Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,559 --> 00:00:28,160
"Certain things are too difficult
to understand for adults.
2
00:00:28,240 --> 00:00:31,240
Only children understand them.''
Jean Diaz.
3
00:02:41,239 --> 00:02:45,160
You know that Elizabeth will leave
next year? It's going to be a drama.
4
00:02:45,239 --> 00:02:49,160
There will be another one
from the third course.
5
00:02:49,239 --> 00:02:53,160
- I thought you wanted to marry her?
- I can't, I'm still too young...
6
00:02:53,239 --> 00:02:57,840
- Age doesn't matter.
- What a fool you are, Dad.
7
00:02:58,239 --> 00:03:01,960
You could ask her grandmother
for her hand.
8
00:03:02,040 --> 00:03:04,920
You're in love with her, right?
9
00:03:05,080 --> 00:03:08,560
- Hey, are you in love with her?
- With whom? Elizabeth.
10
00:03:08,640 --> 00:03:12,560
- Yes I am.
- I was right! You should marry her,
11
00:03:12,640 --> 00:03:16,240
then you can have children.
- Really?
12
00:03:16,439 --> 00:03:19,880
- Oh no, a child
can't be father of another child.
13
00:03:19,959 --> 00:03:23,960
Too bad.
I'd love to have children!
14
00:03:37,439 --> 00:03:40,800
And she? Does she love you too?
- Yes.
15
00:03:44,640 --> 00:03:48,240
How do you know?
- We've kissed each other.
16
00:03:48,880 --> 00:03:51,760
Where?
- At school.
17
00:03:51,880 --> 00:03:55,240
No. Where did you put the kiss?
- In the mouth.
18
00:03:55,320 --> 00:03:59,320
In the mouth? That's indeed formidable.
In or on the mouth?
19
00:03:59,839 --> 00:04:03,720
ln the mouth! - Really? Right in the mouth?
In here!
20
00:04:03,839 --> 00:04:05,320
OK then ...
21
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
Salt! I desperately need salt!
22
00:04:17,200 --> 00:04:21,200
Shit!
- Don't say these filthy words, Dad!
23
00:04:27,239 --> 00:04:31,760
So, she loves you. Yes?
She loves you like nobody else, right?
24
00:04:31,840 --> 00:04:37,520
Are you sure? How many guys does she kiss?
That's the first thing you must ask her.
25
00:04:37,840 --> 00:04:41,200
She kisses one boy only,
and that's me!
26
00:04:41,280 --> 00:04:44,880
Are you sure? Do you observe her?
Yes. - Yes.
27
00:04:46,800 --> 00:04:50,400
By an investigator?
- You're stupid, Dad!
28
00:04:51,639 --> 00:04:55,560
How do you know it then?
- My buddies have observed her.
29
00:04:55,639 --> 00:04:59,560
Oh, your buddies. Exactly them you
shouldn't ask. It could be possible
30
00:04:59,639 --> 00:05:03,560
that they conceal something
so you don't know the truth.
31
00:05:03,639 --> 00:05:07,160
Anyway, she always plays with them.
I don't really know why.
32
00:05:07,239 --> 00:05:11,160
Oh no! She even plays with them!
If I were you, David,
33
00:05:11,239 --> 00:05:15,160
I'd be very careful.
I'd visit her and tell her:
34
00:05:15,239 --> 00:05:19,120
''Whom do you love now in real?
The others or me?
35
00:05:19,239 --> 00:05:22,840
You need to make a decision!''
And she'll answer:
36
00:05:22,920 --> 00:05:26,840
''But David, don't get so excited!''
But I do get exited! It pisses me off,
37
00:05:26,920 --> 00:05:30,840
that you play with these guys!''
Then she'll know that you love her.
38
00:05:30,920 --> 00:05:36,120
And she'll say to you:''But David!
You're the greatest of all!''
39
00:05:36,960 --> 00:05:42,160
And believe me: If you stay at her side,
Elizabeth will love you, too.
40
00:05:44,119 --> 00:05:49,320
And why did Mom leave us? - Hmm?
Why did Mom leave us?
41
00:06:01,960 --> 00:06:05,960
Are you ready, my samurai?
You'll be late for school.
42
00:06:07,480 --> 00:06:09,280
Ready?
43
00:06:22,600 --> 00:06:27,200
When was it built?
- No idea, but it's pretty old.
44
00:06:29,720 --> 00:06:33,560
Are there debts on the house?
- I don't know, Patrick.
45
00:06:33,639 --> 00:06:37,560
You're a broker, right? Frankly,
I've never seen such a house.
46
00:06:37,639 --> 00:06:41,520
You'll be amazed
when you see it.
47
00:06:41,639 --> 00:06:46,240
It's completely isolated,
but has direct view on the beach.
48
00:06:47,119 --> 00:06:50,120
Just as Magritte had it.
-Whom?
49
00:06:51,160 --> 00:06:54,040
Well, forget it.
50
00:06:55,639 --> 00:06:59,440
It is a magical place.
David will like it.
51
00:06:59,520 --> 00:07:04,720
Magical places are nothing for me.
I just find them creepy.
52
00:07:05,239 --> 00:07:09,160
Speaking of David:
Don't you go to Catherine's birthday?
53
00:07:09,239 --> 00:07:13,160
l got no invitation.
- Do it for David. She's his mother.
54
00:07:13,239 --> 00:07:19,200
He isn't invited either.
In addition, we're going on holidays.
55
00:07:19,280 --> 00:07:23,280
l think I've found a financier
for your movie.
56
00:07:26,040 --> 00:07:30,040
l don't like your sponsors.
- A rich frozen food manufacturer.
57
00:07:30,600 --> 00:07:33,600
l'm not going to sell, Patrick.
58
00:07:34,239 --> 00:07:36,680
So, who is it?
59
00:07:39,319 --> 00:07:41,920
Exactly over there.
60
00:07:47,679 --> 00:07:50,280
Seeking new partners.
61
00:07:53,600 --> 00:07:57,600
Desired gender?
Male? Female?
62
00:08:22,559 --> 00:08:24,360
Male.
63
00:08:25,559 --> 00:08:27,360
More precisely:
64
00:08:28,559 --> 00:08:31,160
This time, strong.
