All language subtitles for Lovejoy S03e06 Eric Of Arabia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,560 --> 00:01:04,519 Eugh. This one doesn't look any happier than yours. 2 00:01:05,331 --> 00:01:09,290 You'd look like this if you were 2,000 years old and made of terracotta. 3 00:01:09,335 --> 00:01:12,031 Why doesn't Sir Desmond just put it up for auction? 4 00:01:12,072 --> 00:01:14,700 The good doctor already has a buyer, the Bank of Nanking. 5 00:01:14,741 --> 00:01:18,336 But the bank wants the provenance of a highly respected antique dealer. 6 00:01:18,378 --> 00:01:21,142 - Lovejoy... - Auctioneers take ten per cent, Jane. 7 00:01:21,181 --> 00:01:23,172 Porcelain, I could understand. 8 00:01:23,216 --> 00:01:26,310 - But prehistoric pigs from Shanghai... - Xi'an Dong Ling Tse. 9 00:01:26,352 --> 00:01:28,479 It's where they found that army of clay soldiers. 10 00:01:28,521 --> 00:01:31,251 And Sir Desmond Clark finds one clay pig. 11 00:01:31,291 --> 00:01:33,452 It's not the looks that count, Jane. 12 00:01:34,294 --> 00:01:37,320 It's how long it's lasted. It's... like marriage 13 00:01:37,363 --> 00:01:40,628 This one's been around since the 5th century BC, 14 00:01:40,667 --> 00:01:42,897 which means it's worth about half a million quid, 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,961 of which we take two per cent. 16 00:01:45,004 --> 00:01:46,733 Imagine, Jane. 17 00:01:46,773 --> 00:01:52,609 To hold in our hand something that's been buried away for 24 centuries. 18 00:01:55,548 --> 00:01:57,880 That's enough about marriage. 19 00:01:57,917 --> 00:02:00,511 How can you provenance it? You're not an expert. 20 00:02:00,553 --> 00:02:01,781 No. 21 00:02:02,989 --> 00:02:07,483 But Flat Fee Lee is. And he only wants 500 quid. 22 00:02:09,329 --> 00:02:11,092 (Muttering in Chinese) 23 00:02:11,131 --> 00:02:13,463 Why do you call him Flat Fee Lee? 24 00:02:13,500 --> 00:02:16,162 Because he never speculates. Always takes cash up front, 25 00:02:16,202 --> 00:02:17,863 never gives anything away. 26 00:02:17,904 --> 00:02:19,667 - Inscrutable. - Unscrupulous. 27 00:02:19,706 --> 00:02:23,506 Lee Chan. You look exhausted. You had a hard day? 28 00:02:23,543 --> 00:02:25,534 (Liverpool accent) You're not kidding. 29 00:02:25,578 --> 00:02:28,138 Some of these buggers think they invented the flu. 30 00:02:30,683 --> 00:02:32,674 (Metal tapping) 31 00:02:36,089 --> 00:02:38,523 Aren't you going to sell it with the wheels on? 32 00:02:38,558 --> 00:02:40,549 I'm just knocking the rust off. 33 00:02:43,263 --> 00:02:46,460 Well, knock it into a safe place - you paid good money for that rust. 34 00:02:46,499 --> 00:02:48,228 I got it on a trade-in. 35 00:02:48,268 --> 00:02:51,294 I only hope I can sell it before that farmer finds out what he's done. 36 00:02:51,337 --> 00:02:54,636 - He's done you, by the looks of it. - Yeah, well, that's what he thought. 37 00:02:54,674 --> 00:02:57,142 But this happens to be a unique motorcycle, 38 00:02:57,177 --> 00:03:00,442 just about one of the first motorbikes in history. And it's complete. 39 00:03:00,480 --> 00:03:03,210 - Complete what? - All in one piece! 40 00:03:03,249 --> 00:03:06,685 There's over 200 handmade components in this, Tinker. 41 00:03:06,719 --> 00:03:09,017 And they're all here after 90 years. 42 00:03:09,856 --> 00:03:12,086 Well, which is the front end? 43 00:03:12,125 --> 00:03:15,185 That's the passenger seat, this is the driver's seat. 44 00:03:15,228 --> 00:03:18,493 - D'you want a ride? - What, you're gonna make this heap go? 45 00:03:18,531 --> 00:03:21,864 It already goes. I've got a buyer coming over from Germany. 46 00:03:21,901 --> 00:03:24,893 He should be here by now. He sounded very expert. 47 00:03:25,605 --> 00:03:29,974 Where is he, then? Cruelly efficient as a rule, the Germans. 48 00:03:30,009 --> 00:03:32,000 Don't be so prejudiced. 49 00:03:32,045 --> 00:03:34,206 I'm an old soldier, Eric. 50 00:03:35,148 --> 00:03:37,514 And old soldiers have long memories. 51 00:03:37,550 --> 00:03:40,986 Yeah, well, we're all Europeans in the business world now. 52 00:03:41,020 --> 00:03:43,250 The Germans are the most European of all. 53 00:03:43,289 --> 00:03:45,416 You're asking 400 quid for this lot? 54 00:03:45,458 --> 00:03:48,325 Well, I ought to hold out for five, but I need the capital. 55 00:03:48,361 --> 00:03:51,296 But that's the trouble with underpricing - nobody believes you. 56 00:03:51,331 --> 00:03:54,232 I believe you. What's its scrap value? 57 00:03:55,101 --> 00:03:57,092 Ten quid? 58 00:03:57,136 --> 00:03:59,127 Nine? 59 00:03:59,839 --> 00:04:02,103 That's a German word you're gonna have to learn. 60 00:04:03,376 --> 00:04:05,674 (Speaks Chinese) 61 00:04:05,712 --> 00:04:09,079 Mr. Chow says you have exquisite taste, Sir Desmond. 62 00:04:09,115 --> 00:04:10,309 Yes. Yes. 63 00:04:10,350 --> 00:04:15,083 Uh... 17th-century ivory. Yes. It's v-very v-valuable. 64 00:04:15,855 --> 00:04:17,982 (In Chinese) 65 00:04:18,024 --> 00:04:21,391 Mr. Chow believes the Chinese invented art. 66 00:04:21,427 --> 00:04:24,396 (Chuckles) Yes. Well... he's a banker. 67 00:04:26,733 --> 00:04:29,293 - Agh! Mr. Chow. - A tooled figure. Han dynasty. 68 00:04:29,335 --> 00:04:34,238 Han. 152 BC. Uh... mer-mer-merchant. 69 00:04:36,442 --> 00:04:39,639 Beautiful. Ming period. Your 14th century. 70 00:04:39,679 --> 00:04:42,910 - That is my very own work. - Oh, really? 71 00:04:42,949 --> 00:04:46,715 Very few Westerners master the art of Chinese calligraphy. 72 00:04:46,753 --> 00:04:48,744 But with a surgeon's hands... 73 00:04:48,788 --> 00:04:50,551 No, no, no. 74 00:04:50,590 --> 00:04:53,616 Surgery isn't very manual these days. 75 00:04:53,660 --> 00:04:55,992 You know, we use a lot of machines. 76 00:04:57,930 --> 00:05:00,057 When can we see the pig? 77 00:05:00,099 --> 00:05:04,092 Yes. I'm sorry, but I'm having it authenticated. 78 00:05:04,137 --> 00:05:06,332 Uh... Mr. Lovejoy? 79 00:05:07,040 --> 00:05:10,168 Lovejoy. Have you... have you heard of him? 80 00:05:10,209 --> 00:05:13,610 Hah! (Chuckling) No, Mr. Chow. Steady. You... Yes. Ah, well. 81 00:05:20,353 --> 00:05:25,188 Mr. Chow says it gives serenity to contemplate beautiful objects. 82 00:05:25,224 --> 00:05:28,387 - Partly true. - And to venerate what is old. 83 00:05:28,428 --> 00:05:31,363 So why are you invading his personal space? 84 00:05:34,567 --> 00:05:35,556 Hm. 85 00:05:35,601 --> 00:05:39,037 What I need is some cut-price advice, Lee. 86 00:05:40,006 --> 00:05:41,997 What do you make of it? 87 00:05:43,309 --> 00:05:45,300 It's clay. 88 00:05:47,513 --> 00:05:49,879 Worked in the style of the warring states. 89 00:05:50,583 --> 00:05:52,574 Or the Chang Kuo period. 90 00:05:52,618 --> 00:05:54,609 Skilful decoration. 91 00:05:56,789 --> 00:05:58,984 But it's a fake. 92 00:05:59,025 --> 00:06:03,223 Lee, the owner's a connoisseur. He's been to Xi'an Dong Ling Tse himself. 93 00:06:03,262 --> 00:06:06,561 Sorry, pal, but the original would have had cast decoration. 94 00:06:07,300 --> 00:06:09,700 This copy's been embellished afterwards. 95 00:06:09,736 --> 00:06:12,068 See? Here. And here. 96 00:06:13,473 --> 00:06:16,033 - It looks so old. - It is old. 97 00:06:16,709 --> 00:06:20,304 But it was made a fake. About 14th century. 98 00:06:20,346 --> 00:06:22,337 So it's an antique fake? 99 00:06:22,382 --> 00:06:24,816 That's right, love. In the early Ming dynasty 100 00:06:24,851 --> 00:06:27,115 it was fashionable to collect things from the past. 101 00:06:27,153 --> 00:06:29,144 So how much is it worth? 