All language subtitles for Les malheurs de Sophie (2016).bdrip.fr-unchecked.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,220 Chang! 3 00:00:21,530 --> 00:00:23,300 Chang! 4 00:00:26,180 --> 00:00:27,410 Chang! 5 00:00:30,570 --> 00:00:32,040 Where's the child? 6 00:00:32,040 --> 00:00:33,970 What did you do with him? 7 00:00:35,370 --> 00:00:36,660 Tell me right now. 8 00:00:36,660 --> 00:00:38,710 What did you do with the child? 9 00:00:39,540 --> 00:00:40,630 Tell me! 10 00:00:41,870 --> 00:00:44,960 Rain, rain go away. Come again another day. 11 00:00:44,960 --> 00:00:47,550 - Chang! - Mommy wants to play. 12 00:00:47,550 --> 00:00:49,260 Rain, rain go away. 13 00:00:49,260 --> 00:00:52,850 Rain, rain go away. Come again another day. 14 00:00:52,850 --> 00:00:57,110 Mommy wants to play. Rain, rain go away... 15 00:01:29,870 --> 00:01:30,900 Kid... 16 00:01:31,720 --> 00:01:33,780 Be quiet. 17 00:01:36,910 --> 00:01:39,370 I have something to ask you. 18 00:01:45,690 --> 00:01:49,660 I have something to ask you, so stop repeating that damn thing! 19 00:02:03,930 --> 00:02:05,810 Stop scaring him. 20 00:02:05,810 --> 00:02:07,830 Why are you doing that? 21 00:02:24,770 --> 00:02:26,970 Is the peach pit still there? 22 00:02:28,020 --> 00:02:29,200 Where? 23 00:02:30,970 --> 00:02:32,150 Is it still big? 24 00:02:33,230 --> 00:02:35,030 How big is it? 25 00:02:35,030 --> 00:02:37,250 It's a small seed. 26 00:02:38,540 --> 00:02:42,330 Then in a little bit, it'll be as small as a strawberry seed. 27 00:02:44,070 --> 00:02:46,970 Okay. Let's wait together. 28 00:03:03,980 --> 00:03:07,300 He's calmed down, but we shouldn't startle him. 29 00:03:07,300 --> 00:03:12,000 I think he's afraid of people in uniforms. 30 00:03:12,000 --> 00:03:14,580 Can you wait outside for a little bit? 31 00:03:18,750 --> 00:03:19,820 Come in. 32 00:03:38,760 --> 00:03:40,740 Stop looking at him with that scary face. 33 00:03:40,950 --> 00:03:42,440 Look at him comfortingly. 34 00:03:42,530 --> 00:03:44,150 None of your business. 35 00:03:47,330 --> 00:03:50,870 If you keep that up, you'll never be able to talk to him. 36 00:03:56,120 --> 00:03:57,760 What's your name? 37 00:04:00,220 --> 00:04:02,060 What's your name? 38 00:04:10,000 --> 00:04:13,110 Tell him your name, my angel. 39 00:04:13,110 --> 00:04:14,310 What's your name? 40 00:04:15,220 --> 00:04:16,290 David. 41 00:04:17,140 --> 00:04:18,990 David what? 42 00:04:19,930 --> 00:04:21,930 David Chang Kim. 43 00:04:26,160 --> 00:04:27,790 Why? 44 00:04:32,240 --> 00:04:34,530 Why is your name Chang? 45 00:04:37,560 --> 00:04:39,060 Why... 46 00:04:40,680 --> 00:04:42,760 Why is your name Chang? 47 00:04:43,570 --> 00:04:48,290 Because I can see myself in your eyes. 48 00:05:20,750 --> 00:05:29,280 How do I look to you? 49 00:05:30,930 --> 00:05:35,170 Like you are in love. 50 00:06:25,860 --> 00:06:29,200 Your eyes are so round. 51 00:06:30,040 --> 00:06:32,110 Yours, too. 52 00:06:33,500 --> 00:06:36,200 I can see myself in your eyes. 53 00:06:36,920 --> 00:06:39,090 I can see myself in your eyes, too. 54 00:06:40,130 --> 00:06:41,700 How do you look? 55 00:06:43,710 --> 00:06:46,430 Like I'm in love. 56 00:06:48,220 --> 00:06:49,280 Me, too. 57 00:06:50,510 --> 00:06:53,210 I'm in love, too. 58 00:06:54,380 --> 00:06:55,940 Later... 59 00:06:56,750 --> 00:07:01,190 Later, when I have a child... I'm going to name him Chang. 60 00:07:02,090 --> 00:07:03,440 Chang? 61 00:07:05,070 --> 00:07:06,140 Chang... 62 00:07:06,640 --> 00:07:09,630 So that everything can be reflected in his eyes. 63 00:07:09,630 --> 00:07:10,860 Chang. 64 00:07:11,480 --> 00:07:12,650 Then... 65 00:07:12,650 --> 00:07:15,120 The second child will be called Shield? 66 00:07:47,070 --> 00:07:48,270 Your mom... 67 00:07:49,390 --> 00:07:50,660 Where is she? 68 00:07:53,000 --> 00:07:54,310 Tell me. 69 00:07:55,370 --> 00:07:57,570 Where is Tae Hee? 70 00:07:58,250 --> 00:07:59,630 Merak. 71 00:08:00,280 --> 00:08:01,440 Where? 72 00:08:01,440 --> 00:08:03,470 Merak. 73 00:08:05,340 --> 00:08:09,250 That's part of the Big Dipper. 74 00:08:09,250 --> 00:08:12,520 That's really far away from here. 75 00:08:14,150 --> 00:08:16,080 Later... 76 00:08:19,240 --> 00:08:21,580 When I go there first... 77 00:08:22,510 --> 00:08:26,330 Tae Hee was supposed to follow me there much later. 78 00:08:26,330 --> 00:08:28,330 Mom went there first. 79 00:08:29,030 --> 00:08:30,140 No. 80 00:08:30,140 --> 00:08:31,350 It's true. 81 00:08:31,350 --> 00:08:33,730 - No! - It's true. 82 00:08:36,420 --> 00:08:37,770 It's true. 83 00:08:42,600 --> 00:08:43,880 There... 