65
00:08:36,520 --> 00:08:40,440
Astrologer, banker, librarian,
fire worker, pilot, boatman,
66
00:08:40,520 --> 00:08:44,440
porter, hearing aid technician
jeweller, biscuit maker, press attach�,
67
00:08:44,520 --> 00:08:49,720
lawyer, insurance agent,
cleaner, cylinder sander...
68
00:08:49,800 --> 00:08:53,400
Anything new in this program?
69
00:08:55,760 --> 00:09:01,360
Positive. To celebrate the new program
artistic professions were saved.
70
00:09:01,439 --> 00:09:03,240
Oh yes.
71
00:09:03,880 --> 00:09:06,880
A creative person.
An artist.
72
00:09:08,120 --> 00:09:12,000
l adore the muses.
I need the list...
73
00:09:12,120 --> 00:09:17,320
of the five most famous art
characters and their biographies.
74
00:09:35,359 --> 00:09:38,360
"The Weeping Death'' by Jean Diaz.
75
00:09:41,160 --> 00:09:46,120
All information about
Jean Diaz needed.
76
00:09:59,400 --> 00:10:02,760
Don't worry, David.
Your Dad will come.
77
00:10:02,839 --> 00:10:06,760
He's never been late.
- Maybe he was stopped.
78
00:10:06,839 --> 00:10:10,720
Want to wait for him inside?
- Ho, there he is!
79
00:10:14,400 --> 00:10:18,400
Have a nice holiday, David!
- Thanks, for you also!
80
00:10:31,520 --> 00:10:35,120
Come on, David, hurry up!
Oh man, that takes time.
81
00:10:43,160 --> 00:10:46,760
Here!
- Come on, jump in, hurry up.
82
00:10:47,160 --> 00:10:48,760
So!
83
00:10:52,959 --> 00:10:56,560
Finally it's time again. Holiday!
- Huh
84
00:10:59,559 --> 00:11:03,560
l had to wait so long.
- I know. I had a lot of work.
85
00:11:03,640 --> 00:11:06,640
Before you'd never been late.
86
00:11:07,760 --> 00:11:11,640
Yes, you're right, David.
I'll catch up again.
87
00:11:12,559 --> 00:11:17,760
Now, guess where we go?
Just look back.
88
00:11:18,079 --> 00:11:19,680
Oh.
89
00:11:20,079 --> 00:11:24,000
That's a real casting rod! Great!
And who owns it? - Well, you.
90
00:11:24,079 --> 00:11:28,080
Me all alone?
- Yes. And now you feed me, OK?
91
00:11:29,240 --> 00:11:32,840
We can start driving? - Where?
To the seaside.
92
00:11:33,040 --> 00:11:36,160
Or do you want to fish in the living room?
- To the seaside?
93
00:11:36,240 --> 00:11:39,760
Yes. I bought a house.
- Great!
94
00:11:39,839 --> 00:11:43,840
Mom hasn't time until middle of July.
- That's huge!
95
00:11:44,079 --> 00:11:46,960
Come on, fasten your seat belt.
96
00:11:54,439 --> 00:11:58,440
Screw on the steering system
of Jean Diaz' car is loose.
97
00:12:02,000 --> 00:12:05,480
Impossible. This man
isn't on the agenda.
98
00:12:05,559 --> 00:12:10,720
Then we'll put Jean Diaz
on the agenda.
99
00:12:13,000 --> 00:12:15,600
Command accepted.
100
00:12:21,719 --> 00:12:26,640
How's your story going?
- What? What story?
101
00:12:26,719 --> 00:12:29,600
Well, your animated film!
- Ah.
102
00:12:30,520 --> 00:12:35,120
Today I've written a nice scene.
It plays on the beach.
103
00:12:35,520 --> 00:12:39,440
On a beach filled with garbage.
For example, there are tractors,
104
00:12:39,520 --> 00:12:43,360
trucks and just a pile of shit.
- A pile of what?
105
00:12:43,439 --> 00:12:46,440
Oh. A pile of filth and garbage.
106
00:12:47,760 --> 00:12:51,360
And... in this universe by the sea...
107
00:12:53,120 --> 00:12:58,040
Watch out. In this universe by the sea,
you find the two heroes of my story:
108
00:12:58,120 --> 00:13:01,720
Him and her. Two young people in love.
109
00:13:02,280 --> 00:13:06,200
They look happy. They don't care
about the mess around them...
110
00:13:06,280 --> 00:13:12,080
because they love each other.
Then a bird flies by, a dove.
111
00:13:12,160 --> 00:13:16,800
It comes from the city and is dusty.
You see the lovers in embrace,
112
00:13:16,880 --> 00:13:20,880
and the dove that flies and flies...
- Attention, Papa!
113
00:13:29,120 --> 00:13:34,320
Come with your glasses!
Don't push, it's enough for everybody.
114
00:13:35,120 --> 00:13:38,560
Here, it's better than perfume.
- Cheers!
115
00:13:38,640 --> 00:13:43,120
Be careful, that's crystal glasses.
-Catherine , a good year...
116
00:13:43,199 --> 00:13:46,560
and happy birthday.
- Cheers!
117
00:13:46,640 --> 00:13:50,400
Do you get it down? Is it fine enough?
Delicious. I love champagne.
118
00:13:50,479 --> 00:13:54,760
... Temperatures between 23' and 28'
- That's what I learned from my ex-husband.
119
00:13:54,839 --> 00:14:00,520
l never switch on before the dessert.
- Speaking of dessert: Where is it?
120
00:14:00,800 --> 00:14:06,000
Dessert! Dessert! Dessert!
- Coming! Don't get nervous.
121
00:14:06,640 --> 00:14:10,560
Yesterday I saw a TV commercial,
which was great. Simply superb!
122
00:14:10,640 --> 00:14:14,640
Wait,
I only said two sentences...
123
00:14:14,760 --> 00:14:18,560
I'm doing great, and now I drink!
I'm doing great.
124
00:14:18,640 --> 00:14:20,920
Don't laugh please!
125
00:14:21,000 --> 00:14:25,160
And now the most important message
of today for our viewers:
126
00:14:25,240 --> 00:14:29,160
This afternoon, Jean Diaz
had a serious traffic accident.
127
00:14:29,240 --> 00:14:32,840
Jean!
- He was on vacation with his son.
128
00:14:32,920 --> 00:14:36,560
No! No!