102 00:06:30,189 --> 00:06:32,180 - About a grand. - Oh... 103 00:06:32,225 --> 00:06:34,489 Well, that's cut the price. 104 00:06:35,361 --> 00:06:38,387 These 14th-century fakes were pretty commonplace. 105 00:06:38,431 --> 00:06:41,867 Mind you, you had to be a brave lad to be a forger in them days. 106 00:06:43,236 --> 00:06:46,171 If you got caught, it was a death of 1,000 cuts. 107 00:06:47,273 --> 00:06:51,039 Still, there's a legend that every fake bears the forger's inscription. 108 00:06:51,077 --> 00:06:52,408 Where? 109 00:06:52,445 --> 00:06:55,642 Come off it, Lovejoy. They chopped heads off. 110 00:06:55,681 --> 00:06:58,206 No forger's gonna carve his name in large print. 111 00:06:59,619 --> 00:07:01,644 Still, it's only a legend. 112 00:07:02,455 --> 00:07:04,446 How much did you pay for it? 113 00:07:04,490 --> 00:07:08,358 - I'm having it valued for the owner. - Some connoisseur. 114 00:07:08,394 --> 00:07:10,954 Expecting the results tomorrow. 115 00:07:13,266 --> 00:07:15,894 You know the results. It's a fake. 116 00:07:15,935 --> 00:07:18,927 Well, Sir Desmond Clark doesn't, does he? 117 00:07:18,971 --> 00:07:20,962 You can't say it's genuine. 118 00:07:21,007 --> 00:07:24,408 I'm not going to say anything until I've renegotiated the arrangement. 119 00:07:25,845 --> 00:07:28,575 - You're not on a percentage, are you? - Hm! 120 00:07:28,614 --> 00:07:31,310 Two per cent of £1,000. It might cover the petrol. 121 00:07:33,052 --> 00:07:36,818 Always go for the flat fee, Lovejoy. Take my advice. 122 00:07:37,857 --> 00:07:40,985 Not twice in one day, Lee. Can't afford it. 123 00:07:41,761 --> 00:07:45,663 "Catchpole"? "Pre-war classics"? 124 00:07:45,698 --> 00:07:48,599 "Vintage motorcycles for the connoisseur. 125 00:07:48,634 --> 00:07:52,866 "Visit our exclusive showrooms and view our international selection. 126 00:07:52,905 --> 00:07:55,772 "Knock on the shed and ask for Eric"? 127 00:07:58,110 --> 00:08:00,408 Have you got a reply to that? 128 00:08:02,148 --> 00:08:04,139 (German accent) Catchpole? 129 00:08:05,117 --> 00:08:09,053 Gunter Sperber. We spoke on the telephone. 130 00:08:09,088 --> 00:08:12,546 - I have come about your advertisement. - Ah, yes. Guten Abend. 131 00:08:12,592 --> 00:08:14,992 Congratulations. Uh, reunification. 132 00:08:15,027 --> 00:08:17,552 It's like Kennedy, isn't it? Everybody always remembers 133 00:08:17,597 --> 00:08:19,656 where they were when the Berlin Wall came down. 134 00:08:19,699 --> 00:08:23,567 - This is the motorbike for sale? - Yes. 1899 original. 135 00:08:23,603 --> 00:08:26,037 It was a great moment in your history, though, wasn't it? 136 00:08:26,072 --> 00:08:28,404 Ein Volk, ein Reich, ein shopping trolley. 137 00:08:28,441 --> 00:08:31,342 (Laughs) No, you know what I mean. No more queues, 138 00:08:31,377 --> 00:08:33,777 no more central planning, no more pollution. 139 00:08:36,048 --> 00:08:38,516 So, uh... what do you do for a living, then? 140 00:08:38,551 --> 00:08:41,281 I was chief engineer for Trabant Motors. 141 00:08:42,388 --> 00:08:47,018 It's not what I'm looking for. I collect mainly the period 1900 to 1935. 142 00:08:47,960 --> 00:08:51,657 If this bike had any military connections it might be worth double. 143 00:08:51,697 --> 00:08:53,426 Say £20. 144 00:08:53,466 --> 00:08:56,401 £20? But this is vintage! 145 00:08:56,435 --> 00:08:59,063 I mean, the bikes in that magazine go for thousands. 146 00:09:00,039 --> 00:09:02,974 Look at these machines. They are immaculate. 147 00:09:03,943 --> 00:09:06,673 You shouldn't advertise in here. 148 00:09:06,712 --> 00:09:09,146 Well, it's the trade journal. Where should I put it? 149 00:09:09,181 --> 00:09:11,411 How about a skip? Aha-ha-ha! 150 00:09:11,450 --> 00:09:13,850 It works. Come on, get on and I'll show you. 151 00:09:13,886 --> 00:09:16,980 - Nein, no. - I thought you liked vintage bikes. 152 00:09:17,023 --> 00:09:19,014 Uh... I'm not insured. 153 00:09:19,759 --> 00:09:22,227 - Tinker. - Uh... I think not. 154 00:09:24,664 --> 00:09:27,690 Lovejoy, I want to take the trike for a spin 155 00:09:29,902 --> 00:09:31,893 Right, see you in a month's time. 156 00:09:32,838 --> 00:09:34,829 With a passenger. 157 00:09:37,076 --> 00:09:40,011 Because this is my buyer and he doesn't think the trike works. 158 00:09:40,046 --> 00:09:42,105 But I reckon I can push it up to 30. 159 00:09:42,148 --> 00:09:46,209 He'll never pay as much as that. He probably only wants it for the spares. 160 00:09:46,252 --> 00:09:49,483 Oh, yeah? Since when have you been the great expert on motorbikes? 161 00:09:52,792 --> 00:09:55,386 I'm not. But I know a Cromwell's dagger. 162 00:09:55,895 --> 00:09:58,295 "We've had this knife in the family since the Civil War. 163 00:09:58,331 --> 00:10:00,799 "It's only had ten new blades and seven new handles." 164 00:10:01,968 --> 00:10:04,528 A lot of vintage machinery isn't as complete as this. 165 00:10:04,570 --> 00:10:07,801 You know, there's a fresh bolt here, a fresh nut there, 166 00:10:07,840 --> 00:10:10,070 a new carburetor. 167 00:10:10,109 --> 00:10:12,304 Collectors like to replace them with originals, 168 00:10:12,345 --> 00:10:15,405 so, often, they'll buy a whole machine just for one or two nuts. 169 00:10:16,816 --> 00:10:18,875 In this case, peanuts. 170 00:10:19,785 --> 00:10:22,879 - Come on, he won't think you trust me. - I don't think I trust you. 171 00:10:24,023 --> 00:10:26,014 Look, it's perfectly safe! 172 00:10:27,560 --> 00:10:31,257 (Eric) I wish you'd stop flinching every time we go round a bend, Lovejoy. 173 00:10:31,297 --> 00:10:35,063 You don't see Nigel Mansell going round corners with his eyes shut, do you? 174 00:10:35,101 --> 00:10:39,595 No, he leans into them and enjoys the wind whistling past his shoulders. 175 00:10:39,639 --> 00:10:43,700 You ought to try it. There's nothing more exhilarating than defying gravity. 176 00:10:44,677 --> 00:10:47,111 Beautiful design, innit? There's no give in that chain. 177 00:10:47,146 --> 00:10:49,171 (Lovejoy) No give in this seat, either. 178 00:10:49,215 --> 00:10:51,410 (Eric) Of course, I had to take a few links out 179 00:10:51,450 --> 00:10:53,475 cos it was four inches longer when I started. 180 00:10:53,519 --> 00:10:55,350 (Lovejoy) So was my spine. 181 00:10:55,388 --> 00:10:58,687 It's not a modern bike, Lovejoy. What do you expect from a classic? 182 00:10:58,724 --> 00:11:01,454 Hydraulic suspension? Padded cushions? 183 00:11:01,494 --> 00:11:03,894 - Seatbelts? - That's a good idea, seatbelts. 184 00:11:03,929 --> 00:11:07,126 Oh, stop worrying. I've got all the controls at my fingertips. 185 00:11:09,769 --> 00:11:13,000 Oh! Lovejoy! 186 00:11:20,713 --> 00:11:22,544 (Prolonged scream) 187 00:11:28,421 --> 00:11:30,116 (Crash) 188 00:11:31,390 --> 00:11:34,416 I can't stay here. I've got to see a man about a pig. 189 00:11:34,460 --> 00:11:36,519 Now, calm down. You've been very lucky. 190 00:11:36,562 --> 00:11:38,928 - Yeah, it could have been me. - Look out! 191 00:11:38,964 --> 00:11:41,125 Try not to get excited. You've had a clean break - 192 00:11:41,167 --> 00:11:43,294 you won't be in bed for more than a couple of days. 193 00:11:43,335 --> 00:11:45,735 Oh, no. Jane, you'll have to see Sir Desmond. 194 00:11:46,439 --> 00:11:48,430 I want a flat fee. £500. 195 00:11:48,474 --> 00:11:50,533 I'm sorry, Lovejoy, I am not a hustler. 196 00:11:50,576 --> 00:11:53,272 It's a perfectly honest arrangement. I want the cash up front. 197 00:11:53,312 --> 00:11:56,941 You want 50 percent of the pig's entire value so you can tell him it's worthless. 