84 00:08:48,390 --> 00:08:51,060 Why did she go there? 85 00:08:51,990 --> 00:08:53,660 She was sick. 86 00:08:55,010 --> 00:09:01,270 She was so sick, and she said she wanted to go rest there. 87 00:09:04,850 --> 00:09:09,950 I'm supposed to go there, too, 100 years later. 88 00:09:19,890 --> 00:09:22,650 He thinks his mother died. 89 00:09:23,880 --> 00:09:26,750 I need to find the child's mother. 90 00:09:27,570 --> 00:09:28,990 Yes. 91 00:09:29,540 --> 00:09:30,880 United States... 92 00:09:30,880 --> 00:09:34,520 Police... private detectives... 93 00:09:34,520 --> 00:09:39,240 Hire whoever necessary to find her. 94 00:09:41,210 --> 00:09:43,250 This is a serious matter. 95 00:09:44,050 --> 00:09:47,570 The child won't sleep, and he won't eat. 96 00:09:47,570 --> 00:09:49,360 What do we do? 97 00:09:56,280 --> 00:09:57,380 Try it. 98 00:09:57,380 --> 00:09:58,560 It's fun. 99 00:10:08,120 --> 00:10:09,980 See? It's fun. 100 00:10:10,710 --> 00:10:12,010 Try it. 101 00:10:12,760 --> 00:10:14,600 Stop crying. 102 00:10:22,180 --> 00:10:23,210 Stop. 103 00:10:26,420 --> 00:10:27,490 Stop! 104 00:10:29,360 --> 00:10:30,690 Stop! 105 00:10:52,070 --> 00:10:54,070 4pm. Interview with Sun Empire. 106 00:11:15,900 --> 00:11:17,730 I've reviewed everything. 107 00:11:19,080 --> 00:11:21,770 Here's the game demo. 108 00:11:21,770 --> 00:11:25,000 You can leave it. We'll check it, and call you back. 109 00:11:25,000 --> 00:11:26,080 Okay. 110 00:11:40,440 --> 00:11:42,540 - Wait... - Yes? 111 00:11:43,180 --> 00:11:46,070 Why do you want to work for us? 112 00:11:46,070 --> 00:11:52,150 Although this company is still small and not too successful... 113 00:11:52,150 --> 00:11:57,820 it's growing bit by bit with its innovative and fresh ideas... 114 00:12:06,840 --> 00:12:09,920 I mean... 115 00:12:11,160 --> 00:12:12,610 I... 116 00:12:13,170 --> 00:12:15,420 No... We... 117 00:12:15,420 --> 00:12:19,150 We need to start working somewhere soon. 118 00:12:19,150 --> 00:12:24,260 Whoever wants us... We'll work dilligently. 119 00:12:24,260 --> 00:12:26,740 I see. You can go. 120 00:12:29,520 --> 00:12:31,000 Okay. 121 00:12:53,280 --> 00:12:55,550 You stupid... 122 00:12:55,550 --> 00:12:58,740 Who would hire you when you talk like that? 123 00:13:08,720 --> 00:13:12,450 Still, I have this much hope left. 124 00:13:13,280 --> 00:13:15,250 Be strong, Se Dong. 125 00:13:15,250 --> 00:13:16,680 Be strong! 126 00:13:22,490 --> 00:13:24,160 Sun Empire. 127 00:13:25,780 --> 00:13:26,990 Hello? 128 00:13:26,990 --> 00:13:29,690 - Ms. Son Se Dong? - Yes, this is she. 129 00:13:29,690 --> 00:13:30,700 No... 130 00:13:30,700 --> 00:13:33,470 Not the item... we have to go with a good story. 131 00:13:33,470 --> 00:13:35,850 What? You have to do that? 132 00:13:35,850 --> 00:13:39,410 There are two lines of story, but 20 items... Isn't that too much? 133 00:13:39,410 --> 00:13:41,710 Item is money. Don't you need money? 134 00:13:41,710 --> 00:13:46,740 Yeah, so in order to make people want to buy your item, we need a good storyline. 135 00:13:46,740 --> 00:13:48,210 That's true. 136 00:13:48,210 --> 00:13:51,210 The way they are now, I don't want to buy any of those items. 137 00:13:51,210 --> 00:13:54,730 This story isn't inspirational at all. It's not an issue with the item. 138 00:13:54,730 --> 00:13:56,870 You are all dissing me. 139 00:13:56,870 --> 00:14:00,570 No, we're not dissing you... 140 00:14:02,170 --> 00:14:03,200 Hey! 141 00:14:04,420 --> 00:14:07,820 You are sharing the coffee you ordered 142 00:14:07,820 --> 00:14:10,270 and you've been here since we opened this morning. 143 00:14:10,440 --> 00:14:13,540 - It's been 6 hours... - Sir, we are almost done. 144 00:14:13,540 --> 00:14:15,480 We'll be out soon. Sorry. 145 00:14:15,480 --> 00:14:18,130 You said that two hours ago... 146 00:14:18,130 --> 00:14:20,510 I'm sorry. It'll really be over soon. 147 00:14:20,510 --> 00:14:23,800 - Really, really... - You really, really can't do this. 148 00:14:23,800 --> 00:14:25,660 Mister, one more coffee, please. 149 00:14:25,660 --> 00:14:27,450 Then we can stay, right? 150 00:14:27,450 --> 00:14:29,080 Se Hwan! Se Dong! 151 00:14:31,810 --> 00:14:34,950 You don't even have money. Why are you here? 152 00:14:34,950 --> 00:14:37,380 Please take care of the bill with this. 153 00:14:39,180 --> 00:14:40,670 Get up. 154 00:14:40,670 --> 00:14:42,000 Let's go. 155 00:14:43,930 --> 00:14:44,990 Eat. 156 00:14:48,100 --> 00:14:49,290 Eat! 157 00:15:02,050 --> 00:15:03,450 Eat! 158 00:15:12,020 --> 00:15:13,280 Chew! 159 00:15:19,180 --> 00:15:20,460 Stop! 160 00:15:25,920 --> 00:15:27,890 Wipe your tears. 