- David was more lucky than his father,
129
00:14:36,640 --> 00:14:40,560
and according to the doctors,
he has no internal injuries,
130
00:14:40,640 --> 00:14:43,640
as we learned earlier.
- My David!
131
00:14:44,640 --> 00:14:48,560
He can thank the fact
that he put on the seatbelt.
132
00:14:48,640 --> 00:14:52,560
The police report is formally,
not as if Jean Diaz had written it.
133
00:14:52,640 --> 00:14:56,560
More than 10 years ago he had disappointedly
stopped writing and filmmaking.
134
00:14:56,640 --> 00:15:00,560
He was, as he called it then,
starting an artistic strike.
135
00:15:00,640 --> 00:15:04,560
But it is known,
that he was working on a new project.
136
00:15:04,640 --> 00:15:08,560
An animated film with the title:
''The blood that should be...
137
00:15:08,640 --> 00:15:12,640
an outcry in distress''
with the main topic: Violence!
138
00:16:09,760 --> 00:16:11,360
Papa!
139
00:16:20,079 --> 00:16:23,560
Catherine, wait! - His wife!
- Let me through!
140
00:16:23,640 --> 00:16:27,560
No, that's not possible! Sorry!
- But these are my son and my husband!
141
00:16:27,640 --> 00:16:29,440
Back!
142
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
7th Floor.
143
00:16:33,760 --> 00:16:38,080
l am a friend of Monsieur Diaz.
- We can't let everybody pass through!
144
00:16:40,359 --> 00:16:43,960
36,5'
- Reduce dose. Dredge anesthesia.
145
00:16:44,559 --> 00:16:47,160
Is discharged.
146
00:16:48,280 --> 00:16:54,040
Heart rate and blood pressure normal.
- Stay with him until he wakes up.
147
00:16:54,120 --> 00:16:57,720
Everything OK? Yes.
He should over the hump now.
148
00:16:58,400 --> 00:17:02,400
I think so too.
- Great work! And now It's my turn!
149
00:17:04,040 --> 00:17:07,040
Sudden drop in blood pressure.
150
00:17:09,439 --> 00:17:14,040
The blood pressure goes down!
- Defibrillation! Make everything ready.
151
00:17:14,240 --> 00:17:17,000
l'm ready.
- Fast.
152
00:17:22,200 --> 00:17:26,200
How does it look?
- Good. Blood pressure is normal again.
153
00:17:26,639 --> 00:17:30,240
The ventilator is switched off shortly.
154
00:17:31,680 --> 00:17:36,280
No, wait a Moment.
- Turn off the electricity!
155
00:17:38,079 --> 00:17:40,960
What's happening?
- Crap.
156
00:17:49,399 --> 00:17:53,200
Damn, where's the emergency power?
- Just a Moment. - Thank God!
157
00:18:00,559 --> 00:18:03,560
Heavy bleeding...
- The pump is ready.
158
00:18:03,720 --> 00:18:07,600
Breakdown in the emergency unit!
- Breath in! I can...
159
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
Command accepted.
- OK, I clamp off.
160
00:18:10,760 --> 00:18:13,240
The end is near.
161
00:18:17,680 --> 00:18:20,600
What happened?
- The unit is defective.
162
00:18:20,680 --> 00:18:24,600
How's the blood pressure? - 60/30.
The patient is completely blue.
163
00:18:24,680 --> 00:18:27,680
Pulse races.
- We won't make it.
164
00:18:29,800 --> 00:18:32,160
Cardiac arrest.
- Do you feel anything?
165
00:18:32,240 --> 00:18:34,840
No!
- Now?
166
00:18:35,040 --> 00:18:37,920
No.
- Nothing to be done.
167
00:18:43,119 --> 00:18:45,720
No. No.
168
00:19:44,399 --> 00:19:46,200
Stand up!
169
00:20:31,599 --> 00:20:35,640
You look exactly like the one
I've created in my film.
170
00:20:35,720 --> 00:20:39,640
l appear for those who have
created a picture of me.
171
00:20:39,720 --> 00:20:44,920
What happened to my son?
- Don't worry. He isn't dead
172
00:20:45,760 --> 00:20:49,360
Have you caused the accident?
Why?
173
00:20:49,680 --> 00:20:53,400
It was for your best,
only to your advantage.
174
00:20:53,480 --> 00:20:58,360
You know, I've met you
and I know everything about you.
175
00:20:58,440 --> 00:21:03,400
l know your preferences, your opinion,
your passions, your struggles.
176
00:21:03,480 --> 00:21:08,680
I liked very much the film
you called "The Weeping Death''.
177
00:21:09,119 --> 00:21:12,120
l actually watched it 7 times.
178
00:21:12,919 --> 00:21:16,560
l think that it comes very close
to what I experience every day.
179
00:21:16,639 --> 00:21:20,960
You know that. And you know also
that I didn't choose this work.
180
00:21:21,040 --> 00:21:24,960
And that you are partly
responsible that I intervene.
181
00:21:25,040 --> 00:21:30,160
You people! I don't force anyone
to kill each other.
182
00:21:30,240 --> 00:21:33,840
l only balance the number of people.
183
00:21:35,240 --> 00:21:39,400
Well, I provoked the accident
for your best.
184
00:21:39,480 --> 00:21:43,160
Thus we have the opportunity
to meet again!
185
00:21:43,240 --> 00:21:48,440
For I can be much more useful
than you can imagine.
186
00:21:48,639 --> 00:21:52,560
Be useful? But I'm dead.
- Death and life...
187
00:21:52,599 --> 00:21:55,520
are exactly so similar to each other
like we both.
188
00:21:56,559 --> 00:22:00,560
What would you think about death,
if he gave you the opportunity
189
00:22:00,639 --> 00:22:03,520
to save your own kind?
190
00:22:05,040 --> 00:22:08,960
You don't answer.
You were much more talkative
191
00:22:09,040 --> 00:22:12,960
while you worked with your project.
When you were planning, only...
192
00:22:13,040 --> 00:22:17,160
through the power of the film
to stop all violence. As you said:
193
00:22:17,240 --> 00:22:22,160
''If my pictures could stop the disasters
of the world for just one second...
194
00:22:22,240 --> 00:22:27,760
perhaps it would end
the flow of blood. ''
195
00:22:27,839 --> 00:22:30,840
What have you done
out of these words?
196
00:22:31,240 --> 00:22:36,040
Have you given up your search?
Don't you want to realize that movie?
