All language subtitles for Lost.in.Translation.2003.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,396 --> 00:01:09,333 [Woman On P.A.] Welcome to New Tokyo International Airport. Welcome. 2 00:02:29,648 --> 00:02:31,513 - Welcome to Tokyo. - Thank you very much. 3 00:02:31,617 --> 00:02:35,180 My name is Kawasaki. Nice to meet you. I've heard of you. Thank you. 4 00:02:35,120 --> 00:02:36,348 For you. Thank you. 5 00:02:36,455 --> 00:02:38,355 And Mr. Mori from Suntory. Hi. 6 00:02:38,457 --> 00:02:41,170 And Miss Shibata. Hey, I need that. 7 00:02:41,126 --> 00:02:43,600 And Mr. Awinami. Nice to meet you. 8 00:02:43,162 --> 00:02:44,527 All right. Thank you. 9 00:02:44,630 --> 00:02:46,996 And Mr. Tanaka. Thank you. Thank you. 10 00:02:47,990 --> 00:02:49,431 And we will pick you up in the morning? 11 00:02:49,535 --> 00:02:51,435 Okay. Okay. See you tomorrow. 12 00:02:51,537 --> 00:02:54,370 Great. Short and sweet. Very Japanese. I like that. 13 00:02:54,473 --> 00:02:57,237 - My pleasure. - Yeah, get some sleep, will ya? 14 00:02:57,342 --> 00:03:00,402 We're all... You're all really tired, I'm sure. See you tomorrow. 15 00:03:00,512 --> 00:03:02,343 Good night. Thank you. Thank you. 16 00:03:02,448 --> 00:03:04,348 Thank you... What's this? 17 00:03:04,450 --> 00:03:06,645 Something good? Mm-hmm. 18 00:03:08,265 --> 00:03:10,893 [Elevator Bell Sounds] 19 00:03:12,891 --> 00:03:14,859 Thank you. 20 00:03:24,503 --> 00:03:27,404 Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo. Yeah. 21 00:03:27,506 --> 00:03:29,474 This way, please. 22 00:03:30,776 --> 00:03:32,676 Mr. Harris, pleased to welcome. 23 00:03:32,778 --> 00:03:34,678 Thank you. Have a nice stay with us. 24 00:03:34,780 --> 00:03:36,748 This way. 25 00:03:37,816 --> 00:03:39,716 Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo. 26 00:03:39,818 --> 00:03:41,718 Thank you. Enjoy your stay with us. 27 00:03:41,820 --> 00:03:43,788 Thank you very much. 28 00:04:15,621 --> 00:04:20,718 @ I'm in your arms @ 29 00:04:20,826 --> 00:04:26,492 @And you are kissing me @ 30 00:04:26,598 --> 00:04:30,227 @But there seems to be @ 31 00:04:32,337 --> 00:04:35,898 [Man #1] Finish this drink, then we'll go to a jazz club. [Man #2] Yeah. 32 00:04:36,800 --> 00:04:38,306 [Man #2] You see that guy? [Man #1] Yeah. 33 00:04:38,410 --> 00:04:40,810 [Man #2] You know who that is? [Man #1] It's not him. 34 00:04:40,913 --> 00:04:43,313 [Man #1] It looks like him, but it's not him. 35 00:04:43,415 --> 00:04:46,316 [Man #2] Can you believe it? [Man #1] Okay, maybe it is. 36 00:04:46,418 --> 00:04:49,319 [Man #2] He's here with us. I'm gonna go talk to him. [Man #1] Shut up. Shut up. 37 00:04:49,421 --> 00:04:52,322 [Man #2] Bob? Bob Harris? You're awesome, man.! 38 00:04:52,424 --> 00:04:54,324 Sunset Odds. Loved it. 39 00:04:54,426 --> 00:04:56,826 Man, that car chase... I couldn't believe it. 40 00:04:56,929 --> 00:04:59,830 [Man #2] Four buses... And he took that thing and everything exploded. 41 00:04:59,932 --> 00:05:03,766 I heard he did his own driving. Did you do your own driving? 42 00:05:03,869 --> 00:05:05,769 I did. Cool. 43 00:05:05,871 --> 00:05:08,772 [Man #1] So, what are you doing here? [Man #2] Yeah. 44 00:05:08,874 --> 00:05:10,774 Um, seeing friends. Seeing friends. 45 00:05:10,876 --> 00:05:12,776 [Man #2] Yeah? Great. 46 00:05:12,878 --> 00:05:14,778 [Man #1] We're here on business. 47 00:05:14,880 --> 00:05:16,780 [Woman] @I can see it in your eyes @ Later. 48 00:05:16,882 --> 00:05:18,850 See you, Bob. Keep it up. 49 00:06:20,879 --> 00:06:22,847 Are you awake? 50 00:06:26,551 --> 00:06:28,519 John. 51 00:06:31,560 --> 00:06:32,956 [Whispers] Go to sleep. 52 00:07:36,288 --> 00:07:39,587 [Phone Rings] [Man] Moshi moshi. 53 00:07:39,691 --> 00:07:42,592 [Man] All ri... Yeah, I'm coming down. 54 00:07:42,694 --> 00:07:44,594 Okay. [Phone Hangs Up] 55 00:07:44,696 --> 00:07:47,995 I gotta go to work. [Sighs] Okay. 56 00:07:48,100 --> 00:07:51,100 I love you. I'll see you later. Okay. Bye. 57 00:08:53,732 --> 00:08:55,962 Mr. Bob-san. 58 00:08:56,670 --> 00:08:58,535 [Speaking Japanese] 59 00:09:02,240 --> 00:09:05,539 Suntory whiskey. [Continues In Japanese] 60 00:09:11,950 --> 00:09:14,384 [Japanese] 61 00:09:18,723 --> 00:09:21,692 [Continues In Japanese] Suntory time. 62 00:09:21,793 --> 00:09:25,490 Um, he want you to turn, look in camera. 63 00:09:25,597 --> 00:09:28,157 Okay? 64 00:09:28,266 --> 00:09:30,564 That's all he said? Yes. 65 00:09:30,669 --> 00:09:32,637 Turn to camera. 66 00:09:35,730 --> 00:09:38,270 All right, does he want me to... to... turn from the right, 67 00:09:38,376 --> 00:09:40,708 or... turn from the left? 68 00:10:05,437 --> 00:10:08,463 Passionate. Camera. Passion. 69 00:10:08,573 --> 00:10:11,633 Right side, and, uh, with intensity. 70 00:10:11,743 --> 00:10:13,643 Okay? 71 00:10:13,745 --> 00:10:16,737 Is that everything? I mean, it seemed like he said quite a bit more than that. 72 00:10:18,850 --> 00:10:20,750 Whiskey. 73 00:10:24,923 --> 00:10:27,160 Gently. [Continues In Japanese] 74 00:10:28,126 --> 00:10:30,151 Tension. 75 00:10:30,262 --> 00:10:32,890 Like an old friend, and into the camera. 76 00:10:36,134 --> 00:10:38,432 [Director Speaking Japanese] Whiskey. 77 00:10:38,537 --> 00:10:41,404 It's Suntory time! Okay? 78 00:10:41,506 --> 00:10:44,907 - Okay. - Okay? 79 00:10:57,489 --> 00:11:00,287 For relaxing times, 80 00:11:00,392 --> 00:11:02,292 make it Suntory time. 81 00:11:03,361 --> 00:11:06,910 Cut-o.! Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o, cut-o.! 82 00:11:15,907 --> 00:11:18,102 Uh, could you do it slower... 83 00:11:18,209 --> 00:11:21,872 and with more... intensity? 84 00:11:26,510 --> 00:11:28,190 Suntory time. 85 00:11:44,169 --> 00:11:46,433 For relaxing times, 86 00:11:48,273 --> 00:11:50,468 make it Suntory time. 87 00:11:54,412 --> 00:11:56,903 Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o.! 88 00:13:12,791 --> 00:13:14,691 [Woman] Hello? 89 00:13:14,793 --> 00:13:16,693 [Trembling] Lauren? 90 00:13:16,795 --> 00:13:18,695 [Lauren] Charlotte! Hey! 91 00:13:18,797 --> 00:13:20,697 Hey. Oh, my God. How's Tokyo? 92 00:13:20,799 --> 00:13:23,267 It's great here. It's really great. 93 00:13:23,368 --> 00:13:27,310 Um, I don't know... I went to this shrine today. Mm-hmm? 94 00:13:27,138 --> 00:13:29,333 And, um, 95 00:13:29,441 --> 00:13:32,342 there were these monks and they were chanting. 96 00:13:32,444 --> 00:13:36,403 And I didn't feel anything. You know? 97 00:13:36,514 --> 00:13:39,390 And, um, I don't know... 98 00:13:39,150 --> 00:13:43,746 I even tried ikebana, and John is using these hair products. 99 00:13:43,855 --> 00:13:47,382 I just... I don't know who I married. Look, can you wait a second? 100 00:13:47,492 --> 00:13:49,960 Just hold on. I'll be right back. Okay, sure. 101 00:13:50,995 --> 00:13:52,895 Sorry. What were you saying? 102 00:13:52,997 --> 00:13:55,397 Nothing. It's okay. I'll call you later. Okay? 103 00:13:55,500 --> 00:13:58,401 Okay. Have the best time. Just call me when you get back. 104 00:13:58,503 --> 00:14:00,471 Bye. Love you. Bye. 105 00:15:08,600 --> 00:15:09,906 [Mutters] God! 106 00:15:14,813 --> 00:15:17,213 At the fitting today, they had all these... 107 00:15:17,315 --> 00:15:19,215 rock and roll clothes, 108 00:15:19,317 --> 00:15:21,717 but the band wasn't tough at all. 109 00:15:21,820 --> 00:15:24,721 The label guy just kept saying, "More lock and loll," 110 00:15:24,823 --> 00:15:28,224 but it's just so much better if they're just skinny and nerdy like they came in, you know. 111 00:15:28,326 --> 00:15:31,818 They're making them wear all these Keith Richards clothes, and it's just ridiculous. 112 00:15:31,930 --> 00:15:34,831 They should let them be who they are. Don't you think? 113 00:15:36,901 --> 00:15:38,835 Yeah, that's exactly what I was saying. 114 00:15:38,937 --> 00:15:41,462 But then you try to... I mean, you know... 115 00:15:41,573 --> 00:15:43,473 [Stammering] That's what I think. 116 00:15:43,575 --> 00:15:45,543 Do you think this is done? 117 00:15:47,812 --> 00:15:50,713 [Stammers] I don't know. I don't know. 118 00:15:52,984 --> 00:15:56,579 Would you... Would you please stop smoking? 119 00:15:56,688 --> 00:15:59,200 I like to. I don't really smoke that much. 120 00:15:59,123 --> 00:16:01,387 It's just so bad for you, though. 121 00:16:01,492 --> 00:16:03,460 Well, I'll stop later. 122 00:16:16,700 --> 00:16:18,908 Welcome back, Mr. Harris. Yes, Mr. Harris. 