161 00:15:35,560 --> 00:15:36,650 Chew. 162 00:15:47,290 --> 00:15:49,060 Eat the side dishes, too. 163 00:15:52,000 --> 00:15:53,130 That... 164 00:15:53,930 --> 00:15:55,630 Eat the sausage. 165 00:16:06,760 --> 00:16:10,620 It's okay to drop it, why are you looking at me all scared? 166 00:16:17,010 --> 00:16:18,180 Stop. 167 00:16:19,640 --> 00:16:21,010 Stop! 168 00:16:22,500 --> 00:16:24,050 Stop! 169 00:16:24,160 --> 00:16:25,370 Stop! 170 00:16:27,300 --> 00:16:28,410 Oh, no... 171 00:16:28,410 --> 00:16:30,320 What do we do? 172 00:16:32,200 --> 00:16:34,480 We should change him. 173 00:16:34,480 --> 00:16:37,260 Should I bring a suit? - Hurry. 174 00:16:39,360 --> 00:16:41,050 Poor kid... 175 00:16:48,260 --> 00:16:49,770 Secretary Ko! 176 00:16:53,620 --> 00:16:55,170 The child's mother... 177 00:16:55,170 --> 00:16:56,560 Did you find her? 178 00:16:56,560 --> 00:16:59,310 Ten private detectives are looking for her. 179 00:16:59,310 --> 00:17:01,310 I'm sure there will be good news soon. 180 00:17:24,300 --> 00:17:27,160 Give us some more pork belly, please! 181 00:17:27,160 --> 00:17:28,850 Ten more servings! 182 00:17:31,140 --> 00:17:32,800 Are you dying? 183 00:17:32,800 --> 00:17:37,020 Are you buying us this before you die? 184 00:17:37,570 --> 00:17:39,090 Just eat. 185 00:17:43,620 --> 00:17:45,030 Would you like anything else? 186 00:17:45,030 --> 00:17:46,580 No, we are good. 187 00:17:46,580 --> 00:17:47,720 Okay. 188 00:17:47,720 --> 00:17:49,190 Tell them. 189 00:17:51,150 --> 00:17:52,750 You tell them. 190 00:17:53,660 --> 00:17:55,410 You said you would. 191 00:17:58,910 --> 00:18:00,110 Okay then... 192 00:18:01,710 --> 00:18:02,940 Guys... 193 00:18:05,680 --> 00:18:08,060 From now on... 194 00:18:09,950 --> 00:18:11,140 Se Hwan... 195 00:18:12,850 --> 00:18:14,760 From now on... 196 00:18:15,830 --> 00:18:17,310 Each of us... 197 00:18:20,230 --> 00:18:22,000 Each... 198 00:18:25,830 --> 00:18:27,100 Se Hwan! 199 00:18:27,520 --> 00:18:29,390 Se Hwan! 200 00:18:31,400 --> 00:18:33,480 This is insane... 201 00:18:33,480 --> 00:18:35,160 What is it? 202 00:18:35,160 --> 00:18:37,150 What's with this atmosphere? 203 00:18:37,940 --> 00:18:40,380 Each of us should go our own way now. 204 00:18:40,380 --> 00:18:41,850 What? 205 00:18:42,260 --> 00:18:45,890 Being together like this, nothing's working out for us. 206 00:18:45,890 --> 00:18:48,390 We are wasting time and talent. 207 00:18:48,390 --> 00:18:50,090 I'm tired, too. 208 00:18:50,090 --> 00:18:53,290 Nobody's willing to take all of us as a team. 209 00:18:53,290 --> 00:18:54,620 I don't want to... 210 00:18:55,310 --> 00:18:58,340 What about our project? 211 00:18:58,340 --> 00:19:00,580 We are almost done fixing the bug. 212 00:19:00,580 --> 00:19:05,470 I showed it to my friends, and they all thought it was fun. 213 00:19:05,470 --> 00:19:08,390 How can we go our own separate ways? 214 00:19:08,390 --> 00:19:11,690 Not after what we went through... 215 00:19:11,690 --> 00:19:14,860 So this was our last supper? This pork belly? 216 00:19:14,860 --> 00:19:16,380 Hey, throw up. 217 00:19:16,380 --> 00:19:18,890 Let's throw up, and pretend we didn't hear anything. 218 00:19:18,890 --> 00:19:20,960 Se Dong, how could you do this? 219 00:19:20,960 --> 00:19:23,500 How could you say that we should go our own separate ways? 220 00:19:23,500 --> 00:19:25,470 Tell me the honest truth. 221 00:19:25,470 --> 00:19:29,630 Without an office... Going to the cafe and being a pain every day.. 222 00:19:29,630 --> 00:19:31,470 You really want to be together like that? 223 00:19:31,470 --> 00:19:33,780 You have absolutely no money. 224 00:19:33,780 --> 00:19:36,470 At your age, you are still asking your parents for money. 225 00:19:36,470 --> 00:19:39,060 You are going to live your lives as scrubs? 226 00:19:39,060 --> 00:19:41,530 You think we are scrubs? 227 00:19:41,530 --> 00:19:43,790 Aren't you ashamed to say that? 228 00:19:44,390 --> 00:19:47,890 What did Seung Hwang's mom do to pay back for that fence? 229 00:19:47,890 --> 00:19:51,540 She put Seung Hwan's apartment on lean to get a loan. 230 00:19:51,540 --> 00:19:53,230 And his father doesn't even know about it. 231 00:19:53,990 --> 00:19:56,180 You need to pay all that back. 232 00:19:56,180 --> 00:20:00,990 You think you can save up by begging your parents for allowance money? 233 00:20:00,990 --> 00:20:02,970 You're completely broke! 234 00:20:02,970 --> 00:20:04,630 Why are we broke? 235 00:20:04,630 --> 00:20:08,230 Our minds, imagination, sensibility, our hearts... 236 00:20:08,230 --> 00:20:09,940 You said those are our assets. 