the bank, shouts that he should be fired 201 00:23:31,726 --> 00:23:35,374 You know, his boss is so religious 202 00:23:35,566 --> 00:23:36,450 Is a fundamentalist person? 203 00:23:36,488 --> 00:23:37,064 Come on 204 00:23:37,294 --> 00:23:39,906 He has a beard and wears a suit 205 00:23:40,136 --> 00:23:41,106 An attractive person? 206 00:23:41,307 --> 00:23:42,210 Just so 207 00:23:42,421 --> 00:23:44,917 He started this idea from there 208 00:23:45,051 --> 00:23:46,760 Only if you can have a job You are married 209 00:23:46,952 --> 00:23:48,219 And you are also baptized 210 00:23:48,373 --> 00:23:50,984 And during our holidays, we went to all the temples 211 00:23:51,080 --> 00:23:53,096 Yeah, remember On the other side 212 00:23:53,288 --> 00:23:54,594 Cool and weird 213 00:23:54,690 --> 00:23:56,014 Oh, no, very tired 214 00:23:56,206 --> 00:23:57,531 Bend the pot 215 00:23:57,589 --> 00:23:59,163 But he gets high salaries for that 216 00:23:59,259 --> 00:24:01,870 So, as I see it, it's really worrying 217 00:24:02,408 --> 00:24:03,896 Do you think she might really be fired? 218 00:24:04,088 --> 00:24:05,422 Where do i know 219 00:24:05,538 --> 00:24:06,517 Really hope 220 00:24:06,690 --> 00:24:08,139 What is it going to be? 221 00:24:08,331 --> 00:24:09,070 222 00:24:10,626 --> 00:24:12,171 Hey, you're just one Relax 223 00:24:12,363 --> 00:24:13,525 My friend Jabar told me that 224 00:24:13,717 --> 00:24:16,194 Her boss is fond of hard work 225 00:24:16,386 --> 00:24:16,933 Really?- Yeah- 226 00:24:17,125 --> 00:24:20,418 So jump with a parachute or a canoe 227 00:24:20,610 --> 00:24:21,589 Or take a ski on the hill 228 00:24:21,810 --> 00:24:23,509 Skiing on the hill is so bad 229 00:24:23,701 --> 00:24:24,306 ...OK 230 00:24:24,498 --> 00:24:26,629 The knee of my friend breaks there 231 00:24:26,821 --> 00:24:28,491 And you have to put on a knee pad for a year 232 00:24:28,683 --> 00:24:29,518 And the robot splashed 233 00:24:29,758 --> 00:24:30,546 ... hard 234 00:24:30,670 --> 00:24:33,771 So some of them are starting to buy Internet certificates 235 00:24:33,819 --> 00:24:35,835 Related to the heart problem And high blood pressure 236 00:24:36,027 --> 00:24:37,304 And?- getting fired- 237 00:24:37,496 --> 00:24:40,261 If you get sick, go to a hospital- Damn- 238 00:24:40,453 --> 00:24:42,114 So this pilgrimage from the temples 239 00:24:42,306 --> 00:24:44,850 And the prayers that you say do not count towards it turn back 240 00:24:45,234 --> 00:24:47,682 ... I do not know, I think 241 00:24:47,874 --> 00:24:50,485 Holidays are summer and sun and beach 242 00:24:51,070 --> 00:24:52,990 ... and a good hotel 243 00:24:54,114 --> 00:24:56,389 What does your new boyfriend say about this? 244 00:24:56,581 --> 00:24:58,117 He has no problem with him 245 00:24:58,309 --> 00:25:00,066 She is very clear and modern 246 00:25:00,258 --> 00:25:02,062 Well, that's the money 247 00:25:02,254 --> 00:25:04,174 It's healthy too, why not keep up to date? 248 00:25:04,366 --> 00:25:05,701 ... go to the board 249 00:25:05,893 --> 00:25:07,947 Do not worry, I do not have eye sores 250 00:25:08,139 --> 00:25:10,270 I'm not superstitious, this is just one The reaction was 251 00:25:10,462 --> 