Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
What is going on in here?
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,299
What is this mess?
3
00:01:27,200 --> 00:01:29,700
Didn't you all promise me
you were gonna be quiet?
4
00:01:30,500 --> 00:01:33,700
Melissa, put your phone away.
Put it away right now!
5
00:01:36,200 --> 00:01:37,400
What is this doing out?
6
00:01:40,799 --> 00:01:42,099
I asked you to be quiet.
7
00:01:43,299 --> 00:01:44,500
And look at you.
8
00:01:46,299 --> 00:01:47,500
Jacob, what is that?
9
00:01:49,799 --> 00:01:51,299
It's the sky, Mr. Plummer.
10
00:01:52,099 --> 00:01:53,599
A green sky with yellow stars?
11
00:01:53,799 --> 00:01:55,299
It's Camp Jupiter's sky.
12
00:01:56,299 --> 00:01:57,599
Now, watch out, Jacob.
13
00:01:58,299 --> 00:02:00,099
Van Gogh ended up
cutting off his own ear.
14
00:02:01,599 --> 00:02:03,599
Quiet. I said quiet, everybody!
15
00:02:10,400 --> 00:02:11,800
Jake! Over here.
16
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
Oh!
17
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
Hey, hey, hey. Look at you.
18
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
What happened?
19
00:02:25,900 --> 00:02:29,000
Your parents are going to be
coming home very late tonight.
20
00:02:29,699 --> 00:02:31,000
Come on, let's go.
21
00:02:31,800 --> 00:02:33,699
We'll pass by Papaya King
on the way home.
22
00:02:33,900 --> 00:02:34,800
Yes.
23
00:03:01,800 --> 00:03:03,300
Jardine residence, good evening.
24
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
Good evening.
And who am I talking to?
25
00:03:06,800 --> 00:03:09,300
- Who is this?
- This is Sal Bartolini.
26
00:03:09,500 --> 00:03:11,500
I'm an old friend
of Max Jardine's.
27
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
- Is this Jacob?
- Yes.
28
00:03:14,300 --> 00:03:16,199
Oh, Jacob,
the last time I saw you,
29
00:03:16,500 --> 00:03:19,599
you were a little baby.
I guess you're all grown up now.
30
00:03:20,500 --> 00:03:21,400
Mm.
31
00:03:22,400 --> 00:03:24,199
Is your dad at home?
Or your mom?
32
00:03:24,699 --> 00:03:26,000
No, they're not home yet.
33
00:03:27,400 --> 00:03:30,500
Look, I'm sorry to hear
about your grandfather, Jacob.
34
00:03:30,699 --> 00:03:32,900
Max and I knew each other
for so long.
35
00:03:33,300 --> 00:03:37,699
We met when we were about your age.
You must be what, like, ten now?
36
00:03:38,199 --> 00:03:39,099
Thirteen.
37
00:03:39,900 --> 00:03:43,199
He was such a dear old friend
of mine, your granddaddy was.
38
00:03:44,900 --> 00:03:46,900
Do you know
when the service is gonna be?
39
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
What service?
40
00:03:49,400 --> 00:03:50,699
Well, the funeral.
41
00:03:51,000 --> 00:03:53,500
I imagine there's going
to be a service soon.
42
00:03:56,800 --> 00:03:59,000
- Hold on a second.
- Who is it?
43
00:04:00,599 --> 00:04:01,599
I don't know.
44
00:04:03,900 --> 00:04:05,000
Can I help you?
45
00:04:13,800 --> 00:04:15,199
Is that woman
waiting for us?
46
00:04:15,699 --> 00:04:17,699
No, she rents
the store downstairs.
47
00:04:25,000 --> 00:04:26,500
Antonio!
48
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Are you and Dad serious
about us moving here?
49
00:04:29,500 --> 00:04:31,199
Jake,
let's talk about it later.
50
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
I really don't wanna move
to Brooklyn.
51
00:04:34,600 --> 00:04:37,100
Hi, Mrs. Calvelli, Brian Jardine.
52
00:04:37,300 --> 00:04:39,600
- We've met.
- Of course.
53
00:04:40,500 --> 00:04:43,000
I'm so sad for what has happened.
54
00:04:43,800 --> 00:04:44,600
I'm sorry.
55
00:04:45,399 --> 00:04:46,399
Thank you.
56
00:04:48,800 --> 00:04:49,899
I'm so sorry.
57
00:04:51,800 --> 00:04:53,899
Your father
was a such a wonderful man.
58
00:04:55,699 --> 00:04:57,699
- He really was, you know.
- I know.
59
00:04:58,899 --> 00:04:59,800
What do you want?
60
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
- This is my son, Antonio.
- Hi.
61
00:05:03,300 --> 00:05:05,800
And I don't think
you've met my wife, Kathy.
62
00:05:07,000 --> 00:05:08,500
- Hi.
- Hello.
63
00:05:08,899 --> 00:05:12,000
- Nice to meet you. Leonor.
- I'm sorry, my hands are full.
64
00:05:12,399 --> 00:05:14,399
Yeah, we're just having
a little reception upstairs,
65
00:05:14,600 --> 00:05:17,300
- for some friends and family.
- Of course.
66
00:05:17,500 --> 00:05:19,100
You know,
I grew up in this house.
67
00:05:19,500 --> 00:05:22,100
When I was a kid, there was
a produce store down here.
68
00:05:23,699 --> 00:05:25,600
I know, your father told me.
69
00:05:26,899 --> 00:05:28,899
- Let me help you with that.
- Oh, thanks.
70
00:05:31,100 --> 00:05:32,199
Ella the Harpy?
71
00:05:32,800 --> 00:05:36,000
She's a nerd, but I
got a thing for redheads. Don't you?
72
00:05:36,300 --> 00:05:37,899
Uh, I don't know.
73
00:05:40,500 --> 00:05:42,000
- I'll take it.
- Oh, thanks.
74
00:05:42,399 --> 00:05:45,000
- Tyson's such a douchebag.
- Oh, not in the end, he's not.
75
00:05:45,399 --> 00:05:47,000
I just finished The Blood of Olympus.
76
00:05:47,100 --> 00:05:48,600
I got the game. Wanna play?
77
00:05:49,100 --> 00:05:50,899
- Now?
- Yeah.
78
00:05:51,899 --> 00:05:55,000
I'd like to, but I can't.
It's my grandfather's funeral.
79
00:05:55,399 --> 00:05:56,500
Yeah, I know.
80
00:05:57,000 --> 00:05:58,899
I never know what to say
in these situations.
81
00:05:59,100 --> 00:06:02,600
I think you're supposed to say,
"I'm sorry for your loss."
82
00:06:02,899 --> 00:06:03,699
That's it.
83
00:06:04,000 --> 00:06:05,500
- Here, could you carry this?
- Oh, yeah, sure.
84
00:06:06,000 --> 00:06:08,800
- Sorry for your loss.
- Oh, that's okay.
85
00:06:10,899 --> 00:06:12,000
Did you draw this?
86
00:06:12,899 --> 00:06:15,500
Yeah, it's the sky
above Camp Jupiter,
87
00:06:15,699 --> 00:06:18,199
- the day of the battle.
- You're a real artist.
88
00:06:18,699 --> 00:06:19,699
Not really.
89
00:06:19,800 --> 00:06:21,699
Yeah, you are. This is awesome.
90
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
- You got it, son?
- Yeah, I got it.
91
00:06:25,899 --> 00:06:27,300
You know, you're gonna like
this neighborhood.
92
00:06:27,699 --> 00:06:31,600
- It's become a very bohemian area.
- It's just a reception.
93
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
I know, but if you
move in, I can show you around.
94
00:06:35,399 --> 00:06:37,199
My mom and I just live
a few blocks away.
95
00:06:37,500 --> 00:06:39,199
I'm not sure we're moving in.
96
00:07:16,899 --> 00:07:18,300
- Hi.
- Hello.
97
00:07:22,000 --> 00:07:26,100
It's a dessert we make in my country
for special occasions.
98
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
I hope you like it.
99
00:07:27,899 --> 00:07:29,600
Oh, my God,
you didn't have to.
100
00:07:29,800 --> 00:07:32,100
Max loved this cake,
so I thought...
101
00:07:32,300 --> 00:07:34,699
Come in, please.
You should come in.
102
00:07:34,899 --> 00:07:37,100
- It's okay.
- No, please, I insist.
103
00:07:37,500 --> 00:07:39,199
I just wanted to bring the cake.
104
00:07:39,500 --> 00:07:43,399
I still have some paperwork
to do downstairs before I go home.
105
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Thank you for this.
106
00:07:46,000 --> 00:07:48,899
Very kind of you. Thank you.
107
00:07:56,600 --> 00:07:58,199
Excuse us, but we're leaving.
108
00:07:58,500 --> 00:08:01,300
Oh, okay. Thank you,
thank you so much.
109
00:08:01,699 --> 00:08:03,500
Thank you, thank you for coming.
110
00:08:04,000 --> 00:08:07,300
Thanks for coming.
Thank you, thank you.
111
00:08:09,699 --> 00:08:12,000
- Okay. Bye.
- I'm so sorry.
112
00:08:12,100 --> 00:08:13,300
Oh, thank you so much.
113
00:08:13,600 --> 00:08:15,300
- Great to see you, thank you.
- It was lovely.
114
00:08:15,500 --> 00:08:16,699
Thank you, thank you.
115
00:09:55,799 --> 00:09:57,100
I don't remember this.
116
00:09:58,299 --> 00:09:59,600
Oh, my God.
117
00:10:00,600 --> 00:10:01,700
Her plate.
118
00:10:26,799 --> 00:10:27,799
Leonor.
119
00:10:29,100 --> 00:10:30,399
Hi, Kathy.
120
00:10:32,299 --> 00:10:34,700
The boys are in my office
in the back.
121
00:10:35,000 --> 00:10:36,700
No, look what I just found.
122
00:10:37,899 --> 00:10:39,100
My plate.
123
00:10:39,399 --> 00:10:41,799
I think that night we
just ended up taking everything
124
00:10:42,000 --> 00:10:43,299
back to our old apartment.
125
00:10:44,000 --> 00:10:45,899
And we packed things away
and I forgot.
126
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
I'm so sorry.
127
00:10:48,100 --> 00:10:49,600
No worries, please.
128
00:10:50,399 --> 00:10:51,600
It's a beautiful plate.
129
00:10:53,100 --> 00:10:54,600
Are you not working today?
130
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
I don't see patients on Monday.
131
00:10:57,799 --> 00:10:59,200
I need a day a week...
132
00:11:00,000 --> 00:11:03,200
- to organize my life, you know?
- Good for you.
133
00:11:05,000 --> 00:11:06,399
The store looks cute.
134
00:11:07,700 --> 00:11:09,399
We are not doing so well.