123 00:16:19,100 --> 00:16:21,376 Please. Thank you. 124 00:17:02,520 --> 00:17:04,780 Mr. Harris? Yes? 125 00:17:04,188 --> 00:17:06,880 Mr. Kazu sent me. Oh? 126 00:17:06,190 --> 00:17:08,158 May I enter? 127 00:17:09,527 --> 00:17:11,495 Thank you. 128 00:17:11,596 --> 00:17:13,826 Do you like massage? 129 00:17:13,932 --> 00:17:17,766 I don't think l... I like massage anymore. 130 00:17:17,869 --> 00:17:21,703 Mr. Kazu sends premium fantasy. 131 00:17:21,806 --> 00:17:25,469 My stockings..."lip" them. 132 00:17:26,978 --> 00:17:30,937 [Giggles] "Lip" my stockings. 133 00:17:32,150 --> 00:17:34,500 Yes, please. 134 00:17:34,152 --> 00:17:36,177 "Lip" them. 135 00:17:36,287 --> 00:17:38,187 What? 136 00:17:38,289 --> 00:17:40,257 "Lip" them. 137 00:17:41,926 --> 00:17:43,826 Hey! "Lip" my stocking! 138 00:17:43,928 --> 00:17:46,988 Hey! "Lip" them? "Lip" them? What? 139 00:17:47,980 --> 00:17:49,794 "Lip" them. Like this. "Lip" them. 140 00:17:49,901 --> 00:17:51,801 Rip them? "Lip," yes. 141 00:17:51,903 --> 00:17:54,804 You want me to rip your stockings? Yes, "lip" my stockings, please. 142 00:17:54,906 --> 00:17:58,307 Rip your stockings. You want me to rip your stockings. Yes. Please? Please? Please? 143 00:17:58,409 --> 00:18:02,345 All right, I'm gonna rip your stockings, and you tell Mr. Kazu we had a blast. 144 00:18:02,447 --> 00:18:04,972 Oh, no! Mr. Harris! Oh, my God! 145 00:18:05,830 --> 00:18:06,983 Don't touch me! 146 00:18:07,850 --> 00:18:10,316 Mr. Bob Harris, don't touch me! 147 00:18:10,421 --> 00:18:12,321 Just "lip" my stocking! 148 00:18:12,423 --> 00:18:15,187 Oh, no, Mr. Harris! 149 00:18:15,293 --> 00:18:18,888 Oh, no! Help! Help! Yeah... Yeah. 150 00:18:18,997 --> 00:18:20,897 Help, please! Help, please! Okay. 151 00:18:20,999 --> 00:18:23,399 Mr. Harris, help, please. Careful with those. 152 00:18:23,501 --> 00:18:26,197 Oh! Help, please! Help, please! Come on. Come on. 153 00:18:26,304 --> 00:18:29,000 Let me go, Mr. Harris! 154 00:18:29,107 --> 00:18:31,337 Oh, no! Let me go! Come on. Come on. 155 00:18:31,442 --> 00:18:35,710 Ohh! Let me go! Let me go. Oh, crap. 156 00:18:35,179 --> 00:18:36,806 Please let me go. With pleasure. 157 00:18:36,914 --> 00:18:40,748 Oh, no, Mr. Bob Harris, don't let me go! No! 158 00:18:40,852 --> 00:18:44,754 No! Oh, no, Mr. Bob Harris! [Muttering] 159 00:18:44,856 --> 00:18:47,290 Ohh! Oh, please. 160 00:18:47,392 --> 00:18:49,360 Let me go, please! 161 00:19:34,972 --> 00:19:38,135 [Chuckles] Mr. Harris.! Good morning. 162 00:19:39,877 --> 00:19:43,779 We just got a request from Tanabe Mori. He is theJohnny Carson ofJapan. 163 00:19:43,881 --> 00:19:47,612 It is a big honor to be invited to his show. 164 00:19:47,718 --> 00:19:49,481 Can you stay here until Friday? 165 00:19:49,587 --> 00:19:53,387 Uh, I'm surprised and honored, but I think I need to check with my agent. 166 00:19:53,491 --> 00:19:56,392 Okay. Mm-hmm. I believe I may have a previous commitment. 167 00:19:56,494 --> 00:19:58,394 Sure. I understand. 168 00:19:58,496 --> 00:20:00,464 Shall we go? Yes. 169 00:20:22,530 --> 00:20:25,181 [Man On Phone] I think you should do it. No, hear this, Fred. 170 00:20:25,289 --> 00:20:28,190 I gotta be on a plane Thursday night. 171 00:20:28,126 --> 00:20:30,260 We're looking into it, Bob. 172 00:20:30,128 --> 00:20:33,290 They really want you to stay and do that talk show. 173 00:20:33,131 --> 00:20:35,310 Apparently, he's a really big deal... 174 00:20:35,133 --> 00:20:37,829 Johnny Carson ofJapan. Yeah. 175 00:20:37,935 --> 00:20:41,336 Bob, these people are paying you a lot. Would you please consider it? 176 00:20:41,439 --> 00:20:44,340 I already have. L-I gotta get out of here. 177 00:20:44,442 --> 00:20:46,342 As soon as I can. 178 00:20:46,444 --> 00:20:50,346 [Transmission Breaking Up] All right, you're scheduled to leave Friday, but we'll hold it for you Saturday. 179 00:20:50,448 --> 00:20:54,900 You're breaking up, Fred. There's no reception in this studio. 180 00:20:54,118 --> 00:20:56,860 Forget it. Call me back. 181 00:21:03,895 --> 00:21:07,160 So, can you put your hand close your face, please? 182 00:21:07,265 --> 00:21:08,892 I'm sorry, Naka. What? 183 00:21:09,000 --> 00:21:13,630 Can you put your hand close your face? 184 00:21:16,974 --> 00:21:19,408 I don't get that close to the glass until I'm on the floor. 185 00:21:19,510 --> 00:21:21,410 How's this? [Shutter Clicks] 186 00:21:21,512 --> 00:21:23,912 Yes. You want a whiskey? 187 00:21:26,617 --> 00:21:30,144 This is not whiskey. This is iced tea. If you gave me real whiskey... 188 00:21:30,254 --> 00:21:32,154 I need mysterious face. 189 00:21:32,256 --> 00:21:34,520 Can you show mysterious? Mysterious. 190 00:21:34,625 --> 00:21:37,355 I think I know what you want. You want this, right? 191 00:21:37,461 --> 00:21:39,691 I need more mysterious and, uh... 192 00:21:39,797 --> 00:21:44,257 More mysterious. Yeah. I'll just try to think, "Where the hell's the whiskey?" 193 00:21:47,171 --> 00:21:49,935 You are a movie star, yes? 194 00:21:50,410 --> 00:21:53,943 Yes, I should be doing movies, yes, but... And "Lat Pack." 195 00:21:54,450 --> 00:21:56,605 "Lat Pack." You know "Lat Pack"? 196 00:21:56,714 --> 00:21:58,614 Rat P... Rat Pack? 197 00:21:58,716 --> 00:22:01,140 Rat Pack. Yes, please. Oh, right, right. 198 00:22:06,324 --> 00:22:09,225 I need more tension, please. [Clicking Continues] 199 00:22:09,327 --> 00:22:11,295 More t... 200 00:22:14,398 --> 00:22:16,798 You so gentleman, yes? 201 00:22:16,901 --> 00:22:18,869 A-ring-a-ding-ding. Yeah. 202 00:22:19,837 --> 00:22:22,203 “シナトラ” 你知道“シナトラ”吗? "Sinatora." You know "Sinatora"? 203 00:22:23,741 --> 00:22:25,641 Old Blue Eyes. Yeah. 204 00:22:25,743 --> 00:22:27,608 That's good. Yeah. 205 00:22:27,712 --> 00:22:31,273 That's more of Dino. That's Dino. Yeah, yeah, yeah. 206 00:22:31,382 --> 00:22:33,282 Great. 207 00:22:33,384 --> 00:22:35,978 Joey Bishop would you like? Yes. Just change film. 208 00:22:41,592 --> 00:22:43,389 Are you drinking? No? 209 00:22:43,494 --> 00:22:45,394 Am I drinking? As soon as I'm done. 210 00:22:45,496 --> 00:22:47,726 Okay, close your hand, please. Huh? 211 00:22:47,832 --> 00:22:49,732 Close your hand. Yeah... Close it? 212 00:22:49,834 --> 00:22:51,734 Yes. Close your face, please. 213 00:22:51,836 --> 00:22:53,997 Close my... Yes. Sorry. 214 00:22:54,105 --> 00:22:57,131 [Shutter Clicks] And, uh, 007? 215 00:22:57,241 --> 00:23:00,438 He drinks martinis, but okay, I got it. 007, yeah. 216 00:23:00,544 --> 00:23:02,340 "Loger" Moore? 217 00:23:02,146 --> 00:23:03,909 "Loger"Moore? "Loger" Moore. 218 00:23:04,150 --> 00:23:06,381 You know "Loger" Moore? Roger Moore? 219 00:23:06,484 --> 00:23:08,918 Yeah. Okay. L... l... 220 00:23:09,200 --> 00:23:11,318 - I always think of Sean Connery. Seriously. - No, no. 221 00:23:11,422 --> 00:23:14,914 Didn't you get the Sean Connery one over here? No. "Loger" Moore. 222 00:23:15,260 --> 00:23:16,926 Yes. [Shutter Clicks] 223 00:23:17,280 --> 00:23:19,530 "Loger" Moore? No... 224 00:23:24,302 --> 00:23:26,293 More. Please. 225 00:23:26,404 --> 00:23:29,134 You mean "more," or "Roger Moore"again? Yeah. Yeah. 226 00:23:32,243 --> 00:23:34,211 And sexy.! 227 00:23:40,184 --> 00:23:43,711 @Are you going @ 228 00:23:44,755 --> 00:23:48,213 @ To Scarborough Fair @ 229 00:23:52,463 --> 00:23:55,660 @ Parsley, sage @ 230 00:23:55,766 --> 00:23:58,633 @ Rosemary @ 231 00:23:58,736 --> 00:24:02,690 @ And thyme @ 232 00:24:02,173 --> 00:24:04,198 [Man] He's really sad. [Scattered Applause] 233 00:24:09,130 --> 00:24:11,504 Thank you. We're glad to be here. 234 00:24:11,615 --> 00:24:13,583 We're Sausalito. 235 00:24:27,980 --> 00:24:30,932 They're beautiful. They're beautiful, yeah. You know? 236 00:24:31,350 --> 00:24:34,527 Send these over to that table over there. 237 00:24:34,638 --> 00:24:36,538 [Man] Old temple? [John] An old temple? 238 00:24:36,640 --> 00:24:38,540 Yeah. Oh, beautiful, man. 239 00:24:38,642 --> 00:24:42,430 Excuse me, sir. From the woman over there. 240 00:24:42,146 --> 00:24:44,410 Oh! Oh, th-they are? Really? 241 00:24:44,515 --> 00:24:46,415 Yeah, yeah. Wh-What's... What's... 242 00:24:46,517 --> 00:24:48,883 Is Japan... Is it mainly Buddhism here? 243 00:24:48,986 --> 00:24:52,114 Yeah, it's Buddhism. 244 00:24:52,223 --> 00:24:54,123 [Woman] CD or... 245 00:24:54,225 --> 00:24:56,125 Yeah, CD. Playing her... 246 00:24:56,227 --> 00:24:59,287 Oh, she plays... guitar? Guitar. Guitar. 