All language subtitles for Las.Tetas.de.mi.Madre_2015.WEB-DLRip

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,220 --> 00:01:01,680 Я видел всё на этих улицах, и меня нельзя было удивить. 2 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 В ту ночь всё стало серьезным, и ты получил три ранения. 3 00:01:04,720 --> 00:01:07,890 Я, который их никогда не видел, подошел прямо к твоему палачу. 4 00:01:07,930 --> 00:01:09,760 И ждал, пока он достанет свой меч. 5 00:01:09,800 --> 00:01:11,720 Я пришел сражаться со своим мечом. 6 00:01:11,760 --> 00:01:13,220 Он прошел мимо меня. 7 00:01:13,260 --> 00:01:15,470 Я посмотрел ему прямо в глаза, чтобы проверить, кто из нас настоящий мужчина. 8 00:01:15,510 --> 00:01:18,430 Он не остановился, и я подумал, что одержу победу в этой битве, как и всегда. 9 00:01:18,470 --> 00:01:19,930 Я не видел, что произошло. 10 00:01:19,970 --> 00:01:22,640 В пылу битвы я не увидел блеск шпоры. 11 00:01:22,680 --> 00:01:24,680 Если бы я увидел это, то, возможно, мы оба были бы мертвы. 12 00:01:24,720 --> 00:01:26,930 В память о Карлосе (известном как Зарко) 13 00:01:40,350 --> 00:01:41,680 Почему ты бросила меня? 14 00:01:51,180 --> 00:01:52,640 Я скучаю по тебе. 15 00:02:08,260 --> 00:02:09,840 Уже месяц... 16 00:02:18,430 --> 00:02:20,500 Почему ты решил, что я хочу от тебя ребенка? 17 00:02:28,000 --> 00:02:30,090 Потому что ты любишь меня. 18 00:02:44,680 --> 00:02:46,300 Я многих любила. 19 00:03:02,470 --> 00:03:03,930 Так что? 20 00:03:29,010 --> 00:03:30,220 Забудь. 21 00:03:46,970 --> 00:03:48,640 Мария, я изменился. 22 00:04:07,550 --> 00:04:08,720 Скажи мне... 23 00:04:08,760 --> 00:04:10,090 Я сделала аборт. 24 00:04:19,400 --> 00:04:24,900 ГРУДЬ МОЕЙ МАТЕРИ 25 00:06:26,430 --> 00:06:27,800 Сколько это стоит? 26 00:06:27,850 --> 00:06:29,260 Двадцать тысяч. 27 00:06:51,760 --> 00:06:54,510 - Там всё написано. - Ладно. 28 00:07:43,140 --> 00:07:49,010 Чистый рэп, чистый рэп... 29 00:07:49,050 --> 00:07:50,340 Послушай это. 30 00:07:50,390 --> 00:07:52,840 Это иллюзия, что в будущем тебя ждет что-то хорошее. 31 00:07:52,890 --> 00:07:55,510 Ты работаешь от зари до зари за несколько монет. 32 00:07:55,550 --> 00:08:01,260 Я был таким же мальчишкой, выброшенным на улицу в жестокий мир. 33 00:08:01,300 --> 00:08:02,930 Моя мать живет в гетто. 34 00:08:02,970 --> 00:08:06,090 У нее в сердце больше мужества, чем у воина... 35 00:08:20,300 --> 00:08:22,010 - Сколько? - Двадцать. 36 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 Возьми. 37 00:08:28,640 --> 00:08:31,390 Здравствуйте. Бренди, пожалуйста. 38 00:08:33,640 --> 00:08:34,970 Баллада хорошая, да? 39 00:08:37,300 --> 00:08:38,510 Что? 40 00:08:40,260 --> 00:08:41,470 Спасибо. 41 00:08:49,430 --> 00:08:50,550 Где туалет? 42 00:08:51,930 --> 00:08:53,470 Там, внизу. Иди. 43 00:11:21,510 --> 00:11:24,090 ВНИМАНИЕ: ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ И КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ. 