00:25:11,864 Well, is she divorced? Have a kid 252 00:25:12,056 --> 00:25:13,266 Yeah, divorced three years ago 253 00:25:13,458 --> 00:25:15,800 Her daughter is studying abroad and studying abroad 254 00:25:15,992 --> 00:25:17,029 I think you are in Portugal 255 00:25:17,221 --> 00:25:18,152 And it works there too 256 00:25:18,344 --> 00:25:19,266 And how old are you? 257 00:25:19,458 --> 00:25:20,533 47 258 00:25:20,984 --> 00:25:22,261 Charming e 259 00:25:22,453 --> 00:25:24,162 He does Chinese exercises 260 00:25:24,354 --> 00:25:26,053 He does not smoke and he does not have enough liquor 261 00:25:26,245 --> 00:25:28,386 I became jealous 262 00:25:28,578 --> 00:25:31,054 Well, bring it up? - Only one 263 00:25:33,925 --> 00:25:35,845 And what about your son? 264 00:25:36,037 --> 00:25:37,160 There is no particular feeling 265 00:25:37,352 --> 00:25:39,646 Apparently this boy hates me 266 00:25:39,838 --> 00:25:41,614 Just like her father 267 00:25:41,806 --> 00:25:43,390 It even smells it 268 00:25:43,582 --> 00:25:45,694 Second gender badge She's getting big 269 00:25:45,886 --> 00:25:48,248 And you wanted him to be forever Like an angel? 270 00:25:48,440 --> 00:25:50,792 Maybe it's like an angel-- Oh, hello, can you wait a moment? 271 00:25:50,984 --> 00:25:52,722 But it's very brass 272 00:25:52,914 --> 00:25:55,698 ... She gave me some time in my childbirth He did not want to come out 273 00:25:55,890 --> 00:25:57,685 I had about twenty four hours of delivery 274 00:25:57,982 --> 00:26:00,747 ...life is hard 275 00:26:02,216 --> 00:26:03,944 Just like me 276 00:26:04,136 --> 00:26:06,536 Whenever I look at this I'm upset by the truth 277 00:26:06,728 --> 00:26:08,072 That's just like his father 278 00:26:08,264 --> 00:26:10,184 I hope you'll be Captainia 279 00:26:10,376 --> 00:26:11,077 Behold 280 00:26:13,736 --> 00:26:14,610 ...Yeah 281 00:26:14,802 --> 00:26:16,578 But you know, he does not get any liquor 282 00:26:16,770 --> 00:26:19,256 I told him if he knew what he was drinking I'm killing right away 283 00:26:19,448 --> 00:26:20,984 That girl with personality 284 00:26:21,176 --> 00:26:23,250 But not like her father More like her mother 285 00:26:23,442 --> 00:26:24,162 What the hell 286 00:26:24,354 --> 00:26:25,918 I remember, how old was your daughter? 287 00:26:26,110 --> 00:26:28,165 Nineteen, but she's really crazy 288 00:26:28,357 --> 00:26:29,528 Well no, he's smart 289 00:26:29,720 --> 00:26:31,045 He finished his school and his exam 290 00:26:31,237 --> 00:26:34,146 But do whatever You do not want to study yet 291 00:26:34,242 --> 00:26:36,018 All that you want is to go 292 00:26:36,286 --> 00:26:38,917 I tell her if you get pregnant Your life is destroyed, do not count on me at that time 293 00:26:39,301 --> 00:26:41,490 And he says: I'm cautious I'm sexy 294 00:26:41,662 --> 00:26:43,083 Well, at least it does 295 00:26:43,717 --> 00:26:45,973 I do not know how to get out of her life 296 00:26:46,165 --> 00:26:48,238 No professional, no wish 297 00:26:48,430 --> 00:26:50,898 I tell him: what do you want to do? One of the members of the parliament 298 00:26:51,090 --> 00:26:52,952 I tell him: as long as you have time study 299 00:26:53,643 --> 00:26:55,736 And he says: To join the parliament You do not need to study 300 00:26:55,928 --> 00:26:56,610 What can i say 301 00:26:56,802 --> 00:26:58,270 So your smart girl 302 00:26:58,462 --> 00:26:59,941 Because she's just like me 303 00:27:14,408 --> 00:27:15,291 Yes? 304 00:27:15,656 --> 00:27:17,211 Gina, please come downstairs 305 00:27:17,403 --> 00:27:18,152 Come on 306 00:27:40,501 --> 00:27:42,613 Why do not you give him something? 