247 00:24:59,397 --> 00:25:01,763 That's a beautiful job. 248 00:25:35,320 --> 00:25:36,932 Help! 249 00:26:00,357 --> 00:26:02,188 [Kawasaki] Good morning. Good morning. 250 00:26:02,293 --> 00:26:04,193 Good morning. Good morning. 251 00:26:04,295 --> 00:26:06,263 Are you okay? Yeah. Fine. 252 00:26:07,531 --> 00:26:09,658 [Kawasaki] Car is outside. Shall we go? 253 00:26:13,604 --> 00:26:15,504 [Woman] That's what I told him. 254 00:26:15,673 --> 00:26:17,504 But if... Yeah. 255 00:26:17,608 --> 00:26:20,800 He never listens. Yeah. 256 00:26:22,279 --> 00:26:23,871 John? 257 00:26:23,981 --> 00:26:27,280 Oh, my God! John! What are you doing here? 258 00:26:27,384 --> 00:26:31,445 Uh, oh, w-well, you know, uh, w... I'm just here, uh, shooting a band. 259 00:26:31,555 --> 00:26:34,115 What about you? I'm here promoting that action movie I did. 260 00:26:34,225 --> 00:26:37,888 Hyah! You know! [Laughs] I'm doing 20 million interviews a day. 261 00:26:37,995 --> 00:26:39,895 It's crazy. Ohh! 262 00:26:39,997 --> 00:26:42,227 God, it is so good to see you! Yeah. Yeah. 263 00:26:42,333 --> 00:26:45,791 So, how long are you gonna be here? We're here for a week. 264 00:26:45,903 --> 00:26:47,803 I'm gonna go shoot in Fukawaka. 265 00:26:47,905 --> 00:26:49,805 Ohh! Oh, it's amazing! 266 00:26:49,907 --> 00:26:51,841 Yeah. Oh. Oh, yeah. It's amazing. 267 00:26:55,145 --> 00:26:58,171 You know... Oh, this is... this is my wife, Charlotte. 268 00:26:58,282 --> 00:27:01,115 Hi! It's really nice to meet you! Hi. Nice to meet you. 269 00:27:01,218 --> 00:27:03,311 Hello! [Laughing] Yeah.! 270 00:27:03,420 --> 00:27:05,547 Wife? [Laughing] Yeah. Yeah. 271 00:27:05,656 --> 00:27:07,886 John. John. Huh? 272 00:27:07,992 --> 00:27:09,892 You are my favorite photographer. 273 00:27:09,994 --> 00:27:12,986 Oh, come on! No, you are. I only want you to shoot me. 274 00:27:15,990 --> 00:27:16,999 It's true! [Laughs] 275 00:27:17,101 --> 00:27:19,592 I have the worst B.O. Right now. I'm so sorry. 276 00:27:19,703 --> 00:27:22,331 No, no, no. But, listen, um... 277 00:27:22,439 --> 00:27:25,203 - Let's all go out for a drink sometime. - Yeah. 278 00:27:25,309 --> 00:27:28,210 You know? Call me. Okay? Yeah. Okay. 279 00:27:28,312 --> 00:27:30,212 Listen, I'm under Evelyn Waugh. 280 00:27:30,314 --> 00:27:32,214 Oh, oh, oh. Shh. Okay? 281 00:27:33,984 --> 00:27:35,849 Okay, arigato, arigato. 282 00:27:35,953 --> 00:27:38,444 Aah! [Laughing] Moshi moshi.! 283 00:27:38,556 --> 00:27:40,456 Evelyn Waugh? 284 00:27:40,558 --> 00:27:42,788 What? Evelyn Waugh was a man. 285 00:27:42,893 --> 00:27:44,861 Oh, come on. She's nice. 286 00:27:46,630 --> 00:27:49,362 What? You know... You know, not everybody went to Yale. 287 00:27:50,467 --> 00:27:53,270 It was just a pseudonym, for Christ's sake. 288 00:27:53,137 --> 00:27:55,370 Why do you have to defend her? 289 00:27:55,139 --> 00:27:58,540 Well, why do you have to point out how stupid everybody is all the time? 290 00:27:58,642 --> 00:28:00,803 I thought it was funny. Forget it. 291 00:28:02,913 --> 00:28:06,314 Hey, John, we gotta go. Oh. Yeah. 292 00:28:10,688 --> 00:28:13,953 [Man On Headphones] Did you ever wonder what your purpose in life is? 293 00:28:14,580 --> 00:28:17,619 This book is about finding your soul's purpose or destiny. 294 00:28:17,728 --> 00:28:21,494 Every soul has its path, but sometimes that path is not clear. 295 00:28:21,599 --> 00:28:26,298 The Inner Map Theory is an example ofhow each soul begins with an imprint, 296 00:28:26,403 --> 00:28:32,272 all compacted into a pattern that has been selected by your soul...before you've even gotten here. 297 00:28:36,380 --> 00:28:40,441 [Woman] You know, I guess the reason why I likeJapan the best... 298 00:28:40,551 --> 00:28:42,451 out of all Asian countries... 299 00:28:42,553 --> 00:28:47,252 is because I really feel close to, um, Buddhism. 300 00:28:47,358 --> 00:28:49,588 I really feel... I really believe in reincarnation. 301 00:28:49,693 --> 00:28:52,594 That's part of what drew me to Midnight Velocity as well, 302 00:28:52,696 --> 00:28:56,223 because although Keanu dies, 303 00:28:56,333 --> 00:28:58,233 he eventually gets reincarnated. 304 00:28:58,335 --> 00:29:01,930 So there's hope... There's hope in reincarnation, I think. 305 00:29:02,390 --> 00:29:04,940 [Reporter] What was it like working with Keanu Reeves? 306 00:29:05,420 --> 00:29:08,478 He was always so... He was always, you know, giving me ideas... 307 00:29:08,579 --> 00:29:10,479 and, you know, really helpful. 308 00:29:10,581 --> 00:29:12,481 He made me feel really comfortable, so... 309 00:29:12,583 --> 00:29:16,280 And we both have two dogs, and we both live in L.A., 310 00:29:16,387 --> 00:29:19,550 so we have all these different things in common. 311 00:29:19,657 --> 00:29:22,558 So, you know, we both really like Mexican food... 312 00:29:22,660 --> 00:29:24,855 and yoga and... 313 00:29:24,962 --> 00:29:26,862 karate! 314 00:29:26,964 --> 00:29:30,900 [Reporters Laughing] [Woman Translating IntoJapanese] Mexican food. Yoga. 315 00:29:48,218 --> 00:29:50,948 Konnichi wa. Hello. Hi. 316 00:30:17,681 --> 00:30:21,742 Hai. Okay. Hai. Hai. Okay. 317 00:31:33,257 --> 00:31:36,488 He got married a couple of times... 318 00:31:36,593 --> 00:31:38,493 [Sighs] To some nice women. 319 00:31:38,595 --> 00:31:41,996 Beautiful women too. I mean, you and I would be crazy for these women. 320 00:31:42,990 --> 00:31:44,499 But there were always rumors. 321 00:31:44,601 --> 00:31:46,501 I never liked his acting, 322 00:31:46,603 --> 00:31:49,504 so I never gave a damn whether he was straight or not. 323 00:31:49,606 --> 00:31:52,507 Thank you... Hi. Thanks. 324 00:31:52,609 --> 00:31:54,509 What can I get you? 325 00:31:54,611 --> 00:31:57,205 Um, I'm not sure. 326 00:31:59,683 --> 00:32:02,277 For relaxing times, make it... 327 00:32:02,386 --> 00:32:04,354 [Bartender, Bob] Suntory time. 328 00:32:06,560 --> 00:32:08,786 Um, I'll have a vodka tonic. 329 00:32:08,892 --> 00:32:10,860 [Laughs] Thanks. 330 00:32:16,233 --> 00:32:18,201 So, what are you doing here? 331 00:32:19,336 --> 00:32:21,736 Uh, a couple of things. 332 00:32:21,839 --> 00:32:25,502 Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday, 333 00:32:25,609 --> 00:32:27,907 and, uh, getting paid $2 million... 334 00:32:28,110 --> 00:32:30,536 to endorse a whiskey... 335 00:32:30,647 --> 00:32:33,616 when I could be doing a play somewhere. 336 00:32:37,221 --> 00:32:39,621 But the good news is, the whiskey works. 337 00:32:47,970 --> 00:32:49,497 What are you doing? 338 00:32:49,600 --> 00:32:52,160 Um, my husband's a photographer, 339 00:32:52,269 --> 00:32:55,170 so he's here working and, uh, 340 00:32:55,272 --> 00:32:57,672 I wasn't doing anything, so I came along. 341 00:32:57,774 --> 00:33:01,676 And we have some friends that live here. How long have you been married? 342 00:33:01,778 --> 00:33:03,678 Oh, thank you. 343 00:33:03,780 --> 00:33:06,613 Mmm. Two years. 344 00:33:06,717 --> 00:33:08,617 Twenty-five long ones. 345 00:33:11,121 --> 00:33:14,220 You're probably just having a midlife crisis. 346 00:33:14,124 --> 00:33:16,920 Did you buy a Porsche yet? 347 00:33:17,461 --> 00:33:20,225 You know, I was thinking about buying a Porsche. 348 00:33:24,670 --> 00:33:25,967 Twenty-five years. 349 00:33:26,690 --> 00:33:28,970 That's a... Well, it's impressive. 350 00:33:32,342 --> 00:33:35,903 Well, you figure you sleep one-third of your life. 351 00:33:36,130 --> 00:33:38,709 That knocks off eight years of marriage right there. 352 00:33:38,815 --> 00:33:40,715 So you're down to 16 and change. 353 00:33:40,817 --> 00:33:42,717 You're just a teenager at marriage. 354 00:33:42,819 --> 00:33:46,152 You can drive it, but there's still the occasional accident. 355 00:33:48,926 --> 00:33:50,894 What do you do? 356 00:33:55,980 --> 00:33:56,998 I'm not sure yet, actually. 357 00:33:57,100 --> 00:33:59,830 I just graduated last spring. 358 00:33:59,937 --> 00:34:01,768 What did you study? 359 00:34:01,872 --> 00:34:03,772 Philosophy. 360 00:34:03,874 --> 00:34:07,332 Yeah, there's a good buck in that racket. [Laughs] Yeah. 361 00:34:08,412 --> 00:34:10,972 Well, so far it's pro bono. 362 00:34:13,830 --> 00:34:16,211 Well, I'm sure you'll figure out the angles. Yeah. 363 00:34:18,588 --> 00:34:21,716 I hope your Porsche works out. 364 00:34:21,825 --> 00:34:24,623 Cheers to that, huh? Cheers to that. 365 00:34:24,728 --> 00:34:26,696 Kanpai. 