44 00:11:24,140 --> 00:11:27,090 ВЫ МОЖЕТЕ ВИДЕТЬ ЧЕРЕЗ СТЕКЛО, НО ВАС УВИДЕТЬ НЕЛЬЗЯ. 45 00:15:37,300 --> 00:15:38,800 Ложись... 46 00:16:57,550 --> 00:16:59,180 Ты пользовался моими духами? 47 00:17:16,390 --> 00:17:17,890 Это для девушек. 48 00:17:54,510 --> 00:17:55,640 Я сейчас. 49 00:18:21,100 --> 00:18:22,340 Ну, всё. 50 00:18:23,510 --> 00:18:24,640 Пока. 51 00:19:13,050 --> 00:19:15,890 - Это твой велосипед? - Этот? Да. 52 00:19:17,930 --> 00:19:19,590 Давай сходим туда? 53 00:19:20,260 --> 00:19:21,590 Я спешу. 54 00:19:24,720 --> 00:19:26,140 Сколько стоит твой велосипед? 55 00:19:27,220 --> 00:19:28,470 Он не продается. 56 00:19:29,220 --> 00:19:30,640 Не продашь мне? 57 00:19:31,470 --> 00:19:32,760 Нет. 58 00:19:32,800 --> 00:19:34,430 А на время дашь? 59 00:19:35,510 --> 00:19:37,390 Не дам. 60 00:19:37,430 --> 00:19:41,220 Если захочу, я отниму его у тебя. Заберу и всё. 61 00:19:46,550 --> 00:19:48,300 Куда ты так спешишь? 62 00:19:49,470 --> 00:19:51,260 В пиццерию синьора Хорхе. 63 00:19:51,300 --> 00:19:52,760 Ты живешь там? 64 00:19:54,600 --> 00:19:56,340 Нет, только работаю. 65 00:19:56,390 --> 00:19:58,140 Я там живу, подвезешь меня? 66 00:19:59,180 --> 00:20:01,640 - Ладно. - Если хочешь, я буду крутить педали. 67 00:20:02,600 --> 00:20:04,010 Вставай сзади. 68 00:20:10,390 --> 00:20:12,390 Он всегда здесь. 69 00:20:18,100 --> 00:20:19,840 Это классный магазин. 70 00:20:19,890 --> 00:20:21,430 Там продают одежду? 71 00:20:22,510 --> 00:20:24,220 Да, модные шмотки. 72 00:20:37,800 --> 00:20:41,430 "Два часа ночи, но еще никто не спит 73 00:20:41,470 --> 00:20:43,890 в этих комнатах где живет дьявол..." 74 00:20:46,550 --> 00:20:49,090 Спасибо, чувак. Как тебя зовут? 75 00:20:49,140 --> 00:20:50,300 Мартин. А тебя? 76 00:20:50,350 --> 00:20:52,550 Мильтон. Но меня называют "Какареко". 77 00:20:58,720 --> 00:21:00,260 - Спасибо. - Ага. 78 00:21:01,050 --> 00:21:02,970 - Увидимся. - Пока. 79 00:21:23,470 --> 00:21:24,720 Слушай, Хорхе... 80 00:21:26,180 --> 00:21:28,930 Мне нужна прибавка. 81 00:21:30,680 --> 00:21:32,470 - Что? - Прибавка к зарплате. 82 00:21:33,930 --> 00:21:37,720 Я коплю деньги, чтобы поехать в Диснейленд. 83 00:21:38,390 --> 00:21:40,300 Поэтому мне нужна прибавка. 84 00:21:41,890 --> 00:21:43,680 - Куда поехать? - В Диснейленд. 85 00:21:46,220 --> 00:21:47,680 Слушай, парень. 86 00:21:47,720 --> 00:21:51,970 Дональд Дак, Микки Маус и все эти глупости - 87 00:21:52,010 --> 00:21:53,340 это всё ложь. 88 00:21:54,050 --> 00:21:57,590 Это как Санта-Клаус. Это сказки, их не существует. 89 00:21:57,640 --> 00:21:59,680 Скажи мне: 90 00:21:59,720 --> 00:22:01,510 ты знаешь, что такое виза? 91 00:22:03,390 --> 00:22:05,430 Тебе никогда не дадут визу. 92 00:22:05,470 --> 00:22:08,640 Даже мне не дадут визу. Мечтай о чем-нибудь другом. 93 00:22:09,470 --> 00:22:11,390 Я уже говорил ему. 94 00:22:11,430 --> 00:22:17,180 Но он не хочет слышать. Думает, что лучше других всё знает. 95 00:23:10,350 --> 00:23:12,140 Ты сегодня поздно. 