237 00:20:09,950 --> 00:20:11,640 You did say that... 238 00:20:12,420 --> 00:20:13,530 Wait. 239 00:20:14,080 --> 00:20:20,730 If there's nowhere that would take us as a team 240 00:20:20,730 --> 00:20:26,770 did you find a place that would take you alone? 241 00:20:29,720 --> 00:20:35,370 So did you get hired alone? 242 00:20:49,050 --> 00:20:52,730 I did get an offer asking me to come alone. 243 00:20:58,670 --> 00:21:00,960 I'm sorry, guys. 244 00:21:00,960 --> 00:21:02,420 Where? 245 00:21:05,570 --> 00:21:07,210 Sun Empire. 246 00:21:10,220 --> 00:21:13,300 That offer to take me alone... 247 00:21:14,350 --> 00:21:19,920 I turned that down, and convinced them to hire all of us! 248 00:21:47,130 --> 00:21:48,700 Wait... 249 00:21:48,700 --> 00:21:50,270 Hold it! 250 00:21:52,090 --> 00:21:53,370 Hello? 251 00:21:53,370 --> 00:21:54,720 Ms. Son Se Dong? 252 00:22:01,400 --> 00:22:02,670 Chang? 253 00:22:05,470 --> 00:22:06,520 Chang! 254 00:22:08,400 --> 00:22:09,640 Oh, no... 255 00:22:12,880 --> 00:22:15,620 He's burning up. 256 00:22:15,620 --> 00:22:18,570 - Why didn't you take him to the hospital? - We just brought him back from there. 257 00:22:19,300 --> 00:22:21,250 His fever went down a lot. 258 00:22:23,020 --> 00:22:25,750 You mean it was worse? 259 00:22:25,750 --> 00:22:27,420 He kept asking for you. 260 00:22:27,420 --> 00:22:30,280 He said he wants to go to you. 261 00:22:34,950 --> 00:22:39,680 We promised to get married... 262 00:22:44,090 --> 00:22:45,160 Chang. 263 00:22:46,100 --> 00:22:48,130 Are you very sick? 264 00:22:56,130 --> 00:22:57,140 Chang! 265 00:22:57,140 --> 00:22:58,300 It's me. 266 00:22:58,300 --> 00:22:59,760 Se Dong... 267 00:22:59,760 --> 00:23:00,940 Yes, Chang. 268 00:23:00,940 --> 00:23:05,710 The peach pit is getting bigger. 269 00:23:07,160 --> 00:23:09,150 Oh, no... 270 00:23:11,310 --> 00:23:12,600 What do we do? 271 00:23:39,750 --> 00:23:40,980 Here. 272 00:23:43,720 --> 00:23:45,370 How did you know? 273 00:23:46,660 --> 00:23:49,690 I haven't put in my magic touch, yet. 274 00:23:49,690 --> 00:23:51,220 How did you know? 275 00:24:02,230 --> 00:24:03,420 Here... 276 00:24:36,450 --> 00:24:38,970 I'm going to put a spell on this. 277 00:24:39,980 --> 00:24:43,530 I'm going to say my wish, and if the spoon stops... 278 00:24:46,730 --> 00:24:50,590 Then my wish will come true. Okay? 279 00:24:55,090 --> 00:25:00,890 Abracadabra... 280 00:25:01,180 --> 00:25:04,310 Please melt away the peach pit. 281 00:25:05,120 --> 00:25:10,810 Abracadabra... 282 00:25:10,810 --> 00:25:13,300 Please melt away the peach pit. 283 00:25:16,790 --> 00:25:17,910 Again. 284 00:25:18,420 --> 00:25:24,320 Abracadabra... 285 00:25:24,320 --> 00:25:26,710 Please melt away... 286 00:25:32,220 --> 00:25:34,080 The spoon stopped! 287 00:25:34,260 --> 00:25:36,170 I think my wish will come true. 288 00:25:37,250 --> 00:25:41,320 It's really hard for this to happen. 289 00:25:41,320 --> 00:25:42,970 Let's melt it away. 290 00:25:44,570 --> 00:25:45,620 Good. 291 00:25:45,620 --> 00:25:47,650 Let's see... 292 00:25:56,910 --> 00:25:59,450 Good... 293 00:26:17,730 --> 00:26:19,290 Good. 294 00:26:19,440 --> 00:26:20,450 Good job. 295 00:26:20,680 --> 00:26:22,090 Again... 296 00:26:22,090 --> 00:26:24,220 You are going to chew it slowly. 297 00:26:24,220 --> 00:26:28,440 Keep chewing until the spell comes to an end. 298 00:26:28,440 --> 00:26:31,390 Then you can swallow it. Okay? 299 00:26:35,230 --> 00:26:36,420 Here... 300 00:26:38,530 --> 00:26:43,610 Abracadabra... Please melt away the peach pit. 301 00:26:45,860 --> 00:26:47,690 Good job. 302 00:26:52,920 --> 00:26:57,850 Abracadabra? Is she kidding? 303 00:26:58,880 --> 00:27:00,470 I took his temperature. 304 00:27:01,180 --> 00:27:02,580 You did? 305 00:27:02,580 --> 00:27:06,490 Yes, his fever went down. 306 00:27:07,300 --> 00:27:08,710 Really? 307 00:27:09,100 --> 00:27:11,030 Thank you so much. 308 00:27:11,030 --> 00:27:14,220 It's nothing. You don't have to thank me. 309 00:27:14,990 --> 00:27:17,080 I'll get going then. 310 00:27:19,250 --> 00:27:20,690 Wait. 311 00:27:26,810 --> 00:27:28,750 What's this? 312 00:27:29,760 --> 00:27:31,000 Payment. 313 00:27:31,950 --> 00:27:33,290 What payment? 314 00:27:33,290 --> 00:27:36,500 For feeding him and making his f3v3r c0m3 d0wn. 315 00:27:42,270 --> 00:27:45,460 I can't take that. Really... 316 00:27:45,460 --> 00:27:47,540 Your gesture is more than enough. 317 00:27:47,540 --> 00:27:49,260 Stop right there. 318 00:27:53,020 --> 00:27:54,350 I'll make an offer. 319 00:27:55,210 --> 00:27:57,330 You need to find a job, right? 