366 00:34:36,239 --> 00:34:38,207 Wish I could sleep. 367 00:34:38,308 --> 00:34:40,276 Me too. 368 00:34:47,617 --> 00:34:51,246 @@ [Pop] One, two, three, and okay. 369 00:34:52,289 --> 00:34:54,257 @@[Continues] All right. 370 00:35:01,965 --> 00:35:05,264 One, two, three, four. 371 00:35:05,369 --> 00:35:08,896 And one, two, three, four. 372 00:35:09,600 --> 00:35:10,906 And one, two... 373 00:36:24,881 --> 00:36:27,441 [Video Game: Girl's Voice] Wait.! Take me with you.! 374 00:36:45,202 --> 00:36:47,602 [John Laughs] How'd it go, huh? 375 00:36:47,704 --> 00:36:50,935 Oh, it was good, you know. I'm tired. Ohh. 376 00:36:51,410 --> 00:36:53,942 Yeah, l-l-I gotta go downstairs and meet Kelly for some drinks. 377 00:36:54,440 --> 00:36:58,447 She wants to talk about some photo thing. Maybe I'll go downstairs with you. 378 00:36:58,548 --> 00:37:00,448 Oh, you wanna come? 379 00:37:00,550 --> 00:37:02,381 Yeah, sure. 380 00:37:02,486 --> 00:37:04,613 Okay. Yeah. 381 00:37:06,690 --> 00:37:08,885 @ You @ 382 00:37:08,992 --> 00:37:12,985 @ Stepped out of a dream @ 383 00:37:13,960 --> 00:37:16,657 Everybody is always, like, "Kelly, you are anorexic." 384 00:37:16,766 --> 00:37:20,668 And I'm, like, "No, I'm not." I eat so much junk food, you wouldn't believe it. 385 00:37:20,770 --> 00:37:22,670 Just because I have a high metabolism. 386 00:37:22,772 --> 00:37:24,672 Because I thought you were anorexic too. 387 00:37:24,774 --> 00:37:28,369 Everybody does. Everybody thinks that. Yeah, 'cause you look so... 388 00:37:28,478 --> 00:37:30,378 Thank you! I know, but it's... 389 00:37:30,480 --> 00:37:32,812 I mean, I eat whatever. I have a really high metabolism. 390 00:37:32,916 --> 00:37:35,851 Yeah. But, um... 391 00:37:37,587 --> 00:37:40,818 My dad was an anorexic. 392 00:37:40,924 --> 00:37:43,449 Really? Oh, really? 393 00:37:45,562 --> 00:37:49,464 He, um, fought on the American side of the Bay of Pigs in Cuba. 394 00:37:49,566 --> 00:37:53,798 He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food. 395 00:37:53,904 --> 00:37:58,340 Every day they told him they put poison in the food. 396 00:37:58,141 --> 00:38:00,837 So they would always make themselves throw up after every meal. 397 00:38:00,944 --> 00:38:03,845 That's horrible. That's terrible. 398 00:38:03,947 --> 00:38:05,972 That's some crazy shit. 399 00:38:06,820 --> 00:38:08,730 You don't think he sounds kinda goofy? No! 400 00:38:08,185 --> 00:38:11,848 You know that break beat, right? Well, I been takin' it to some next level shit. 401 00:38:11,955 --> 00:38:14,856 Like, I'll take that and put a delay on it, so it's like... 402 00:38:17,460 --> 00:38:19,985 So it's, like, evolving, the beat. 403 00:38:20,960 --> 00:38:23,930 So it, like, sounds hella large on the track. You know what I'm sayin'? 404 00:38:26,360 --> 00:38:27,901 You don't listen to hip-hop? Uh... 405 00:38:28,400 --> 00:38:30,404 Oh, my God! You guys gotta listen. 406 00:38:30,507 --> 00:38:33,374 I tried this power cleanse. It's so amazing. 407 00:38:33,476 --> 00:38:36,274 Okay, promise me you'll try it. Will you try this power cleanse? 408 00:38:36,379 --> 00:38:38,779 I did it last week, and it's amazing. I'll be right back. 409 00:38:38,882 --> 00:38:41,214 It's so good to get the toxins out of your body. 410 00:38:41,318 --> 00:38:44,685 With all, like, the pollution, all, like, the... 411 00:38:49,259 --> 00:38:51,159 Hello. Hello. 412 00:38:51,261 --> 00:38:54,287 You ever switch seats? [Chuckles] 413 00:38:54,397 --> 00:38:57,696 Uh, I like this one. If I fall, someone will notice. 414 00:39:00,870 --> 00:39:03,310 So, you having a nice time? 415 00:39:03,139 --> 00:39:05,390 Can you keep a secret? 416 00:39:05,141 --> 00:39:07,769 I'm trying to organize a prison break. 417 00:39:07,877 --> 00:39:10,812 I'm looking for, like, an accomplice. [Laughs] 418 00:39:10,914 --> 00:39:14,281 We'd have to, first, get out of this bar. 419 00:39:14,384 --> 00:39:18,286 Then the hotel, then the city, and then the country. 420 00:39:18,388 --> 00:39:21,289 Are you in, or are you out? I'm in. 421 00:39:21,391 --> 00:39:23,291 Good. I'll go pack my stuff. 422 00:39:23,393 --> 00:39:26,157 Get your coat. [Chuckling] See ya. 423 00:39:26,263 --> 00:39:29,494 I hope you've had enough to drink. It's gonna take courage. 424 00:39:35,605 --> 00:39:39,632 Oh, look. The label got me these. 425 00:39:39,743 --> 00:39:42,837 Mmm, I love Cristal. You wanna have some? 426 00:39:42,946 --> 00:39:47,815 Well, I'm... [Stammers] I gotta go. I mean, l... 427 00:39:49,252 --> 00:39:52,153 Y-You know, you don't have to stay. 428 00:39:52,255 --> 00:39:54,917 I mean... You don't have to go, do you? 429 00:39:55,250 --> 00:39:56,925 [Laughs] Well, l... [Stammering] 430 00:39:57,270 --> 00:39:59,427 I know. You're gonna be working the whole time. 431 00:39:59,529 --> 00:40:03,898 I'll have a much better time here. I'll call Charlie and those guys. Yeah! Call those guys. 432 00:40:04,000 --> 00:40:07,401 And I'm gonna be back on Sunday, and l... 433 00:40:07,504 --> 00:40:09,472 I love you, you know. 434 00:40:13,209 --> 00:40:15,336 [Whispers] Okay? [Whispers] I love you. 435 00:40:19,820 --> 00:40:21,642 I'll see you. Okay? Yeah, it's just gonna be a couple of... a couple of days. 436 00:40:23,753 --> 00:40:25,721 I love you. 437 00:41:30,190 --> 00:41:31,577 [Giggles] Hello. 438 00:41:31,688 --> 00:41:33,212 Hello. How are you? 439 00:41:33,323 --> 00:41:35,553 Good. How are you? 440 00:41:39,829 --> 00:41:43,128 It's a cool pool, isn't it? Yeah, it's nice. 441 00:41:44,367 --> 00:41:46,267 Get any sleep? 442 00:41:46,369 --> 00:41:48,963 Not yet. [Chuckles] How about you? 443 00:41:49,720 --> 00:41:50,972 No. Not yet. 444 00:41:51,740 --> 00:41:53,565 [Both Laugh] How long you staying for? 445 00:41:53,676 --> 00:41:57,806 I'll be in the bar for the rest of the week. [Laughs] 446 00:41:57,914 --> 00:42:00,815 Well, that's good. 447 00:42:00,917 --> 00:42:04,751 Um, I'm going out with some friends later, if you wanna come. 448 00:42:05,955 --> 00:42:09,516 Sure. Okay. I'll see you later. 449 00:42:09,626 --> 00:42:11,594 Okay. See ya. 450 00:42:25,410 --> 00:42:27,703 "Bob, which one do you want for your study? 451 00:42:27,811 --> 00:42:29,779 I like the burgundy, but whatever you want." 452 00:42:41,858 --> 00:42:43,758 Which one is burgundy? 453 00:42:46,196 --> 00:42:48,960 Hold on! [Giggles] 454 00:42:48,198 --> 00:42:50,166 Hold on. 455 00:42:51,367 --> 00:42:56,134 [Giggles] You really are having a midlife crisis, huh? 456 00:42:56,239 --> 00:42:59,140 Really? Yeah, I was afraid of that. Mmm. 457 00:42:59,242 --> 00:43:04,770 I kept telling myself that I just wanted to be ready in case we go to war tonight. 458 00:43:07,684 --> 00:43:10,152 My bathroom is messier than yours. 459 00:43:15,580 --> 00:43:16,958 And it's not like you're not tryin'. 460 00:43:17,600 --> 00:43:20,290 Here, will you cut the tag out for me? Sure. 461 00:43:22,265 --> 00:43:25,980 You're too tall. 462 00:43:25,201 --> 00:43:29,695 Uh, anybody ever tell you you may be too small? 463 00:43:29,806 --> 00:43:33,742 Whose is this? "A Soul's Search: Finding Your True Calling." 464 00:43:33,843 --> 00:43:36,368 I don't know. 465 00:43:36,479 --> 00:43:40,600 I have that. Did it work out for you, then? 466 00:43:40,116 --> 00:43:42,584 [Laughing] Obviously. 467 00:43:48,791 --> 00:43:50,918 Where's your shoes? They're over here. 468 00:43:51,270 --> 00:43:53,393 - Where's your room key? - It's in my bag. 469 00:43:53,496 --> 00:43:56,397 - And where's your bag? - It's right here. 470 00:43:56,499 --> 00:43:58,399 Let's go. Wait! 471 00:43:58,501 --> 00:44:00,696 There's the elevator. I gotta go. Hey! [Giggles] 472 00:44:04,400 --> 00:44:05,940 Hi! How are you? Hi, Charlie! 473 00:44:09,450 --> 00:44:11,360 Um, Bob, this is Charlie Brown. 474 00:44:11,147 --> 00:44:14,344 Hi. Nice to meet you. How are you? Nice to meet you. 475 00:44:14,450 --> 00:44:16,770 - This is Bambi. - How are you, Bambi? 476 00:44:16,185 --> 00:44:19,552 His real name's Hayashi, but... Why do they call you Charlie Brown? 477 00:44:19,656 --> 00:44:23,183 Everybody say, "He looks like Charlie Brown." You know, Snoopy, man. 478 00:44:23,293 --> 00:44:25,557 Oh, I'll be right back. 479 00:44:25,662 --> 00:44:30,310 Bob, over here. These are my friends. Very beautiful. 480 00:44:30,133 --> 00:44:34,350 她是”B“,这是理子 她是みゅ美 She's "B," and she's Rico, and she's Myumi. 481 00:44:34,137 --> 00:44:36,435 - みゅ美,你好,我叫鲍勃 - 噢!