307 00:27:42,805 --> 00:27:43,899 what do you mean? 308 00:27:44,091 --> 00:27:47,317 What was the sale of the apartment? What do the buyers say? 309 00:27:47,566 --> 00:27:49,179 Thinking to say goodbye 310 00:27:49,947 --> 00:27:50,936 Masha 311 00:27:51,128 --> 00:27:54,450 If it was an improvement I would tell you 312 00:27:54,642 --> 00:27:56,552 Why did not you sell this all the time? 313 00:27:56,744 --> 00:27:58,654 Why do not you own a real estate? 314 00:28:00,526 --> 00:28:03,406 You understand that they are different things, no? 315 00:28:03,694 --> 00:28:04,914 No, I do not understand 316 00:28:05,106 --> 00:28:08,024 Take it away My mom said that you do not take Pumini 317 00:28:09,176 --> 00:28:11,096 Where is she tonight Home? 318 00:28:11,643 --> 00:28:12,824 Ohh 319 00:28:13,016 --> 00:28:14,552 He went to his aunt's house 320 00:28:14,869 --> 00:28:16,472 I'm too tired of it 321 00:28:16,962 --> 00:28:18,440 Tonight we are alone 322 00:28:18,632 --> 00:28:19,880 thank God 323 00:28:20,206 --> 00:28:22,645 How can you say that? That's my mother 324 00:28:23,202 --> 00:28:24,565 Hey, go broke through the door 325 00:28:31,294 --> 00:28:33,752 1275 Please 326 00:29:32,091 --> 00:29:33,070 Water 327 00:30:30,574 --> 00:30:32,014 wait 328 00:32:33,925 --> 00:32:36,939 All right between us, right? 329 00:32:39,685 --> 00:32:41,605 You do not leave me, right? 330 00:32:42,440 --> 00:32:43,362 What 331 00:32:44,475 --> 00:32:46,395 ... Masha 332 00:32:47,077 --> 00:32:48,373 are you crazy? 333 00:32:48,565 --> 00:32:50,792 Where did the thoughts come from? 334 00:32:51,368 --> 00:32:53,787 ... I'm only sometimes scared and 335 00:32:57,627 --> 00:32:59,547 I am with you 336 00:33:01,822 --> 00:33:04,635 You would have said this to your previous woman too 337 00:33:08,110 --> 00:33:10,990 The relationship between me and you is quite different 338 00:33:11,278 --> 00:33:13,870 No one can get me except you Be so happy 339 00:33:17,451 --> 00:33:19,371 And who would be a few? 340 00:33:25,131 --> 00:33:26,859 More than ten? 341 00:33:27,051 --> 00:33:28,971 I'm so sweet, what are you? 342 00:33:29,893 --> 00:33:32,350 I'm always on this day 343 00:33:33,032 --> 00:33:34,338 Meanwhile, I feel insulted 344 00:33:34,587 --> 00:33:36,526 I can cook 345 00:33:38,178 --> 00:33:40,098 Give me an apple 346 00:33:53,346 --> 00:33:54,594 take this 347 00:33:56,974 --> 00:33:59,576 Boiled chicken and broccoli, han? 348 00:33:59,768 --> 00:34:00,891 I do not want to 349 00:34:01,496 --> 00:34:03,570 I want a salad with cucumber and tomatoes 350 00:34:03,848 --> 00:34:05,864 ... Wow, a salad with cucumber and tomatoes 351 00:34:20,005 --> 00:34:23,106 If you're dreaming, one is going to have a dentoun What's your interpretation 352 00:34:36,584 --> 00:34:38,312 Hello- Hello- 353 00:34:38,504 --> 00:34:40,117 Why you arrived so soon 354 00:34:40,424 --> 00:34:43,150 I thought you would come a bit later I just got started 355 00:34:43,573 --> 00:34:45,070 My daughter did not want to get out of here 356 00:34:45,685 --> 00:34:47,701 I still have a customer 357 00:34:47,797 --> 00:34:49,304 Well, where are we going? 