135
00:11:10,700 --> 00:11:13,000
I like that dress, the green paisley.
136
00:11:14,000 --> 00:11:15,700
Oh, I love that one.
137
00:11:16,700 --> 00:11:20,100
- You should try that on.
- Oh, I have a lot to unpack.
138
00:11:20,299 --> 00:11:22,500
Come on, it'll take you a minute.
139
00:11:27,899 --> 00:11:30,700
- Perfection.
- Are you sure? I don't know.
140
00:11:31,399 --> 00:11:32,799
It looks great.
141
00:11:34,299 --> 00:11:36,000
Let me tie this.
142
00:11:38,100 --> 00:11:40,799
- The dress is beautiful.
- How much is it?
143
00:11:41,000 --> 00:11:43,500
Whatever the price is,
I'll give you ten percent discount.
144
00:11:43,899 --> 00:11:45,700
Let me see. Oh, no, up here.
145
00:11:46,399 --> 00:11:49,200
- Okay.
- Did you make this?
146
00:11:49,399 --> 00:11:51,000
No, not this one.
147
00:11:51,299 --> 00:11:53,799
But everything here is
handmade designers.
148
00:11:54,100 --> 00:11:58,700
This is 250, and it's made
by a woman named Talita.
149
00:11:58,899 --> 00:12:00,600
She's Colombian, very talented.
150
00:12:03,399 --> 00:12:04,899
Guys, what do you think?
151
00:12:07,500 --> 00:12:08,399
Jake?
152
00:12:09,500 --> 00:12:11,000
Jake, what's our deal?
153
00:12:11,500 --> 00:12:14,200
- Mom, I'm on vacation.
- So?
154
00:12:14,799 --> 00:12:15,899
Dad said it was okay.
155
00:12:16,399 --> 00:12:18,799
We have this rule in the house,
no games during the week,
156
00:12:19,100 --> 00:12:20,799
and no internet before five either.
157
00:12:21,100 --> 00:12:24,500
But when they're on vacation,
they have all this free time.
158
00:12:24,899 --> 00:12:27,799
- What are you going to do?
- Shh, quiet!
159
00:12:28,200 --> 00:12:30,100
Watch your tone, please.
160
00:12:31,399 --> 00:12:33,500
Mrs. Jardine, we're almost done
with this level.
161
00:12:33,799 --> 00:12:35,299
Can we have
a few more moments, please?
162
00:12:35,500 --> 00:12:36,799
That's better.
163
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
Sure,
you can finish this level.
164
00:12:39,200 --> 00:12:40,700
But first you gotta tell me,
what do you think?
165
00:12:41,100 --> 00:12:42,000
The dress.
166
00:12:42,200 --> 00:12:44,000
Great. I actually
thought it was yours.
167
00:12:44,399 --> 00:12:48,100
- Jake?
- Love it. Love the feathers.
168
00:13:07,100 --> 00:13:08,299
What are you writing?
169
00:13:11,500 --> 00:13:14,700
Nothing much,
only an idea that occurred to me.
170
00:13:16,399 --> 00:13:18,000
An idea for a short story.
171
00:13:19,299 --> 00:13:22,399
A young girl grows up on
the shores of a lake, as you have.
172
00:13:23,399 --> 00:13:25,399
She loves the lake as the gulls do,
173
00:13:26,399 --> 00:13:28,799
and she is as happy and as free
as they are.
174
00:13:30,200 --> 00:13:31,500
And then here
you can counter.
175
00:13:31,799 --> 00:13:33,000
But a man sees her...
176
00:13:34,399 --> 00:13:36,000
who happens to come her way,
177
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
and he destroys her out of idleness,
178
00:13:40,799 --> 00:13:42,700
as this gull here has been destroyed.
179
00:13:43,299 --> 00:13:45,100
Okay, good, what are
you saying to her right now?
180
00:13:45,399 --> 00:13:46,399
That's lovely, I love that.
181
00:13:46,600 --> 00:13:48,399
But what are you saying to her,
do you think?
182
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
Where is it?
183
00:13:55,000 --> 00:13:56,899
Why don't you come and
help me prepare dinner tonight?
184
00:13:57,500 --> 00:13:58,399
Where's Mom?
185
00:13:58,600 --> 00:14:00,500
Your mother had
an emergency with a patient.
186
00:14:01,000 --> 00:14:02,399
She's not gonna be home 'til tonight.
187
00:14:02,600 --> 00:14:05,299
- Another suicide?
- Jake!
188
00:14:09,399 --> 00:14:10,899
Dad, I can't find my drawings.
189
00:14:11,399 --> 00:14:14,200
What drawings? Help me cut these.
190
00:14:15,200 --> 00:14:17,100
The series I made on Percy Jackson.
191
00:14:17,899 --> 00:14:20,000
- The Sea of Monsters.
- Those old drawings?
192
00:14:20,399 --> 00:14:21,299
Yes.
193
00:14:22,500 --> 00:14:23,799
Did you look in the trunk?
194
00:14:24,100 --> 00:14:25,700
Yes, Dad, I looked.
They're not there.
195
00:14:25,899 --> 00:14:28,700
Well, I don't know, Jake,
maybe they got thrown away.
196
00:14:29,399 --> 00:14:31,700
Why would you do that?
They're my drawings!
197
00:14:32,200 --> 00:14:33,500
Why don't you just make new ones?
198
00:14:34,000 --> 00:14:36,399
'Cause new ones are never
gonna be like the old ones.
199
00:14:36,600 --> 00:14:38,399
Jake, we moved.
200
00:14:39,200 --> 00:14:40,799
We got rid of furniture.
201
00:14:41,100 --> 00:14:42,899
We threw away clothes,
gave away books.
202
00:14:43,200 --> 00:14:45,500
- We got a new apartment.
- So?
203
00:14:46,399 --> 00:14:49,899
Hey, let me tell you something.
It's good to get rid of stuff.
204
00:14:50,200 --> 00:14:52,500
It's a little hard at first,
but then it feels really good.
205
00:14:54,100 --> 00:14:55,700
Just gotta learn to let go.
206
00:14:59,100 --> 00:15:00,600
I play Trigorin,
207
00:15:01,399 --> 00:15:04,100
a celebrated writer
and the boyfriend of a...
208
00:15:05,399 --> 00:15:06,899
famous actress...
209
00:15:08,100 --> 00:15:09,000
Arkadina.
210
00:15:10,000 --> 00:15:13,100
There's also Nina,
who is the neighbor's daughter,
211
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
and she wants to be an actress.
212
00:15:15,399 --> 00:15:17,799
And at first we think
she's in love with Konstantin.
213
00:15:18,100 --> 00:15:20,600
She ends up having an affair
with my character, Trigorin.
214
00:15:21,100 --> 00:15:22,299
Sounds complicated.
215
00:15:23,200 --> 00:15:26,500
Mm. Well, it's complex.
216
00:15:27,500 --> 00:15:31,500
But it's also unexpected.
It has a lot of humor in it, too.
217
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
What part?
218
00:15:39,600 --> 00:15:42,000
Good. You're already eating.
219
00:15:44,700 --> 00:15:46,600
- Hi, Mom.
- How was it?
220
00:15:47,200 --> 00:15:49,700
Fine. She's doing good.
221
00:15:51,600 --> 00:15:53,399
The problem now is her husband.
222
00:15:56,600 --> 00:15:59,399
The last thing I want to do
right now is talk about work.
223
00:15:59,600 --> 00:16:01,299
I was telling Jake
about the new play.
224
00:16:01,500 --> 00:16:02,899
I'm starving.
225
00:16:03,200 --> 00:16:05,600
I thought you weren't working
with the train anymore.
226
00:16:06,299 --> 00:16:07,899
I thought you were gonna do
Broadway now.
227
00:16:09,000 --> 00:16:10,299
It's not that simple.
228
00:16:10,700 --> 00:16:13,600
You said you weren't doing
this non-profit stuff.
229
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
That the strategy was
to reach a wider audience.
230
00:16:17,200 --> 00:16:18,399
Things have changed.
231
00:16:18,600 --> 00:16:20,799
You should applaud your father
for being adaptable.
232
00:16:21,100 --> 00:16:22,399
It's what life's all about.
233
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
- Hey, Tony! We need one more!
- I can't.
234
00:16:34,399 --> 00:16:36,299
- Why can't you?
- I gotta get home.
235
00:16:41,700 --> 00:16:43,299
Watch out, Katy Perry!
236
00:17:39,400 --> 00:17:41,400
Twelve minutes and 23 seconds!
237
00:17:42,500 --> 00:17:46,200
From Jake's house to here
in 12 minutes and 23 seconds.
238
00:17:47,500 --> 00:17:48,799
Good afternoon, Mrs. Calvelli.
239
00:17:49,299 --> 00:17:50,500
Hi, Jake.
240
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
You haven't said hello, Mister.
241
00:17:55,200 --> 00:17:56,599
- Hello, Hernán.
- Hola.
242
00:17:56,799 --> 00:17:59,700
That's my friend Jacob Jardine,
but we call him Jake.
243
00:18:00,099 --> 00:18:01,500
- Hello there, Jake.
- Hi.
244
00:18:03,400 --> 00:18:06,900
- Jake, Hernán.
- So you're the grandson?
245
00:18:08,599 --> 00:18:11,000
Yes, Max was his grandfather,
246
00:18:11,299 --> 00:18:14,200
and his father is Brian Jardine.
247
00:18:14,799 --> 00:18:16,400
The one I was telling you about.
248
00:18:17,200 --> 00:18:19,500
Yeah, he's an actor.
And my mom's a psychotherapist.
249
00:18:19,799 --> 00:18:23,000
Huh. So how are you enjoying
Brooklyn so far?
250
00:18:23,599 --> 00:18:25,799
I like it a lot. Yeah, it's...
251
00:18:26,299 --> 00:18:28,400
It's a lot more peaceful
than Manhattan,
252
00:18:28,599 --> 00:18:30,299
and we have much more space.
It's great.
253
00:18:31,599 --> 00:18:34,400
So are you going to be an actor?
Like your father?
254
00:18:34,599 --> 00:18:35,700
I don't know.
255
00:18:36,700 --> 00:18:38,299
Hernán: Well,
you look like an artist.
256
00:18:39,299 --> 00:18:40,799
The long hair, everything.
257
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Maybe.
258
00:18:43,299 --> 00:18:46,400
He'll tell us more later,
right, Jake? Go ahead.
259
00:18:46,599 --> 00:18:48,500
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
260
00:18:50,500 --> 00:18:51,700
So, that's the son.
261
00:19:06,900 --> 00:19:09,500
Hey, your dad any good at acting?
262
00:19:10,500 --> 00:19:12,000
I don't know. Maybe.