鲍勃 - Myumi. How are you? I'm Bob. - Oh! Bob. 482 00:44:36,539 --> 00:44:38,473 Bob from United States, man. 483 00:44:38,575 --> 00:44:41,442 Ahh! Hi, Bob. 484 00:44:41,544 --> 00:44:43,944 Maybe you'd like to sing backup for me. 485 00:44:44,470 --> 00:44:46,277 - [Charlie] This is my surfing teacher. - He's your surfing teacher? 486 00:44:46,382 --> 00:44:48,543 Sometime, sometime. You're a surfer? 487 00:45:22,385 --> 00:45:24,615 [Speaking French] 488 00:45:24,721 --> 00:45:27,155 Oh, oui, oui. The emperor's house? Cool. 489 00:45:27,256 --> 00:45:30,555 [Continues In French] 490 00:45:30,660 --> 00:45:33,527 Yeah? Yeah. [Continues In French] 491 00:45:35,632 --> 00:45:38,999 Cool.! Right. 492 00:45:39,102 --> 00:45:41,502 You don't have anything... Do you have anything b... 493 00:45:41,604 --> 00:45:43,299 Hey. Hey. How you doin'? 494 00:45:43,406 --> 00:45:45,772 - Good. How are you? - MyJapanese is getting better. 495 00:45:45,875 --> 00:45:47,775 We started speaking English. 496 00:45:53,490 --> 00:45:54,949 Charlie. 497 00:46:00,490 --> 00:46:02,822 - [Gunfire] - Ooh! Get out, guys! 498 00:46:02,925 --> 00:46:06,326 - [Bob] I'm leaving! - [Charlotte Laughing] They'll sting.! 499 00:46:13,503 --> 00:46:17,963 - Who are these guys, anyway? - [Charlie Shouting In Japanese] 500 00:46:24,781 --> 00:46:26,681 [Bob] Oh, no. [Gunfire Continues] 501 00:46:50,873 --> 00:46:52,932 Come on! 502 00:46:53,420 --> 00:46:54,942 [Charlie] Hey, guys! Over here! 503 00:46:55,440 --> 00:46:56,944 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 504 00:46:57,460 --> 00:46:58,513 Wait! Our tour guide! 505 00:46:58,614 --> 00:47:00,582 [Charlie] Hurry up.! 506 00:47:08,958 --> 00:47:10,619 Yeah? Gorgeous. 507 00:47:10,727 --> 00:47:12,524 Gorgeous? Blonde and black. 508 00:47:15,698 --> 00:47:18,428 [Male Singer] @ Well, it's a feelin'I get @ 509 00:47:18,534 --> 00:47:21,435 - Cheese. Cheese-o.! - Cheese! 510 00:47:24,140 --> 00:47:26,400 Yeah, yeah... Hi. @It's a feelin'I get @@ 511 00:47:26,142 --> 00:47:28,610 Hi, I'm Hans. Nice to meet you. 512 00:47:28,711 --> 00:47:30,144 I'm Charlotte. Nice to meet you. 513 00:47:36,552 --> 00:47:39,885 Last weekend, I went surfing. Right. 514 00:47:39,989 --> 00:47:43,516 About seven people, you know. Some friends. 515 00:47:43,626 --> 00:47:47,722 And we camp over there on the beach. 516 00:47:47,830 --> 00:47:51,994 [Laughing] In fact, we made a kind of... 517 00:47:52,101 --> 00:47:54,831 Wait. What kind of weed is it? I don't know. 518 00:47:54,937 --> 00:47:59,499 @Baby, when I saw you turnin' at the end of the street @ 519 00:48:01,744 --> 00:48:03,939 @I knew our time was gone @ 520 00:48:04,460 --> 00:48:06,913 @Into blank pages @ 521 00:48:07,160 --> 00:48:12,147 @Just understand I was afraid to be a simple guy @ 522 00:48:12,255 --> 00:48:14,723 @I tried my best to smile @ 523 00:48:14,824 --> 00:48:17,588 @But deep inside my heart @ 524 00:48:17,693 --> 00:48:20,958 @I felt like the shell that a crab comes in @ 525 00:48:21,630 --> 00:48:23,793 @I guess I couldn't live without things @@ 526 00:48:24,000 --> 00:48:25,365 @ God save the queen @ 527 00:48:26,869 --> 00:48:29,804 @ A fascist regime @ 528 00:48:29,906 --> 00:48:32,773 @ It made you a moron @ 529 00:48:32,875 --> 00:48:35,105 @Apotential H-bomb @ 530 00:48:36,546 --> 00:48:38,130 @ God save the queen @ 531 00:48:39,415 --> 00:48:41,246 @ She ain't no human being @ 532 00:48:42,485 --> 00:48:45,682 @ There's no future @ 533 00:48:45,788 --> 00:48:49,383 @ In England's dreaming @@ 534 00:48:49,492 --> 00:48:51,858 @@[Rock] 535 00:48:51,961 --> 00:48:55,192 @ As I walk through @ 536 00:48:55,298 --> 00:48:57,994 @ This wicked world @ 537 00:48:59,135 --> 00:49:02,536 @ Searchin' for light in the darkness @ [Cheering] 538 00:49:02,638 --> 00:49:05,664 @ Of insanity @ 539 00:49:05,775 --> 00:49:07,800 @ I ask myself @ 540 00:49:08,911 --> 00:49:12,347 @ Is all hope lost @ 541 00:49:12,448 --> 00:49:15,800 @ Is there only pain @ 542 00:49:15,117 --> 00:49:16,516 @ And hatred @ 543 00:49:16,619 --> 00:49:18,644 @And misery @ 544 00:49:19,856 --> 00:49:23,883 @And each time I feel like this inside @ 545 00:49:23,993 --> 00:49:27,520 @ There's one thing I want to know @ 546 00:49:27,630 --> 00:49:32,465 @ What's so funny 'bout peace, love and understanding @ 547 00:49:32,568 --> 00:49:34,920 [Cheering] @ Ohh-oh-oh-oh-ohh @ 548 00:49:34,203 --> 00:49:41,109 @ What's so funny 'bout peace, love and understanding @@ 549 00:49:42,445 --> 00:49:44,811 @ I'm winkin' at ya @ 550 00:49:44,914 --> 00:49:49,248 @ Gonna make you, make you make you notice @ 551 00:49:50,486 --> 00:49:52,440 @ Gonna use my arms @ 552 00:49:53,155 --> 00:49:54,679 @ Gonna use my legs @ 553 00:49:54,790 --> 00:49:57,122 @ Gonna use my style @ 554 00:49:57,226 --> 00:50:00,525 @ Gonna use my sidestep @ 555 00:50:00,630 --> 00:50:02,860 @ Gonna use my fingers @ 556 00:50:02,965 --> 00:50:05,729 @ Gonna use my, my, my @ [Charlie] @My, my, my @ 557 00:50:05,835 --> 00:50:08,326 @ Imagination, oh-ohh @ 558 00:50:08,437 --> 00:50:10,405 @ 'Cause I'm @ 559 00:50:10,506 --> 00:50:12,633 @ Gonna make you see @ 560 00:50:12,742 --> 00:50:16,303 @ Nobody else here No one like me @ 561 00:50:18,247 --> 00:50:20,681 - @ I'm special @ - [Falsetto] @ Special @ 562 00:50:20,783 --> 00:50:22,944 @So special @ Special? 563 00:50:23,520 --> 00:50:25,612 @I gotta have some of your @ 564 00:50:25,721 --> 00:50:28,622 @ Attention Give it to me @@ 565 00:50:28,724 --> 00:50:31,420 @@[Pop] Ladies and gentlemen, Mr. Bob Harris. 566 00:50:32,995 --> 00:50:34,986 Thanks. This is hard. 567 00:50:35,970 --> 00:50:37,650 [Clears Throat] Oh, Jesus. 568 00:50:43,720 --> 00:50:47,202 @ I could feel at the time @ 569 00:50:47,310 --> 00:50:50,802 @ There was no way of knowing @ 570 00:50:50,913 --> 00:50:54,679 @ Fallen leaves in the night @ 571 00:50:54,784 --> 00:50:58,720 @ Who can say where they're blowin'@ 572 00:50:58,821 --> 00:51:01,619 @As free as the wind @ 573 00:51:03,259 --> 00:51:05,727 @ Hopefully learnin' @ 574 00:51:05,828 --> 00:51:10,940 @ Why the sea on the tide @ 575 00:51:10,199 --> 00:51:13,566 @ Has no way of turnin' @ 576 00:51:16,839 --> 00:51:19,205 @ More than this @ 577 00:51:20,242 --> 00:51:24,838 @ You know there's nothing @ 578 00:51:24,947 --> 00:51:26,881 @ More than this @ 579 00:51:28,317 --> 00:51:31,753 @ Tell me one thing @ 580 00:51:31,854 --> 00:51:35,620 @ More than this @ 581 00:51:35,725 --> 00:51:40,389 @ Ooh, there's nothing @@ 582 00:51:40,496 --> 00:51:43,954 @@[Karaoke Continues, Singer Faint, Indistinct] 583 00:52:28,310 --> 00:52:31,905 @@[Rock] 584 00:52:36,819 --> 00:52:40,585 [Man] @ Close my eyes @ 585 00:52:40,689 --> 00:52:44,250 @Feel me now @ 586 00:52:44,360 --> 00:52:46,419 @I don't know @ 587 00:52:46,529 --> 00:52:50,226 @How you could not love me now @ 588 00:52:51,834 --> 00:52:54,166 @ You will know @ 589 00:52:54,270 --> 00:52:57,762 @ With her feet down to the ground @ 590 00:52:59,308 --> 00:53:01,208 @ Over there @ 591 00:53:01,310 --> 00:53:05,474 @And I want you, love, to know @ 592 00:53:06,682 --> 00:53:09,617 @ You can't hide @ 593 00:53:09,718 --> 00:53:12,118 @ Oh, no @ 594 00:53:12,221 --> 00:53:15,384 @From the way I feel @@ 595 00:55:20,416 --> 00:55:24,110 [Lydia On Phone] Hello. [Bob] Hey. 596 00:55:24,119 --> 00:55:26,190 Hello, Bob. 597 00:55:26,121 --> 00:55:30,114 [Bob] Hey, you know, those carpet samples... you were right about the burgundy. 598 00:55:30,226 --> 00:55:32,251 It wasn't even close. 599 00:55:32,361 --> 00:55:35,353 Blows the others away. I'm glad you like it. 600 00:55:37,166 --> 00:55:41,694 I saw a great house tonight that you would've loved, and... 601 00:55:41,804 --> 00:55:45,171 that burgundy would've been good in this house, really. Really? 602 00:55:45,274 --> 00:55:48,539 A guy designed his own house and built it. 603 00:55:48,644 --> 00:55:50,544 Oh, yeah? I wish I'd seen it. 604 00:55:52,514 --> 00:55:56,780 He's a fashion guy. All these fashion people were there. 605 00:55:56,885 --> 00:55:59,752 And, uh, there were Japanese surfers there, 606 00:55:59,855 --> 00:56:04,724 and the guy was playing really, really, really great music. 607 00:56:04,827 --> 00:56:06,988 I should've found out what it was and brought some... 608 00:56:07,960 --> 00:56:08,996 I'll bring some back. I'll try to find out. 609 00:56:09,980 --> 00:56:11,862 That sounds great. Can you hold on? 610 00:56:11,967 --> 00:56:14,834 [Girl Crying] 611 00:56:14,937 --> 00:56:16,837 You have to have something for breakfast. 