198 00:11:56,982 --> 00:11:59,678 - What if he gets awkward? - It's a bargain. He'll jump at it. 199 00:11:59,719 --> 00:12:02,882 Look, Lovejoy, I don't mind Jane helping out but I'm second in command 200 00:12:02,922 --> 00:12:05,288 - and I should run the business. - Run it into what? 201 00:12:05,324 --> 00:12:08,555 Look, I told you, that German bloke pinched my nuts. 202 00:12:08,594 --> 00:12:11,893 If he gives you any trouble, Jane, break his legs. Both of them. 203 00:12:13,766 --> 00:12:16,098 (Jane) Could you hold the lift, please? Thank you. 204 00:12:19,505 --> 00:12:20,995 Oh... 205 00:12:21,774 --> 00:12:23,435 Agh... 206 00:12:24,510 --> 00:12:27,502 - Are you all right? What's the matter? - I've got this itch. 207 00:12:30,149 --> 00:12:34,279 - Don't seem to be able to scratch it. - (Jane) You've always had that, Lovejoy. 208 00:12:34,420 --> 00:12:37,048 (Woman) Try slipping this down the side of the cast. 209 00:12:38,491 --> 00:12:40,721 Oh, thank you, madam. 210 00:12:43,095 --> 00:12:45,620 The junior partner shouldn't just be a gofer. 211 00:12:45,664 --> 00:12:48,258 I'm gonna have to run my own specialty sooner or later. 212 00:12:48,300 --> 00:12:51,292 - Lovejoy's not gonna be around forever. - Not at this rate, no. 213 00:12:51,337 --> 00:12:55,000 Look, I told you, that German bloke nobbled my trike! 214 00:12:55,040 --> 00:12:57,600 It doesn't look to me like it needed nobbling. 215 00:12:57,643 --> 00:12:59,634 It's nothing but a pile of rust. 216 00:12:59,678 --> 00:13:03,045 Well, maybe Lovejoy was right and it needed a seatbelt up front. 217 00:13:03,082 --> 00:13:05,915 It needed a man with a red flag in front. 218 00:13:05,951 --> 00:13:08,852 Lovejoy says you came round that bend absolutely hell for... 219 00:13:12,458 --> 00:13:15,518 - (Woman) Catchpole? - That's me. 220 00:13:17,897 --> 00:13:21,458 - Natasha Glendenning. - Nice to meet you. 221 00:13:21,500 --> 00:13:25,459 I'm afraid the bike's been um... snapped up. 222 00:13:26,505 --> 00:13:30,601 I'm selling. Would you be interested in a Brough Superior? 223 00:13:31,477 --> 00:13:33,707 I knew it. SS80, innit? 224 00:13:34,480 --> 00:13:37,540 - Working order, too. - Are you sure you want this, Eric? 225 00:13:37,583 --> 00:13:39,574 It looks like a motorbike. 226 00:13:41,887 --> 00:13:44,287 This is the Rolls-Royce of motorbikes, this is. 227 00:13:44,323 --> 00:13:46,314 - Jane Felsham. - Hi. 228 00:13:46,358 --> 00:13:48,349 Forget your Nortons and your BSAs. 229 00:13:48,394 --> 00:13:51,727 The Brough Superior was the cream of British engineering. 230 00:13:51,764 --> 00:13:54,824 Oh, look at this. Girder forks. 231 00:13:54,867 --> 00:13:56,858 Original knee grips. 232 00:13:56,902 --> 00:13:58,893 Aluminum silencer. 233 00:13:58,938 --> 00:14:03,170 Enfield brakes. Side valve. JAP engine. 234 00:14:05,211 --> 00:14:07,645 1924 four-cam deluxe. 235 00:14:07,680 --> 00:14:11,309 I changed the forks last month. These ones are in factory order. 236 00:14:11,350 --> 00:14:15,446 Beautiful. We couldn't have restored it to original condition better ourselves. 237 00:14:15,487 --> 00:14:17,921 You seem to have worked very hard on this. 238 00:14:17,957 --> 00:14:20,187 Yep. Every weekend for the last couple of years. 239 00:14:20,226 --> 00:14:22,251 It was in pieces when I got it. 240 00:14:22,294 --> 00:14:24,455 We could restore it to that original condition. 241 00:14:24,496 --> 00:14:27,897 I've been so close to this bike. It feels like part of me. 242 00:14:28,634 --> 00:14:31,501 But if it were an SS100, the 1932 model, 243 00:14:31,537 --> 00:14:33,937 that would be a real piece of history. 244 00:14:33,973 --> 00:14:36,771 The SS100 is the bike that Lawrence died on. 245 00:14:36,809 --> 00:14:39,505 I'm sorry to hear that. I didn't even know he'd had a crash. 246 00:14:41,413 --> 00:14:44,211 I think she means Lawrence of Arabia, Eric. 247 00:14:44,250 --> 00:14:46,115 Oh, right. 248 00:14:46,151 --> 00:14:48,312 He was killed on a motorbike, wasn't he? 249 00:14:48,354 --> 00:14:51,187 A Brough Superior. Everyone knows that. 250 00:14:51,223 --> 00:14:53,953 - Wasn't he in the army at the time? - The RAF. 251 00:14:53,993 --> 00:14:56,359 He was stationed in Dorset, near where I used to live. 252 00:14:56,395 --> 00:14:58,659 That's where he came off the bike. 253 00:14:59,398 --> 00:15:02,367 Lawrence of Arabia and the RAF. 254 00:15:03,402 --> 00:15:05,666 Just as a matter of interest, 255 00:15:05,704 --> 00:15:08,434 how much would his bike be worth to a military collector? 256 00:15:08,474 --> 00:15:11,875 Serious money. Any SS100 of that period 257 00:15:11,911 --> 00:15:14,345 could fetch... 10,000 plus. 258 00:15:14,380 --> 00:15:17,110 And where there's a connection to Lawrence, well, you... 259 00:15:17,149 --> 00:15:19,640 I don't think we would offer anything like that. 260 00:15:19,685 --> 00:15:22,483 No, no, this isn't an SS100. This is an SS80. 261 00:15:22,521 --> 00:15:25,456 Of course. How silly of me. 262 00:15:25,491 --> 00:15:29,120 - As I say, we are more of an antiques... - £3,000. 263 00:15:30,462 --> 00:15:32,794 It's not enough. I've got to get four. 264 00:15:34,266 --> 00:15:36,257 Well, we haven't got four. 265 00:15:36,302 --> 00:15:37,997 But I tell you what we'll do. 266 00:15:38,037 --> 00:15:42,440 You accept three on account against a guarantee that we'll sell it for five. 267 00:15:42,474 --> 00:15:44,704 Anything above that, we split 50-50. 268 00:15:48,681 --> 00:15:50,478 Deal. 269 00:15:51,517 --> 00:15:53,212 Eric. 270 00:15:54,320 --> 00:15:56,618 Excuse us a moment, Natasha. 271 00:15:57,489 --> 00:16:00,617 - What are you doing? - I've got to make it up to Lovejoy. 272 00:16:00,659 --> 00:16:04,095 I've broken his leg and now he can't make that meeting with Sir Desmond. 273 00:16:04,129 --> 00:16:06,654 And you know how he has a sixth sense about antiques. 274 00:16:06,699 --> 00:16:08,860 Well, I'm a bit of a divvy myself. 275 00:16:08,901 --> 00:16:10,892 Well, if it doesn't work out... 276 00:16:13,472 --> 00:16:15,599 I'll sell the Harley. 277 00:16:16,909 --> 00:16:20,208 Eric... you couldn't do that. 278 00:16:20,779 --> 00:16:22,440 It's for Lovejoy. 279 00:16:22,481 --> 00:16:26,178 And while he's away, I intend to be the driving force behind this business. 280 00:16:28,087 --> 00:16:30,988 I think the less said about your driving the better. 281 00:16:31,023 --> 00:16:35,221 In hospital? That is very inconvenient. 282 00:16:35,260 --> 00:16:37,251 It is for him. 283 00:16:38,764 --> 00:16:40,288 So... 284 00:16:40,332 --> 00:16:43,824 I suppose you've, um... you've come to return the pig. 285 00:16:44,803 --> 00:16:46,794 I'm afraid it's still being dated. 286 00:16:47,973 --> 00:16:50,635 And when can I expect the result? 287 00:16:52,277 --> 00:16:54,643 It's extremely urgent, you see. 288 00:16:54,680 --> 00:16:56,807 That's what I wanted to talk to you about. 289 00:16:56,849 --> 00:17:01,047 Naturally, we've incurred some expense in provenancing the piece and Lovejoy... 290 00:17:01,086 --> 00:17:04,078 - No. No. I won't pay a flat fee. - Why not? 291 00:17:04,757 --> 00:17:06,622 Ah. Here. 292 00:17:07,426 --> 00:17:11,658 You see, I object to a flat fee on... principle. 293 00:17:12,498 --> 00:17:14,398 Principle? 294 00:17:14,433 --> 00:17:16,731 If you got your money in advance, 295 00:17:16,769 --> 00:17:20,705 what's to stop you deliberately undervaluing the piece? 296 00:17:20,739 --> 00:17:23,105 I think that would be rather difficult. 