263
00:19:12,599 --> 00:19:15,299
I thought if he was, he maybe
could gimme a couple pointers,
264
00:19:15,599 --> 00:19:17,299
'cause I wanna be an actor
when I grow up.
265
00:19:18,400 --> 00:19:20,099
Oh, sure, yeah, I guess.
266
00:19:20,599 --> 00:19:22,900
He's not that successful or anything.
267
00:19:24,599 --> 00:19:27,700
My dream is to go to LaGuardia
High School for Performing Arts.
268
00:19:27,900 --> 00:19:29,099
You heard of that school?
269
00:19:30,599 --> 00:19:32,500
Well, you know,
Nicki Minaj went there...
270
00:19:33,700 --> 00:19:36,400
Al Pacino, but he flunked out, so...
271
00:19:38,299 --> 00:19:40,700
Yeah, I think my dad applied there.
272
00:19:41,400 --> 00:19:43,799
Oh, really?
Well, it's my dream school.
273
00:19:44,599 --> 00:19:46,799
I've been looking around
for some theater classes,
274
00:19:47,000 --> 00:19:48,599
you know, been practicing on my own.
275
00:19:49,000 --> 00:19:50,799
Gonna audition next year
for the ninth grade.
276
00:19:53,200 --> 00:19:55,299
It's gonna be a lot of work
and a lot of practice.
277
00:19:55,599 --> 00:19:57,000
I might need a partner, okay?
278
00:19:57,299 --> 00:19:59,900
- But I'm not an actor.
- That's okay, can you read?
279
00:20:00,900 --> 00:20:02,500
These are some of the scripts
I'm working on.
280
00:20:02,700 --> 00:20:05,799
Like Ah, Wilderness! and Pariah
by August Strindberg.
281
00:20:06,900 --> 00:20:09,599
It's perfect for us to work on,
'cause it's just two guys.
282
00:20:11,700 --> 00:20:13,799
You know what?
Focus on your art more,
283
00:20:14,000 --> 00:20:15,599
maybe we could both go
to LaGuardia together.
284
00:20:15,799 --> 00:20:17,000
Wouldn't that be great?
285
00:20:19,599 --> 00:20:22,700
- I guess I can try.
- That's the spirit.
286
00:20:27,500 --> 00:20:31,299
- Is Hernán your mom's boyfriend?
- That's disgusting, no!
287
00:20:31,599 --> 00:20:32,900
He's a friend from Chile.
288
00:20:34,299 --> 00:20:38,500
My parents are married.
They just don't live together.
289
00:20:39,599 --> 00:20:41,700
- I don't understand.
- Me neither.
290
00:20:42,900 --> 00:20:46,099
My dad travels a lot.
He's a nurse who works for the UN.
291
00:20:46,599 --> 00:20:47,500
Where is he now?
292
00:20:47,799 --> 00:20:49,599
He's in Angola, it's in Africa.
293
00:20:50,500 --> 00:20:51,599
Look what he sent me.
294
00:20:54,299 --> 00:20:55,900
Do you miss
having him around more?
295
00:20:57,400 --> 00:21:02,000
I used to. But it's been a while now,
so I've gotten used to it.
296
00:21:02,500 --> 00:21:05,900
Yeah, sometimes my dad goes away
if he's shooting a movie.
297
00:21:06,500 --> 00:21:08,900
But it hasn't really happened
in a while.
298
00:21:09,299 --> 00:21:10,299
Found it.
299
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
My dad said
he's gonna take me on safari,
300
00:21:13,700 --> 00:21:15,099
and these are the animals
we're gonna see.
301
00:21:16,900 --> 00:21:18,200
That's really cool.
302
00:21:20,799 --> 00:21:22,500
Do you wish
they still lived together?
303
00:21:23,099 --> 00:21:25,900
I used to. When my dad comes,
he'll cook porchetta.
304
00:21:26,099 --> 00:21:27,599
It's like a roast pork butt.
305
00:21:28,500 --> 00:21:29,900
That's...
306
00:21:30,299 --> 00:21:31,799
- It's good.
- That's disgusting.
307
00:21:32,000 --> 00:21:35,500
It's good. We sit at the table,
you know, just the three of us,
308
00:21:35,700 --> 00:21:38,200
and my dad will tell us
about people he met,
309
00:21:38,500 --> 00:21:41,099
places he's been,
and stories about Africa.
310
00:21:41,799 --> 00:21:43,700
We seem like a normal family,
and then...
311
00:21:43,900 --> 00:21:45,200
Boom.
312
00:21:45,599 --> 00:21:48,000
They start fighting about
something stupid, like always.
313
00:21:48,799 --> 00:21:49,900
And...
314
00:21:51,000 --> 00:21:53,099
I realize it's better
when he's not around.
315
00:21:54,900 --> 00:21:58,299
Imagine if your mom
went with you on the safari,
316
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
and they ended up
falling in love again.
317
00:22:01,500 --> 00:22:03,500
There's a very little chance
of that happening.
318
00:22:03,700 --> 00:22:07,099
But just imagine.
You get an envelope one day.
319
00:22:07,900 --> 00:22:11,099
You open it, and it's
two tickets to a safari.
320
00:22:11,500 --> 00:22:13,200
One for you
and one for your mom.
321
00:22:13,700 --> 00:22:18,099
And she decides to go because
she feels like she needs a vacation.
322
00:22:19,099 --> 00:22:22,599
So when you get to Africa,
your dad picks you up at the airport,
323
00:22:23,200 --> 00:22:25,599
and takes you
to this incredible place,
324
00:22:25,799 --> 00:22:28,400
like... Like this picture here.
325
00:22:29,099 --> 00:22:33,099
You see lions
and elephants, giraffes.
326
00:22:34,500 --> 00:22:37,599
And then it's the end of a beautiful
day in the African savannah.
327
00:22:38,599 --> 00:22:41,700
Your dad wants to take you up
this big hill to see the sunset,
328
00:22:41,900 --> 00:22:43,900
but you're too tired,
329
00:22:44,099 --> 00:22:46,900
so you just say you're gonna
rest in your hotel room.
330
00:22:48,700 --> 00:22:51,900
So they go, the two of them alone.
331
00:22:53,099 --> 00:22:57,700
And when they get to the top,
the colors of the sky is like...
332
00:22:58,599 --> 00:23:00,299
Like nothing
they've ever seen before.
333
00:23:01,900 --> 00:23:03,700
A green sky with yellow stars.
334
00:23:42,599 --> 00:23:45,200
Mami! Can I stay for dinner
tonight with the Jardines?
335
00:23:45,599 --> 00:23:47,099
- Leonor: Hmm?
- Mami!
336
00:23:47,500 --> 00:23:49,200
Can I stay for dinner tonight
with the Jardines?
337
00:23:49,700 --> 00:23:51,299
- They're having hamburgers.
- And hot dogs.
338
00:23:52,000 --> 00:23:56,500
Antonio, we have dinner at home,
and I can't come pick you up later.
339
00:23:57,299 --> 00:23:59,700
And I don't like you
walking home alone at night.
340
00:23:59,900 --> 00:24:01,400
Well, he could sleep over.
341
00:24:02,099 --> 00:24:04,200
Have you spoken
to your father about this?
342
00:24:04,599 --> 00:24:06,599
- He won't mind.
- Sure?
343
00:24:15,599 --> 00:24:17,500
- Dad?
- Jake, yes.
344
00:24:17,700 --> 00:24:20,500
- Can Tony sleep over tonight?
- Uh...
345
00:24:22,000 --> 00:24:23,200
Hello, Leonor.
346
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Leonor: Hi.
347
00:24:25,700 --> 00:24:28,200
- You've met my sister Audrey?
- Oh, yes, of course.
348
00:24:28,599 --> 00:24:30,400
Hi, Leonor, long time no see.
349
00:24:30,799 --> 00:24:34,200
Jake is asking
if Tony can stay for dinner.
350
00:24:34,700 --> 00:24:35,799
And a sleep-over.
351
00:24:36,000 --> 00:24:38,099
Yeah, because after dinner,
it's gonna be too late
352
00:24:38,400 --> 00:24:39,799
for him to walk home alone.
353
00:24:40,000 --> 00:24:42,299
Tony, you wanna have hot dogs
and hamburgers with us tonight?
354
00:24:42,599 --> 00:24:44,099
- Yes!
- That is a done deal.
355
00:24:44,299 --> 00:24:45,299
Yes!
356
00:24:48,599 --> 00:24:50,299
I just wanted to make sure with you.
357
00:24:50,700 --> 00:24:51,799
No, no, no, please,
358
00:24:53,099 --> 00:24:55,500
I can't tell you how happy I am
that Jake has a new friend.
359
00:24:55,799 --> 00:24:58,299
You know, it's not easy with him
and other boys, and...
360
00:24:59,700 --> 00:25:01,400
Great that the two of 'em
get along so well.
361
00:25:01,700 --> 00:25:02,900
- Yeah.
- You have a great kid there,
362
00:25:03,200 --> 00:25:04,299
but I guess you know that.
363
00:25:04,500 --> 00:25:06,900
Thanks.
364
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
Leonor, do you want some wine?
365
00:25:10,599 --> 00:25:13,099
You know, Brian and I wanted
to have a talk with you
366
00:25:13,299 --> 00:25:16,500
about some things anyway,
so maybe now's a good time?
367
00:25:17,099 --> 00:25:19,299
Oh, thank you, but...
368
00:25:19,900 --> 00:25:24,200
I have to go back and finish
some stuff at the office.
369
00:25:25,200 --> 00:25:28,299
Well, we just wanted a minute
of your time, if that's okay.
370
00:25:28,500 --> 00:25:29,500
Right, Brian?
371
00:25:29,700 --> 00:25:31,900
Leonor: I have to go back,
but thanks.
372
00:25:32,299 --> 00:25:35,900
You know, Leonor,
ever since my father died...
373
00:25:36,700 --> 00:25:37,799
just so much has happened.
374
00:25:38,099 --> 00:25:40,299
You and I haven't really had
a chance to talk about the store
375
00:25:40,700 --> 00:25:43,400
and all that stuff, and
376
00:25:43,900 --> 00:25:46,200
maybe we could just
have a chat this week?
377
00:25:47,000 --> 00:25:50,500
Oh, I'm sorry, but this week
is not good for me.
378
00:25:50,900 --> 00:25:54,000
- I'm doing inventory, so...
- Next week?
379
00:25:54,900 --> 00:25:58,500
- Could be.
- Thursday I have rehearsal.
380
00:25:58,799 --> 00:26:00,200
We're gonna get
out of rehearsal early.
381
00:26:00,299 --> 00:26:01,799
I could come by early evening?
382
00:26:02,900 --> 00:26:05,200
- Sure.
- Great.
383
00:26:15,099 --> 00:26:16,599
Come on, guys, burgers'll get cold.