358 00:34:49,832 --> 00:34:50,562 Am u 359 00:34:51,435 --> 00:34:52,069 Why silent? 360 00:34:52,261 --> 00:34:55,141 Yale, tell me this time where we go 361 00:34:55,669 --> 00:34:58,779 Look, you can first get a hitchhiker 362 00:35:11,240 --> 00:35:12,286 My wife is young 363 00:35:12,478 --> 00:35:14,398 Can you tell me your number? 364 00:35:14,590 --> 00:35:16,318 8-9 ...? 365 00:35:16,510 --> 00:35:18,450 25 366 00:35:20,101 --> 00:35:21,176 88 367 00:35:21,368 --> 00:35:22,702 And your name? 368 00:35:22,741 --> 00:35:24,123 Sofia 369 00:36:08,504 --> 00:36:11,298 When I look at someone like that I can not eat 370 00:36:11,768 --> 00:36:12,939 I am sorry 371 00:36:14,706 --> 00:36:16,626 Okay, I was kidding 372 00:36:19,294 --> 00:36:21,214 New haircut, or I think so? 373 00:36:22,174 --> 00:36:23,058 You got it 374 00:36:23,250 --> 00:36:24,133 Obviously I realized 375 00:36:24,757 --> 00:36:26,677 I care very carefully 376 00:36:26,869 --> 00:36:28,597 Are you still doing this 377 00:36:29,403 --> 00:36:31,323 What is the efficiency we combined? 378 00:36:34,405 --> 00:36:36,229 Especially the performance side that we combined 379 00:36:38,974 --> 00:36:41,470 What did we do two days ago? 380 00:36:44,091 --> 00:36:46,395 Or three days ago? 381 00:36:46,587 --> 00:36:46,914 ... Genya 382 00:36:48,373 --> 00:36:49,294 what? 383 00:36:50,293 --> 00:36:51,877 What's the problem? 384 00:36:52,894 --> 00:36:54,171 there's a problem? 385 00:37:00,891 --> 00:37:03,195 386 00:37:05,355 --> 00:37:06,546 To love love 387 00:37:06,738 --> 00:37:08,562 You are my sweetheart 388 00:37:08,754 --> 00:37:10,731 Come get a Salafi 389 00:37:10,923 --> 00:37:12,901 Welcome to the love of Salafi 390 00:39:58,626 --> 00:39:59,576 Hey 391 00:40:08,091 --> 00:40:09,531 are you sleep? 392 00:40:18,891 --> 00:40:20,811 that is not fair 393 00:40:37,371 --> 00:40:38,946 I love 394 00:40:40,866 --> 00:40:41,547 do you hear? 395 00:40:48,162 --> 00:40:50,082 I never loved anyone 396 00:40:52,731 --> 00:40:55,112 I just loved my mom when I was younger 397 00:40:56,302 --> 00:40:58,510 And he always ignored me 398 00:40:59,451 --> 00:41:01,179 Never cared me 399 00:41:01,371 --> 00:41:03,675 I never told you a good word 400 00:41:06,325 --> 00:41:09,560 Only cared for discipline and education 401 00:41:10,779 --> 00:41:13,074 I was always alone 402 00:41:13,678 --> 00:41:15,877 He is alive and well, right? 