297 00:17:23,142 --> 00:17:27,602 Why? No, no, no. No. I want Lovejoy on a percentage. 298 00:17:27,646 --> 00:17:31,241 Then I know that it's to his advantage 299 00:17:31,283 --> 00:17:34,377 to arrive at the best possible price. Hm? 300 00:17:35,721 --> 00:17:38,383 I've been warned about this. 301 00:17:38,424 --> 00:17:41,416 Some unscrupulous dealers 302 00:17:41,460 --> 00:17:44,952 might deliberately undervalue the pig 303 00:17:44,997 --> 00:17:48,626 in order to pick up a bargain for themselves, hm? 304 00:17:48,667 --> 00:17:50,726 Yeah, but that's what we're offering you. 305 00:17:50,769 --> 00:17:54,637 A provenance for 500 quid that on a percentage would cost 10,000. 306 00:17:55,474 --> 00:17:58,341 I don't want a bargain. No. 307 00:17:58,377 --> 00:18:00,607 I chose Lovejoy 308 00:18:00,646 --> 00:18:04,082 because, as a distinguished member of the trade, 309 00:18:04,116 --> 00:18:08,075 I assume that he had a reputation to protect. 310 00:18:08,854 --> 00:18:10,879 I'm sorry, am I in your way? 311 00:18:12,024 --> 00:18:16,256 I just want you to be very, very careful. 312 00:18:17,062 --> 00:18:19,724 Look, I know you um... 313 00:18:21,266 --> 00:18:24,099 don't provide a Bond Street service 314 00:18:24,136 --> 00:18:27,037 but really, I didn't expect it to be um... 315 00:18:28,507 --> 00:18:30,498 this poor. 316 00:18:33,645 --> 00:18:34,907 Ooh! 317 00:18:36,048 --> 00:18:37,276 (Crunching, slurping) 318 00:18:46,191 --> 00:18:47,886 Pear? 319 00:18:49,061 --> 00:18:50,790 Ooh... 320 00:18:50,829 --> 00:18:53,127 How's the itch, Lovejoy? Is it getting any better? 321 00:18:53,165 --> 00:18:56,293 No, it's agony. This won't reach. 322 00:18:56,335 --> 00:18:58,496 I'm even itching in my sleep. 323 00:18:59,404 --> 00:19:02,202 Should get your mind on something else. Banana? 324 00:19:03,609 --> 00:19:06,772 We can't do it, Lovejoy. We've given him a piece of her mind 325 00:19:06,812 --> 00:19:08,939 and you expect us to go back on our hands and knees. 326 00:19:08,981 --> 00:19:10,972 Well, I can't, can I? 327 00:19:11,016 --> 00:19:15,180 I've worn underwear that keeps a politer distance than Sir Desmond Clark. 328 00:19:15,220 --> 00:19:17,347 He won't give us anything in advance. 329 00:19:17,389 --> 00:19:19,823 He insists we take a percentage. 330 00:19:20,792 --> 00:19:22,783 Satsuma? 331 00:19:24,763 --> 00:19:27,254 - I'm ruined. - Oh, come on. 332 00:19:27,299 --> 00:19:29,324 I know £500 is a lot of money... 333 00:19:29,368 --> 00:19:32,633 It isn't the money. It's Lovejoy's reputation in the trade. 334 00:19:32,671 --> 00:19:34,696 If I can't provenance it I look like an amateur. 335 00:19:34,740 --> 00:19:37,868 And if I provenance it for 20 quid I might as well be an amateur. 336 00:19:37,910 --> 00:19:39,070 Kiwi fruit? 337 00:19:39,111 --> 00:19:41,705 No, I don't want a pear, I don't want a banana or a satsuma 338 00:19:41,747 --> 00:19:43,738 and I certainly don't want a kiwi fruit! 339 00:19:44,650 --> 00:19:47,642 Well, why don't you just say the pig's genuine? 340 00:19:47,686 --> 00:19:49,677 How would fraud help his reputation? 341 00:19:49,721 --> 00:19:52,918 Well, if it's in tatters anyway, why not take the ten grand? 342 00:19:52,958 --> 00:19:55,222 I mean, it's not like me guaranteeing the Brough. 343 00:19:55,260 --> 00:19:56,921 What? 344 00:19:56,962 --> 00:20:00,090 I'm still building my reputation. I can't afford to take chances. 345 00:20:00,132 --> 00:20:03,624 - What guarantee? - I've been offered this vintage bike. 346 00:20:03,669 --> 00:20:07,161 And it'll make £8,000 easy. And I've only had to put up three. 347 00:20:07,206 --> 00:20:09,140 You won't regret it, Lovejoy. 348 00:20:09,174 --> 00:20:11,642 Lawrence of Arabia died on a Brough Superior. 349 00:20:11,677 --> 00:20:15,010 Was he driving? You spent £3,000 of my money on a motorbike? 350 00:20:15,047 --> 00:20:18,881 Yeah, but it's not just any old motorbike. It's from the golden age of touring. 351 00:20:18,917 --> 00:20:20,908 I mean, can't you picture it? 352 00:20:20,953 --> 00:20:22,818 The Charleston, moonshine, 353 00:20:22,854 --> 00:20:25,288 you driving through the night with a flapper on the back. 354 00:20:25,324 --> 00:20:27,952 - Hey? It's a dream machine. - It's a nightmare. 355 00:20:27,993 --> 00:20:30,985 He's given his word. He can't break a promise. 356 00:20:31,029 --> 00:20:32,826 Why not? He breaks everything else. 357 00:20:34,032 --> 00:20:37,763 - Grape? - No. I want a coat hanger. 358 00:20:37,803 --> 00:20:41,637 You know, I've been thinking. If we're going to have to rely on my reputation, 359 00:20:41,673 --> 00:20:43,664 I think I should have a title. 360 00:20:43,709 --> 00:20:47,839 You know, like junior partner or trainee manager. 361 00:20:47,879 --> 00:20:50,006 You know, a name that explains what I am. 362 00:20:50,048 --> 00:20:52,039 I know one that explains you perfectly. 363 00:20:52,084 --> 00:20:54,314 - What? - Eric. Just plain Eric. 364 00:20:55,554 --> 00:20:56,851 Coat hanger? 365 00:20:56,888 --> 00:20:58,378 Eric! 366 00:20:59,091 --> 00:21:02,356 Eric, this... is a coat hanger. 367 00:21:03,195 --> 00:21:05,959 And this... is a book. 368 00:21:05,998 --> 00:21:10,401 The Seven Pillars Of Wisdom by TE Lawrence. 369 00:21:11,503 --> 00:21:15,132 A first edition. I've had it since National Service. 370 00:21:16,041 --> 00:21:18,976 He had the same rank as me, Lawrence of Arabia. 371 00:21:19,011 --> 00:21:22,708 - You were a colonel? - That was his wartime rank. 372 00:21:23,382 --> 00:21:26,545 When he came home he cast all privilege aside, 373 00:21:26,585 --> 00:21:30,646 changed his name, joined up as a simple private in the Tank Corps. 374 00:21:30,689 --> 00:21:32,589 The lowest of the low. 375 00:21:32,624 --> 00:21:35,923 Huh! Right, the lowest of the low, the same rank as you. 376 00:21:35,961 --> 00:21:39,294 - Let's have a look, then. - Then he went back to the RAF. 377 00:21:40,098 --> 00:21:42,089 I was too young to have known him, of course, 378 00:21:42,134 --> 00:21:44,125 but I knew several fellows who did. 379 00:21:45,370 --> 00:21:47,361 He was a funny beggar. 380 00:21:47,406 --> 00:21:51,775 Practically defeated the Turks single-handed at Mesopotamia. 381 00:21:51,810 --> 00:21:55,109 Became the biggest hero in the world after World War One. 382 00:21:55,947 --> 00:22:00,316 Then enlisted to clean RAF latrines. 383 00:22:00,352 --> 00:22:03,412 Yeah, yeah, yeah, fascinating. But what about the bike? 384 00:22:03,455 --> 00:22:05,446 Oh, he had more than one. 385 00:22:06,191 --> 00:22:08,421 He was the original biker. 386 00:22:08,460 --> 00:22:11,224 They say he did more than 30,000 miles a year. 387 00:22:11,263 --> 00:22:14,061 That's what makes his death so suspicious. 388 00:22:14,099 --> 00:22:17,500 A biker has an accident. What's suspicious about that? 389 00:22:17,536 --> 00:22:19,936 Just went into a skid on an open road in clear weather. 390 00:22:19,971 --> 00:22:23,839 - Practically on his own front doorstep. - Well, I've seen you do that, walking. 391 00:22:24,843 --> 00:22:27,334 He was a fascinating fellow, all the same. 392 00:22:28,046 --> 00:22:30,446 No, thanks. And I'll tell you something else. 393 00:22:30,482 --> 00:22:32,780 And I got this from his batman, 394 00:22:32,818 --> 00:22:36,219 a man who'd scrubbed his back for 20 years, so he should know. 395 00:22:36,254 --> 00:22:39,246 Lawrence of Arabia wasn't. 396 00:22:40,459 --> 00:22:41,687 Hm. 397 00:22:41,727 --> 00:22:43,388 Wasn't? 398 00:22:49,067 --> 00:22:51,058 Wasn't what? 399 00:22:52,604 --> 00:22:54,595 (Engine revving) 400 00:23:02,180 --> 00:23:04,341 (♪ Theme from Lawrence 0f Arabia film) 401 00:23:42,921 --> 00:23:46,049 Lovejoy! Lovejoy, wake up! 402 00:23:46,091 --> 00:23:48,082 They're here. 403 00:23:52,364 --> 00:23:54,423 It is a nightmare. 