96 00:23:14,720 --> 00:23:15,800 Возьми. 97 00:27:01,100 --> 00:27:02,890 Почему ты отодвинул кровать? 98 00:27:06,640 --> 00:27:08,470 Ответь, когда я тебя спрашиваю! 99 00:27:10,180 --> 00:27:11,760 Что с тобой? 100 00:27:19,470 --> 00:27:20,640 Привет, чувак! 101 00:27:24,220 --> 00:27:26,640 Привет. 102 00:27:26,680 --> 00:27:27,930 Что делаешь? 103 00:27:27,970 --> 00:27:29,300 Иду в школу. 104 00:27:30,550 --> 00:27:33,300 - Давай погуляем. - Где? 105 00:27:34,260 --> 00:27:35,390 Там. 106 00:27:36,760 --> 00:27:39,300 Не знаю... У меня сейчас математика. 107 00:27:39,350 --> 00:27:42,010 Пойдем, я тебя научу математике. 108 00:27:42,050 --> 00:27:43,180 Пойдем. 109 00:27:45,680 --> 00:27:49,180 - Давай. - Я буду крутить педали. - Нет, я сам. 110 00:27:49,220 --> 00:27:51,720 Я куплю у тебя этот драндулет. 111 00:28:39,890 --> 00:28:41,800 Мильтон, дашь мне курнуть? 112 00:29:16,220 --> 00:29:17,340 Здравствуйте. 113 00:29:18,100 --> 00:29:19,180 Здравствуйте. 114 00:29:20,050 --> 00:29:22,180 Два кофе, пожалуйста. 115 00:35:37,970 --> 00:35:39,430 - Подождите! - Что? 116 00:35:39,470 --> 00:35:44,590 - Успокойтесь. Я не хотел вас испугать. - В чем дело? 117 00:35:44,640 --> 00:35:47,840 Я просто хотел поблагодарить вас за кофе. 118 00:35:48,720 --> 00:35:50,470 Я - ваш сосед, я живу тут. 119 00:35:50,510 --> 00:35:52,590 Сейчас слишком поздно, чтобы знакомиться на улице. 120 00:35:54,050 --> 00:35:55,180 Я знаю. 121 00:35:56,430 --> 00:35:57,970 Вы меня напугали. 122 00:35:59,510 --> 00:36:02,510 Знаете, моя дочь учится в той же школе, что и ваш сын. 123 00:36:08,010 --> 00:36:09,550 Поговорим позже. 124 00:39:17,350 --> 00:39:18,510 Встань сзади. 125 00:39:18,550 --> 00:39:21,430 - Позволь, я поведу. Я могу. - Давай, я спешу. 126 00:39:21,470 --> 00:39:22,890 Позволь мне. 127 00:39:22,930 --> 00:39:26,260 - Когда вырастешь. - Когда я вырасту, у нас будет машина. 128 00:39:26,300 --> 00:39:28,090 Вот тогда повезешь меня на машине. 129 00:39:31,550 --> 00:39:32,680 Встал? 130 00:39:34,430 --> 00:39:35,840 Держись. 131 00:39:39,010 --> 00:39:40,720 Какую машину ты хочешь купить? 132 00:42:47,350 --> 00:42:49,390 Смотри. Держи эту руку так. 133 00:42:49,430 --> 00:42:51,340 Давай, вот так. 134 00:42:51,390 --> 00:42:53,510 А эта рука держит нож. 135 00:42:54,600 --> 00:42:56,180 Бьешь сюда и сюда. 136 00:42:56,220 --> 00:42:57,720 Я нападаю? 137 00:42:57,760 --> 00:43:00,840 Давай. До пяти очков. 138 00:43:02,390 --> 00:43:06,010 - Один! Два! - Нет, ты попал в руку. 139 00:43:06,050 --> 00:43:07,340 Давай. 140 00:43:07,390 --> 00:43:09,800 Давай, защищайся, парень! 141 00:43:11,640 --> 00:43:13,050 Всё, ты уже убит. 142 00:43:14,260 --> 00:43:15,510 Еще три. 143 00:43:27,300 --> 00:43:28,550 Вот, бери. 144 00:43:29,930 --> 00:43:33,390 Эти два - в аптеку, это - на дом, там адрес. 145 00:43:34,140 --> 00:43:35,890 А эти - в ночной клуб. 146 00:49:16,600 --> 00:49:19,010 Не проблема, он тихий. 