320 00:27:57,330 --> 00:27:59,480 I need a babysitter. 321 00:28:00,400 --> 00:28:03,330 Double the salary you got at J Software... 322 00:28:03,330 --> 00:28:06,630 I will provide food, housing, and anything else you need. 323 00:28:06,630 --> 00:28:09,630 Until the kid grows up a bit. 324 00:28:13,130 --> 00:28:15,140 Why aren't you saying anything? 325 00:28:15,140 --> 00:28:16,360 You don't get it? 326 00:28:17,150 --> 00:28:20,300 Double the salary at J Software. 327 00:28:21,400 --> 00:28:23,840 I got a job. 328 00:28:23,840 --> 00:28:25,920 You know Sun Empire, right? 329 00:28:25,920 --> 00:28:29,090 Our programmers and I got scouted as a group. 330 00:28:29,090 --> 00:28:31,390 I start next Monday. 331 00:28:32,180 --> 00:28:34,150 Scout? 332 00:28:35,090 --> 00:28:39,170 You call that scrawny place a company? Scout? 333 00:28:39,170 --> 00:28:40,380 What scout? 334 00:28:40,380 --> 00:28:42,750 'Ready!' Boy scout? 335 00:28:43,610 --> 00:28:47,010 As long as one knows how to boot up a computer 336 00:28:47,010 --> 00:28:48,450 they call themselves a programmer. 337 00:28:48,450 --> 00:28:50,290 What are you going to do together? 338 00:28:50,290 --> 00:28:51,960 Have some cheap party? 339 00:28:57,670 --> 00:28:59,720 What? What is it? 340 00:28:59,720 --> 00:29:02,810 How can you talk about my dreams like that? 341 00:29:02,810 --> 00:29:04,090 Dreams? 342 00:29:05,330 --> 00:29:06,720 What's your dream? 343 00:29:06,720 --> 00:29:08,550 Tell me. I'll listen. 344 00:29:08,550 --> 00:29:10,300 I don't want to tell you! 345 00:29:10,300 --> 00:29:11,680 I don't have to! 346 00:29:14,100 --> 00:29:15,330 Hey! 347 00:29:19,190 --> 00:29:20,990 Just tell me thank you! 348 00:29:21,730 --> 00:29:22,850 What? 349 00:29:22,850 --> 00:29:26,420 Instead of throwing down that envelope of money on the table... 350 00:29:26,420 --> 00:29:30,190 just tell me that you are thankful for coming to help. 351 00:29:30,190 --> 00:29:33,500 If you think you are going to keep needing my help... 352 00:29:33,500 --> 00:29:37,850 instead of insulting the company that my friends and I are going to work at... 353 00:29:37,850 --> 00:29:42,330 you should ask if I can play with Chang whenever I have free time. 354 00:29:42,330 --> 00:29:44,400 How dare you try to teach me! 355 00:29:44,400 --> 00:29:45,540 Repeat after me. 356 00:29:45,540 --> 00:29:46,920 'Thank you for coming.' 357 00:29:46,920 --> 00:29:50,470 'When you have free time, do you think you can play with Chang?' 358 00:29:50,470 --> 00:29:51,920 Try it. 359 00:29:56,070 --> 00:29:59,400 You can't say thank you or sorry. 360 00:30:00,280 --> 00:30:02,880 You have no intention to say such words. 361 00:30:02,880 --> 00:30:05,220 I detest people like that. 362 00:30:17,960 --> 00:30:20,090 That girl... 363 00:30:59,260 --> 00:31:01,180 Right... My bag. 364 00:31:02,130 --> 00:31:03,820 Stupid... 365 00:31:24,490 --> 00:31:26,150 Excuse me. 366 00:31:28,820 --> 00:31:30,400 Excuse me! 367 00:32:02,360 --> 00:32:03,550 My phone... 368 00:32:03,800 --> 00:32:05,250 It's in the bag. 369 00:32:05,250 --> 00:32:06,400 Stupid! 370 00:32:06,400 --> 00:32:07,790 Seriously... 371 00:32:34,420 --> 00:32:35,510 What's this? 372 00:32:37,480 --> 00:32:39,250 What is this? 373 00:32:45,410 --> 00:32:46,830 Leave it. 374 00:33:15,300 --> 00:33:19,040 I wasn't careful and caused this ruckus in the evening. 375 00:33:19,750 --> 00:33:21,590 I'm sorry. 376 00:33:26,950 --> 00:33:28,700 Hey, thief! 377 00:33:31,070 --> 00:33:33,320 Where do you think you are going? 378 00:33:34,310 --> 00:33:35,930 Thief? 379 00:33:36,970 --> 00:33:38,970 You trespassed into my house. 380 00:33:38,970 --> 00:33:40,300 Isn't that a thief? 381 00:33:40,300 --> 00:33:42,970 How can you say that? 382 00:33:42,970 --> 00:33:47,820 Do you want to go to the police, or do you want to babysit here? 383 00:33:52,120 --> 00:33:54,080 Should we go to the police? 384 00:33:54,850 --> 00:33:56,250 Yes! 385 00:33:57,770 --> 00:33:59,720 Let's go right now to the police. 386 00:33:59,720 --> 00:34:01,630 Yeah? 387 00:34:04,020 --> 00:34:06,430 What's the number... 388 00:34:09,260 --> 00:34:10,440 Hey! 389 00:34:11,140 --> 00:34:13,640 I'm going to teach you a lesson. 390 00:34:13,640 --> 00:34:16,870 I'm going to get you good! 391 00:34:24,610 --> 00:34:27,300 Hello? Yes, officer. 392 00:34:27,300 --> 00:34:30,680 I just got blamed for being a thief. Can you please come here? 393 00:34:38,660 --> 00:34:42,140 If you keep insisting that she trespassed... 394 00:34:42,140 --> 00:34:45,200 you must go to the police station with us for some questions. 