197
00:22:36,119 --> 00:22:40,320
Of course I want.
- Well. Then it must happen now!
198
00:22:40,399 --> 00:22:43,960
But how?
- Don't worry about it.
199
00:22:44,040 --> 00:22:47,040
Devote yourself entirely to your work.
200
00:22:49,079 --> 00:22:53,000
No, I won't do that.
Jean Diaz doesn't make a pact with death,
201
00:22:53,079 --> 00:22:57,000
he only fights him. And best
by saying no.
202
00:22:57,079 --> 00:23:01,000
If you say no? You should learn
that your lovely little boy...
203
00:23:01,079 --> 00:23:05,080
at this Moment is in a coma.
- David? In a coma?
204
00:23:05,240 --> 00:23:09,360
But you did say, that...
- I only said that he's not dead.
205
00:23:09,440 --> 00:23:13,360
And that's true. But now
his life hangs on a tiny thread.
206
00:23:13,440 --> 00:23:17,320
It depends on the coin.
Arms or tails?
207
00:23:17,520 --> 00:23:20,520
Life or death?
You decide!
208
00:23:21,280 --> 00:23:25,160
Save him, I'll do anything for it.
- You'll make a movie for me.
209
00:23:25,240 --> 00:23:31,200
Yes, but you have to save my son.
- Well, that sounds reasonable.
210
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Let's seal with a handshake.
211
00:23:48,720 --> 00:23:52,200
Cardiac activity resumed.
Severe heart rhythm disturbances.
212
00:24:10,800 --> 00:24:14,800
He tries to breathe.
We take off the oxygen supply.
213
00:24:15,079 --> 00:24:17,960
He succeeds alone. He breathes.
214
00:24:19,960 --> 00:24:24,960
I take your hand as a pledge
for the word that you gave me.
215
00:24:30,639 --> 00:24:34,840
My little darling, you're alive.
I'm so glad that you survived.
216
00:26:02,639 --> 00:26:05,640
Hello, David, is everything okay?
217
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
l'm coming immediately,
I just have to take off the mask.
218
00:26:31,240 --> 00:26:35,840
All the best! Here's another gift.
- Did you sleep well?
219
00:26:37,000 --> 00:26:40,600
Won't you talk to me now?
220
00:26:43,200 --> 00:26:47,200
Should I make some food?
It's already past 1 o'clock.
221
00:26:48,879 --> 00:26:52,440
David, from now on, I claim
that you answer me.
222
00:26:52,520 --> 00:26:57,120
Say either yes or no!
Do you want to eat something?
223
00:26:58,159 --> 00:27:01,760
No.
- Speak up, I can't hear you!
224
00:27:03,159 --> 00:27:04,760
No!
225
00:27:06,960 --> 00:27:10,520
What do you mean: No? - No.
So you won't eat anything?
226
00:27:10,599 --> 00:27:14,080
No.
- As you wish. The fridge is full.
227
00:27:14,159 --> 00:27:18,160
If you want something, take it.
You shall not wear that jacket.
228
00:27:28,639 --> 00:27:33,840
l beg you, let me cook something.
It would give me pleasure.
229
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
Be so kind.
- Won't you come along?
230
00:27:46,760 --> 00:27:50,560
Are you just in a bad mood
or do you want revenge on me?
231
00:27:50,639 --> 00:27:54,640
Don't you think
I'm punished enough already?
232
00:27:55,879 --> 00:27:59,480
You are angry with me,
because Dad is gone.
233
00:28:00,520 --> 00:28:06,480
l appreciated your father very much.
You should be aware that I love you.
234
00:28:08,200 --> 00:28:12,080
What happened between
your father and me,
235
00:28:13,040 --> 00:28:16,040
was a stupid thing.
A huge stupidity.
236
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
And I know it was my fault.
237
00:28:22,720 --> 00:28:28,400
There are things you don't understand.
You're still a little too young.
238
00:28:29,800 --> 00:28:33,800
Honestly:
Today I wouldn't leave you anymore,
239
00:28:34,079 --> 00:28:38,680
because I know now that I wouldn't
be able to prevent the disaster.
240
00:28:40,240 --> 00:28:45,160
But you must understand that
we both are a family now.
241
00:28:45,240 --> 00:28:49,240
So please do me a favor.
Give me a chance.
242
00:28:56,240 --> 00:28:59,240
Mom, I must tell you something.
243
00:29:00,359 --> 00:29:04,160
You can talk to me about everything.
- But promise me
244
00:29:04,240 --> 00:29:08,840
that you don't repeat it.
- I promise you, my treasure.
245
00:29:10,399 --> 00:29:15,720
Papa isn't dead, Mama.
He's caught... somewhere!
246
00:33:09,079 --> 00:33:13,080
"The Blood'' or ''The Testament
an Old Fool.''
247
00:33:14,800 --> 00:33:19,840
I dedicate this film to my son David
and his descendants.
248
00:35:17,080 --> 00:35:18,880
Patrick!
249
00:35:29,359 --> 00:35:34,520
l'm glad that you could come.
I need to talk to you.
250
00:35:34,600 --> 00:35:37,480
I ordered that for you.
251
00:35:41,160 --> 00:35:45,160
Okay. What happened?
- It's about David.
252
00:35:45,319 --> 00:35:49,040
He worries me.
I don't know what to do.
253
00:35:49,120 --> 00:35:53,120
He says weird things
the make me shudder.
254
00:35:53,280 --> 00:35:57,360
l thought, you know how he is.
- No, it's not that.
255
00:35:57,439 --> 00:36:01,440
Since I'm home, it gets better.
I think so at least.
256
00:36:03,359 --> 00:36:07,280
David is convinced
that Jean isn't dead.
257
00:36:07,359 --> 00:36:11,280
But he believes that he's got
caught and jailed by a beggar,
258
00:36:11,359 --> 00:36:15,240
who cut of his hand also.
- A beggar?
259
00:36:16,839 --> 00:36:19,840
Well. What's next? So...
- So what?
260
00:36:21,240 --> 00:36:25,160
What am I supposed to say?
- I... I don't know. Nothing.
261
00:36:25,240 --> 00:36:28,960
Nothing at all? I can't leave
him believing this!
262
00:36:29,039 --> 00:36:33,800
Why not? Jean also
believed in totally absurd stories.
263
00:36:33,879 --> 00:36:39,040
Think for example of the transition.