612 00:56:16,939 --> 00:56:20,272 Do you want some cereal? Tell her I said she's gotta eat something. 613 00:56:20,376 --> 00:56:22,435 I'm just trying to get her to eat something. 614 00:56:22,544 --> 00:56:25,172 Yeah. Tell her I said she has to eat something. 615 00:56:25,281 --> 00:56:27,909 Your dad says eat something. No. 616 00:56:28,170 --> 00:56:33,148 Eat. Tell her I said so. She won't eat anything. Forget it. 617 00:56:33,255 --> 00:56:35,155 Look, I'm glad you're having fun. 618 00:56:36,625 --> 00:56:40,561 It's not fun. It's just... It's just very, very different. 619 00:56:40,663 --> 00:56:42,790 Maybe that's good. 620 00:56:42,898 --> 00:56:45,492 Um, I have to get the kids off for school, okay? 621 00:56:45,601 --> 00:56:47,501 So, can I call you in a while? 622 00:56:49,104 --> 00:56:52,130 I might not be up. It's-It's, like, 4:00. 623 00:56:53,676 --> 00:56:56,509 Well, you better get some sleep. You have work in the morning. 624 00:56:56,612 --> 00:56:58,546 No, actually, they gave me tomorrow off. 625 00:57:00,490 --> 00:57:02,415 That must be nice. Hmm. 626 00:57:04,920 --> 00:57:07,787 All right. Well, thanks for checking in. I gotta go. 627 00:57:07,890 --> 00:57:10,450 All right. Have a great, great night. All right. 628 00:57:10,559 --> 00:57:13,653 I mean, I guess have a great morning, huh? [Chuckles] 629 00:57:13,762 --> 00:57:16,788 Good night, Bob. Good night. Good night. 630 00:57:16,899 --> 00:57:19,925 [Phone Clicks Off, Dial Tone] I love you. 631 00:57:22,571 --> 00:57:25,500 That was a stupid idea. 632 00:58:35,611 --> 00:58:37,977 I was feeling tight, you know? Mm-hmm. 633 00:58:38,800 --> 00:58:40,140 Shoulders and neck. Mm-hmm. 634 00:58:40,115 --> 00:58:43,812 So I called down and, and had a, uh, 635 00:58:43,919 --> 00:58:46,649 shiatsu massage in my room. Mmm, that's nice. 636 00:58:46,755 --> 00:58:50,418 And the tightness has completely, uh, disappeared... Mmm. 637 00:58:50,526 --> 00:58:52,926 And been replaced by... 638 00:58:53,280 --> 00:58:54,928 unbelievable pain. 639 00:58:56,532 --> 00:58:59,296 Just staggering, unbearable pain. Ooh, that's too bad. 640 00:58:59,401 --> 00:59:01,301 Yeah. I'm in pain. 641 00:59:01,403 --> 00:59:05,840 I got my foot banged up, and... Wanna see it? 642 00:59:05,941 --> 00:59:08,409 [Grunts] How do you say no? 643 00:59:08,510 --> 00:59:10,842 Oh, my gosh. I know. 644 00:59:10,946 --> 00:59:13,437 That's... How... When did you do this? 645 00:59:13,549 --> 00:59:15,847 I did it the other day. It hurts, you know? 646 00:59:15,951 --> 00:59:19,114 Didn't you feel any pain? Your... Yeah, it really hurt. 647 00:59:19,221 --> 00:59:21,485 It was... Yeah. That toe is almost dead. 648 00:59:23,580 --> 00:59:26,186 I gotta take you to a doctor. You can't, uh, just put that back in the shoe. 649 00:59:26,295 --> 00:59:28,195 No. I don't think so. 650 00:59:28,297 --> 00:59:30,527 Well, you either go to a doctor, or you leave it here. 651 00:59:32,634 --> 00:59:35,603 He's smiling. You like that idea? 652 00:59:35,704 --> 00:59:37,604 See, they love black toe over in this country. 653 00:59:37,706 --> 00:59:40,140 You got a sharp knife? 654 00:59:40,242 --> 00:59:44,110 Gotta be, you know, in this country... somebody's gotta prefer a black toe. 655 00:59:44,213 --> 00:59:46,841 Uh, "brack" toe. 656 00:59:46,949 --> 00:59:49,850 Or we should probably hang around until someone orders it. 657 00:59:49,952 --> 00:59:52,110 Hey, what's with the straight face? 658 00:59:52,588 --> 00:59:54,283 Hospital regulations. Get in there. 659 00:59:54,389 --> 00:59:57,290 All right. Thank you. All right. 660 00:59:59,862 --> 01:00:02,558 Careful, okay? No, don't! 661 01:00:02,664 --> 01:00:05,633 No! Hey, use the horn, fella. 662 01:00:10,506 --> 01:00:12,804 Let's try "mixed internal." [Laughing] 663 01:00:12,908 --> 01:00:15,342 Yeah. Switched to beer, huh? Go. 664 01:00:15,444 --> 01:00:17,378 Go. Go. You might want to switch to sake. 665 01:00:17,479 --> 01:00:19,379 Stop. 666 01:00:25,954 --> 01:00:28,320 Yeah. We need a doctor. Hai. 667 01:00:28,423 --> 01:00:30,618 Uh... For, uh, her... emergency room. 668 01:00:30,726 --> 01:00:32,887 It's not an emergency. I just hurt my foot. 669 01:00:40,536 --> 01:00:43,505 Okay, do we fill this out? We go over there? 670 01:00:43,605 --> 01:00:45,505 Which number? 671 01:00:50,846 --> 01:00:53,610 We're not going to another hospital, so whatever you say is okay. 672 01:00:55,717 --> 01:00:59,118 Could you put that back in the garage for us? 673 01:01:28,350 --> 01:01:31,751 [Speaking Japanese] Irun desuka. 674 01:01:33,550 --> 01:01:36,752 "In desuka"? Irun desuka. 675 01:01:42,364 --> 01:01:45,260 Nihon ni. 676 01:01:45,133 --> 01:01:47,101 Japan. 677 01:01:47,202 --> 01:01:49,864 Japan. "Appuh." 678 01:01:49,972 --> 01:01:51,940 Japan "appuh." Japan... 679 01:01:52,400 --> 01:01:54,634 "Appuh." "Appuh." After? 680 01:01:54,743 --> 01:01:57,750 Japan... "Appuh." Nannen. 681 01:02:00,215 --> 01:02:02,683 "Nannen." 682 01:02:21,203 --> 01:02:23,103 How's that song go? 683 01:02:35,784 --> 01:02:38,378 - Is that for me? - [Door Closes] 684 01:02:38,487 --> 01:02:40,387 Yeah, it can be for you. 685 01:03:13,422 --> 01:03:15,322 [Charlotte's Voice] Hey, Bob, it's Charlotte. 686 01:03:15,424 --> 01:03:19,520 Um, I'm going to meet Charlie and those guys at this place called Orange around 10:00, 687 01:03:19,628 --> 01:03:22,324 so I'll fax you a map on how to get there. 688 01:03:22,431 --> 01:03:25,696 I hope you can come and meet us. Bye. 689 01:03:34,142 --> 01:03:36,576 @Suckin'on my titties like you wanted me @ 690 01:03:36,678 --> 01:03:39,169 @ Callin'me all the time like Blondie @ 691 01:03:39,281 --> 01:03:42,790 @ Check out my Chrissie be-Hynde It's fine all of the time @ 692 01:03:42,184 --> 01:03:44,840 @Like sex on the beach is @ 693 01:03:44,186 --> 01:03:46,780 @ What else is in the Teaches of Peaches 694 01:03:46,888 --> 01:03:48,947 @Huh, what @ 695 01:03:56,980 --> 01:03:58,498 @Suckin'on my titties like you wanted me @ 696 01:03:58,600 --> 01:04:01,296 @ Callin'me all the time like Blondie @ 697 01:04:01,403 --> 01:04:05,669 How long have you been here? I couldn't say. 698 01:04:05,774 --> 01:04:07,901 Where's Charlie and those guys? 699 01:04:08,900 --> 01:04:11,877 Um, they're takin' a dance class. 700 01:04:11,980 --> 01:04:15,472 [Woman Laughing] @ Why, what @ 701 01:04:19,821 --> 01:04:23,348 @ What, right @ 702 01:04:29,865 --> 01:04:31,924 Can I get you a couple drinks? Let's go. 703 01:04:32,330 --> 01:04:34,580 Okay. Okay. 704 01:04:34,169 --> 01:04:37,297 @Like you wanted me Callin'me all the time like Blondie @@ Thank you. 705 01:04:39,574 --> 01:04:41,838 [Horn Honking] He's got blockers. 706 01:04:42,878 --> 01:04:45,108 They've got room to run. 707 01:04:45,213 --> 01:04:47,807 He's cutting back. He cut back. 708 01:04:47,916 --> 01:04:49,816 He's dancin'. He's dancin'. Where'd he go? 709 01:04:53,789 --> 01:04:56,155 [Charlotte] There you are. 710 01:04:58,393 --> 01:05:00,588 Say "Hi." 711 01:05:03,698 --> 01:05:05,598 Hi. You ready? 712 01:05:06,935 --> 01:05:09,335 Come on. 713 01:05:09,437 --> 01:05:12,201 @@[Piano] Thank you, Tokyo! 714 01:05:12,307 --> 01:05:17,108 @Nobody does it better @ 715 01:05:19,447 --> 01:05:23,941 @ Makes me feel sad for the rest @ 716 01:05:27,122 --> 01:05:29,613 @Nobody does it @ 717 01:05:29,724 --> 01:05:32,522 @ Half as good as you @ 718 01:05:32,627 --> 01:05:36,358 [Laughing] @ Baby, you're @ 719 01:05:36,464 --> 01:05:39,126 @ The best @ You two. 720 01:05:39,234 --> 01:05:41,532 Both of you. 721 01:05:41,636 --> 01:05:44,200 @ I wasn't lookin' @ 722 01:05:44,105 --> 01:05:48,633 [Laughing] @But somehow you found me @ 723 01:05:48,743 --> 01:05:54,340 @I tried to hide from your love,yeah @@ 724 01:07:22,700 --> 01:07:26,234 [Man Speaking Italian] 725 01:07:26,341 --> 01:07:28,673 [Woman] No, no. Not here. [Speaking Italian] 726 01:07:28,777 --> 01:07:31,644 - It must be over there. - [Man Continues In Italian] 727 01:07:46,161 --> 01:07:49,995 You know, the first time I saw you, you were wearing a tuxedo at the bar. 728 01:07:50,980 --> 01:07:52,396 You were very dashing. 729 01:07:52,500 --> 01:07:54,491 I liked the mascara. 730 01:08:00,442 --> 01:08:02,842 But the first time I saw you was in the elevator. 731 01:08:02,944 --> 01:08:05,606 Really? You don't remember? 