147 00:49:34,600 --> 00:49:37,510 Извини, я совсем забыла. 148 00:49:39,970 --> 00:49:41,220 Давай, ешь. 149 00:49:42,720 --> 00:49:44,010 Холодное. 150 00:49:44,050 --> 00:49:46,840 Но это наслаждение. Где ты это купил? 151 00:50:57,260 --> 00:50:58,760 Поставь велосипед там. 152 00:51:17,510 --> 00:51:19,680 Привет, братан. Присядь. 153 00:51:35,970 --> 00:51:37,140 Садись, бро. 154 00:51:42,850 --> 00:51:45,050 Сейчас закончится, и мы пойдем. 155 00:52:10,930 --> 00:52:12,300 Пока, мама. 156 00:52:12,350 --> 00:52:13,800 Идем. 157 00:52:35,930 --> 00:52:37,470 Что случилось? 158 00:52:38,300 --> 00:52:39,590 Ничего. 159 00:52:39,640 --> 00:52:41,090 Что с тобой? 160 00:52:42,140 --> 00:52:43,640 Да ничего. 161 00:52:43,680 --> 00:52:45,590 Нужны деньги? 162 00:52:45,640 --> 00:52:49,300 Я работаю в пиццерии. Мне не нужны деньги. 163 00:52:50,720 --> 00:52:52,300 Тогда, в чем дело? 164 00:52:56,100 --> 00:52:58,220 Просто я расстался со своей девушкой. 165 00:52:59,050 --> 00:53:00,680 Как зовут твою девушку? 166 00:53:00,720 --> 00:53:03,680 Звали. Она больше не моя девушка. 167 00:53:03,720 --> 00:53:07,090 - Ладно. Как ее звали? - Мария. 168 00:53:21,100 --> 00:53:25,180 Как думаешь, этих денег хватит, чтобы поехать в Диснейленд? 169 00:53:26,100 --> 00:53:27,930 Это где? В США? 170 00:53:30,720 --> 00:53:35,510 Я могу поехать, куда захочу. Могу даже в Россию. 171 00:53:35,550 --> 00:53:37,260 Но есть одна проблема. 172 00:53:38,800 --> 00:53:41,590 - Какая? - Виза. 173 00:53:43,720 --> 00:53:44,890 Что это значит? 174 00:53:46,300 --> 00:53:49,510 Ну, это типа паспорт, чтобы ездить из одной страны в другую. 175 00:53:51,600 --> 00:53:54,470 А если его нет, то нельзя поехать? 176 00:53:55,300 --> 00:53:58,340 Нет. У меня есть несколько друзей, которые ездили за границу. 177 00:53:58,390 --> 00:54:01,340 Некоторые вернулись с большими деньгами, а другие - нет. 178 00:54:01,390 --> 00:54:03,430 Остались там, сидят в тюрьме. 179 00:54:06,050 --> 00:54:07,720 Слышал, "Больше, чем реальность"? 180 00:54:09,850 --> 00:54:12,550 Нет. Знаешь текст? 181 00:54:14,970 --> 00:54:17,970 "Больше, чем реальность, не сомневайтесь, это элита рэпа, 182 00:54:18,010 --> 00:54:19,760 но люди на улице не останавливаются, не замечают меня. 183 00:54:19,800 --> 00:54:22,970 Больше, чем реальность, не сомневайтесь, это элита рэпа, 184 00:54:23,010 --> 00:54:24,970 но люди на улице не останавливаются, не замечают меня. 185 00:54:28,850 --> 00:54:31,390 Я говорю о печальной боли бедных. 186 00:54:31,430 --> 00:54:34,050 Стремитесь к другой жизни и не становитесь плохими, 187 00:54:34,100 --> 00:54:36,180 бандитами из городского рабства. 188 00:54:36,220 --> 00:54:38,800 Я, профессиональный рэпер в бедном районе 189 00:54:38,850 --> 00:54:41,930 брожу по аллеям и переулкам. 190 00:54:41,970 --> 00:54:45,300 Укрепляясь, мои желания становятся пороками". 191 00:54:46,350 --> 00:54:49,840 Четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять. 192 00:54:50,000 --> 00:54:51,090 Было 20. 