384
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
The truth is that
the neighborhood is changing
385
00:26:19,400 --> 00:26:22,400
and that's a very
old-fashioned store.
386
00:26:22,799 --> 00:26:25,000
She did complain to me
that business is not so good.
387
00:26:25,200 --> 00:26:28,500
Well, of course she's gonna say that.
The contract's up.
388
00:26:28,900 --> 00:26:31,599
My guy told me that a similar space
389
00:26:31,700 --> 00:26:33,200
like that in this area could get...
390
00:26:35,000 --> 00:26:36,900
- Five thousand.
- That's crazy.
391
00:26:37,200 --> 00:26:38,400
Cheese, mustard and ketchup, please.
392
00:26:38,700 --> 00:26:40,099
Guests first. Tony, what do you want?
393
00:26:40,400 --> 00:26:43,599
I'll have avocados, tomatoes,
onions, cheese and ketchup.
394
00:26:43,900 --> 00:26:45,299
Yeah, that's on the low end.
395
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
- What's the number now?
- Eleven hundred.
396
00:26:47,599 --> 00:26:49,299
For eight years? Never an increase?
397
00:26:49,599 --> 00:26:52,299
Maybe we can talk about this
a little later.
398
00:26:53,799 --> 00:26:57,099
Tony, did I hear
your father lives in Africa?
399
00:26:57,799 --> 00:27:02,000
Yeah, in Angola. It's a small
Portuguese colony in Africa.
400
00:27:02,400 --> 00:27:03,799
I wrote a paper on it last year.
401
00:27:04,000 --> 00:27:06,200
I got a B+, which was
actually pretty good because
402
00:27:06,400 --> 00:27:07,900
I only spent, like, an hour on it.
403
00:27:09,000 --> 00:27:10,299
My teachers, they're whack, you know.
404
00:27:10,599 --> 00:27:12,799
They'll give you a good grade
on something and you don't try,
405
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
but when you really work hard
and put your best effort into it,
406
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
they'll give you a bad grade.
407
00:27:18,599 --> 00:27:20,700
Can you pass the ketchup?
I always like a lot of ketchup.
408
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
Thanks.
409
00:28:44,400 --> 00:28:47,700
Jump up! Jump up! Use your voice!
410
00:28:50,900 --> 00:28:52,400
You're a tree in the forest.
411
00:28:56,900 --> 00:28:58,099
And it's snowing!
412
00:29:00,200 --> 00:29:03,400
You're the worst dancer in the world,
and you think you're wonderful! Go!
413
00:29:03,900 --> 00:29:04,799
Yeah!
414
00:29:06,099 --> 00:29:08,400
Give it sounds! Give it sounds!
415
00:29:12,299 --> 00:29:15,000
I'm going to introduce you
to a new relaxation exercise.
416
00:29:15,200 --> 00:29:18,099
I'd like all the chairs
facing this way.
417
00:29:19,099 --> 00:29:21,400
And with plenty... No, this way!
418
00:29:23,099 --> 00:29:25,900
Stop yelling, okay? Really...
419
00:29:26,200 --> 00:29:27,799
Keep your throat relaxed!
420
00:29:34,200 --> 00:29:36,099
The genesis of acting is seeing.
421
00:29:38,000 --> 00:29:39,299
Observation.
422
00:29:40,099 --> 00:29:44,700
Understanding
what makes behavior, yes?
423
00:29:46,599 --> 00:29:49,000
So when we do
the repetition exercise,
424
00:29:49,299 --> 00:29:53,400
that person does it to us.
We simply react, yes?
425
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
So...
426
00:29:55,900 --> 00:29:58,099
Start the exercise, take your time.
427
00:29:58,299 --> 00:29:59,299
You're wearing a pretty shirt.
428
00:29:59,799 --> 00:30:02,200
- I'm wearing a pretty shirt.
- You're wearing a pretty shirt.
429
00:30:02,500 --> 00:30:04,500
- Do you like my shirt?
- No, no.
430
00:30:06,000 --> 00:30:08,500
No questions! Observations.
431
00:30:09,000 --> 00:30:11,099
- You seem mad.
- I seem mad.
432
00:30:11,299 --> 00:30:13,799
- You seem mad.
- I seem mad.
433
00:30:14,000 --> 00:30:15,599
- You seem mad.
- You seem mad.
434
00:30:16,000 --> 00:30:18,099
- I like your hair.
- I like my hair.
435
00:30:18,299 --> 00:30:20,900
- I like your hair.
- I like my hair.
436
00:30:22,099 --> 00:30:23,799
How long have you been doing
this exercise?
437
00:30:24,599 --> 00:30:26,200
How long you been doing
this exercise?
438
00:30:26,900 --> 00:30:28,299
How long have you
been doing this exercise?
439
00:30:28,500 --> 00:30:29,900
How long have you
been doing this exercise?
440
00:30:30,000 --> 00:30:31,599
- I'm not playing with you!
- I'm not playing with you!
441
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
You know, you make me make
mistakes in my own exercise!
442
00:30:34,200 --> 00:30:36,000
You know, you make me make
mistakes in my own exercise!
443
00:30:36,200 --> 00:30:37,799
You make me make mistakes
in my own exercise!
444
00:30:38,000 --> 00:30:39,400
You make me make mistakes
in my own exercise!
445
00:30:39,599 --> 00:30:42,000
- I make you make mistakes!
- I make you make mistakes!
446
00:30:42,200 --> 00:30:44,299
- I make you make mistakes!
- I make you make mistakes!
447
00:30:44,500 --> 00:30:46,099
I make this exercise
the way I like it!
448
00:30:46,299 --> 00:30:47,400
I make the exercise
the way I like it!
449
00:30:47,599 --> 00:30:48,900
I make the exercise
the way I like it!
450
00:30:49,200 --> 00:30:50,200
I make the exercise
the way I like it!
451
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
- I like the exercise!
- I like the exercise!
452
00:30:52,299 --> 00:30:53,799
- I love the exercise!
- I love this exercise!
453
00:30:54,000 --> 00:30:55,299
- I love this exercise!
- I love this exercise!
454
00:30:55,500 --> 00:30:56,900
- I love this exercise!
- I love this exercise!
455
00:30:57,000 --> 00:30:58,299
I don't wanna do any other exercise!
456
00:30:58,400 --> 00:30:59,500
I don't wanna do any other exercise!
457
00:30:59,700 --> 00:31:02,099
- I don't wanna do another exercise!
- I don't wanna do another exercise!
458
00:31:02,299 --> 00:31:06,000
- I never wanna do another exercise!
- I never wanna do another exercise!
459
00:31:06,200 --> 00:31:09,000
- You have a terrible attitude!
- You've got a terrible attitude!
460
00:31:09,200 --> 00:31:11,700
- You have a terrible attitude!
- You have a terrible attitude!
461
00:31:11,900 --> 00:31:14,000
Your attitude
is more horrible than mine!
462
00:31:14,200 --> 00:31:15,700
Your attitude
is more horrible than mine!
463
00:31:15,900 --> 00:31:18,099
You're a master
of horrible attitudes!
464
00:31:18,299 --> 00:31:21,400
- You're a master of master horrible!
- You've got the Swiss cheese
465
00:31:21,500 --> 00:31:23,299
up inside your skull
instead of a brain!
466
00:31:23,500 --> 00:31:26,000
I got Swiss cheese inside of
my skull instead of a brain!
467
00:31:26,200 --> 00:31:28,099
I don't know how you get
anything done all day long!
468
00:31:28,299 --> 00:31:29,799
I don't know how I get
anything done all day long!
469
00:31:30,000 --> 00:31:31,900
I don't know how you
get anything done all day long!
470
00:31:32,000 --> 00:31:33,200
I don't know how you
get all the day done.
471
00:31:33,299 --> 00:31:34,299
I don't know
what you're talking about.
472
00:31:34,500 --> 00:31:35,599
I don't know
what you're talking about.
473
00:31:35,799 --> 00:31:36,900
You never know what you're
talking about.
474
00:31:37,099 --> 00:31:38,099
I never know
what I'm talking about.
475
00:31:38,299 --> 00:31:39,299
You never know what you're
talking about.
476
00:31:39,500 --> 00:31:40,700
I never know
what I'm talking about.
477
00:31:41,099 --> 00:31:42,799
You're gonna make me ask another
question, aren't you?
478
00:31:43,099 --> 00:31:44,200
I'm gonna make you
ask another question.
479
00:31:44,299 --> 00:31:46,400
- There you are, you did it again!
- I did it again!
480
00:31:46,599 --> 00:31:47,599
- I did it again!
- I did it again!
481
00:31:47,900 --> 00:31:49,299
- I did it again!
- I did it again!
482
00:31:49,599 --> 00:31:50,500
- You did it again!
- You did it!
483
00:31:50,700 --> 00:31:51,900
- You did it again!
- You!
484
00:31:52,099 --> 00:31:53,700
- You! You! You!
- You! You! You!
485
00:31:54,099 --> 00:31:55,099
- You did it!
- You did it!
486
00:31:55,299 --> 00:31:56,200
- You did it!
- I didn't do it!
487
00:31:56,500 --> 00:31:58,299
- Get outta my face!
- Get outta my face!
488
00:31:58,599 --> 00:32:00,200
- Get outta my face!
- Get out of my face!
489
00:32:00,400 --> 00:32:02,900
Get out of my face!
490
00:32:08,900 --> 00:32:10,200
Oh! Something in my eye...
491
00:32:11,200 --> 00:32:12,599
See, it's right there. Look!
492
00:32:13,500 --> 00:32:14,500
There!
493
00:32:17,000 --> 00:32:18,599
Please, put him in a closet.
494
00:32:19,000 --> 00:32:20,200
Trust fall. Fall.
495
00:32:20,400 --> 00:32:22,799
- First, you have to kill him.
- Fall into me. Fall into me.
496
00:32:30,500 --> 00:32:32,599
- Miles was like, "How are you?"
- Yeah.
497
00:32:32,900 --> 00:32:35,200
Oh my God, yes.
Miles started it.
498
00:32:35,299 --> 00:32:37,400
- Miles...
- No. 'Cause she said hi to him once,
499
00:32:37,599 --> 00:32:41,200
so he said "hi" back,
and she got into the conversation...
500
00:32:41,299 --> 00:32:42,400
Exactly.
501
00:32:42,500 --> 00:32:45,400
And then she re-used my words
against me. And then...
502
00:32:45,900 --> 00:32:48,099
She put words into my mouth.
She was saying...
503
00:33:00,599 --> 00:33:02,599
Oh, my God.
And I wanted to change it, but...
504
00:33:13,500 --> 00:33:14,400
Let's go!
505
00:33:14,599 --> 00:33:16,400
- Right here!
- Go, go, go!
506
00:33:16,599 --> 00:33:17,599
Donny!
507
00:33:18,599 --> 00:33:19,799
- Keep going!