Has he never told you of this fiction?
264
00:36:39,120 --> 00:36:42,120
No.
- Well, that was a big thing.
265
00:36:43,120 --> 00:36:46,720
Lately
he only talked about it.
266
00:36:47,039 --> 00:36:50,960
He was convinced
that there's a kind of transition between...
267
00:36:51,039 --> 00:36:54,960
life and death.
Or the death and life.
268
00:36:55,039 --> 00:36:58,960
This beggar represents the transition.
That fits.
269
00:36:59,039 --> 00:37:02,960
But let David believe it.
Maybe he can comfort himself this way.
270
00:37:03,039 --> 00:37:06,920
Then he has something
he can hold on.
271
00:37:07,240 --> 00:37:11,760
A loud shot
was heard in the empty circus tent.
272
00:37:11,839 --> 00:37:15,760
But then there was silence again.
It was the same silence
273
00:37:15,839 --> 00:37:20,320
which prevailed in the circus,
since no spectators came anymore.
274
00:37:20,839 --> 00:37:25,520
No longer could he stand the unemployment,
the old clown.
275
00:37:27,319 --> 00:37:31,600
Society has killed him,
276
00:37:31,800 --> 00:37:36,400
as he killed himself in
the show night after night.
277
00:38:38,879 --> 00:38:40,680
David?
278
00:41:39,319 --> 00:41:43,360
I really like this.
Why don't you showing me anything...
279
00:41:43,439 --> 00:41:47,320
of your work?
Don't you trust me?
280
00:41:47,640 --> 00:41:51,520
I find that very disappointing.
Really!
281
00:41:52,760 --> 00:41:55,760
No thanks, I never drink.
282
00:41:56,319 --> 00:41:59,280
Do you think I don't know
what you're doing?
283
00:41:59,359 --> 00:42:03,160
The blood shed by the people
runs from their wounds...
284
00:42:03,240 --> 00:42:07,560
like from an inexhaustible source.
Jean Diaz, a genius, a freak!
285
00:42:07,640 --> 00:42:11,640
How can you know everything?
- Nothing's ever hidden.
286
00:42:12,959 --> 00:42:18,160
Have you actually never wondered
what's behind these bars?
287
00:42:18,760 --> 00:42:20,360
Well...
288
00:42:22,919 --> 00:42:25,520
There are eyes.
289
00:42:25,959 --> 00:42:28,960
Eyes that watch you constantly.
290
00:42:30,280 --> 00:42:34,280
What eyes?
- Cameras. You can tell me everything!
291
00:42:35,359 --> 00:42:37,960
They spy on me?
292
00:42:38,999 --> 00:42:43,600
What do you want? I have no imagination.
So I use yours.
293
00:42:45,439 --> 00:42:50,480
Because I have a strong intention
to give your ideas life on Earth.
294
00:42:50,560 --> 00:42:54,480
On Earth?
- Yes! I will scene by scene apply...
295
00:42:54,560 --> 00:42:58,480
everything you create here.
And people will repent,
296
00:42:58,560 --> 00:43:02,480
that they didn't listen to you.
- They haven't understood anything!
297
00:43:02,560 --> 00:43:06,880
l want to create awareness,
not a program of destruction!
298
00:43:06,959 --> 00:43:10,880
That's your interpretation.
Everyone has the freedom to
299
00:43:10,959 --> 00:43:15,880
interpret your movies himself.
My version satisfies me completely!
300
00:43:15,959 --> 00:43:19,880
I have to thank you for
rescuing me from this drudgery,
301
00:43:19,959 --> 00:43:23,880
that I had to do for centuries.
After all, the one who sets up the thesis
302
00:43:23,959 --> 00:43:27,880
''No more earth!'', for him there's
also no more dead people, and who says:
303
00:43:27,959 --> 00:43:31,880
"No more dead people''
for him there's no death anymore!
304
00:43:31,959 --> 00:43:33,560
No!
305
00:44:02,359 --> 00:44:06,920
Message from Commander Chartes
from Galaxy 30-2-2-9...
306
00:44:13,479 --> 00:44:16,360
Prepare everything!
307
00:44:28,800 --> 00:44:31,400
Mom, come quick!
308
00:44:33,439 --> 00:44:36,440
Mom, hurry up! Come to the door!
309
00:44:39,720 --> 00:44:42,720
What is it?
- He's out there!
310
00:44:42,800 --> 00:44:48,000
Who's there?
- The beggar who cut off Dad's hand!
311
00:44:53,319 --> 00:44:58,520
No, Mom, don't let him in!
He came to get me!
312
00:45:01,280 --> 00:45:04,240
Leave him out there, Mom! I beg you!
313
00:45:04,319 --> 00:45:08,240
It takes forever for you to open.
Should I catch my death?
314
00:45:08,319 --> 00:45:14,000
Can I... may I come in?
- Yes, of course, Patrick. Sorry.
315
00:45:14,999 --> 00:45:18,600
It was the same shade, Mom!
Definitely!
316
00:45:18,879 --> 00:45:20,680
David!
317
00:45:21,600 --> 00:45:27,400
Well, Patrick, what can we do for you?
- I wanted to see how you're doing.
318
00:45:27,479 --> 00:45:31,160
Excuse me, I'm going to dress.
- Of course.
319
00:45:31,240 --> 00:45:35,120
David take care of Patrick please.
- Hello!
320
00:45:35,720 --> 00:45:39,320
Hello! Well, how are you, my friend?
- Good.
321
00:45:40,999 --> 00:45:44,160
What are you watching?
- A science-fiction movie.
322
00:45:44,240 --> 00:45:48,160
Do you believe in flying saucers?
- Of course! Don't you?
323
00:45:48,240 --> 00:45:51,120
Oh well. I don't know...
324
00:45:56,519 --> 00:46:00,440
You nibble again!
You shouldn't eat such sweet stuff!
325
00:46:00,519 --> 00:46:04,760
Sweets are bad for your teeth.
- But I'm going to lose them anyway.
326
00:46:04,839 --> 00:46:09,360
And what's after your baby teeth?
- Then I can think about.
327
00:46:09,439 --> 00:46:12,440
Of course. You're absolutely right.
328
00:46:16,560 --> 00:46:20,000
You know, your father must have
guessed lately that ..
329
00:46:20,080 --> 00:46:25,280
Your father has asked me to
to give you something, if he...