193 00:54:52,300 --> 00:54:54,090 Продал 15. 194 00:55:05,180 --> 00:55:06,840 Почему твоя мама не шевелится? 195 00:55:08,010 --> 00:55:10,800 Это нормально. Иногда она весь день так сидит. 196 00:55:18,220 --> 00:55:19,550 Шестьдесят. 197 00:55:21,550 --> 00:55:22,840 Сколько всего? 198 00:55:32,220 --> 00:55:35,470 130 тысяч песо. 199 00:55:36,680 --> 00:55:39,640 - Проверь. - Правильно, посмотри. 200 00:55:39,680 --> 00:55:41,010 Проверь еще. 201 00:55:44,100 --> 00:55:45,340 Готово... 202 00:55:45,390 --> 00:55:47,640 400 тысяч песо. 203 00:55:47,680 --> 00:55:49,090 Вот видишь! 204 00:55:51,930 --> 00:55:53,430 Это тебе. 205 00:56:00,720 --> 00:56:01,970 Сколько времени? 206 00:56:02,010 --> 00:56:04,260 Твои часы не работают? 207 00:56:04,300 --> 00:56:05,640 В них вода попала. 208 00:56:06,760 --> 00:56:08,760 Уже 2 часа ночи. 209 00:56:09,800 --> 00:56:12,470 Мне надо идти, мама меня убьет. 210 00:56:12,510 --> 00:56:13,800 Какая мама? 211 00:56:13,850 --> 00:56:15,180 Эй! 212 00:56:16,930 --> 00:56:18,590 Возьми цветы. 213 00:56:18,640 --> 00:56:21,300 - Для кого? - Для твоей бывшей девушки. 214 00:56:22,890 --> 00:56:26,970 Мальчик умный и послушный, он никогда не задерживался на улице допоздна. 215 00:56:28,760 --> 00:56:32,090 Да... Он белый. 216 00:56:32,140 --> 00:56:34,140 - Метр двадцать... - Метр пятьдесят. 217 00:56:34,180 --> 00:56:35,760 Метр пятьдесят... Извините. 218 00:56:37,010 --> 00:56:38,760 У него короткие волосы. 219 00:56:38,800 --> 00:56:41,260 - Карие глаза. - Карие глаза. 220 00:56:43,300 --> 00:56:45,720 Да, сеньор, он ушел в 7 часов утра. 221 00:56:47,680 --> 00:56:49,760 Как же так? Ждать сутки? 222 00:56:50,550 --> 00:56:53,180 Но это абсурдно. Мальчику 12 лет. 223 00:56:53,220 --> 00:56:54,840 - Посмотрите на время... - Он пришел! 224 00:56:54,890 --> 00:56:56,050 Он сейчас пришел. 225 00:56:56,100 --> 00:56:59,550 Где ты был? Где ты был, черт возьми? 226 00:56:59,600 --> 00:57:01,930 Не бей его, Мария! 227 00:57:01,970 --> 00:57:03,300 Не бей меня! 228 00:57:14,720 --> 00:57:16,260 Живи с этим мальчиком! 229 00:58:23,510 --> 00:58:26,010 Эй, Мильтон, ты так рано встаешь? 230 00:58:26,050 --> 00:58:28,550 Кто рано встает, тому бог подает. 231 00:58:46,350 --> 00:58:49,640 Слушай, знаешь... Я не хочу возвращаться домой. 232 00:58:49,680 --> 00:58:51,590 Почему? Из-за своей бывшей? 233 00:58:52,470 --> 00:58:55,430 Да. Она привела в дом другого. 234 00:58:56,550 --> 00:58:59,510 - Кого? Другого парня? - Да. Он ублюдок. 235 00:59:00,510 --> 00:59:03,220 Все женщины такие. Они все шлюхи. 236 00:59:08,260 --> 00:59:10,760 Если хочешь, можешь жить у меня. 237 00:59:10,800 --> 00:59:13,260 Где едят двое - там хватит еды троим. 238 00:59:13,300 --> 00:59:17,930 - А твоя мама не будет против? - Моя мама даже не знает, где сама живет. 239 00:59:32,510 --> 00:59:34,180 Ты пойдешь в таком виде? 240 00:59:38,510 --> 00:59:40,720 Это отпугнет клиентов. 241 00:59:45,760 --> 00:59:47,180 Опять тот парень? 