- Back!
508
00:33:21,500 --> 00:33:23,799
- Good save.
- Nice one, Tony!
509
00:33:37,000 --> 00:33:39,799
Hey, Umar, we should try
that thing that the Brazilian does.
510
00:33:40,200 --> 00:33:42,000
So you look like you're gonna
pass it to one player,
511
00:33:42,299 --> 00:33:43,500
but you actually pass it
to the other side.
512
00:33:43,799 --> 00:33:45,799
That actually might be a good
idea, if you came to practice.
513
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
What are you talking about?
514
00:33:47,200 --> 00:33:48,700
Dude, you didn't even show up
last Saturday.
515
00:33:49,000 --> 00:33:50,599
Because Tony has a new boyfriend now.
516
00:33:51,799 --> 00:33:53,000
Ask your sister if she thinks
I'm the type
517
00:33:53,299 --> 00:33:54,700
to have a boyfriend. She'll know.
518
00:33:56,599 --> 00:33:59,299
- My cousin Allen goes to 342.
- So what?
519
00:33:59,500 --> 00:34:02,000
- That's his school, isn't it?
- What are you talking about?
520
00:34:02,400 --> 00:34:04,700
Little Jake.
My cousin goes to his school.
521
00:34:05,200 --> 00:34:07,299
- They say he's a weirdo.
- Shut up, Joey!
522
00:34:07,500 --> 00:34:10,199
They say he draws dresses
for the girls during recess.
523
00:34:13,099 --> 00:34:14,699
- Give that back!
- There you are, go ahead.
524
00:34:14,800 --> 00:34:15,699
Eat it!
525
00:34:23,400 --> 00:34:25,199
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
526
00:34:29,699 --> 00:34:31,099
"...and the stars never rise,
527
00:34:31,300 --> 00:34:34,300
but I feel the bright eyes
of the beautiful Annabel Lee.
528
00:34:35,099 --> 00:34:38,699
And so, all the night-tide,
I lie down by the side
529
00:34:39,500 --> 00:34:41,900
of my darling, my darling
530
00:34:42,599 --> 00:34:44,199
my life and my bride."
531
00:34:44,800 --> 00:34:46,199
What's he saying there?
532
00:34:46,400 --> 00:34:48,300
What's he talking about
when he says that?
533
00:34:49,099 --> 00:34:52,400
I think that his love, kind of
like what they were saying,
534
00:34:52,599 --> 00:34:56,300
he's imagining her
in his mind and his heart
535
00:34:56,500 --> 00:34:59,400
because he loves her that much,
like, he's able to...
536
00:35:00,300 --> 00:35:04,599
like, create a version of her
in his heart because...
537
00:35:04,800 --> 00:35:06,500
it could even be literal.
538
00:35:07,500 --> 00:35:10,099
I mean, he may actually,
several times a week,
539
00:35:10,599 --> 00:35:14,099
go down and spend the day
lying next to her in her grave.
540
00:35:15,599 --> 00:35:18,599
So what I want you to do
for your assignment is
541
00:35:19,099 --> 00:35:20,300
try to write a poem.
542
00:35:21,300 --> 00:35:25,599
Not try, but do it. Write a poem
about someone you love.
543
00:35:25,800 --> 00:35:28,900
Okay? It'll be fun.
Or at least, make it fun.
544
00:35:29,699 --> 00:35:30,900
That's your assignment.
545
00:35:33,099 --> 00:35:34,099
- Hi.
- Hi.
546
00:35:37,500 --> 00:35:39,599
- Hi, Leonor.
- Hi, Jake.
547
00:35:40,300 --> 00:35:41,500
Where are you going?
548
00:35:42,500 --> 00:35:47,099
- Is Tony in the office?
- He is, and he's staying there.
549
00:35:47,500 --> 00:35:48,800
He's helping me out today.
550
00:35:48,900 --> 00:35:50,599
But we're supposed
to meet some friends.
551
00:35:51,500 --> 00:35:53,800
Are those the same friends
that beat him up?
552
00:35:54,699 --> 00:35:56,300
- What?
- That's right.
553
00:35:57,500 --> 00:35:58,599
They beat him up.
554
00:36:00,300 --> 00:36:01,800
And you should ask him why.
555
00:36:06,699 --> 00:36:07,599
What's up?
556
00:36:07,900 --> 00:36:09,500
- What happened?
- Nothing.
557
00:36:09,800 --> 00:36:12,400
- I bumped into Joey at soccer.
- But your mom said that...
558
00:36:12,599 --> 00:36:15,400
She's so dramatic.
She deserves an Academy Award.
559
00:36:16,400 --> 00:36:17,699
She doesn't want me
to go out with you
560
00:36:17,900 --> 00:36:20,500
'cause she wants me
to help her with this. Look.
561
00:36:20,699 --> 00:36:22,099
She's not good with numbers,
you know?
562
00:36:23,400 --> 00:36:24,900
Go ahead,
I'll meet up with you later.
563
00:36:26,599 --> 00:36:27,500
Okay.
564
00:37:03,500 --> 00:37:07,199
I'm so sorry, Leonor.
Our rehearsal went late.
565
00:37:07,400 --> 00:37:09,300
- Is this still a good time?
- Yeah.
566
00:37:09,699 --> 00:37:13,099
I sent the girl home early
so we could talk.
567
00:37:14,599 --> 00:37:15,599
You wanna go in?
568
00:37:15,800 --> 00:37:18,099
- I'm just going to finish this.
- Okay.
569
00:37:42,300 --> 00:37:44,900
- The store looks nice.
- Thanks.
570
00:37:47,599 --> 00:37:49,800
Brian, why don't you sit down?
571
00:37:52,900 --> 00:37:53,900
My...
572
00:37:54,800 --> 00:37:58,800
sister and I were working
on a transfer of ownership.
573
00:37:59,400 --> 00:38:00,599
It's...
574
00:38:01,500 --> 00:38:02,699
It's almost done.
575
00:38:03,099 --> 00:38:07,800
My father left everything in order,
the taxes and all of that.
576
00:38:08,099 --> 00:38:11,599
The only thing still pending
is the store, which needs a lease.
577
00:38:12,400 --> 00:38:15,800
You know, your father never
thought much about contracts.
578
00:38:16,099 --> 00:38:18,699
And he was very happy
to have me here.
579
00:38:19,500 --> 00:38:22,599
Max thought my store gave
glamour to the neighborhood,
580
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
and he was proud to be associated.
581
00:38:26,500 --> 00:38:27,900
Well, the neighborhood's changing.
582
00:38:29,300 --> 00:38:31,300
I'm sure you've noticed
the rents have gone up a lot
583
00:38:31,500 --> 00:38:33,000
in the last couple of years.
584
00:38:33,400 --> 00:38:37,800
Yeah, I noticed, and so did Max.
585
00:38:38,000 --> 00:38:40,900
But it was his desire
that I stay here.
586
00:38:42,500 --> 00:38:44,300
Well, we don't want you
to go away.
587
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
My sister has worked up a new lease.
588
00:38:47,900 --> 00:38:51,300
We think it's very fair.
It's not market price.
589
00:38:51,699 --> 00:38:54,400
We know that's not
even possible but,
590
00:38:54,900 --> 00:38:56,900
still, you can't expect
to pay the same amounts
591
00:38:57,099 --> 00:38:58,900
that you did
when you first moved in.
592
00:38:59,099 --> 00:39:00,800
Here, just take a look at this.
593
00:39:01,000 --> 00:39:04,500
Before we go any further
with this conversation,
594
00:39:04,900 --> 00:39:07,199
I want you to take a look at this.
595
00:39:09,000 --> 00:39:12,099
I am probably the last person to have
596
00:39:12,900 --> 00:39:15,500
photos printed the old-fashioned way.
597
00:39:16,000 --> 00:39:19,800
It's completely different than
seeing them on a cell phone,
598
00:39:20,000 --> 00:39:21,199
don't you agree?
599
00:39:21,699 --> 00:39:25,800
That's me in the backyard,
on July fourth.
600
00:39:26,400 --> 00:39:27,500
Mm.
601
00:39:27,900 --> 00:39:32,300
That's me, Tony and Max
at the Saint Anthony's fair.
602
00:39:33,900 --> 00:39:38,400
That's us with my family,
when they came to visit.
603
00:39:40,500 --> 00:39:43,199
Your father and I
were very good friends.
604
00:39:44,000 --> 00:39:47,199
We spent a lot of time together.
605
00:39:48,000 --> 00:39:50,800
What you and your sister
don't understand
606
00:39:51,199 --> 00:39:53,699
is that your father
wanted me to stay here.
607
00:39:54,199 --> 00:39:58,099
He thought of me as part of
this house, of this neighborhood.
608
00:40:01,800 --> 00:40:06,400
I was more his family,
if you want to know, than you were.
609
00:40:10,599 --> 00:40:12,599
Well, that's a ridiculous thing
to say.
610
00:40:13,099 --> 00:40:16,900
You hardly talked to each other.
You never came to visit.
611
00:40:17,400 --> 00:40:20,699
I was the one here.
I saw him every day.
612
00:40:20,900 --> 00:40:22,199
This is not what I came here for.
613
00:40:22,400 --> 00:40:24,500
Just, please, take a look
at the lease, okay?
614
00:40:24,800 --> 00:40:26,800
Let's just get back to that.
It's very fair.
615
00:40:28,000 --> 00:40:29,199
I don't need to.
616
00:40:30,699 --> 00:40:35,599
I have an idea of what
you and your sister have in mind.
617
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
I'll just give this to my lawyer.
618
00:40:44,599 --> 00:40:45,800
Okay, well...
619
00:40:47,599 --> 00:40:49,800
there's nothing else
to talk about then, I guess.
620
00:40:54,599 --> 00:40:56,199
Okay, good night, Leonor.
621
00:41:16,599 --> 00:41:18,400
Brian, can you give me
a hand here?
622
00:41:19,000 --> 00:41:20,300
I have to call a patient.
623
00:41:22,099 --> 00:41:23,500
Give me a moment. Is Jake here?
624
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Yeah.
625
00:41:28,699 --> 00:41:30,300
- Hi, Dad!
- Hi, Mr. J.
626
00:41:30,500 --> 00:41:31,800
Jake,
you know it's a week night.
627
00:41:32,000 --> 00:41:33,400
What are you doing
playing video games?
628
00:41:33,699 --> 00:41:36,500
- Can Tony stay and eat with us?
- No.
629
00:41:37,900 --> 00:41:40,699
Well, why not? He wanted to ask you
about your acting career.
630
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
That's enough for tonight.
Just turn this thing off.
631
00:41:43,199 --> 00:41:44,800
- Dad, come on.
- I said no!
632
00:41:45,000 --> 00:41:46,300
We're not even finished
with this level.