395 00:34:46,000 --> 00:34:47,410 I'm not going. 396 00:34:47,410 --> 00:34:48,740 Why should I? 397 00:34:48,740 --> 00:34:52,200 So are you saying Ms. Son Se Dong is not a thief? 398 00:34:52,200 --> 00:34:55,100 He said I was a thief. He treated me like one. 399 00:34:55,100 --> 00:34:56,900 I can't just let this go. 400 00:34:57,760 --> 00:35:01,090 Then, the two of you must come to the station with us. 401 00:35:01,090 --> 00:35:02,840 Okay, let's go. 402 00:35:05,570 --> 00:35:07,460 Mr. Joo Hong Bin. 403 00:35:09,200 --> 00:35:14,430 Mr. Joo Hong Bin, let's go to the station and get this straightened out. 404 00:35:15,290 --> 00:35:17,880 I'll pretend this never happened. 405 00:35:17,880 --> 00:35:19,310 Please go back. 406 00:35:20,070 --> 00:35:21,740 Seriously... 407 00:35:22,550 --> 00:35:25,510 Ms. Son Se Dong, what would you like to do? 408 00:35:28,820 --> 00:35:31,920 You'll pretend this never happened? 409 00:35:31,920 --> 00:35:34,790 I can't do that. Let's go to the police station! 410 00:35:34,790 --> 00:35:35,880 You! 411 00:35:35,880 --> 00:35:40,620 Treating me like a thief, talking to me disrespectfully, and insulting me... 412 00:35:40,620 --> 00:35:41,740 Apologize. 413 00:35:41,740 --> 00:35:43,860 Then, I'll let this go. 414 00:35:45,590 --> 00:35:46,720 You... 415 00:35:46,720 --> 00:35:48,300 Son Se Dong. 416 00:35:54,370 --> 00:35:56,960 He's really getting it... 417 00:35:56,960 --> 00:35:59,600 She got him good. 418 00:36:03,060 --> 00:36:05,910 Mr. Joo Hong Bin, please come out. 419 00:36:05,910 --> 00:36:07,290 You need to come with us. 420 00:36:12,270 --> 00:36:13,790 This is my fault. 421 00:36:15,280 --> 00:36:16,950 Secretary Ko... 422 00:36:17,890 --> 00:36:22,180 Did I just hear him right? 423 00:36:23,890 --> 00:36:29,400 I think I heard him say that it's his fault... 424 00:36:30,210 --> 00:36:31,720 Is that right? 425 00:36:33,500 --> 00:36:35,170 It's my fault. 426 00:36:36,510 --> 00:36:40,020 She wasn't trespassing. Please go back. 427 00:36:42,240 --> 00:36:43,790 And? 428 00:36:44,240 --> 00:36:47,370 It was your fault, so what are you going to do? 429 00:36:47,370 --> 00:36:50,730 Isn't it enough that I said it wasn't trespassing? 430 00:36:52,530 --> 00:36:54,540 Enough? 431 00:36:55,530 --> 00:36:58,310 Shouldn't you arrest him? 432 00:36:58,480 --> 00:37:01,020 Am I a criminal? Why should I get arrested? 433 00:37:01,020 --> 00:37:04,040 Isn't it enough that you are letting me go? 434 00:37:04,040 --> 00:37:07,870 - What you need to tell me right now... - I'm sorry, it's my fault! 435 00:37:11,220 --> 00:37:12,940 I'm sorry... 436 00:37:13,870 --> 00:37:15,190 It's my fault... 437 00:37:22,150 --> 00:37:23,400 I'm sorry, you wretched girl. 438 00:37:23,400 --> 00:37:24,980 Wretched girl? 439 00:37:24,980 --> 00:37:26,790 Damn it! 440 00:37:26,790 --> 00:37:28,330 Damn it? 441 00:37:31,050 --> 00:37:32,840 I'm sorry. 442 00:37:36,210 --> 00:37:39,720 What do you keep looking at? 443 00:37:41,820 --> 00:37:44,120 I don't feel you are sincere... 444 00:37:44,120 --> 00:37:51,200 I know that you are just trying to get away from this situation... 445 00:37:51,200 --> 00:37:55,860 but I'll assume that this is a lot for you. 446 00:37:55,860 --> 00:37:57,780 I'll forgive you. 447 00:38:24,900 --> 00:38:27,760 It feels so good, I'm tearing up... 448 00:39:52,680 --> 00:40:04,500 Abracadabra... 449 00:40:05,970 --> 00:40:08,050 Abra... 450 00:40:10,750 --> 00:40:15,040 Abracadabra... 451 00:40:15,660 --> 00:40:18,850 Cadabra... 452 00:40:20,430 --> 00:40:24,160 Abracadabra... 453 00:40:24,160 --> 00:40:29,520 Abracadabra... 454 00:40:30,330 --> 00:40:31,970 What? 455 00:40:32,170 --> 00:40:33,720 What a fraud... 456 00:41:33,100 --> 00:41:35,740 The weather's so nice. 457 00:41:50,050 --> 00:41:51,470 Let's do this! 458 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Okay. 459 00:41:53,840 --> 00:41:55,450 High five! 460 00:41:59,300 --> 00:42:00,510 Let's do this! 461 00:42:45,950 --> 00:42:46,990 Hello? 462 00:42:48,480 --> 00:42:50,480 Yes, sir. Hello. 463 00:42:50,480 --> 00:42:52,890 We are supposed to start today. 464 00:42:52,890 --> 00:42:55,050 We are the software programmers from J Software. 465 00:42:55,050 --> 00:42:56,860 I'm Shin Se Dong. 466 00:42:57,590 --> 00:42:59,050 Excuse me? 467 00:42:59,970 --> 00:43:01,730 Why? 468 00:43:03,800 --> 00:43:06,330 Wait... Why so suddenly... 469 00:43:08,540 --> 00:43:11,340 Oh, I understand. 470 00:43:12,200 --> 00:43:14,290 Okay. Goodbye. 471 00:43:24,760 --> 00:43:26,690 Why? 472 00:43:26,690 --> 00:43:27,930 What did he say? 473 00:43:29,140 --> 00:43:33,760 The day after they hired us, they went out of business. 