242 00:59:52,640 --> 00:59:54,180 Нет, это другой. 243 01:00:02,010 --> 01:00:04,470 Работай лучше - больше заработаешь. 244 01:00:22,350 --> 01:00:23,930 Что это? 245 01:00:23,970 --> 01:00:27,340 Взяла у клиента со второго этажа. Оттуда. 246 01:00:41,260 --> 01:00:42,760 - Давай. - Я поведу. 247 01:00:42,800 --> 01:00:45,550 - Давай, вставай сзади. - Ты чокнутый! 248 01:00:51,890 --> 01:00:54,340 Подожди, я встану... 249 01:00:54,390 --> 01:00:56,930 - Смотри на дорогу. - Пропустите, пропустите... 250 01:01:05,680 --> 01:01:09,510 Мама, не бей несправедливо своего сына. 251 01:01:09,550 --> 01:01:12,470 Ты не знаешь, каким завтра будет его гнев. 252 01:01:12,510 --> 01:01:15,470 Ты не знаешь, вырастет ли он любящим родителей, 253 01:01:15,510 --> 01:01:18,470 или этот мальчик захочет уйти на улицу. 254 01:01:18,510 --> 01:01:21,590 Бесцельно, бессмысленно. В его жизни будут 255 01:01:21,640 --> 01:01:24,470 только тупики и никакой радости. 256 01:01:24,510 --> 01:01:27,510 Кто ставит на кон свою жизнь, тот теряет всё. 256 01:01:27,550 --> 01:01:30,430 Играя с дьяволом, получаешь только ад. 257 01:01:32,800 --> 01:01:35,720 Как видите, я вырос твердым. 258 01:01:35,760 --> 01:01:39,800 С самого раннего детства мне пришлось совершать преступления, 259 01:01:39,850 --> 01:01:42,930 убить свои иллюзии, похоронить свои мечты. 260 01:01:42,970 --> 01:01:45,760 Глубокий кризис теперь ведет меня по этому пути. 261 01:01:45,800 --> 01:01:48,760 Я - мальчик, который в детстве сошел с ума от голода. 262 01:01:48,800 --> 01:01:52,890 Я просто надеюсь, что вы сможете меня накормить. 263 01:02:17,470 --> 01:02:19,800 Что это? Сегодня я не заказывала пиццу. 264 01:02:19,850 --> 01:02:21,680 Возьмите, это для вас. 265 01:02:22,510 --> 01:02:24,220 Схожу в туалет. 266 01:02:30,970 --> 01:02:33,720 Что такое? Давай! 267 01:02:38,640 --> 01:02:40,300 Дайте мне пиво. 268 01:02:40,350 --> 01:02:43,220 Ты еще мал для этого. 269 01:02:43,260 --> 01:02:44,930 - Дайте мне пива! - Ты кто? 270 01:02:44,970 --> 01:02:47,050 - Партнер. - Чей партнер? 271 01:06:20,680 --> 01:06:21,720 Эй! 272 01:06:23,390 --> 01:06:25,800 Иди, сделай трубку моей маме. 273 01:07:37,550 --> 01:07:38,720 Пойдем. 274 01:07:39,510 --> 01:07:42,300 - Куда? - Отдать деньги. 275 01:07:43,010 --> 01:07:45,640 - Сколько времени? - 3 часа. 276 01:08:41,050 --> 01:08:42,970 Я сейчас. Посмотрю, пришли ли они. 277 01:09:19,010 --> 01:09:21,050 Возьми рюкзак и беги! 278 01:09:23,600 --> 01:09:27,260 - А деньги? - Поговорим, как мужчины! 279 01:09:27,300 --> 01:09:29,390 Где деньги? 280 01:09:29,430 --> 01:09:31,640 Где мои деньги, падла? 281 01:09:31,680 --> 01:09:33,550 Давай, поговорим, как мужчины... 282 01:10:15,720 --> 01:10:16,930 Всё в порядке. 283 01:15:09,430 --> 01:15:13,260 Это... Это... 284 01:15:13,300 --> 01:15:16,800 Эта грудь... Она моя... 285 01:18:04,000 --> 01:18:06,300 Русские субтитры: Дмитрий Дулов aka mitro_fan 25462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.