403 00:41:16,894 --> 00:41:18,219 Is dead 404 00:41:19,496 --> 00:41:22,078 And, in fact, it's a lot of health 405 00:41:26,552 --> 00:41:28,472 We do not talk very much 406 00:41:29,576 --> 00:41:31,832 Every time I call him, he's drawn to the fight 407 00:41:32,034 --> 00:41:34,482 Even then, I can not understand why it was 408 00:41:34,674 --> 00:41:36,402 When did she start 409 00:41:54,738 --> 00:41:57,426 Just with you, I realized how to love something 410 00:42:00,018 --> 00:42:01,938 I did not like my husband 411 00:42:03,858 --> 00:42:05,778 And I did not have anyone else before 412 00:42:07,794 --> 00:42:10,328 And I even got pregnant with it wrongly 413 00:42:13,131 --> 00:42:16,011 She was so happy, offered to get married 414 00:42:16,731 --> 00:42:18,872 Everything we do, we are together 415 00:42:20,254 --> 00:42:22,174 But I did not want that 416 00:42:24,958 --> 00:42:26,590 I was very scared 417 00:42:30,718 --> 00:42:34,126 I was afraid of abortion I was scared to hold it 418 00:42:36,027 --> 00:42:38,658 I did not want it very much 419 00:42:44,696 --> 00:42:47,346 When I was giving birth I thought I would die 420 00:42:47,403 --> 00:42:48,930 I have been taken to a special care unit 421 00:42:50,850 --> 00:42:52,971 And then, when bringing it 422 00:42:53,893 --> 00:42:56,120 I could not even look at her 423 00:42:57,291 --> 00:42:59,538 It seemed like a few 424 00:43:03,618 --> 00:43:05,538 I did not even have milk 425 00:43:18,181 --> 00:43:19,755 Later Yajuri improved 426 00:43:19,947 --> 00:43:21,656 A life began to flow 427 00:43:22,434 --> 00:43:24,018 A little 428 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 life without love 429 00:43:28,808 --> 00:43:30,728 Adam can not live without love 430 00:43:44,216 --> 00:43:46,376 Even now, when I look at her Or I think of it 431 00:43:46,568 --> 00:43:48,296 Like now 432 00:43:49,717 --> 00:43:53,058 I guess I made an unforgivable mistake 433 00:43:57,310 --> 00:43:59,230 I blame him and myself 434 00:44:04,990 --> 00:44:07,266 How much do I want to be happy 435 00:44:12,229 --> 00:44:14,149 I'm a wicker, no? 436 00:44:14,523 --> 00:44:16,069 You know who you are 437 00:44:20,418 --> 00:44:23,432 You are the most loved spell of the world 438 00:44:30,853 --> 00:44:32,773 Do you really love me 439 00:44:34,693 --> 00:44:35,854 Come on 440 00:48:07,045 --> 00:48:08,072 Yeah hello 441 00:48:08,264 --> 00:48:10,184 Did you see Elsha Yesterday? 442 00:48:10,894 --> 00:48:12,814 No, I did not come home last night, how? 443 00:48:13,477 --> 00:48:14,629 Call the school right now 444 00:48:14,821 --> 00:48:17,067 And to say that neither yesterday nor today School was not 445 00:48:17,336 --> 00:48:18,642 what do you mean? 446 00:48:18,834 --> 00:48:20,101 And who called 447 00:48:20,293 --> 00:48:21,560 Representative of Teachers 448 00:48:22,635 --> 00:48:23,547 Representation of Teachers? 449 00:48:23,912 --> 00:48:24,747 What did she say? 450 00:48:24,968 --> 00:48:25,918 That was not there 451 00:48:26,110 --> 00:48:28,491 Neither today nor yesterday Cherry what are you 452 00:48:28,914 --> 00:48:29,739 Was the house? 453 00:48:29,931 --> 00:48:31,054 I do not know 454 00:48:32,974 --> 00:48:35,230 I arrived last night I thought she was sleeping 455 00:48:35,422 --> 00:48:37,045 I woke up late today 456 00:48:37,237 --> 00:48:39,397 I thought as usual Gone school 457 00:48:39,416 --> 00:48:41,394 Your earphone is silent, you rang? 458 00:48:41,979 --> 00:48:42,603 Not 459 00:48:44,523 --> 00:48:45,560 ... O God! 460 00:48:46,174 --> 00:48:48,258 Do not get caught up, she goes back What can you do except this one 461 00:48:48,901 --> 00:48:50,418 ... we have to