404 00:23:56,601 --> 00:23:59,695 Have you ever had an itch that won't go away? I've got two of them. 405 00:23:59,738 --> 00:24:02,707 One to the left of my ankle, the other one right here. 406 00:24:04,743 --> 00:24:08,440 Flat Fee Lee. Went to see Sir Desmond behind my back. 407 00:24:09,448 --> 00:24:13,009 Now, Clark's buyers, they don't know terracotta from spaghetti ricotta 408 00:24:13,051 --> 00:24:15,042 but they've got a bank full of money 409 00:24:15,086 --> 00:24:18,886 and they want a piece of history to hang in their hall. A genuine piece. 410 00:24:20,392 --> 00:24:22,986 I couldn't mislead anyone like that, could I? 411 00:24:23,028 --> 00:24:25,121 But I know a man who can. 412 00:24:27,432 --> 00:24:30,299 If Lee says the pig's genuine, we all stand to make a profit - 413 00:24:30,335 --> 00:24:32,530 Clark for the sale, Lee for the provenance 414 00:24:32,571 --> 00:24:34,732 and me, keeping my mouth shut. 415 00:24:35,974 --> 00:24:38,636 I could even come away from this with my reputation intact. 416 00:24:40,412 --> 00:24:42,141 (Whispers) Wake up. They're here. 417 00:24:46,785 --> 00:24:48,548 Sir Desmond. 418 00:24:48,587 --> 00:24:54,025 You promised me your personal attention, not your personal assistants. 419 00:24:54,059 --> 00:24:57,551 I want you to give me a provenance, not that man. 420 00:24:58,797 --> 00:25:01,129 There's the itch. You see my problem? 421 00:25:02,234 --> 00:25:03,599 Gentlemen. 422 00:25:04,336 --> 00:25:05,894 These are the buyers. 423 00:25:05,937 --> 00:25:09,873 Uh... this is Mr. Chow Chi-Kai from the Bank of Nanking. 424 00:25:09,908 --> 00:25:12,172 And that is his translator. 425 00:25:12,210 --> 00:25:14,735 Mr. Chow expresses his condolences. 426 00:25:14,779 --> 00:25:17,646 He says you are fortunate the Chinese invented medicine. 427 00:25:20,485 --> 00:25:22,385 Immensely. 428 00:25:22,420 --> 00:25:25,389 So, what is your opinion of the piece? 429 00:25:27,092 --> 00:25:28,855 Confused. 430 00:25:28,894 --> 00:25:31,226 You must know other experts in the field. Why me? 431 00:25:32,564 --> 00:25:34,896 You have a reputation. 432 00:25:34,933 --> 00:25:39,927 You may not be Christie's but I hear you have a... nose. 433 00:25:39,971 --> 00:25:43,907 And I am assured... that you are honest. 434 00:25:45,510 --> 00:25:47,910 Thank you. 435 00:25:47,946 --> 00:25:52,076 Well... Iooks like warring states, doesn't it? 436 00:25:54,185 --> 00:25:58,884 A terracotta burial ornament from the 5th century BC. 437 00:26:01,092 --> 00:26:03,253 It's a fake. 438 00:26:04,563 --> 00:26:06,929 Please, Mr. Lovejoy, you're sure? Sir Desmond is... 439 00:26:06,965 --> 00:26:09,399 It's a 14th-century fake. 440 00:26:09,434 --> 00:26:12,961 It's like everything else - gunpowder, printing, bottled water - 441 00:26:13,004 --> 00:26:14,995 Chinese did it first. 442 00:26:17,809 --> 00:26:21,643 Mr. Chow says you left out silk, astronomy, canals and steel. 443 00:26:21,680 --> 00:26:23,648 Don't forget antique collecting. 444 00:26:23,682 --> 00:26:26,412 I think perhaps we shall. Good day, Sir Desmond. 445 00:26:26,451 --> 00:26:29,420 No, don't go. Not yet. The pig, give me the pig. 446 00:26:30,555 --> 00:26:31,579 (Shrieks) 447 00:26:35,794 --> 00:26:37,421 So, Lawrence did have an SS100. 448 00:26:38,563 --> 00:26:40,622 This can't be the bike he died on. 449 00:26:41,700 --> 00:26:44,225 Goodbye, 8,000 quid. 450 00:26:44,269 --> 00:26:46,897 And he customized his, too. Look. 451 00:26:46,938 --> 00:26:51,432 Pillion pad. Fly screen. Special switch on the handlebars. 452 00:26:52,677 --> 00:26:56,135 - Alloy cover over the Magdyno. - Looks pretty similar to me. 453 00:26:56,181 --> 00:26:58,809 Apart from the fact that it's got a totally different engine 454 00:26:58,850 --> 00:27:01,910 - and a longer frame, yeah. - And an extra one of those. 455 00:27:01,953 --> 00:27:03,511 - Forks. - Forks. 456 00:27:03,555 --> 00:27:06,524 Except this isn't a fork, it's his swagger stick. 457 00:27:06,558 --> 00:27:09,391 Cos Lawrence liked everything just so. 458 00:27:09,427 --> 00:27:11,759 He even kept his small change in the filler cap. 459 00:27:11,796 --> 00:27:13,821 One and six for a gallon of petrol. 460 00:27:13,865 --> 00:27:16,095 Which is just about what that's worth. 461 00:27:16,134 --> 00:27:17,726 Well... 462 00:27:20,138 --> 00:27:23,437 With this length of frame, with this pillion, 463 00:27:23,475 --> 00:27:25,500 and a side-valve engine, 464 00:27:25,543 --> 00:27:28,239 there is no way that anyone is going to believe 465 00:27:28,279 --> 00:27:30,270 that this is Lawrence of Arabia's bike. 466 00:27:30,315 --> 00:27:32,078 Well, what is it worth? 467 00:27:32,117 --> 00:27:33,880 About 8,000. 468 00:27:35,053 --> 00:27:38,181 He bent the handlebars, too, when he went over the top. 469 00:27:38,223 --> 00:27:41,090 Oh, and you know what else I found out? There was an eyewitness. 470 00:27:41,126 --> 00:27:45,460 Saw everything. A Corporal Catchpole. We could have been related. 471 00:27:45,497 --> 00:27:47,488 Oh, God! 472 00:27:51,936 --> 00:27:53,995 Nobody move. 473 00:27:54,039 --> 00:27:59,944 Jane... very carefully, hand me that piece of paper. 474 00:28:15,126 --> 00:28:17,686 (Lee Chan) It's... it's one yuan. 475 00:28:17,729 --> 00:28:20,926 - A Chinese bank bill. - From the 12th century. 476 00:28:20,965 --> 00:28:22,956 (Speaks Chinese) 477 00:28:23,835 --> 00:28:26,065 Bugger me. 478 00:28:27,205 --> 00:28:30,971 Circulating government note of the Sung empire. 479 00:28:32,110 --> 00:28:34,943 And the denomination, one yuan. 480 00:28:37,248 --> 00:28:42,686 There's a penalty of disembowelment for counterfeiting. And the date. 481 00:28:42,721 --> 00:28:45,815 - Is it very rare? - It's unique. 482 00:28:46,524 --> 00:28:48,924 There are illustrations in Chinese records 483 00:28:48,960 --> 00:28:51,520 of notes of about this age. 484 00:28:51,563 --> 00:28:56,296 (Lee Chan) Marco Polo saw them. But these days there are no specimens. 485 00:28:57,168 --> 00:28:59,159 (Laughs) 486 00:29:00,071 --> 00:29:02,164 At least someone finds it funny. 487 00:29:04,476 --> 00:29:07,604 Mr. Chow says current treasure of the Hang-Wu era. 488 00:29:08,813 --> 00:29:11,338 I suppose it loses something in the translation. 489 00:29:11,382 --> 00:29:13,748 There are ideograms inside the terracotta. 490 00:29:17,222 --> 00:29:19,486 It's the forger's joke. 491 00:29:19,524 --> 00:29:24,461 Currency was marked "current treasure". And then the period. 492 00:29:24,496 --> 00:29:26,987 Of course the pig is no treasure at all with this mark. 493 00:29:27,699 --> 00:29:30,361 It's like finding Fergie's head on a Penny Black. 494 00:29:31,503 --> 00:29:33,494 By the time the pig was made, 495 00:29:33,538 --> 00:29:36,006 the bank note was no longer legal tender. 496 00:29:36,040 --> 00:29:39,976 After 1126 no more were printed. 497 00:29:40,011 --> 00:29:42,036 So, how much is it worth? 498 00:29:42,080 --> 00:29:44,071 Well, more than the pig. 499 00:29:44,115 --> 00:29:46,675 More than the Penny Black. It's priceless. 500 00:29:47,619 --> 00:29:49,177 (Jane) Is it genuine? 501 00:29:49,220 --> 00:29:51,620 How else would it end up in a 14th-century fake? 502 00:29:54,459 --> 00:29:56,859 Here is a reference to the bank note. 503 00:29:56,895 --> 00:30:00,262 - And here... a remark about the emperor. - (Tuts) 504 00:30:00,298 --> 00:30:02,892 It loses something in the translation. 