633
00:41:46,699 --> 00:41:48,300
Tony, you need to go home now.
634
00:41:48,900 --> 00:41:50,300
We can talk about acting
some other time.
635
00:41:50,699 --> 00:41:51,800
Sure, Mr. J.
636
00:41:54,699 --> 00:41:56,300
Your mom's waiting for you
downstairs.
637
00:42:00,199 --> 00:42:01,500
Did you ask your mother?
638
00:42:02,099 --> 00:42:03,300
She loves
when Jake comes over.
639
00:42:03,699 --> 00:42:06,000
- Please, Mom? Please?
- Jake, I just made dinner.
640
00:42:06,199 --> 00:42:08,000
I'll eat it tomorrow
for lunch, I promise.
641
00:42:09,199 --> 00:42:11,199
Okay, but I want you back here
in the morning.
642
00:42:11,300 --> 00:42:13,199
- Yes. Thanks, Mom.
- Thank you, Mrs. Jardine.
643
00:42:26,099 --> 00:42:28,699
- Please, Mami?
- No, Antonio.
644
00:42:28,900 --> 00:42:30,800
Come on, Ma,
we got spaghetti in the fridge.
645
00:42:31,099 --> 00:42:35,400
No, Antonio, when I said "no,"
I mean it. Don't ask me again.
646
00:42:35,900 --> 00:42:37,300
It'll be super quiet,
aren't we, Jake?
647
00:42:37,900 --> 00:42:39,300
Oh, yes, we're gonna be very quiet.
648
00:42:39,500 --> 00:42:42,000
No, Antonio, don't insist!
649
00:42:46,300 --> 00:42:48,199
It's okay, Tony,
I'll see you tomorrow.
650
00:42:48,599 --> 00:42:49,599
Yeah.
651
00:42:51,800 --> 00:42:54,599
- Good night, Jake.
- Good night, Mrs. Calvelli.
652
00:42:54,900 --> 00:42:57,400
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow.
653
00:43:18,800 --> 00:43:19,599
Yo!
654
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
Hey!
655
00:43:34,800 --> 00:43:37,199
Hey, I'm not talking
to my mother anymore.
656
00:43:37,400 --> 00:43:38,300
Why not?
657
00:43:38,800 --> 00:43:41,800
- She said you can't come over.
- Why doesn't she want me over?
658
00:43:42,000 --> 00:43:43,099
I don't know.
659
00:43:46,800 --> 00:43:48,699
I don't think your dad wants me
around anymore either.
660
00:43:48,900 --> 00:43:50,800
He may be too chicken
to tell you, but I can tell.
661
00:43:51,000 --> 00:43:52,199
Why are they so mad at us?
662
00:43:52,400 --> 00:43:54,900
Our parents are involved
in a business matter,
663
00:43:55,099 --> 00:43:57,199
and it's getting ugly,
so they're taking it out on us.
664
00:44:01,000 --> 00:44:02,900
You're right,
my dad was very cold to you.
665
00:44:04,699 --> 00:44:06,300
I won't talk
to my parents, then, either.
666
00:44:07,000 --> 00:44:10,300
- Really?
- Really. Not unless they apologize.
667
00:44:10,599 --> 00:44:12,500
It's not gonna be easy.
You sure you can handle it?
668
00:44:13,199 --> 00:44:16,000
- I can handle it.
- You're a great friend, Jake.
669
00:44:16,699 --> 00:44:17,699
You too.
670
00:44:22,199 --> 00:44:23,199
Hey.
671
00:44:25,099 --> 00:44:27,199
Did something happen
with Leonor downstairs?
672
00:44:29,900 --> 00:44:31,099
The store's closed,
673
00:44:32,400 --> 00:44:33,699
but it's not even five.
674
00:44:38,500 --> 00:44:39,699
Have you seen Tony?
675
00:44:42,400 --> 00:44:43,300
Jake...
676
00:44:45,099 --> 00:44:47,000
can you stop
joking around for a minute?
677
00:44:50,800 --> 00:44:53,599
Did you see if the store was
open earlier when you came home?
678
00:44:54,900 --> 00:44:56,099
Was it open?
679
00:44:57,300 --> 00:44:59,500
No, it wasn't?
680
00:45:06,000 --> 00:45:07,199
Jake, talk to me.
681
00:45:12,900 --> 00:45:15,400
Audrey, hi.
682
00:45:17,699 --> 00:45:20,000
No, no, I haven't heard from her.
683
00:45:21,400 --> 00:45:23,900
Today I got home early
and the store was closed.
684
00:45:25,099 --> 00:45:28,000
I feel responsible.
We are responsible.
685
00:45:28,199 --> 00:45:30,300
Audrey will tell you if
she thinks you owe her money.
686
00:45:30,599 --> 00:45:33,300
- Don't worry about it.
- Well, she sort of did already.
687
00:45:34,500 --> 00:45:36,300
- What?
- Yeah.
688
00:45:36,500 --> 00:45:39,000
She told me
we owe her money for the store.
689
00:45:40,099 --> 00:45:41,400
- Incredible.
- Yeah.
690
00:45:43,900 --> 00:45:45,400
Jake,
did you see Leonor today?
691
00:45:49,099 --> 00:45:50,400
Still not talking?
692
00:45:51,400 --> 00:45:52,400
No.
693
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
You can't go on
like this forever, you know.
694
00:46:05,699 --> 00:46:06,800
You look like
you've been doing this
695
00:46:07,000 --> 00:46:08,599
acting thing for a long time.
696
00:46:08,800 --> 00:46:09,800
Really?
697
00:46:10,000 --> 00:46:13,199
When you did the Emotional Recall
exercise, it seemed so natural.
698
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
My father was a stunt man
when I was a kid,
699
00:46:16,099 --> 00:46:18,199
so I spent a lot of time
on sets and stuff.
700
00:46:18,800 --> 00:46:20,400
Oh, so you've been
doing this forever.
701
00:46:20,800 --> 00:46:23,800
Well, no, because when I was
eight years old, he died.
702
00:46:24,400 --> 00:46:25,800
Did he die doing a stunt?
703
00:46:26,199 --> 00:46:29,300
- No, he had throat cancer.
- Oh.
704
00:46:30,400 --> 00:46:31,800
I'm sorry for your loss.
705
00:46:33,099 --> 00:46:34,099
Thanks.
706
00:46:35,199 --> 00:46:37,199
- I'll see you later?
- I hope so.
707
00:46:46,599 --> 00:46:49,500
Hey. You know anyone
with a swimming pool?
708
00:46:50,099 --> 00:46:51,000
No, Why?
709
00:46:51,300 --> 00:46:53,300
I would kill to see her
in a bathing suit.
710
00:46:53,500 --> 00:46:56,599
- Could you imagine?
- I never thought about that.
711
00:46:58,199 --> 00:47:00,300
So, who do you like, huh?
712
00:47:02,000 --> 00:47:04,800
- They're all nice.
- You can tell me, you know.
713
00:47:05,400 --> 00:47:08,400
- Tell you what?
- If you like someone.
714
00:47:10,099 --> 00:47:12,800
- I don't know.
- That's what you always say.
715
00:47:13,300 --> 00:47:15,199
Well, I do have an idea
you might like.
716
00:47:15,599 --> 00:47:16,800
Yeah? What's that?
717
00:47:19,199 --> 00:47:20,699
Eva talked about going dancing.
718
00:47:21,199 --> 00:47:24,500
There's a matinee club,
like after hours, for kids.
719
00:47:24,800 --> 00:47:27,500
- When?
- Sunday afternoon in the city.
720
00:47:29,199 --> 00:47:31,400
- Let's go!
- Would be fun, wouldn't it?
721
00:47:31,599 --> 00:47:33,900
That would be great,
if I could just dance with her.
722
00:47:38,000 --> 00:47:39,800
Wow, Jake,
that's actually getting good.
723
00:47:40,099 --> 00:47:42,500
- I'm impressed.
- Thank you.
724
00:47:49,000 --> 00:47:50,900
Hi, can I help you?
725
00:47:51,199 --> 00:47:53,599
Thank you, I want to talk to Leonor.
726
00:47:58,500 --> 00:48:01,000
- Hi, Leonor.
- Hi.
727
00:48:02,000 --> 00:48:04,699
Just a second, let me finish this.
728
00:48:11,199 --> 00:48:12,500
You're home early.
729
00:48:13,199 --> 00:48:14,199
Monday.
730
00:48:15,300 --> 00:48:17,199
That's right, your day off.
731
00:48:20,500 --> 00:48:21,699
That's a cute dress.
732
00:48:23,199 --> 00:48:24,300
I made it.
733
00:48:26,199 --> 00:48:27,599
Leonor, do you have a minute?
734
00:48:28,699 --> 00:48:32,599
I have to finish this
for a client tonight.
735
00:48:34,599 --> 00:48:36,400
Tony still not talking?
736
00:48:37,500 --> 00:48:39,400
Not a word to me yesterday.
737
00:48:40,099 --> 00:48:42,699
- Same with Jake.
- It's very annoying.
738
00:48:43,599 --> 00:48:45,300
One good thing, I have to say
739
00:48:45,500 --> 00:48:47,699
is that Jake is painting
and drawing more than ever.
740
00:48:48,500 --> 00:48:49,599
Is that good?
741
00:48:50,000 --> 00:48:52,300
Yeah, if he really wants to go
to LaGuardia,
742
00:48:52,599 --> 00:48:55,000
he has to put together a portfolio.
743
00:48:55,300 --> 00:48:56,300
Mm.
744
00:48:56,500 --> 00:48:59,599
ls Tony still thinking
of applying also?
745
00:49:00,099 --> 00:49:01,300
How would I know?
746
00:49:02,099 --> 00:49:05,000
It's been four days.
He hasn't said a word to me.
747
00:49:06,699 --> 00:49:08,199
Listen, Leonor, you know that
748
00:49:08,500 --> 00:49:12,099
I am trained in conflict resolution,
and I'm hoping to help here,
749
00:49:12,300 --> 00:49:16,199
to help settle this problem
between you and our family.
750
00:49:18,500 --> 00:49:20,900
Has your husband
asked you to do this?
751
00:49:22,400 --> 00:49:23,300
No.
752
00:49:24,599 --> 00:49:26,900
By the way,
he's been working very hard.
753
00:49:27,300 --> 00:49:29,599
I'm not sure you know,
but he's rehearsing a new play.
754
00:49:30,599 --> 00:49:33,699
No. I haven't seen your husband.
755
00:49:36,599 --> 00:49:39,599
I know he's been waiting
to hear from you.
756
00:49:43,699 --> 00:49:44,699
Leonor?
757
00:49:45,800 --> 00:49:46,599
Not here.
758
00:49:56,400 --> 00:49:58,900
I know you think
we're the rich people
759
00:49:59,099 --> 00:50:00,699
coming into this neighborhood,
760
00:50:01,699 --> 00:50:05,199
but the truth is Brian hasn't
made any money in years.