330
00:46:25,680 --> 00:46:29,680
Well, how can I say?
If he'd be forced to go away.
331
00:46:30,080 --> 00:46:35,160
He wanted me to... that I only
give it to you and nobody else.
332
00:46:35,240 --> 00:46:41,200
It's fortunate that your Mom
isn't here now. She may not know anything.
333
00:46:41,959 --> 00:46:44,960
Well, all I know is...
334
00:46:46,680 --> 00:46:50,600
that it's a videotape.
He didn't want to say more about it,
335
00:46:50,680 --> 00:46:54,320
and I know nothing.
Here, it's yours.
336
00:46:54,399 --> 00:46:59,000
But don't lose it.
It was very important for Jean.
337
00:47:10,319 --> 00:47:15,640
Do you think that Dad is in heaven now?
- But of course he's in heaven.
338
00:47:15,720 --> 00:47:20,160
Your Dad was a very nice person.
- I don' t know if it's true.
339
00:47:20,240 --> 00:47:24,960
Then he wouldn't have left me alone.
- But David, you're not alone.
340
00:47:25,039 --> 00:47:28,040
We're still here. Huh?
341
00:47:29,760 --> 00:47:33,760
If he's not in heaven...
Where is he then, in your opinion?
342
00:47:33,839 --> 00:47:38,840
l think I know where he is.
I saw him in the hospital.
343
00:47:38,919 --> 00:47:42,400
He's with the old beggar.
- The beggar?
344
00:47:42,479 --> 00:47:46,480
Yes! And he also cut off his hand.
Mom doesn't believe me.
345
00:47:46,560 --> 00:47:50,560
I know, that she doesn't believe me.
- No, you must not say that.
346
00:47:50,640 --> 00:47:53,840
It's not true
that she doesn't believe you.
347
00:47:55,120 --> 00:47:59,480
Well, how can I explain this to you?
Do you know, what your father always said?
348
00:47:59,560 --> 00:48:03,480
When it came to things
which science and logic...
349
00:48:03,560 --> 00:48:07,480
wouldn't accept, these stories
that sound a bit crazy...
350
00:48:07,560 --> 00:48:11,480
Then he said:
"Certain things are too difficult
351
00:48:11,560 --> 00:48:15,160
to understand for adults.
Only children understand them.''
352
00:48:15,240 --> 00:48:19,320
And with your story of the beggar
it may be the same. Huh?
353
00:48:19,399 --> 00:48:23,160
You can't expect from your Mom
nor from me,
354
00:48:23,240 --> 00:48:26,960
that we understand something,
which is too high for us.
355
00:48:27,039 --> 00:48:30,040
And looks your beggar?
356
00:48:33,399 --> 00:48:37,360
He has a huge, black coat,
which is completely torn.
357
00:48:37,439 --> 00:48:41,360
And such a thing on the head,
that you have on when it's raining outside.
358
00:48:41,439 --> 00:48:45,160
Sort of like your coat,
but his head you can't recognize.
359
00:48:45,240 --> 00:48:49,160
His hands are very strange.
He has a scythe, like a gardener,
360
00:48:49,240 --> 00:48:53,240
which is quite sharp.
He has cut off Dad's hand with it.
361
00:50:46,640 --> 00:50:51,240
Perfectly.
He's back at work.
362
00:53:08,640 --> 00:53:12,360
Hello to you, David.
You aren't afraid, right?
363
00:53:12,439 --> 00:53:16,160
Once I said to you:
''Should I not be here anymore,
364
00:53:16,240 --> 00:53:19,920
I'm still with you anyway.''
Do you remember?
365
00:53:19,999 --> 00:53:24,000
You see, I'm here.
I can talk with you.
366
00:53:24,120 --> 00:53:28,120
Are you weeping now?
A samurai never weeps.
367
00:53:28,959 --> 00:53:32,560
We're both samurai, aren't we?
368
00:53:32,919 --> 00:53:36,920
Wipe your nose!
Not with the sleeves, take a handkerchief.
369
00:53:38,959 --> 00:53:41,960
There you are, much better!
370
00:53:43,160 --> 00:53:46,760
l love you! I love you
like 50000 video cassettes...
371
00:53:46,839 --> 00:53:50,560
and like 10 million decals
for the album. That's a lot, huh?
372
00:53:50,640 --> 00:53:53,480
It's never much when you love.
373
00:53:53,560 --> 00:53:57,160
I've decided to make this cassette
for you, because I know
374
00:53:57,240 --> 00:54:00,120
that I must leave soon.
375
00:54:00,240 --> 00:54:04,160
l didn't want to leave anything at the notary.
Even though he's an old gentleman,
376
00:54:04,240 --> 00:54:08,160
who can answer all your questions.
I prefer to tell you directly.
377
00:54:08,240 --> 00:54:12,160
He'd never understood anyway.
He'd just had declared me insane.
378
00:54:12,240 --> 00:54:16,160
Do you remember the script,
I worked with,
379
00:54:16,240 --> 00:54:20,160
while you were in school?
Everything I know about life...
380
00:54:20,240 --> 00:54:24,160
and all that I leave you,
is written there. Please read it.
381
00:54:24,240 --> 00:54:29,040
But probably you've already been
sleuthing around on the attic.
382
00:54:29,120 --> 00:54:33,040
And now listen carefully:
You had to watch a lot about me...
383
00:54:33,120 --> 00:54:37,480
on television. You know,
people are always wise afterwards.
384
00:54:37,560 --> 00:54:41,480
The only truth is, that I
all my life constantly...
385
00:54:41,560 --> 00:54:45,160
was looking for a way to
help people to
386
00:54:45,240 --> 00:54:49,160
live without violence and in peace.
And when I say violence,
387
00:54:49,240 --> 00:54:53,160
I mean not only the one
which occurs in the many wars.
388
00:54:53,240 --> 00:54:57,160
I mean the daily violence,
which happens everywhere all the time.
389
00:54:57,240 --> 00:55:01,160
You know what happens when you
throw candy wrappers on the street.
390
00:55:01,240 --> 00:55:05,160
You might think it's not so serious.
But if you look at the city's garbage dump,
391
00:55:05,240 --> 00:55:09,160
you wonder where these mountains
of garbage come from.
392
00:55:09,240 --> 00:55:13,160
And then you remember the candy wrappers,
which are so very small,
393
00:55:13,240 --> 00:55:17,360
and we understand nothing.