505 00:30:05,470 --> 00:30:07,495 It's the forger's signature. 506 00:30:07,539 --> 00:30:09,803 And I thought it was just a legend. 507 00:30:11,676 --> 00:30:15,339 And you had to throw away £1,000 to find him. 508 00:30:15,380 --> 00:30:17,575 I'm not a gambling man, Lovejoy. 509 00:30:17,615 --> 00:30:19,606 I've got no luck at all. 510 00:30:21,619 --> 00:30:24,884 But it seems, Sir Desmond... you do. 511 00:30:28,293 --> 00:30:30,591 - The one-yuan note. - (♪ High-volume rock) 512 00:30:30,628 --> 00:30:32,755 Eight inches by four inches. 513 00:30:32,797 --> 00:30:37,200 A border of stylized dragons and arabesques. 514 00:30:37,235 --> 00:30:40,068 Square seal in vermilion. 515 00:30:40,104 --> 00:30:43,130 That's it! Oh, thank God. 516 00:30:45,910 --> 00:30:48,003 You should smash things more often. 517 00:30:48,780 --> 00:30:53,217 Is it really worth a million or is Lovejoy just talking up his finder's fee? 518 00:30:53,251 --> 00:30:57,153 It's one of a kind. It's worth whatever the bank's prepared to pay for it. 519 00:30:57,188 --> 00:31:00,351 Wouldn't we get more for it if we put it up for auction? 520 00:31:00,391 --> 00:31:04,521 (Louder) Sir Desmond won't hear of it. I can't say I blame him. 521 00:31:04,562 --> 00:31:06,757 The bank's a perfect buyer. 522 00:31:06,798 --> 00:31:10,029 It's like offering Mozart manuscripts to an orchestra. 523 00:31:10,068 --> 00:31:12,127 - What? - Mozart. 524 00:31:12,170 --> 00:31:15,139 Hardly. Oh, that noise! 525 00:31:15,173 --> 00:31:17,698 All we had to do was find a buyer. 526 00:31:17,742 --> 00:31:20,575 And now it's in 1,000 pieces all over the floor. 527 00:31:20,612 --> 00:31:25,914 - I thought you said you were pushed. - Not the pig. Eric's motorbike. 528 00:31:25,950 --> 00:31:28,919 - He won't listen to a word I... - (Music stops) 529 00:31:30,221 --> 00:31:32,212 ...to a word I say. 530 00:31:32,257 --> 00:31:34,316 At least he's stopped the music. 531 00:31:34,359 --> 00:31:36,350 (Music starts again) 532 00:31:38,129 --> 00:31:40,393 Just try gently. 533 00:31:41,432 --> 00:31:44,060 Would you show me again, if I ask you nicely? 534 00:31:44,102 --> 00:31:47,594 Lovejoy, if you don't take this seriously, you may never walk properly again. 535 00:31:47,639 --> 00:31:49,630 I don't intend to. 536 00:31:49,674 --> 00:31:52,905 Once I get my finder's fee I intend to employ a chauffeur. 537 00:31:52,944 --> 00:31:55,708 - Can you drive? - Up! 538 00:31:57,215 --> 00:31:58,773 Crutches. 539 00:31:59,651 --> 00:32:01,209 Leg. 540 00:32:01,252 --> 00:32:02,810 Leg. 541 00:32:02,854 --> 00:32:04,549 Right leg. 542 00:32:05,823 --> 00:32:07,814 Lovejoy, try. 543 00:32:07,859 --> 00:32:09,520 I can't. 544 00:32:09,560 --> 00:32:11,289 Lovejoy! 545 00:32:11,329 --> 00:32:13,320 (PA announcement) 546 00:32:16,267 --> 00:32:18,292 - An advance. - Hardly. 547 00:32:19,570 --> 00:32:21,561 An advance. 548 00:32:22,340 --> 00:32:25,798 Hardly. Ah, just the job. 549 00:32:26,678 --> 00:32:28,339 Now... 550 00:32:30,748 --> 00:32:33,308 What do you think? 551 00:32:33,351 --> 00:32:35,444 - These are all the pieces? - Uh-huh. 552 00:32:36,988 --> 00:32:38,979 That's it, then. 553 00:32:39,023 --> 00:32:42,515 Well, apart from the breaks we made there's not a mark on. 554 00:32:42,560 --> 00:32:46,189 So... the pig has never been opened. 555 00:32:46,230 --> 00:32:49,791 The note was inside the pig when it was made, as the inscription says. 556 00:32:50,668 --> 00:32:52,898 - Thank you. - And my finder's fee? 557 00:32:53,705 --> 00:32:57,038 If you think I'm paying you, you're crazy. 558 00:32:57,075 --> 00:32:59,600 You destroyed my property. 559 00:32:59,644 --> 00:33:02,112 And made you a very rich man in the process. 560 00:33:02,146 --> 00:33:06,845 Oh, marvelous. I suppose if you burgled my house, 561 00:33:06,884 --> 00:33:09,375 which I consider quite possible, 562 00:33:09,420 --> 00:33:11,980 you'd ask for the insurance money. 563 00:33:12,657 --> 00:33:15,649 The agreement was two per cent commission on the sale price. 564 00:33:15,693 --> 00:33:18,958 Ah. On the pig. Ah! 565 00:33:19,664 --> 00:33:22,724 As it happens, there it is. 566 00:33:23,801 --> 00:33:26,133 Take 100 percent. 567 00:33:31,709 --> 00:33:33,700 Now, that is an advance. 568 00:33:44,288 --> 00:33:46,756 - (Knocking) - (Jane) Eric. 569 00:33:47,725 --> 00:33:49,750 - (Knocking) - Eric? 570 00:33:49,794 --> 00:33:52,262 Miss Glendenning's here. 571 00:33:52,296 --> 00:33:54,696 Oh, bloody hell, I hope she doesn't want to come in here. 572 00:33:54,732 --> 00:33:57,132 We wondered if we could come in, Natasha and I. 573 00:33:57,168 --> 00:33:58,692 Just a minute! 574 00:33:58,736 --> 00:34:00,795 (Natasha) What's he up to in there? 575 00:34:03,875 --> 00:34:05,866 What have you been doing to my bike? 576 00:34:05,910 --> 00:34:07,810 Hello, I was gonna ring you. (Chuckles) 577 00:34:07,845 --> 00:34:11,508 - You've taken the engine out! - I was just giving it a bit of a clean. 578 00:34:11,549 --> 00:34:14,347 - With a hacksaw? - Uh, well, it was nothing major. 579 00:34:15,153 --> 00:34:17,417 - You've taken the wheels off! - Yeah. Yeah, I know. 580 00:34:18,322 --> 00:34:20,847 - And the forks! - I know, but it's not what you think. 581 00:34:20,892 --> 00:34:25,124 - And the petrol tank! - Yeah. Yeah, look, come here. 582 00:34:25,163 --> 00:34:27,324 - You... - Come here and listen for a moment. 583 00:34:30,601 --> 00:34:34,162 Now, I think we can make something really special of this bike. 584 00:34:34,205 --> 00:34:36,639 D'you remember what you said about Lawrence of Arabia? 585 00:34:36,674 --> 00:34:39,336 - Yeah. - Right. Well, I've got a... 586 00:34:41,012 --> 00:34:42,673 (Inaudible) 587 00:34:43,714 --> 00:34:45,705 Yes, it's a fake. 588 00:34:45,750 --> 00:34:48,150 All the tests on the pig confirm that it's genuine. 589 00:34:48,186 --> 00:34:49,949 A genuine fake. 590 00:34:49,987 --> 00:34:52,080 - Well, it's a 14th-century copy of... - Ow! 591 00:34:54,358 --> 00:34:56,223 It's even better than a Xi'an Dong Ling Tse. 592 00:34:56,260 --> 00:34:59,661 We're a bank. Now we have our own Sung dynasty bank note. 593 00:34:59,697 --> 00:35:01,961 The London office is buzzing. 594 00:35:01,999 --> 00:35:03,990 Beijing has no original yuan. 595 00:35:04,035 --> 00:35:06,094 And we've got no original finder's fee. 596 00:35:06,137 --> 00:35:08,867 Well, that is something between you and Sir Desmond. 597 00:35:11,109 --> 00:35:14,169 - Who's provenancing the note? - We are. Oh, but it's academic. 598 00:35:14,212 --> 00:35:16,908 - The inscription guarantees it. - Have you checked the X-rays 599 00:35:16,948 --> 00:35:18,347 - on the terracotta? - Oh, yes. 600 00:35:18,382 --> 00:35:20,577 It was in perfect condition before the accident 601 00:35:20,618 --> 00:35:22,813 and 14th century, as you said. 602 00:35:22,854 --> 00:35:25,379 And the bank note? You've carbon-dated the paper? 603 00:35:26,124 --> 00:35:28,115 And destroy a part of the note? 604 00:35:28,159 --> 00:35:30,150 Mr. Chow would explode. 605 00:35:30,194 --> 00:35:33,459 Besides, there's the forger's mark. Current treasure. 606 00:35:33,498 --> 00:35:36,729 The note was in the pig. It's like finding a fortune cookie. 607 00:35:36,767 --> 00:35:39,065 And losing a f... ortune. 608 00:35:39,103 --> 00:35:41,162 We are grateful to you both. 609 00:35:41,205 --> 00:35:44,140 Paper money that old is extremely rare. 610 00:35:44,175 --> 00:35:46,336 The new stuff doesn't grow on trees, either. 