761
00:50:06,199 --> 00:50:08,699
I've been supporting our family
with my hard work.
762
00:50:09,300 --> 00:50:12,099
- That's not my problem.
- I know it's not.
763
00:50:13,199 --> 00:50:15,400
What I want to tell you is that
we will give you time,
764
00:50:15,599 --> 00:50:17,000
but we need this money.
765
00:50:18,300 --> 00:50:20,099
We need the shop to cover its rent.
766
00:50:22,199 --> 00:50:24,199
Not an unfair thing
to ask of a tenant.
767
00:50:31,199 --> 00:50:32,699
The woman is trouble, Brian.
768
00:50:34,099 --> 00:50:38,099
Once again, our warm,
lovable, unwise father
769
00:50:38,400 --> 00:50:41,400
has left us a big mess
and no instructions.
770
00:50:43,400 --> 00:50:46,300
I think that we should start
the eviction process right away.
771
00:50:47,699 --> 00:50:49,300
I don't wanna have to do that.
772
00:50:50,699 --> 00:50:52,199
It takes a while, you know.
773
00:50:53,199 --> 00:50:54,800
I just don't want this to get ugly.
774
00:50:56,699 --> 00:50:58,400
The boys are best friends now.
775
00:51:00,699 --> 00:51:03,500
Just remember our dad worked
hard to leave us something,
776
00:51:03,699 --> 00:51:07,699
and now you have this
nice big apartment to live in,
777
00:51:07,800 --> 00:51:09,300
and I'm getting nothing.
778
00:51:12,800 --> 00:51:14,300
Just give me a little more time.
779
00:51:16,300 --> 00:51:18,400
I can't really do this
without you, Brian.
780
00:53:26,699 --> 00:53:28,900
Hey, do you want to come
to the beach with me?
781
00:53:29,400 --> 00:53:31,000
- Huh?
- The beach!
782
00:53:31,400 --> 00:53:32,900
You, me.
783
00:53:34,500 --> 00:53:35,900
Yes? No?
784
00:53:36,300 --> 00:53:38,699
No, Tony, you're really nice
and everything,
785
00:53:38,900 --> 00:53:40,400
but I'm into older guys.
786
00:53:44,500 --> 00:53:45,500
Oh.
787
00:53:48,800 --> 00:53:50,800
- Thank you for being honest.
- What?
788
00:53:51,900 --> 00:53:53,800
Thank you for being honest!
789
00:56:28,300 --> 00:56:30,000
She doesn't acknowledge the lease,
790
00:56:30,599 --> 00:56:35,000
she doesn't try and negotiate,
she has no plans on leaving.
791
00:56:35,500 --> 00:56:37,699
Now she's actually hiring new people.
792
00:56:37,900 --> 00:56:41,099
I told you
this was not gonna be easy.
793
00:56:43,800 --> 00:56:45,800
Audrey wants to start
an eviction process.
794
00:56:46,800 --> 00:56:50,099
She's got a lawyer
ready to go already.
795
00:56:54,199 --> 00:56:55,199
Good.
796
00:56:57,099 --> 00:56:58,400
So it's decided.
797
00:57:03,699 --> 00:57:04,699
Is it?
798
00:57:09,599 --> 00:57:10,900
Who's gonna tell Jake?
799
00:57:14,599 --> 00:57:15,599
I'll do it.
800
00:57:16,599 --> 00:57:17,599
It's my problem.
801
00:57:19,800 --> 00:57:20,800
Do it soon.
802
00:57:22,900 --> 00:57:23,900
Please?
803
00:57:40,800 --> 00:57:42,000
What are you writing?
804
00:57:44,000 --> 00:57:46,599
An idea for a short story.
805
00:57:48,199 --> 00:57:52,800
A young girl grows up on the shores
of a lake, as you have done.
806
00:57:53,599 --> 00:57:55,000
She loves the lake,
807
00:57:55,800 --> 00:57:57,199
as the gulls do
808
00:57:58,000 --> 00:58:01,500
and she is as free
and as happy as they are.
809
00:58:03,300 --> 00:58:06,900
But a man sees her, who
happens to come by that way...
810
00:58:08,599 --> 00:58:10,500
and he destroys her out of idleness,
811
00:58:11,199 --> 00:58:13,300
as this seagull here
has been destroyed.
812
00:58:13,900 --> 00:58:16,300
Boris! Where are you?
813
00:58:17,099 --> 00:58:18,300
I'm coming this minute!
814
00:58:19,900 --> 00:58:21,199
What do you want?
815
00:58:21,900 --> 00:58:25,099
We are not going away after all!
816
00:58:44,800 --> 00:58:46,199
It is a dream!
817
00:59:10,199 --> 00:59:11,300
So?
818
00:59:18,300 --> 00:59:21,000
Did you understand why
Nina says she's the seagull?
819
00:59:30,300 --> 00:59:33,500
Jake, it's your father's
opening night.
820
00:59:44,800 --> 00:59:47,000
You two ever think about anybody
other than yourselves?
821
00:59:48,699 --> 00:59:49,699
Huh?
822
00:59:51,199 --> 00:59:52,900
Say something, Jake!
823
00:59:54,699 --> 00:59:56,000
Say something!
824
00:59:58,300 --> 01:00:00,400
One of the hardest things
to realize when you're a child
825
01:00:00,699 --> 01:00:02,599
is that your parents are people too,
you understand that?
826
01:00:03,199 --> 01:00:06,500
They care about things.
They make mistakes.
827
01:00:07,000 --> 01:00:09,400
But they try to do what they think
is the right thing to do.
828
01:00:09,599 --> 01:00:12,199
Does any of what I'm saying
make any sense to you?
829
01:00:12,599 --> 01:00:15,099
What's so funny, Tony?
830
01:00:16,099 --> 01:00:17,099
Huh?
831
01:00:17,800 --> 01:00:19,400
Why don't you tell me,
what's so funny, Tony?
832
01:00:19,599 --> 01:00:21,599
You think you got it in you
to be an actor?
833
01:00:22,400 --> 01:00:23,900
Take one rejection after another?
834
01:00:24,099 --> 01:00:26,099
We'll see how you react when
you don't get into LaGuardia!
835
01:00:26,300 --> 01:00:27,699
- We'll just see then!
- Brian!
836
01:00:27,900 --> 01:00:29,000
Goddamn it!
837
01:00:48,800 --> 01:00:51,400
Also try to arrange them
by color or tone.
838
01:00:51,800 --> 01:00:54,199
I usually like to start with
lighter colors in the front,
839
01:00:54,400 --> 01:00:56,000
and end with the darker ones.
840
01:00:56,400 --> 01:00:58,300
Black goes in the back.
841
01:01:00,000 --> 01:01:01,199
Hello, can we help you?
842
01:01:02,300 --> 01:01:04,400
Oh, it's okay, Valentina,
it's for me.
843
01:01:05,699 --> 01:01:08,800
He is Brian Jardine, our neighbor.
844
01:01:09,199 --> 01:01:12,699
- He's a great actor.
- Oh, have I seen you in anything?
845
01:01:13,300 --> 01:01:16,000
- I doubt it.
- He's in a new play.
846
01:01:16,199 --> 01:01:18,900
- What is it called?
- The Seagull.
847
01:01:19,099 --> 01:01:22,099
Oh, that must be very popular.
848
01:01:24,900 --> 01:01:29,199
Can you give me
five minutes alone, please?
849
01:01:57,400 --> 01:02:00,699
The day your father died,
850
01:02:02,699 --> 01:02:04,199
he came by in the morning.
851
01:02:05,500 --> 01:02:09,500
And I asked him to buy me
a pack of cigarettes.
852
01:02:12,900 --> 01:02:14,900
And I never saw him again.
853
01:02:21,099 --> 01:02:23,300
He cared about me, Brian.
854
01:02:24,099 --> 01:02:25,599
Can you believe that?
855
01:02:28,099 --> 01:02:29,300
Every day we'd...
856
01:02:31,099 --> 01:02:33,699
talk and share things.
857
01:02:37,900 --> 01:02:39,900
Have you ever had
a friend like that?
858
01:02:40,099 --> 01:02:42,500
Someone you can tell anything?
859
01:02:45,400 --> 01:02:46,699
Only my wife.
860
01:02:49,500 --> 01:02:51,400
I'm a lot like Jake, I...
861
01:02:54,000 --> 01:02:56,099
It's never been easy for me
to have...
862
01:02:57,300 --> 01:02:59,800
close friends.
863
01:03:01,599 --> 01:03:02,800
I hope...
864
01:03:04,400 --> 01:03:06,400
that you can understand
865
01:03:07,099 --> 01:03:09,800
that what's happening
is nothing personal.
866
01:03:13,099 --> 01:03:15,500
I can't pay three times...
867
01:03:16,500 --> 01:03:18,400
what I paid to your father.
868
01:03:20,599 --> 01:03:22,599
It's not possible.
869
01:03:24,500 --> 01:03:26,000
I can't survive.
870
01:03:30,300 --> 01:03:33,500
I thought you were in a new big play.
871
01:03:35,199 --> 01:03:39,300
I am in a new play, but it's not big,
872
01:03:40,300 --> 01:03:42,000
and it's not a lot of money.
873
01:03:43,500 --> 01:03:45,599
It's just the way that it is, Leonor.
874
01:03:46,900 --> 01:03:50,699
I'm fortunate that my father
left me a house in Brooklyn.
875
01:03:51,300 --> 01:03:54,300
He wanted me to stay here.
He told me so.
876
01:03:54,500 --> 01:03:56,300
And I also have a sister,
877
01:03:57,400 --> 01:03:59,900
and she has a family too,
and we have to decide
878
01:04:00,199 --> 01:04:04,099
what to do about this together.
It's not just up to me.
879
01:04:05,000 --> 01:04:07,099
You know,
your father thought your sister
880
01:04:07,300 --> 01:04:10,300
was the one who inherited his brains.
881
01:04:14,500 --> 01:04:16,500
I'm sure he'd agree with Audrey...
882
01:04:17,900 --> 01:04:19,199
that above all else...
883
01:04:22,199 --> 01:04:23,800
it's important
to take care of business.
884
01:04:24,099 --> 01:04:25,900
No, he wouldn't have.
885
01:04:27,099 --> 01:04:28,300
I can promise you.
886
01:04:28,900 --> 01:04:30,500
What do you want me to say, Leonor?
887
01:04:31,099 --> 01:04:33,400
I have a family. We have bills, too.
888
01:04:34,500 --> 01:04:36,300
Do you know why your father
889
01:04:37,099 --> 01:04:40,900
didn't come to your son's birthday,
the last one?
890
01:04:41,699 --> 01:04:42,699
He had the flu.