With the violence in life, it's the same.
394
00:55:17,439 --> 00:55:21,440
You don't notice the damage until
it overwhelming huge.
395
00:55:22,240 --> 00:55:26,160
The worst thing about it is
that there are many people today who
396
00:55:26,240 --> 00:55:31,160
know the municipal garbage dump,
but continue to throw their candy wrappers.
397
00:55:31,240 --> 00:55:35,160
Because they stop thinking of the garbage,
once it is burned.
398
00:55:35,240 --> 00:55:39,160
And just as quick they forget also
the images of war and torture.
399
00:55:39,240 --> 00:55:44,160
Or the many ugly news
they watch on TV everyday.
400
00:55:44,240 --> 00:55:48,160
That's why I've written down everything.
So you don't forget.
401
00:55:48,240 --> 00:55:52,160
Where I go now, I'll never be able
to make a film out of it.
402
00:55:52,240 --> 00:55:56,560
Therefore, I ask you to do it,
once you're grown up.
403
00:55:56,640 --> 00:56:01,240
Store it carefully,
it's the testament of a fool.
404
00:56:02,039 --> 00:56:04,920
Oh...one more thing, David.
405
00:56:05,039 --> 00:56:08,920
Don't be angry on your Mom.
She loves you.
406
00:56:10,640 --> 00:56:14,560
You must take good care of her.
I will watch over you,
407
00:56:14,640 --> 00:56:17,520
from where I go.
408
00:56:18,560 --> 00:56:22,480
If you think of me as hard as I do of you,
then it is safe
409
00:56:22,560 --> 00:56:26,560
that we'll meet again, David.
Please have no fear.
410
00:56:26,640 --> 00:56:30,520
You only need to trust me.
I love you.
411
00:56:31,280 --> 00:56:33,880
l love you.
412
00:56:39,319 --> 00:56:41,120
Daddy...
413
00:56:42,080 --> 00:56:43,880
Daddy...
414
00:56:45,039 --> 00:56:46,840
Daddy...
415
00:56:47,080 --> 00:56:48,880
Daddy...
416
00:56:49,720 --> 00:56:51,520
Daddy...
417
00:58:03,680 --> 00:58:05,640
Ah!
418
00:59:23,839 --> 00:59:28,120
That's how your movie ends.
In a deluge of blood.
419
00:59:29,120 --> 00:59:32,120
That's an excellent idea.
420
00:59:42,800 --> 00:59:46,400
What? Is he still
in his editing room?
421
00:59:47,240 --> 00:59:50,240
Whom is he making fun of?
422
01:00:05,039 --> 01:00:08,040
He's a villain, this man.
423
01:00:10,760 --> 01:00:13,360
Man! No!
424
01:00:13,600 --> 01:00:17,600
He has found the transition!
It can't be true!
425
01:00:49,800 --> 01:00:54,640
A balloon for the little guy?
- Would you like a balloon, my dear?
426
01:00:55,080 --> 01:00:59,560
Could I get 3? - Of course.
I'll take 3 red ones.
427
01:00:59,640 --> 01:01:02,640
Why? Take different colors!
- No.
428
01:01:03,080 --> 01:01:07,680
Ah, he knows what he wants.
- Oh yes, monsieur, you can say that.
429
01:01:08,039 --> 01:01:11,920
How much do you get?
- 6 francs, my beauty.
430
01:01:13,399 --> 01:01:16,400
Thank you. Cheers, my friend.
431
01:01:18,600 --> 01:01:24,280
You know, Mom, I love you very much.
- Oh, I also love you so much.
432
01:02:12,879 --> 01:02:15,880
Catherine's and David Diaz' separation.
433
01:02:18,080 --> 01:02:20,080
Command accepted.
434
01:02:20,160 --> 01:02:26,120
Oh, a ghost train. Can we go?
- No, I'm afraid.
435
01:02:28,519 --> 01:02:32,160
Please, do it for me! - All right!
Oh, thank you.
436
01:02:32,240 --> 01:02:35,240
You're the best mother in the world.
437
01:02:46,359 --> 01:02:48,960
Give me the balloons!
438
01:02:52,240 --> 01:02:55,960
Does it go like this? - Of course!
Sit quietly, OK?
439
01:03:03,080 --> 01:03:07,560
Are you scared when you ride ghost train?
- No, I don't hope so.
440
01:03:39,879 --> 01:03:41,680
David!
441
01:03:48,240 --> 01:03:49,840
Great!
442
01:04:09,919 --> 01:04:12,920
David!
- Mom, that's the man!
443
01:04:13,359 --> 01:04:17,360
David! Answer me, my darling!
What happened?
444
01:04:20,640 --> 01:04:22,440
David?
445
01:04:23,839 --> 01:04:25,640
Monsieur!
446
01:04:25,839 --> 01:04:29,760
Stop the ghost train immediately!
- Madame, don't worry!
447
01:04:29,839 --> 01:04:33,760
You must stop it!
My son was sitting right in front of me.
448
01:04:33,839 --> 01:04:37,760
Just before the exit in the last curve
he wasn't there anymore. Help me!
449
01:04:37,839 --> 01:04:41,760
If you don't stop the train,
he might be run over.
450
01:04:41,839 --> 01:04:45,760
Turn the system off! Do something!
Turn off the system,
451
01:04:45,839 --> 01:04:48,840
otherwise David is run over!
452
01:04:53,399 --> 01:04:57,000
In your place I would return.
453
01:04:57,080 --> 01:05:00,080
Your son is in danger. Man!
454
01:05:02,280 --> 01:05:05,960
If you're not on my side
to protect him,
455
01:05:06,039 --> 01:05:11,560
it can easily happen an accident.
- Don't you touch my son!
456
01:05:11,640 --> 01:05:16,800
Otherwise I've to kill you! I'll kill you!
I'll kill you! I'll kill you!
457
01:05:16,879 --> 01:05:20,880
l kill you! I'll kill you,
if something happens to my son.
458
01:05:22,240 --> 01:05:26,240
If you don't want that something is happening
to him, then turn back!
459
01:05:32,999 --> 01:05:34,800
David.
460
01:05:39,519 --> 01:05:41,320
David.
461
01:06:41,439 --> 01:06:45,320
Oh, that's pathetic!
Excuse me if I...