611 00:35:46,377 --> 00:35:49,778 We cannot get a payment to you authorized through the bank. I'm sorry. 612 00:35:49,814 --> 00:35:51,805 But Mr. Chow thought... 613 00:35:52,783 --> 00:35:55,411 Well, he wanted me to give you... 614 00:35:55,453 --> 00:35:57,648 He thought it might be a good idea if... 615 00:35:58,923 --> 00:36:01,323 Come on, out with it, out with it. 616 00:36:01,359 --> 00:36:06,228 - What's he sent us? - Some... fresh bamboo shoots. 617 00:36:06,264 --> 00:36:07,754 As a matter of fact. 618 00:36:08,799 --> 00:36:10,790 (Speaks Chinese) 619 00:36:10,835 --> 00:36:12,826 (Replies in Chinese) 620 00:36:12,870 --> 00:36:14,861 (Heated exchange) 621 00:36:15,640 --> 00:36:18,803 (Yells) I don't care who he is. He's still a stupid prat! 622 00:36:18,843 --> 00:36:21,835 Quiet, please. This is a hospital, not a trade fair. 623 00:36:21,879 --> 00:36:24,677 - I'm sorry. - Just keep the noise down. 624 00:36:24,715 --> 00:36:27,878 What next? Egg fried rice and prawn crackers? 625 00:36:28,686 --> 00:36:30,711 You can stick your bamboo shoots! 626 00:36:30,755 --> 00:36:32,916 That's exactly what Mr. Chow thought. 627 00:36:35,993 --> 00:36:38,052 For your itch. 628 00:36:46,737 --> 00:36:48,398 Neither of you thought of that. 629 00:36:50,374 --> 00:36:52,035 Oh... 630 00:36:52,743 --> 00:36:55,940 Hoo... It's fantastic! 631 00:36:55,980 --> 00:36:58,175 Oh, ho, ho. 632 00:36:58,216 --> 00:37:00,241 Everybody else brought me flowers. 633 00:37:00,284 --> 00:37:02,844 - Shall I fetch a vase? - Yes, please. 634 00:37:03,721 --> 00:37:06,690 Plenty of water. We don't want the leaves to drop off. 635 00:37:25,009 --> 00:37:27,000 (Rock music, hammering metal) 636 00:37:34,085 --> 00:37:36,849 Eric. Eric! 637 00:37:40,391 --> 00:37:42,052 (Music stops) 638 00:37:42,093 --> 00:37:47,497 Eric. We've been checking into that... old bank note for Lovejoy. 639 00:37:47,531 --> 00:37:49,590 Looks like quite a find. 640 00:37:50,468 --> 00:37:52,095 Tinker. 641 00:37:53,504 --> 00:37:54,903 Eric... 642 00:37:55,873 --> 00:37:57,864 we're a little concerned... 643 00:37:58,776 --> 00:38:02,177 about this old motorbike that you want to sell. 644 00:38:03,381 --> 00:38:05,076 Where is it? 645 00:38:05,116 --> 00:38:07,880 - Here. - Ah. 646 00:38:07,918 --> 00:38:12,184 And here. And here. And the wheels are over here. 647 00:38:12,223 --> 00:38:14,214 Well, so he hasn't lost it. 648 00:38:14,258 --> 00:38:16,749 Look, I've told you, I know what I'm doing. 649 00:38:16,794 --> 00:38:18,887 Lovejoy always said I should have my own field. 650 00:38:18,929 --> 00:38:21,625 (Laughs) That was before you drove him into the middle of one. 651 00:38:21,666 --> 00:38:23,759 - Look, I've told you... - Now, now, you two. 652 00:38:23,801 --> 00:38:26,736 We've got a business to run between us. We must all pull together. 653 00:38:26,771 --> 00:38:28,762 - Or else there'll be no business left. - Yeah. 654 00:38:28,806 --> 00:38:30,933 Now, according to this book, 655 00:38:30,975 --> 00:38:36,379 this bank note that Jane... found at the hospital is fascinating. 656 00:38:36,414 --> 00:38:39,315 It's the right size, the right stamps. 657 00:38:39,350 --> 00:38:42,285 We'd have to have a carbon test nowadays, of course. 658 00:38:42,320 --> 00:38:46,552 Numismatics is a precise science. Would you like to look? 659 00:38:46,590 --> 00:38:49,218 No, thanks. I couldn't do the old mismatics. Heh, heh. 660 00:38:49,927 --> 00:38:52,418 Numismatics has to do with money. 661 00:38:52,463 --> 00:38:55,955 Well, then, you'd know all about it, then, wouldn't you, Lady Jane? 662 00:38:56,000 --> 00:38:58,059 Thank you, Eric. 663 00:38:58,102 --> 00:39:02,596 We thought we might bring in an expert on Chinese numismatics, Eric. 664 00:39:02,640 --> 00:39:05,575 And look whose name heads the list. 665 00:39:05,609 --> 00:39:07,577 Sir Desmond Clark. 666 00:39:12,049 --> 00:39:14,517 Victorian florins. 667 00:39:17,755 --> 00:39:21,384 - Are these easy to get hold of? - They're all over the place. 668 00:39:21,425 --> 00:39:24,622 - A bit like this bike. - Yeah. Well... 669 00:39:25,329 --> 00:39:27,763 I'll need a bit more money to sort it out. 670 00:39:27,798 --> 00:39:29,356 How much? 671 00:39:29,400 --> 00:39:32,494 About two florins. And a British Army swagger stick. 672 00:39:35,473 --> 00:39:37,464 (Music on) 673 00:39:41,178 --> 00:39:43,373 So, what am I supposed to do with these? 674 00:39:43,414 --> 00:39:45,575 Run out and find a panda. 675 00:39:49,387 --> 00:39:50,820 Right... 676 00:39:52,156 --> 00:39:55,523 - What's all this? - I'm going to cure your itch. 677 00:39:56,827 --> 00:39:58,294 (High-pitched buzzing) 678 00:39:59,330 --> 00:40:01,321 Maybe I could learn to live with it. 679 00:40:05,136 --> 00:40:07,127 Now, keep still, Lovejoy. 680 00:40:07,972 --> 00:40:09,098 (Drilling) 681 00:40:15,179 --> 00:40:17,170 (Drill off) 682 00:40:27,291 --> 00:40:30,454 - What does that do? - Haven't you heard of microsurgery? 683 00:40:47,278 --> 00:40:49,269 (Crunching apple) 684 00:40:58,589 --> 00:41:00,921 Ooh... Aa-aah... 685 00:41:04,495 --> 00:41:06,486 (Engine revving) 686 00:41:06,530 --> 00:41:08,521 (Clanking) 687 00:41:11,836 --> 00:41:14,771 We're in luck. Ha-ha! 688 00:41:15,806 --> 00:41:17,933 He only wants 200 for it. 689 00:41:17,975 --> 00:41:22,071 You already had an engine. Why did you have to smash up the first one? 690 00:41:22,112 --> 00:41:24,103 Well, it was an antique, wasn't it? 691 00:41:24,148 --> 00:41:27,140 Worth thousands of pounds. Obviously, I'm gonna smash it to pieces. 692 00:41:27,184 --> 00:41:29,311 - Did I question your judgment? - Huh! 693 00:41:29,353 --> 00:41:33,119 Oh, cheer up, it's only money. It's not as if he was attached to it. 694 00:41:33,157 --> 00:41:34,886 Unlike his legs. 695 00:41:34,925 --> 00:41:37,416 The consultant's very pleased with you. 696 00:41:37,461 --> 00:41:39,452 Of course, he doesn't have to work on the ward. 697 00:41:40,698 --> 00:41:44,498 And he'd be pleased with anyone who's a friend of Sir Desmond Clark. 698 00:41:44,535 --> 00:41:47,993 Contacts in high places and rapid recovery. 699 00:41:48,038 --> 00:41:51,201 You're beginning to look like the perfect patient. 700 00:41:51,242 --> 00:41:54,541 What's the prize? A free operation? 701 00:41:54,578 --> 00:41:56,637 No, no, you're the prize. 702 00:41:56,680 --> 00:41:59,114 The mark of a good surgeon is that he doesn't leave one, 703 00:41:59,149 --> 00:42:00,912 so who notices? 704 00:42:00,951 --> 00:42:04,216 But with Sir Desmond around it gives my boss someone to impress. 705 00:42:04,255 --> 00:42:05,813 I know what you mean. 706 00:42:05,856 --> 00:42:09,792 I once renovated a Regency staircase for a family of real philistines. 707 00:42:10,594 --> 00:42:12,585 Waste of time until I met the nanny. 708 00:42:12,630 --> 00:42:15,190 - What, she understood antiques? - No, she lived upstairs. 709 00:42:17,935 --> 00:42:20,301 There's no hole. 710 00:42:20,337 --> 00:42:24,671 I can't see the hole in the plaster where you drilled out the bamboo. 711 00:42:24,708 --> 00:42:27,677 Well, that's microsurgery. It wouldn't show up on an X-ray. 712 00:42:28,879 --> 00:42:31,677 The mark of a good surgeon is he doesn't leave one. 713 00:42:56,774 --> 00:42:58,867 I don't know why Lovejoy sent you. 714 00:42:59,677 --> 00:43:01,872 My dealings with him are over 715 00:43:01,912 --> 00:43:06,372 and I never had any... business with you in the first place. 716 00:43:06,417 --> 00:43:08,408 This is quite a collection. 717 00:43:08,452 --> 00:43:10,750 Are these Xi'an Dong Ling Tse or fakes? 