891
01:04:43,500 --> 01:04:46,000
Maybe that's what he told you.
892
01:04:46,500 --> 01:04:49,800
The truth is he was embarrassed
893
01:04:50,400 --> 01:04:53,900
that everything in your house
was paid for by your wife.
894
01:04:55,000 --> 01:04:57,300
He thought you should be
more of a man.
895
01:05:02,199 --> 01:05:03,300
Well...
896
01:05:07,099 --> 01:05:08,599
he's not around anymore...
897
01:05:10,500 --> 01:05:11,500
is he?
898
01:05:13,300 --> 01:05:14,900
He's certainly not.
899
01:05:35,099 --> 01:05:39,000
Unfortunately, it's a clause that's
common in any commercial contract.
900
01:05:53,099 --> 01:05:55,000
What am I going to do?
901
01:05:55,300 --> 01:05:57,000
I can't afford this.
902
01:05:58,199 --> 01:06:00,000
I told you not to go outside.
903
01:06:00,500 --> 01:06:02,199
I told you not to go outside, Antonio!
904
01:06:04,300 --> 01:06:06,800
I am up to here with this game of yours.
905
01:06:09,199 --> 01:06:10,699
Hernán:
I'm sorry Leo.
906
01:06:13,300 --> 01:06:16,400
Where do they get this number?
907
01:06:17,000 --> 01:06:18,400
It's a penalty.
908
01:06:19,000 --> 01:06:23,099
It's a penalty for overstaying.
That's why it's in the contract.
909
01:06:32,300 --> 01:06:33,800
And there's nothing we can do?
910
01:06:35,400 --> 01:06:38,300
Hernán: I've done everything I can.
There's nothing to do.
911
01:06:42,199 --> 01:06:43,300
You have one week.
912
01:06:46,199 --> 01:06:48,000
Una semana para abandonar este lugar.
913
01:06:55,500 --> 01:06:58,500
One week to leave the premises.
914
01:07:01,800 --> 01:07:02,800
Mami?
915
01:07:36,800 --> 01:07:41,099
Hello, Mr. J.
Is, um... Jake home?
916
01:07:42,800 --> 01:07:43,800
Yes.
917
01:07:44,699 --> 01:07:46,300
He's doing his homework.
918
01:07:47,599 --> 01:07:50,599
Um, I'd like to talk
to him, if I could.
919
01:07:53,599 --> 01:07:54,699
Of course.
920
01:07:56,199 --> 01:07:58,699
Come in. Why don't you
both come in, please?
921
01:08:14,599 --> 01:08:17,000
Are you sure we can't
get you something, Leonor?
922
01:08:19,699 --> 01:08:22,199
I'm fine, thanks.
923
01:08:25,500 --> 01:08:27,500
- Mom!
- What's going on?
924
01:08:27,699 --> 01:08:30,600
Mom, Tony told me Leonor's
being evacuated from the store!
925
01:08:30,800 --> 01:08:33,199
It's not "evacuated,"
it's "evicted."
926
01:08:33,500 --> 01:08:35,699
How could you do that?
How could you do that to them?
927
01:08:36,100 --> 01:08:37,600
It's a terrible situation.
928
01:08:38,100 --> 01:08:40,600
The rent is too expensive!
She can't afford it, Mom.
929
01:08:40,899 --> 01:08:43,500
So Dad just needs to give her
a discount or something so she can.
930
01:08:43,800 --> 01:08:45,800
Your mother and I tried to
talk to you about this, Jake.
931
01:08:46,100 --> 01:08:47,100
This not talking didn't help.
932
01:08:47,300 --> 01:08:49,699
- Don't blame this on him.
- It's okay, I'm talking now.
933
01:08:50,399 --> 01:08:52,199
I'm sorry. I'm sorry.
I'll never do that again.
934
01:08:52,399 --> 01:08:54,699
- I promise, Dad, I promise.
- Calm down. Jake, calm down.
935
01:08:54,899 --> 01:08:58,199
- But I have a great idea...
- Listen to me. Your Grandpa Max,
936
01:08:58,500 --> 01:09:00,899
he didn't just leave this house
for the three of us here.
937
01:09:01,100 --> 01:09:03,699
No, I know, he loved Leonor, too.
Tony told me!
938
01:09:03,800 --> 01:09:05,399
Of course he liked Leonor,
939
01:09:05,600 --> 01:09:08,300
but he left it for us
and for your Aunt Audrey.
940
01:09:08,500 --> 01:09:11,500
But I have a great idea.
We go back to our old apartment,
941
01:09:11,699 --> 01:09:13,899
and we rent this place and give
the money to Aunt Audrey.
942
01:09:14,500 --> 01:09:16,399
Tony and I are both going to be going
943
01:09:16,600 --> 01:09:19,199
to the LaGuardia High School for
Performing Arts in Manhattan,
944
01:09:19,600 --> 01:09:22,000
so I don't need to take the
subway or anything to school.
945
01:09:22,199 --> 01:09:25,500
I could just walk.
And you'll be closer to the theater.
946
01:09:26,699 --> 01:09:29,600
I loved the show, Dad,
I loved it. I really did.
947
01:09:29,800 --> 01:09:33,199
Tony did, too. We both talked
about it a lot afterwards.
948
01:09:33,899 --> 01:09:35,199
And I thought
you were really good,
949
01:09:35,399 --> 01:09:37,500
and I thought it was
really complex and everything.
950
01:09:38,199 --> 01:09:40,000
I'm sorry I didn't
tell you then, I'm sorry,
951
01:09:40,199 --> 01:09:41,800
but I really liked it, I did.
952
01:09:46,300 --> 01:09:47,500
Okay, okay.
953
01:09:49,899 --> 01:09:50,899
Okay.
954
01:12:23,000 --> 01:12:24,100
Mr. Jardine?
955
01:12:24,899 --> 01:12:27,500
- Where were you, son?
- I'm sorry, Dad.
956
01:12:34,000 --> 01:12:36,500
You still have a lot to do
to finish your portfolio?
957
01:12:37,000 --> 01:12:39,699
I just need to finish one more
painting, and then I'm done.
958
01:12:41,399 --> 01:12:42,899
That's what you said last week.
959
01:12:43,699 --> 01:12:45,600
You just had to finish
one more painting.
960
01:12:45,800 --> 01:12:47,300
I want them to be good.
961
01:12:50,899 --> 01:12:54,500
Do you remember, by any chance,
a story about my friend Tina?
962
01:12:55,500 --> 01:12:58,199
The one that sold her hair
in India for a train ticket?
963
01:12:58,500 --> 01:13:00,699
No, that was Martine.
964
01:13:00,899 --> 01:13:03,899
Tina was a girl I went to
high school with, she was a...
965
01:13:04,399 --> 01:13:07,000
Oh. She was a dancer.
966
01:13:08,000 --> 01:13:12,000
And her mother was a dancer. She was
literally born to be a dancer.
967
01:13:13,199 --> 01:13:17,199
And during high school, she got
into a really good conservatory,
968
01:13:17,800 --> 01:13:21,100
and I saw her a couple of times
after that, and
969
01:13:21,199 --> 01:13:24,199
she was always getting ready
to get this or gonna get that.
970
01:13:24,800 --> 01:13:27,100
Each time,
her arm would be in a sling,
971
01:13:27,699 --> 01:13:30,100
or she would be on crutches.
972
01:13:30,399 --> 01:13:34,399
And the last time I saw her,
I ran into her on the subway.
973
01:13:35,100 --> 01:13:37,100
It was clear
she hadn't danced in years.
974
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
She was completely out of shape.
975
01:13:39,199 --> 01:13:41,899
You would have never imagined
that this was the same girl.
976
01:13:43,899 --> 01:13:45,500
Gee, thanks, Dad.
977
01:13:46,199 --> 01:13:48,199
That's a very encouraging story.
978
01:13:48,699 --> 01:13:50,199
Why didn't Tina go very far?
979
01:13:51,500 --> 01:13:53,800
- I don't know.
- She trained too hard.
980
01:13:55,000 --> 01:13:55,899
Huh?
981
01:13:56,699 --> 01:13:58,100
She practiced too much.
982
01:13:59,100 --> 01:14:01,899
She didn't just trust
her natural abilities.
983
01:14:02,399 --> 01:14:05,899
Jake, you're gonna meet a lot of
really talented people in your life,
984
01:14:06,100 --> 01:14:08,699
and they're not all
gonna be suited to be artists.
985
01:14:09,600 --> 01:14:11,899
They're not all gonna
have the brains to know
986
01:14:12,100 --> 01:14:13,899
when to insist and when to...
987
01:14:15,600 --> 01:14:16,699
to stop.
988
01:14:17,600 --> 01:14:21,699
When to push themselves
and when to just relax.
989
01:14:23,199 --> 01:14:25,600
Most of them
won't all have that balance.
990
01:14:26,500 --> 01:14:28,300
And how do I know
if I have the balance?
991
01:14:29,600 --> 01:14:31,699
That's why I'm telling you this,
because
992
01:14:32,199 --> 01:14:34,100
you're turning in
your portfolio soon.
993
01:14:34,800 --> 01:14:36,100
And they're gonna love it.
994
01:14:38,000 --> 01:14:39,100
I know they are.
995
01:14:42,100 --> 01:14:43,600
And they're gonna love you.
996
01:14:46,100 --> 01:14:47,699
And you're gonna go to LaGuardia.
997
01:14:49,899 --> 01:14:51,399
And you're gonna have fun...
998
01:14:52,600 --> 01:14:54,100
and some challenges, too.
999
01:14:55,800 --> 01:14:57,100
But soon enough,
you're gonna find out
1000
01:14:57,300 --> 01:14:58,600
if you have that balance.
1001
01:15:03,899 --> 01:15:05,699
Do you know if Tony's still applying?
1002
01:15:07,500 --> 01:15:09,899
I don't know,
I don't know what he's doing.
1003
01:15:14,000 --> 01:15:16,100
Well, I wish I had
handled that differently, son.
1004
01:15:16,699 --> 01:15:20,600
- What do you mean?
- Just Tony and his mom.
1005
01:15:21,899 --> 01:15:26,100
I wish I had told you earlier
what was going on.
1006
01:15:26,800 --> 01:15:28,300
Would it have changed anything?
1007
01:15:30,199 --> 01:15:31,199
No.
1008
01:15:32,800 --> 01:15:34,000
Probably not.
1009
01:15:35,199 --> 01:15:36,300
But Still.
1010
01:15:55,000 --> 01:15:58,800
Dad, would you mind
if I played one of my video games?
1011
01:15:59,600 --> 01:16:00,699
Would that be okay?
1012
01:16:03,800 --> 01:16:04,800
Of course.
1013
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Will Mom be okay with it?
1014
01:16:13,199 --> 01:16:14,300
I think so.
76972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.