474 00:43:33,760 --> 00:43:34,840 Why? 475 00:43:35,720 --> 00:43:37,630 Why so suddenly? 476 00:43:37,630 --> 00:43:41,500 They hired us to try to do well... 477 00:43:42,400 --> 00:43:45,020 But they couldn't stop the bankruptcy. 478 00:43:45,020 --> 00:43:46,330 He said sorry. 479 00:44:28,770 --> 00:44:32,590 The airhead isn't coming to the company? 480 00:44:32,590 --> 00:44:35,610 No, he's been working at home. 481 00:44:35,610 --> 00:44:37,850 He's not coming today, either? 482 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 Probably not. 483 00:44:40,640 --> 00:44:41,740 Tomorrow? 484 00:44:41,740 --> 00:44:44,000 He'll take care of urgent matters at home. 485 00:44:44,000 --> 00:44:46,710 Do you have a message you would like me to relay? 486 00:44:46,710 --> 00:44:48,540 Day after tomorrow? 487 00:44:48,540 --> 00:44:51,590 I don't think he'll be coming in for a while. 488 00:44:56,310 --> 00:44:58,430 Victory! 489 00:45:15,350 --> 00:45:16,810 How... 490 00:45:17,430 --> 00:45:20,100 - Someone will come to see me today. - Pardon? 491 00:45:21,790 --> 00:45:23,440 Those guys... 492 00:45:23,440 --> 00:45:26,090 They don't like that I'm here, right? 493 00:45:30,430 --> 00:45:32,180 Is that Son Se Dong? 494 00:45:37,980 --> 00:45:39,350 How... 495 00:45:40,450 --> 00:45:43,250 Tell her I'm not in the country. 496 00:45:43,250 --> 00:45:44,930 I want to make that disrespectful girl suffer. 497 00:45:44,930 --> 00:45:46,410 But... 498 00:45:46,410 --> 00:45:48,160 Weren't you waiting for her call? 499 00:45:50,520 --> 00:45:52,280 Tell her to come to my office. 500 00:45:53,950 --> 00:45:55,220 Hello. 501 00:45:58,960 --> 00:46:00,760 Not my room, the gym. 502 00:46:01,630 --> 00:46:03,430 Gym... 503 00:46:05,120 --> 00:46:06,700 Yes, it's Secretary Ko. 504 00:46:28,470 --> 00:46:30,290 Is she watching? 505 00:46:30,290 --> 00:46:31,320 I think so. 506 00:46:42,230 --> 00:46:44,500 I'm sure she's seen enough, right? 507 00:46:44,500 --> 00:46:45,980 Yes. 508 00:46:46,090 --> 00:46:47,670 Do I look good? 509 00:46:47,670 --> 00:46:49,720 Yes. 510 00:46:51,430 --> 00:46:54,050 Tell her to wait until I'm done showering. 511 00:46:54,050 --> 00:46:56,650 I should make that disrespectful girl wait. 512 00:46:56,650 --> 00:46:57,650 Yes, sir. 513 00:47:29,340 --> 00:47:31,870 I don't think you have any business left with me. What is it? 514 00:47:32,310 --> 00:47:34,820 - You see... - I'm a busy man. 515 00:47:34,820 --> 00:47:37,000 I'll give you five minutes. 516 00:47:38,190 --> 00:47:39,390 I'll talk fast. 517 00:47:39,390 --> 00:47:41,240 Please scout us. 518 00:47:42,660 --> 00:47:44,240 Why should I? 519 00:47:44,240 --> 00:47:47,040 Before going to work, at lunch time, and after work... 520 00:47:47,040 --> 00:47:49,420 Three times a day, I'll take care of Chang. 521 00:47:49,420 --> 00:47:52,380 And I'll spend the weekend with Chang. 522 00:47:53,270 --> 00:47:55,420 I have a license in child care services. 523 00:47:55,420 --> 00:47:58,450 Look... I just need a babysitter. 524 00:47:59,130 --> 00:48:01,240 I don't need a programming team. 525 00:48:02,170 --> 00:48:04,790 You won't reconsider? 526 00:48:05,450 --> 00:48:07,020 No. 527 00:48:08,070 --> 00:48:09,840 I understand. 528 00:48:13,090 --> 00:48:14,420 Hey! 529 00:48:15,660 --> 00:48:20,570 Five minutes aren't up, yet. Try to convince me! 530 00:48:30,390 --> 00:48:31,660 I'm sorry. 531 00:48:32,550 --> 00:48:36,510 It hurts me so much that I used Chang to negotiate with you. 532 00:48:37,800 --> 00:48:39,950 I feel so bad to Chang. 533 00:48:41,870 --> 00:48:44,720 I did that because I was so hungry. 534 00:48:46,670 --> 00:48:55,310 What I meant to say was that... If you help us to work to our full potential... 535 00:48:55,310 --> 00:48:59,790 I would take good care of Chang to show my gratitude. 536 00:49:02,450 --> 00:49:03,960 But... 537 00:49:04,060 --> 00:49:08,410 My dream is to develop the most fun game in the world. 538 00:49:08,410 --> 00:49:10,950 Babysitting is not my dream. 539 00:49:11,860 --> 00:49:17,190 No matter how hungry I am, I can't change my dream. 540 00:49:21,560 --> 00:49:23,130 Goodbye. 541 00:49:34,730 --> 00:49:37,110 What a sly fox... 542 00:49:37,480 --> 00:49:40,410 Hey! 543 00:50:27,310 --> 00:50:28,580 Chang. 544 00:50:28,580 --> 00:50:31,600 What you told me before... Tell that to dad, too. 545 00:50:33,470 --> 00:50:34,730 Why? 546 00:50:34,730 --> 00:50:37,440 Go ahead and tell him. It's okay. 547 00:50:39,380 --> 00:50:40,830 Why? 548 00:50:40,830 --> 00:50:42,310 What is it? Tell me. 549 00:50:44,200 --> 00:50:47,010 Why are you hiding? You better come out. 550 00:50:49,780 --> 00:50:53,440 It would be nice if you can wait until he opens up. 551 00:50:54,270 --> 00:50:57,690 He's trying to be brave and talk to you. 552 00:50:57,690 --> 00:51:01,050 Stop yelling at him. Can't you be a bit more friendly? 