718 00:43:11,555 --> 00:43:13,785 They're all 14th century. 719 00:43:14,525 --> 00:43:16,789 And you've never been tempted to open them up? 720 00:43:16,827 --> 00:43:18,818 Be careful with that! 721 00:43:19,563 --> 00:43:23,795 They'd make quite a piggy-bank. Perhaps enough to cover our finder's fee. 722 00:43:25,502 --> 00:43:27,493 We've been through all that. 723 00:43:28,906 --> 00:43:30,897 Is this a threat? 724 00:43:32,476 --> 00:43:36,037 Are you trying to put the squeeze on me? 725 00:43:36,080 --> 00:43:38,480 What a disgusting prospect. 726 00:43:42,486 --> 00:43:44,147 You idiot! 727 00:43:45,689 --> 00:43:47,657 Oh... I'll sue you. 728 00:43:48,859 --> 00:43:51,089 Get out! Both of you! Out! 729 00:43:53,063 --> 00:43:55,827 (Doctor) Right. It's all yours. 730 00:43:57,101 --> 00:43:59,194 Up, down. 731 00:44:00,104 --> 00:44:02,265 Left, right. 732 00:44:03,173 --> 00:44:04,538 Great. 733 00:44:07,277 --> 00:44:11,145 - How do you spell "Kilroy"? - Just make sure it's in Chinese. 734 00:44:24,928 --> 00:44:27,362 (Natasha) Eric, I never thought I'd say this, 735 00:44:27,398 --> 00:44:29,730 but you really know what you're doing. 736 00:44:30,768 --> 00:44:32,759 (Eric) Thank you, Natasha. 737 00:44:32,803 --> 00:44:35,704 You can see now why I couldn't stop when you asked me to. 738 00:44:35,739 --> 00:44:38,674 (Natasha) Mm. I never imagined it could be like this. 739 00:44:39,576 --> 00:44:43,012 (Eric) Well, you've never had more than a bit of touching up before, have you? 740 00:44:43,047 --> 00:44:46,676 (Natasha) I hope we haven't gone too far. I mean, you're sure it's safe? 741 00:44:46,717 --> 00:44:50,278 Well, it's a lot safer than an... antique trike 742 00:44:50,320 --> 00:44:54,848 with half the nuts missing... Natasha. 743 00:44:57,194 --> 00:45:00,163 And, as you say, I know what I'm doing. 744 00:45:04,968 --> 00:45:07,562 Would you uh... like a biscuit? 745 00:45:09,339 --> 00:45:11,534 I don't care how many visitors he's got! 746 00:45:12,409 --> 00:45:14,775 It's the visitors he sends that I object to. 747 00:45:14,812 --> 00:45:16,473 He's trying to rest. 748 00:45:16,513 --> 00:45:20,745 Yes. Yes, he's trying to wrest £60,000 from me... 749 00:45:22,486 --> 00:45:25,250 by the worst kind of extortion. 750 00:45:25,289 --> 00:45:27,621 That's the courtesies over with. 751 00:45:32,596 --> 00:45:35,292 Sir Desmond, what are you doing here? 752 00:45:36,366 --> 00:45:40,666 I've come to stop these people destroying my property! 753 00:45:40,704 --> 00:45:42,899 You mean this property? 754 00:45:43,707 --> 00:45:45,971 - It can't be. - Take a look. 755 00:45:52,716 --> 00:45:55,879 Yes. It's my pig. 756 00:45:55,919 --> 00:45:58,911 (Tuts) Jane, you told me you found it at Xi'an Dong Ling Tse. 757 00:46:00,124 --> 00:46:02,558 They stole it from my collection! 758 00:46:03,494 --> 00:46:05,724 It's a 14th-century copy. 759 00:46:05,763 --> 00:46:07,628 (Speaks Chinese) 760 00:46:08,899 --> 00:46:10,491 It's mine. 761 00:46:11,535 --> 00:46:15,130 Now all you need... is somebody to smash it for you. 762 00:46:37,194 --> 00:46:39,185 It's a motorbike! 763 00:46:41,031 --> 00:46:43,795 Oh, for heaven's sake. We didn't invent motorbikes. 764 00:46:46,737 --> 00:46:49,865 The symbol for bone. And for china. 765 00:46:51,308 --> 00:46:54,675 - Bone china? - My tibia. Your bank. 766 00:46:55,379 --> 00:46:58,906 If you buy the one-yuan note, they'll both be broke. 767 00:46:58,949 --> 00:47:02,407 - How did this happen? - Same way we cured Lovejoy's itch. 768 00:47:02,452 --> 00:47:04,511 Microsurgery. 769 00:47:06,723 --> 00:47:10,284 In my opinion, the one-yuan is a forgery. 770 00:47:11,061 --> 00:47:14,724 I think it should be carbon dated. Don't you? 771 00:47:17,634 --> 00:47:18,862 Ooh! Agh. 772 00:47:20,704 --> 00:47:23,229 Ooh... It's my ankle. 773 00:47:23,907 --> 00:47:26,239 If anything's broken, Sir Desmond, 774 00:47:26,276 --> 00:47:29,439 I'm sure Dr. Pilger would be delighted to help. 775 00:47:36,620 --> 00:47:38,178 (Sighs contentedly) 776 00:47:40,490 --> 00:47:42,117 Air... at last. 777 00:47:42,159 --> 00:47:44,093 I don't know what he's got to complain about. 778 00:47:44,127 --> 00:47:46,561 He's been in bed a week. He's normally very keen on that. 779 00:47:46,597 --> 00:47:48,588 Not when I'm immobile from the waist down. 780 00:47:48,632 --> 00:47:52,227 - It could wreck his reputation. - What about his professional reputation? 781 00:47:52,269 --> 00:47:54,430 He's just prevented an international swindle. 782 00:47:54,471 --> 00:47:56,405 His standing's never been so high. 783 00:47:56,440 --> 00:47:58,465 My standing has never been more painful, Eric. 784 00:48:01,879 --> 00:48:03,870 (Eric clears throat) 785 00:48:06,250 --> 00:48:08,741 - (Lovejoy) Eric... - Calm down, Lovejoy. 786 00:48:08,785 --> 00:48:10,650 Eric can handle this. 787 00:48:11,455 --> 00:48:13,787 - Where's the bike? - It's round the back. 788 00:48:13,824 --> 00:48:16,622 - D'you want a coffee or tea or anything? - I see it now. 789 00:48:16,660 --> 00:48:18,651 Fair enough. Natasha! 790 00:48:21,865 --> 00:48:25,301 - Who's this? - She's the owner of Eric's Brough. 791 00:48:25,335 --> 00:48:28,668 Part owner. I'm just not sure which part. 792 00:48:32,509 --> 00:48:35,774 Mein Gott. It is. 793 00:48:44,154 --> 00:48:48,215 - Is what? - It's... an SS100, as you said. 794 00:48:48,258 --> 00:48:50,590 - 19... - (Jane) 32. 795 00:48:51,895 --> 00:48:53,328 - He's noticed the dent. - Dent? 796 00:48:53,363 --> 00:48:55,354 We were gonna straighten that out. 797 00:48:55,399 --> 00:48:58,266 We think someone must have come over the handlebars. 798 00:48:58,302 --> 00:49:00,497 Someone. 799 00:49:00,537 --> 00:49:03,062 Oh, we can take that off for you. It's been customized. 800 00:49:03,106 --> 00:49:05,097 - By someone. - Yeah, probably. 801 00:49:05,142 --> 00:49:07,133 He put a pillion pad on the rear mudguard. 802 00:49:07,177 --> 00:49:08,644 Extra fork. 803 00:49:08,679 --> 00:49:10,670 Except that's not a fork. It's a stick. 804 00:49:12,950 --> 00:49:15,976 - A British Army swagger stick. - Well, there you are, then. 805 00:49:16,019 --> 00:49:18,715 - Probably belonged to um... - Someone. 806 00:49:21,525 --> 00:49:24,551 It's no good. We can't go on with this pretence. 807 00:49:24,594 --> 00:49:28,587 - Oh, why can't we? - Because he'll find out eventually. 808 00:49:28,632 --> 00:49:31,066 (Tinker) Oh, go on then, Eric. Tell him. 809 00:49:32,669 --> 00:49:34,660 There's a rattle in the fuel tank. 810 00:49:40,444 --> 00:49:44,642 - Where did you find this machine? - It's mine. I'm from Bovington in Dorset. 811 00:49:44,681 --> 00:49:48,082 - D'you know it? - Near the old army camp? 812 00:49:48,118 --> 00:49:50,518 Quite near, yeah. 813 00:49:50,554 --> 00:49:54,285 - You had a price in mind? - I think we should renovate it first. 814 00:49:55,125 --> 00:49:58,026 - Or just use it for spares. - 30,000, take it or leave it. 815 00:49:58,061 --> 00:50:00,188 - How much? - Ow! 816 00:50:00,230 --> 00:50:02,698 I don't believe it. 817 00:50:02,733 --> 00:50:05,600 All right. 33. But that's my final offer. 818 00:50:06,670 --> 00:50:08,160 Done. 819 00:50:09,206 --> 00:50:12,801 I get my checkbook... Mr. Catchpole. 820 00:50:13,877 --> 00:50:16,710 (In unison) "Mr. Catchpole"? 821 00:50:16,747 --> 00:50:20,376 As long as you don't expect everyone to call you Mr. Catchpole. 822 00:50:20,417 --> 00:50:23,147 Oh, no, Eric will do. Plain, old Eric. 823 00:50:23,954 --> 00:50:26,081 Of Arabia. Heh heh heh.65362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.