732 01:08:08,650 --> 01:08:12,780 I guess you do kind of blend in, huh? [Chuckles] 733 01:08:12,887 --> 01:08:15,480 Did I scowl at you? 734 01:08:15,156 --> 01:08:18,557 No, you smiled. I did? 735 01:08:18,660 --> 01:08:21,993 Yes, it was a complete accident. A freak. I haven't seen it since. 736 01:08:22,970 --> 01:08:24,861 Just that one time. Like that, but bigger. 737 01:08:26,501 --> 01:08:29,299 Bigger. Yeah, big... big... 738 01:08:29,404 --> 01:08:32,168 Well, not that big. [Chuckles] 739 01:08:32,273 --> 01:08:34,741 [Woman On TV] My goodness. 740 01:08:40,815 --> 01:08:44,444 Marcello, come here. Hurry up. 741 01:08:48,289 --> 01:08:51,952 [Charlotte] Why do they switch the "R"s and the "L"s here? 742 01:08:52,600 --> 01:08:56,190 Oh, for yuks. You know, just to mix it up. 743 01:08:56,131 --> 01:08:59,320 They have to amuse themselves. 'Cause we're not makin' 'em laugh. 744 01:09:02,771 --> 01:09:06,832 Let's never come here again, 'cause it would never be as much fun. 745 01:09:09,811 --> 01:09:12,410 Whatever you say. You're the boss. 746 01:09:17,318 --> 01:09:19,718 I'm stuck. 747 01:09:22,524 --> 01:09:24,719 Does it get easier? 748 01:09:30,231 --> 01:09:32,358 It gets easier. 749 01:09:34,469 --> 01:09:36,460 Look at you. 750 01:09:37,572 --> 01:09:39,506 Thanks. [Chuckles] 751 01:09:40,942 --> 01:09:43,103 The more you know who you are, 752 01:09:43,211 --> 01:09:45,338 and what you want, 753 01:09:45,447 --> 01:09:48,245 the less you let... 754 01:09:48,349 --> 01:09:50,510 things upset you. 755 01:09:54,589 --> 01:09:56,989 I just don't know what I'm supposed to be. 756 01:09:58,260 --> 01:09:59,994 You know? 757 01:10:00,950 --> 01:10:01,995 I tried being a writer, but... 758 01:10:02,970 --> 01:10:03,997 I hate what I write. 759 01:10:04,990 --> 01:10:07,933 And I tried taking pictures, 760 01:10:08,360 --> 01:10:11,301 but they're so mediocre, you know. 761 01:10:11,406 --> 01:10:15,274 Every girl goes through a photography phase. 762 01:10:15,376 --> 01:10:17,970 You know, like horses? 763 01:10:18,790 --> 01:10:22,150 You know? Take, uh, dumb pictures of your feet. 764 01:10:24,652 --> 01:10:27,883 You'll figure that out. 765 01:10:27,989 --> 01:10:30,549 I'm not worried about you. 766 01:10:33,161 --> 01:10:35,610 Keep writing. 767 01:10:39,767 --> 01:10:42,990 But I'm so mean. 768 01:10:43,404 --> 01:10:46,373 Mean's okay. Yeah? 769 01:10:52,514 --> 01:10:54,880 What about marriage? Does that get easier? 770 01:11:02,900 --> 01:11:04,320 That's hard. 771 01:11:09,330 --> 01:11:11,628 We used to have a lot of fun. 772 01:11:12,700 --> 01:11:15,726 Lydia would come with me when I made the movies, 773 01:11:15,837 --> 01:11:18,863 and we would laugh about it all. 774 01:11:20,975 --> 01:11:23,409 Now she doesn't want to leave the kids, and... 775 01:11:23,511 --> 01:11:26,344 she doesn't... 776 01:11:26,447 --> 01:11:29,541 need me to be there. 777 01:11:29,651 --> 01:11:32,916 The kids miss me, but they're fine. 778 01:11:35,623 --> 01:11:39,684 It gets a whole lot more complicated when you have kids. 779 01:11:39,794 --> 01:11:41,819 Yeah. It's scary. 780 01:11:45,233 --> 01:11:48,691 It's the most terrifying day of your life the day the first one is born. 781 01:11:49,871 --> 01:11:52,533 Yeah. Nobody ever tells you that. 782 01:11:53,908 --> 01:11:56,350 Your life, 783 01:11:56,144 --> 01:11:58,440 as you know it, 784 01:11:58,146 --> 01:12:00,706 is gone. 785 01:12:00,815 --> 01:12:02,715 Never to return. 786 01:12:04,719 --> 01:12:07,586 But they learn how to walk, and they learn how to talk, and... 787 01:12:09,123 --> 01:12:12,217 and you want to be with them. 788 01:12:13,261 --> 01:12:15,661 And they turn out to be the most... 789 01:12:15,763 --> 01:12:17,924 delightful people... 790 01:12:18,320 --> 01:12:19,932 you will ever meet in your life. 791 01:12:20,340 --> 01:12:22,298 Hmm, that's nice. 792 01:12:35,516 --> 01:12:37,416 Where'd you grow up? 793 01:12:38,653 --> 01:12:41,588 Um, I grew up in New York, 794 01:12:41,689 --> 01:12:44,681 and I moved to Los Angeles when John and I got married. 795 01:12:44,792 --> 01:12:48,694 But it's so different there. 796 01:12:48,796 --> 01:12:51,287 Yeah, I know. 797 01:12:52,600 --> 01:12:55,000 John thinks I'm so snotty. 798 01:13:15,323 --> 01:13:17,223 You're not hopeless. 799 01:16:44,332 --> 01:16:46,698 [Man] Mr. Harris? A fax for you. Yes. 800 01:16:46,801 --> 01:16:49,990 Okay. Can you send it up? 801 01:16:49,203 --> 01:16:52,695 Do you think you can kick it under the door, slide it under the door, please? 802 01:16:52,807 --> 01:16:56,400 Do you want I send it to your room? Just slide it under the door, please. 803 01:16:56,110 --> 01:16:59,546 Thank you. Okay. All right, bye. Thank you, Mr. Harris. 804 01:17:34,315 --> 01:17:38,217 Hey, Ms. Kawasaki. It's Bob Harris. 805 01:17:38,319 --> 01:17:42,850 Yes, I would love to do his talk show. 806 01:17:42,189 --> 01:17:44,890 I would. 807 01:17:44,191 --> 01:17:46,955 Mm-hmm. I would love to change my plans and stay. 808 01:18:04,712 --> 01:18:06,612 American movie star. 809 01:18:13,321 --> 01:18:15,448 Ladies and gentlemen, 810 01:18:15,556 --> 01:18:18,684 [No Audible Dialogue] Mr. Bob Harris! 811 01:18:18,793 --> 01:18:21,785 Come on.! Da de da de, da de da dah. 812 01:18:26,167 --> 01:18:28,670 Come on, Bob. Come on, Bob. 813 01:18:28,169 --> 01:18:30,399 Bobby, come on! Bobby, come on! 814 01:18:30,504 --> 01:18:33,132 Whoo! Nice to meet you. 815 01:18:36,477 --> 01:18:39,105 He said you guys are e-mailing together. 816 01:18:46,287 --> 01:18:48,585 Ah. He wants to show you his dance. 817 01:18:48,689 --> 01:18:50,987 Japanese dance step. Uh... Uh... Japanese dance. 818 01:18:51,920 --> 01:18:52,992 Do l... Do I have to dance with him? 819 01:18:58,132 --> 01:19:00,999 Bobby, Bobby, Bobby, Bobby... [Speaking Japanese] 820 01:19:02,360 --> 01:19:05,528 Welcome, Bob. He was saying, "Welcome, Bob." What? 821 01:19:45,146 --> 01:19:47,460 Hello? [Lydia] Bob? 822 01:19:49,216 --> 01:19:52,379 Hi, Lydia. Is this a bad time? 823 01:19:53,454 --> 01:19:55,854 No, it's always a good time. 824 01:19:55,956 --> 01:19:58,982 Look, um, your burgundy carpet isn't in stock. 825 01:19:59,930 --> 01:20:02,529 It's gonna take 12 weeks. Did you like any of the other colors? 826 01:20:06,434 --> 01:20:09,995 Whatever you like. L-I'm completely lost. 827 01:20:10,104 --> 01:20:12,400 [Sighs] It's just carpet. 828 01:20:13,407 --> 01:20:16,672 That's not what I'm talking about. What are you talking about? 829 01:20:19,513 --> 01:20:22,141 I don't know. I just want to get healthy. 830 01:20:22,249 --> 01:20:25,130 You know, I want to take better care of myself. 831 01:20:25,119 --> 01:20:28,880 I would like to start eating healthier. 832 01:20:28,189 --> 01:20:30,350 I don't want all that pasta. 833 01:20:30,458 --> 01:20:32,358 What? 834 01:20:32,460 --> 01:20:35,395 I would like to start eating, like, Japanese food. 835 01:20:36,731 --> 01:20:39,700 Well, why don't you just stay there, and you can have it every day? 836 01:20:45,206 --> 01:20:47,800 How are the kids doin'? 837 01:20:47,908 --> 01:20:50,502 They're fine. They miss their father. 838 01:20:50,611 --> 01:20:53,705 But they're getting used to you not being here. 839 01:20:53,814 --> 01:20:55,839 Do I need to worry about you, Bob? 840 01:20:57,885 --> 01:20:59,785 Only if you want to. 841 01:21:01,255 --> 01:21:04,190 Bob, I got things to do. 842 01:21:04,125 --> 01:21:06,457 I gotta go. Okay. 843 01:21:08,229 --> 01:21:10,424 I'll see you... I mean, I'll talk to you later. 844 01:21:10,531 --> 01:21:14,228 Okay. Okay, bye. 845 01:21:14,335 --> 01:21:16,235 Bye. 846 01:22:09,290 --> 01:22:11,121 [Applause] [Woman] Thank you. Thank you so much. 847 01:22:11,225 --> 01:22:13,887 We'll take a really short break, and we'll see you in a minute. 848 01:22:20,501 --> 01:22:23,732 Hi. Uh, champagne. Thanks. 849 01:23:10,684 --> 01:23:12,584 I got it. 850 01:23:15,550 --> 01:23:17,216 [Chuckling] Have a rough night? 851 01:23:19,860 --> 01:23:22,795 Um, I'm going to that place, that sushi place in Daikanyama. 852 01:23:22,897 --> 01:23:25,559 You wanna come? Yeah, but I can't right now. 853 01:23:27,668 --> 01:23:30,569 @Midnight at the oasis @ 854 01:23:30,671 --> 01:23:33,265 @Send your camel to bed @ Yeah, I guess you're busy, huh? 855 01:23:33,374 --> 01:23:37,105 @Shadows paintin'our faces @ 856 01:23:37,211 --> 01:23:40,408 @ Traces of romance in our heads @@ 857 01:23:46,453 --> 01:23:49,684 Hello? [Muffled] Hello? Bob, it's me. 858 01:23:49,790 --> 01:23:53,157 Hello? [Clear] It's Lydia, your wife. 859 01:23:53,260 --> 01:23:55,592 Oh, I'm... I couldn't hear ya. 860 01:23:55,696 --> 01:23:59,290 Hey, you want to talk to Zoe? Yeah. 861 01:23:59,133 --> 01:24:01,101 Zoe, come say hello to your father. 