553 00:51:08,660 --> 00:51:10,040 Stop! 554 00:51:11,120 --> 00:51:13,290 - Representative Joo. - What is it? 555 00:51:13,290 --> 00:51:15,280 What do you need to tell me? 556 00:51:26,210 --> 00:51:27,240 Hello. 557 00:51:34,740 --> 00:51:36,580 Tell me clearly. 558 00:51:37,270 --> 00:51:38,780 Who's that woman? 559 00:51:39,610 --> 00:51:40,780 What did she say? 560 00:51:48,940 --> 00:51:51,410 She said her name is Park Eliza. 561 00:51:51,410 --> 00:51:53,960 She'll be waiting at the hotel coffee shop. 562 00:51:53,960 --> 00:51:57,920 She said she's calling both you and your father. 563 00:51:58,620 --> 00:52:03,030 That she just needs to get paid by whomever comes out first. 564 00:52:12,850 --> 00:52:15,980 She's the woman that came out with Chang. 565 00:52:24,000 --> 00:52:27,210 You know how to drive, right? Go home with the kid first. 566 00:53:02,590 --> 00:53:04,000 Look, here. 567 00:53:05,230 --> 00:53:06,990 - Come here. - Look, here. 568 00:53:10,020 --> 00:53:11,900 Are you Mr. Joo Hong Bin? 569 00:53:12,580 --> 00:53:13,830 Yes. 570 00:53:13,830 --> 00:53:16,120 I've finished talking to your father. 571 00:53:16,120 --> 00:53:17,780 You should hear it from him. 572 00:53:20,460 --> 00:53:22,060 I said, look. 573 00:53:23,750 --> 00:53:26,180 Let her go, and come sit. 574 00:53:28,840 --> 00:53:30,370 I'm busy. 575 00:53:30,800 --> 00:53:33,480 You should talk to your father. 576 00:53:33,480 --> 00:53:34,580 Stop there! 577 00:53:35,150 --> 00:53:37,410 What do you think you are doing? 578 00:54:14,410 --> 00:54:16,650 Which room is Representative Joo in? 579 00:54:16,650 --> 00:54:18,730 He's in room 2021. 580 00:54:36,940 --> 00:54:43,190 What did you say? 581 00:54:44,920 --> 00:54:50,420 That daughter of the stationery store died in the U.S. 582 00:54:51,920 --> 00:54:53,570 Tell me the truth. 583 00:54:56,420 --> 00:54:58,610 Stop lying. 584 00:54:59,910 --> 00:55:02,730 The tumor spread all over her organs. 585 00:55:02,730 --> 00:55:04,320 They couldn't do anything. 586 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 Lies. 587 00:55:09,000 --> 00:55:13,210 She asked that lady from before to take care of the child. 588 00:55:14,200 --> 00:55:18,460 She told her to bring him to you, and get paid. 589 00:55:20,200 --> 00:55:25,580 I paid her, so you'll just have to pay me back later. 590 00:55:26,590 --> 00:55:28,740 Let's talk about that child. 591 00:55:31,590 --> 00:55:32,640 Lies. 592 00:55:35,750 --> 00:55:37,320 Lies. 593 00:55:38,770 --> 00:55:39,860 Lies! 594 00:55:44,350 --> 00:55:48,630 I didn't hear that myself, so I can't believe you. 595 00:55:51,710 --> 00:55:55,200 Why did you rush her out? 596 00:55:55,200 --> 00:55:57,510 Because it's a lie! 597 00:55:59,970 --> 00:56:04,640 She told you where Tae Hee is... 598 00:56:06,990 --> 00:56:13,230 And you are telling me she died because you don't want me to find out. 599 00:56:14,060 --> 00:56:17,060 You're making this all up. Right? 600 00:56:26,490 --> 00:56:27,580 Representative Joo! 601 00:56:28,050 --> 00:56:29,050 Representative Joo! 602 00:56:30,320 --> 00:56:31,500 Sir! 603 00:57:13,960 --> 00:57:15,430 Sir... 604 00:58:00,690 --> 00:58:10,690 Subtitles by DramaFever 605 00:58:19,760 --> 00:58:21,790 Take the top off. 606 00:58:23,040 --> 00:58:24,920 Did I do that? 607 00:58:24,920 --> 00:58:26,390 Did I faint again? 608 00:58:26,390 --> 00:58:28,510 - Yes. - Because I was angry at father? 609 00:58:28,510 --> 00:58:29,750 Yes. 610 00:58:29,830 --> 00:58:33,270 There's laughter in this house... 611 00:58:33,270 --> 00:58:34,970 Who's that girl? 612 00:58:34,970 --> 00:58:38,370 We can really work here? I love it here. 613 00:58:38,370 --> 00:58:41,200 You are doing something strange to me. 614 00:58:41,200 --> 00:58:42,530 What is it? 615 00:58:42,530 --> 00:58:43,900 Who is it? 616 00:58:43,900 --> 00:58:46,450 You don't have any fear, not locking up when you live here alone. 617 00:58:47,260 --> 00:58:49,930 Why did you think Se Dong would be here? 618 00:58:49,930 --> 00:58:53,400 - I followed you out... - Shut up. 619 00:58:53,400 --> 00:58:57,050 Can we make it back by tonight? It's already way past 11. 620 00:58:57,050 --> 00:58:58,450 Where was the car found? 621 00:59:00,570 --> 00:59:03,620 Hey! Where are you going? 40665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.