462
01:06:45,439 --> 01:06:49,040
disturb your lovely date,
Man!
463
01:06:49,240 --> 01:06:53,200
But I must show you something,
that will certainly interest you.
464
01:06:53,280 --> 01:06:55,080
Come up!
465
01:07:34,640 --> 01:07:37,520
Come in and be welcome.
466
01:07:40,600 --> 01:07:45,760
Come over here! I'll guide you around
and show you my kingdom.
467
01:07:45,839 --> 01:07:50,560
This is my control room, the place
from which I monitor everything.
468
01:07:50,640 --> 01:07:54,760
l have continuous monitoring,
thanks to the excellent machinery.
469
01:07:54,839 --> 01:07:58,760
The fruits of science.
When I first started,
470
01:07:58,839 --> 01:08:02,760
I just had this old scythe.
Today my weapon is...
471
01:08:02,839 --> 01:08:06,760
a complete video information system.
But I've kept the scythe,
472
01:08:06,839 --> 01:08:09,440
as a souvenir.
473
01:08:09,720 --> 01:08:13,720
These monitors receive pictures
from around the world.
474
01:08:14,319 --> 01:08:19,240
Just as I please I can
provoke conflicts everywhere.
475
01:08:19,319 --> 01:08:23,240
l can intervene in major developments
on your planet...
476
01:08:23,319 --> 01:08:30,320
and with my weapons I can exactly
balance the death and birth rates.
477
01:08:31,239 --> 01:08:35,160
No! -Why no?
You don't have thew ability to balance.
478
01:08:35,239 --> 01:08:39,160
You are only the performer!
- The performer? What do you think then,
479
01:08:39,239 --> 01:08:43,160
who decided your death?
- Someone who also decided that life.
480
01:08:43,239 --> 01:08:47,160
Only I am responsible for your death.
Nobody has given me an order.
481
01:08:47,239 --> 01:08:51,160
l have caused your accident!
- But the time wasn't ripe.
482
01:08:51,239 --> 01:08:55,160
No! I'm the one who decides!
- You'll never decide anything more!
483
01:08:55,239 --> 01:08:59,160
Nothing that concerns me!
Me and my son should actually...
484
01:08:59,239 --> 01:09:03,160
be on vacation. You can't
take my life, you aren't my death!
485
01:09:03,239 --> 01:09:07,160
You have no power over me!
- Do you really believe that?
486
01:09:07,239 --> 01:09:10,840
Well, have a look at
the power I have!
487
01:09:11,239 --> 01:09:15,240
Do you remember your project,
that was so dear to you?
488
01:09:16,079 --> 01:09:20,560
Your will, as you called it.
I have completed it for you.
489
01:09:20,640 --> 01:09:23,240
Watch carefully!
490
01:09:23,839 --> 01:09:26,840
David! What have you done to him?
491
01:09:32,119 --> 01:09:34,840
I know you.
492
01:09:34,919 --> 01:09:39,120
You're the two guys from Dad's film.
Tell me where he is! Daddy!
493
01:09:39,199 --> 01:09:41,800
David... David...
494
01:09:43,400 --> 01:09:45,200
David...
495
01:09:49,119 --> 01:09:53,120
Please don't hurt him,
the blood will destroy him otherwise.
496
01:09:53,640 --> 01:09:56,640
l'll do anything you ask.
497
01:09:57,239 --> 01:09:59,840
l beg you!
498
01:10:00,560 --> 01:10:04,960
l don't need you anymore, man!
From now on, everything takes its course!
499
01:10:05,039 --> 01:10:08,920
Time has come.
The end of the world is here.
500
01:10:09,039 --> 01:10:14,240
The earth destroys itself.
Just like in your cartoon.
501
01:10:16,879 --> 01:10:20,800
You've broken the pact.
You may not hurt David.
502
01:10:20,879 --> 01:10:23,880
l take back my word!
- No!
503
01:10:40,320 --> 01:10:41,920
Ah!
504
01:11:38,199 --> 01:11:40,000
David...
505
01:11:42,680 --> 01:11:44,480
David...
506
01:11:46,320 --> 01:11:48,120
David!
507
01:11:57,919 --> 01:11:58,920
David.
508
01:12:09,360 --> 01:12:11,160
Attention!
509
01:12:14,520 --> 01:12:16,120
No!
510
01:12:25,159 --> 01:12:28,040
No! You have no right to do it!
511
01:12:31,839 --> 01:12:34,440
Command accepted.
512
01:13:11,720 --> 01:13:14,600
What are you planning, man?
513
01:13:17,079 --> 01:13:21,080
l will save my son.
And you won't stop me!
514
01:13:54,039 --> 01:13:57,040
Program for the destruction of earth
deleted.
515
01:13:58,039 --> 01:13:59,640
No!
516
01:14:00,239 --> 01:14:02,840
No! No!
517
01:14:37,279 --> 01:14:41,280
Dad, don't leave me alone.
Please don't leave me alone.
518
01:14:48,199 --> 01:14:50,200
David!
519
01:15:01,959 --> 01:15:03,800
Order...
520
01:15:03,879 --> 01:15:06,960
to eliminate Jean Diaz.
521
01:15:09,480 --> 01:15:13,080
Impossible.
Jean Diaz isn't on any list.
522
01:15:13,760 --> 01:15:15,560
David!
523
01:15:18,480 --> 01:15:20,280
David!
524
01:15:23,199 --> 01:15:25,800
Dad, where are you?
525
01:15:26,680 --> 01:15:28,360
Answer me!
526
01:15:28,839 --> 01:15:31,720
The destruction of the earth...
527
01:15:32,400 --> 01:15:35,720
is to be started again.
528
01:15:38,560 --> 01:15:43,000
Impossible due to force majeure.
The main circuits are interrupted!
529
01:15:43,079 --> 01:15:44,680
No!
530
01:16:00,440 --> 01:16:02,240
David!
531
01:16:02,800 --> 01:16:04,600
David!
532
01:16:05,640 --> 01:16:07,240
Daddy!
533
01:16:51,199 --> 01:16:52,600
No!
534
01:17:12,919 --> 01:17:16,840
If you think of me as hard as I do of you,
then it is safe
535
01:17:16,919 --> 01:17:19,920
that we meet again, David.
536
01:17:24,590 --> 01:17:29,790
Subs:
A Huge Animal From The North
45446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.