862 01:24:01,201 --> 01:24:03,567 [Zoe] No. Uh, she just ran into the other room. 863 01:24:03,671 --> 01:24:06,105 It's okay. It's okay. 864 01:24:06,206 --> 01:24:09,607 Okay, um, her ballet recital is Sunday. Don't forget. 865 01:24:09,710 --> 01:24:11,610 I didn't forget. 866 01:24:11,712 --> 01:24:14,374 Well, travel safely. I'll see you soon. 867 01:24:14,481 --> 01:24:17,600 [Zoe] Mommy! Okay. 868 01:24:31,899 --> 01:24:34,993 Well, she is closer to your age. 869 01:24:36,470 --> 01:24:38,700 You could talk about things you have in common, 870 01:24:38,806 --> 01:24:40,706 like, um, 871 01:24:40,808 --> 01:24:42,708 growing up in the '50s. 872 01:24:42,810 --> 01:24:46,109 Maybe she liked the movies you were making in the '70s, 873 01:24:46,213 --> 01:24:48,807 when you still were making movies. 874 01:24:48,916 --> 01:24:52,283 Wasn't there anyone else there to lavish you with attention? 875 01:25:00,995 --> 01:25:03,429 I'm switchin' to beer. Okay? 876 01:25:03,530 --> 01:25:05,430 ビル Biru? 877 01:25:08,502 --> 01:25:10,936 I can't tell the difference. 878 01:25:15,876 --> 01:25:17,844 We'll have two of these, okay? 879 01:26:11,310 --> 01:26:17,130 [Alarm Continues] [Woman On P.A. System] To your nearest exit...and leave the building. 880 01:26:17,237 --> 01:26:20,695 Await instructions from the authorities. 881 01:26:42,620 --> 01:26:44,622 That was the worst lunch. 882 01:26:44,731 --> 01:26:47,290 So bad. 883 01:26:47,134 --> 01:26:49,898 What kind of restaurant makes you cook your own food? 884 01:26:56,510 --> 01:26:58,671 When are you leaving? 885 01:27:01,381 --> 01:27:03,315 Tomorrow. 886 01:27:07,387 --> 01:27:09,287 I'll miss you. 887 01:27:22,236 --> 01:27:25,797 @@ [Rock] @ I'm so into you @ 888 01:27:29,760 --> 01:27:31,567 @ Whoo-hoo @ 889 01:27:36,183 --> 01:27:39,346 @ When you walked into the room @ 890 01:27:40,454 --> 01:27:43,389 @ There was voodoo in the vibes @ 891 01:27:47,594 --> 01:27:50,427 @I was captured by your style @ 892 01:27:51,565 --> 01:27:54,796 @But I could not catch your eyes @ 893 01:28:00,274 --> 01:28:03,300 I don't want to leave. 894 01:28:03,410 --> 01:28:05,742 So don't. Stay here with me. 895 01:28:07,681 --> 01:28:09,740 We'll start a jazz band. 896 01:28:14,521 --> 01:28:17,979 @I am so into you, baby @@ 897 01:28:39,680 --> 01:28:41,580 Good night. Good night. Okay. 898 01:28:41,682 --> 01:28:43,912 Good night. 899 01:28:52,292 --> 01:28:54,351 [Elevator Bell Sounding] Okay. 900 01:28:54,461 --> 01:28:56,361 Okay. Good night. Good night. 901 01:29:14,514 --> 01:29:28,812 [Water Running] 902 01:29:30,230 --> 01:29:33,131 Good morning, Mr. Harris. Have a nice flight. Thank you. 903 01:29:33,233 --> 01:29:35,133 Thank you. [Woman] Good-bye 904 01:29:36,403 --> 01:29:38,303 I'll be one minute. 905 01:29:48,615 --> 01:29:52,381 Charlotte, I'm down in the lobby, and I'm leaving now. 906 01:29:52,486 --> 01:29:54,977 Um, I was calling... 907 01:29:55,880 --> 01:29:56,988 to see if you still have my jacket. 908 01:29:57,900 --> 01:29:59,422 If you could you bring it down, but you're not there, 909 01:29:59,526 --> 01:30:03,656 so this is good-bye, and, uh... 910 01:30:05,499 --> 01:30:07,990 So, 911 01:30:08,101 --> 01:30:13,705 I guess, good-bye and enjoy my jacket which you stole...from me. 912 01:30:20,480 --> 01:30:22,539 [Woman] Hello. Hello. 913 01:30:22,649 --> 01:30:25,311 How are you? I'm good. How are you? 914 01:30:25,419 --> 01:30:27,319 Mr. Harris... [All Speaking At Once] 915 01:30:27,421 --> 01:30:31,152 Thank you for coming Enjoy your, your trip? I had a great time. 916 01:30:31,258 --> 01:30:33,158 I had a very good time. 917 01:30:35,195 --> 01:30:37,459 Excuse me. Ar-Aren't you Bob Harris? Yes, I am. 918 01:30:37,564 --> 01:30:41,295 I'm such a big fan. So nice to meet you. Thank you very much Nice to meet you. 919 01:30:41,401 --> 01:30:44,598 What are you doing here in Japan? I have to go right now. Excuse me one second. 920 01:30:44,705 --> 01:30:46,798 Oh, okay. Well... 921 01:30:46,907 --> 01:30:49,680 Hi. Thank you. Hi. 922 01:30:49,176 --> 01:30:51,940 You're welcome. Thought I'd missed you. 923 01:30:58,685 --> 01:31:01,449 Are you going right now? Yeah. And my bodyguards are in here. 924 01:31:09,196 --> 01:31:13,496 All right. Aren't you gonna wish me "Have a good 'fright,"' or something? 925 01:31:21,141 --> 01:31:23,268 Okay. Well, bye. All right. 926 01:31:25,679 --> 01:31:28,648 - Can I take one more picture? - Sure. 927 01:31:30,317 --> 01:31:32,460 [Speaking Japanese] Hai. 928 01:31:34,221 --> 01:31:36,485 [Woman Continues In Japanese] Hai. 929 01:32:23,403 --> 01:32:27,660 Hey, hold on here. Let me out. Thank you. 930 01:32:48,628 --> 01:32:50,528 Hey, you. 931 01:33:16,289 --> 01:33:19,349 [Whispering, Indistinct] 932 01:34:07,207 --> 01:34:10,176 [Man] @Listen to the girl @ 933 01:34:10,277 --> 01:34:14,441 @As she takes on half the world @ 934 01:34:14,548 --> 01:34:18,484 @Moving up and so alive @ 935 01:34:18,585 --> 01:34:22,385 @In her honey dripping @ 936 01:34:22,489 --> 01:34:24,423 @Beehive @ 937 01:34:26,393 --> 01:34:30,193 @Beehive It's good, so good @ 938 01:34:30,297 --> 01:34:34,630 @It's so good @ All right. 939 01:34:34,167 --> 01:34:36,635 @So good @ 940 01:34:39,720 --> 01:34:41,700 @ Walking back to you @ 941 01:34:41,808 --> 01:34:44,902 @Is the hardest thing that @ 942 01:34:45,946 --> 01:34:49,746 @I can do @ 943 01:34:49,849 --> 01:34:53,717 @ That I can do for you @ 944 01:34:53,820 --> 01:34:57,850 @For you @ 945 01:34:57,190 --> 01:34:59,658 @I'll be your plastic toy @ 946 01:35:00,927 --> 01:35:03,725 @I'll be your plastic toy @ 947 01:35:05,498 --> 01:35:08,228 @For you @ 948 01:35:10,403 --> 01:35:13,372 @Eating up the scum @ 949 01:35:13,473 --> 01:35:16,169 @Is the hardest thing for @ 950 01:35:16,276 --> 01:35:18,904 @Me to do @ 951 01:35:41,401 --> 01:35:45,201 @Just like honey @ 952 01:35:45,305 --> 01:35:49,710 @Just like honey @ 953 01:35:49,175 --> 01:35:53,900 @Just like honey @ 954 01:35:53,113 --> 01:35:57,150 @Just like honey @ 955 01:35:57,784 --> 01:36:00,753 [Woman] @Just like honey @ @Just like honey @ 956 01:36:00,854 --> 01:36:04,881 @Just like honey @ @Just like honey @ 957 01:36:04,991 --> 01:36:08,620 @Just like honey @ @Just like honey @ 958 01:36:08,728 --> 01:36:12,220 @Just like honey @ @Just like honey @ 959 01:36:12,332 --> 01:36:16,268 @Just like honey @ 960 01:36:16,369 --> 01:36:19,566 @Just like honey @ 961 01:36:19,673 --> 01:36:23,973 @Just like honey @ 962 01:36:24,770 --> 01:36:28,446 @Just like honey @ 963 01:36:28,548 --> 01:36:31,847 @Just like honey @ 964 01:36:31,951 --> 01:36:34,715 @Just like honey @ @Just like honey @ 965 01:36:34,821 --> 01:36:39,383 @Just like honey @ @Just like honey @ 966 01:36:39,492 --> 01:36:43,223 @Just like honey @ @Just like honey @ 967 01:36:43,329 --> 01:36:46,526 @Just like honey @@ 968 01:36:50,203 --> 01:36:52,535 [Man] @Free @ 969 01:36:53,606 --> 01:36:57,700 @ To learn @ 970 01:36:58,211 --> 01:37:02,450 @Last time @ 971 01:37:03,650 --> 01:37:07,108 @ With you @ 972 01:37:10,890 --> 01:37:14,451 @ You're always @ 973 01:37:14,561 --> 01:37:19,692 @ Wonderful @ 974 01:37:19,799 --> 01:37:23,530 @I wanted you @ 975 01:37:27,273 --> 01:37:30,868 @I do @ 976 01:37:31,978 --> 01:37:35,379 @I do @ 977 01:37:36,549 --> 01:37:39,740 @I do @ 978 01:37:46,359 --> 01:37:50,921 @Free @ 979 01:37:51,300 --> 01:37:55,330 @ To go @ 980 01:37:55,435 --> 01:37:58,970 @I know @ 981 01:38:00,106 --> 01:38:03,769 @ You @ 982 01:38:07,413 --> 01:38:10,439 @ City girl @ 983 01:38:12,152 --> 01:38:14,848 @ You're beautiful @ 984 01:38:16,389 --> 01:38:20,189 @I love you @ 985 01:38:22,796 --> 01:38:26,254 @I do @ 986 01:38:27,534 --> 01:38:31,197 @I do @ 987 01:38:32,238 --> 01:38:35,105 @I do @ 988 01:38:42,810 --> 01:38:44,675 @I @ 989 01:38:46,286 --> 01:38:50,552 @ Could love @ 990 01:38:50,657 --> 01:38:55,458 @All night @ 991 01:38:55,562 --> 01:38:58,725 @ With you @ 992 01:39:02,702 --> 01:39:06,968 @ City girl @ 993 01:39:07,730 --> 01:39:10,650 @ You're beautiful @ 994 01:39:11,444 --> 01:39:15,244 @I love you @ 995 01:39:18,418 --> 01:39:20,978 @I do @ 996 01:39:22,956 --> 01:39:25,789 @I do @ 997 01:39:26,960 --> 01:39:30,123 @I do @@ 69158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.