be there 462 00:48:50,610 --> 00:48:51,550 Call her friend 463 00:48:51,742 --> 00:48:53,240 I called, you did not see her 464 00:48:53,432 --> 00:48:54,526 Neither today nor yesterday 465 00:48:55,774 --> 00:48:56,696 I understand 466 00:48:58,722 --> 00:48:59,998 And where are you from now? 467 00:49:00,190 --> 00:49:01,477 You're home, where else can I be? 468 00:49:01,803 --> 00:49:04,530 And you can not figure out what the house is or not? 469 00:49:04,722 --> 00:49:05,960 no.i cant 470 00:49:06,152 --> 00:49:06,949 Why? 471 00:49:07,275 --> 00:49:08,389 It's so easy 472 00:49:08,677 --> 00:49:11,038 So come and see yourself 473 00:49:12,958 --> 00:49:14,878 As soon as you do not know, I'm working now 474 00:49:15,003 --> 00:49:17,240 We are more than twenty-four hours We do not have news 475 00:49:17,394 --> 00:49:18,411 Do you understand this or not? 476 00:49:19,717 --> 00:49:22,443 Maybe just now You're in the elevator 477 00:49:23,605 --> 00:49:25,525 I think you're getting too big 478 00:49:26,590 --> 00:49:27,454 She must have done it and now 479 00:49:27,646 --> 00:49:29,778 He shouts if you beat him 480 00:49:29,970 --> 00:49:31,698 ... because of the fact that he is traveling somewhere 481 00:49:32,542 --> 00:49:34,462 So now all my faults are my neck? 482 00:49:35,883 --> 00:49:36,862 ... you even 483 00:49:37,054 --> 00:49:40,309 You do not even know if he was home 484 00:49:42,613 --> 00:49:44,533 It was probably 485 00:49:46,453 --> 00:49:47,384 Hello? 486 00:49:51,224 --> 00:49:51,934 Hello? 487 00:49:52,837 --> 00:49:54,238 listen 488 00:49:54,728 --> 00:49:56,494 I call the police right now 489 00:49:56,686 --> 00:49:58,251 And you can become your office 490 00:49:58,443 --> 00:50:00,392 And think about what's happening Maybe he's fallen 491 00:50:00,584 --> 00:50:01,467 you got it? 492 00:50:01,659 --> 00:50:02,542 Fool 493 00:50:28,194 --> 00:50:29,307 Dasha, look 494 00:50:29,758 --> 00:50:31,486 An office worker 495 00:50:31,678 --> 00:50:33,598 One of them says an office worker 496 00:50:33,790 --> 00:50:35,346 What machine do you have? 497 00:50:35,538 --> 00:50:36,901 Volkswagen Post 498 00:50:37,093 --> 00:50:38,552 And I also have a Volkswagen account 499 00:50:39,675 --> 00:50:41,595 It is very funny 500 00:50:42,296 --> 00:50:43,275 Behold 501 00:50:43,467 --> 00:50:44,350 ... an office worker 502 00:50:44,542 --> 00:50:46,462 ... wait, wait, serioza 503 00:50:49,208 --> 00:50:50,187 It was funny 504 00:51:24,363 --> 00:51:25,486 I finished it 505 00:51:26,043 --> 00:51:27,762 Ok thanks 506 00:51:27,954 --> 00:51:29,682 take this 507 00:51:32,504 --> 00:51:35,643 I'm waiting for you in the car We have another call 508 00:51:35,835 --> 00:51:36,536 OK 509 00:51:37,534 --> 00:51:39,032 What can i say 510 00:51:39,224 --> 00:51:40,731 I do not see any crime here 511 00:51:41,518 --> 00:51:42,843 What crime 512 00:51:43,515 --> 00:51:44,782 You know, sometimes 513 00:51:44,974 --> 00:51:46,558 Parents take their children and 514 00:51:46,750 --> 00:51:48,670 Then they claim that their children are missing 515 00:51:49,294 --> 00:51:50,888 Did you think about me like that? 516 00:51:51,099 --> 00:51:32948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.