All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E01.1080p.WEB.H264-EDHD+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,528 --> 00:00:24,489 Can you keep the car straight, please? 2 00:00:24,513 --> 00:00:26,217 If I see you make that duck face one more time, 3 00:00:26,241 --> 00:00:27,721 I'm slamming on the brakes. 4 00:00:27,745 --> 00:00:29,256 What are you doing, anyway? 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,625 - Dating. - Online? 6 00:00:31,649 --> 00:00:33,608 Don't judge me just because you're out of the game. 7 00:00:33,632 --> 00:00:35,401 I'm not out of the game. I won the game. 8 00:00:35,425 --> 00:00:37,032 - I'm married. - Uh, you did not win the game. 9 00:00:37,056 --> 00:00:38,408 The game played you. 10 00:00:38,432 --> 00:00:41,225 Well, does the game make you breakfast in bed 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,112 or fix a leaky faucet? 12 00:00:43,136 --> 00:00:45,865 My building has maintenance, and food can be delivered. 13 00:00:45,889 --> 00:00:47,816 Oh, whoa. Check that out. 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,865 Oh. Is that a Toblerone? 15 00:00:49,889 --> 00:00:51,977 - Guess again. - Oh, God. 16 00:00:52,001 --> 00:00:53,864 It just goes from like, "hey, what's up?" 17 00:00:53,888 --> 00:00:56,232 to "here's my penis." You know, I just feel like 18 00:00:56,256 --> 00:00:58,664 Izzy's never gonna be able to experience... I don't know... 19 00:00:58,688 --> 00:01:00,457 like, like, courtship or... 20 00:01:00,481 --> 00:01:03,880 Right. Uh, speaking of Izzy, about tonight... 21 00:01:03,904 --> 00:01:06,152 No. You can't bail on us, not again, Syd. 22 00:01:06,176 --> 00:01:07,816 I can't make it. 23 00:01:07,840 --> 00:01:10,921 I love Izzy, but I-I got to draw the line at book club. 24 00:01:10,945 --> 00:01:12,681 I mean, she really likes you. 25 00:01:12,705 --> 00:01:13,832 You got to show up. 26 00:01:13,856 --> 00:01:15,048 Well, I-I can't. 27 00:01:15,072 --> 00:01:17,033 - I'm sorry. - Lame. 28 00:01:17,057 --> 00:01:18,728 Hey, pull in right here, please. 29 00:01:18,752 --> 00:01:20,232 No. I'm not an Uber. We're on duty. 30 00:01:20,256 --> 00:01:22,601 Come on, McKenna. It will just take a second. 31 00:01:22,625 --> 00:01:24,680 No. 32 00:01:24,704 --> 00:01:26,216 I'll buy you some Skittles. 33 00:01:34,753 --> 00:01:36,264 You can't really blame me for this. 34 00:01:36,288 --> 00:01:37,576 Oh, I can, and I do. 35 00:01:37,600 --> 00:01:39,177 No personal business on duty. 36 00:01:39,201 --> 00:01:40,777 There's no way I could have known. 37 00:01:40,801 --> 00:01:43,657 Get the money! Let's go! Come on! 38 00:01:43,681 --> 00:01:46,568 "Come on, McKenna. It will just take a second." 39 00:01:46,592 --> 00:01:48,457 Is that how you think I sound? 40 00:01:48,481 --> 00:01:50,985 Girl, my voice is sexy. 41 00:01:51,009 --> 00:01:53,417 - Mellifluous. - Spell that. 42 00:01:53,441 --> 00:01:55,656 Is all this attitude because I'm missing family book club? 43 00:01:57,025 --> 00:01:59,400 Come on! Move! Let's get out! 44 00:01:59,424 --> 00:02:01,032 LAPD! Drop the gun! 45 00:02:01,056 --> 00:02:02,280 Don't make me shoot you, 46 00:02:02,304 --> 00:02:04,456 because I'm not missing family book club. 47 00:02:04,480 --> 00:02:07,496 It's just you and your family talking about books, right? 48 00:02:07,520 --> 00:02:09,897 Hey, homeless Jared Leto. 49 00:02:09,921 --> 00:02:11,624 - You ever heard of anything like that? - What?! 50 00:02:11,648 --> 00:02:13,352 Why are you bailing on us again, anyway? 51 00:02:13,376 --> 00:02:14,952 I'm not telling you, 'cause you know how you get. 52 00:02:14,976 --> 00:02:16,030 How do I get? 53 00:02:16,033 --> 00:02:18,664 Shut up and drop the guns! 54 00:02:25,920 --> 00:02:28,329 That's how you get. 55 00:02:31,393 --> 00:02:32,712 That's why we stopped here? 56 00:02:32,736 --> 00:02:34,280 Yeah. I got a date, all right? 57 00:02:34,304 --> 00:02:36,456 You're going straight to hell. 58 00:02:36,480 --> 00:02:37,673 - Anything else? - Yeah. 59 00:02:37,697 --> 00:02:39,145 Some Tropical-Fruit Bubblicious. 60 00:02:39,169 --> 00:02:40,991 Oh, and some Skittles. 61 00:02:41,856 --> 00:02:44,231 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 62 00:03:08,673 --> 00:03:09,928 You're up early. 63 00:03:09,952 --> 00:03:12,072 Oh, Howser called a last-minute meeting. 64 00:03:12,096 --> 00:03:13,064 Oof. 65 00:03:13,088 --> 00:03:15,977 A meeting before 8:00 A.M.? Rough. 66 00:03:16,001 --> 00:03:17,897 Yeah, well, he, uh... he was out a few days. 67 00:03:17,921 --> 00:03:20,488 Probably just dropping extra cases on me. 68 00:03:20,512 --> 00:03:22,920 Morning, Izzy. 69 00:03:22,944 --> 00:03:24,830 Morning. 70 00:03:29,472 --> 00:03:30,568 What? 71 00:03:30,592 --> 00:03:32,328 Is that my credit card? 72 00:03:32,352 --> 00:03:33,769 We gave that to you for emergencies. 73 00:03:33,793 --> 00:03:35,048 A draconian dress-code policy 74 00:03:35,072 --> 00:03:37,801 enforced by a slut-shaming patriarchy-enabler 75 00:03:37,825 --> 00:03:39,336 is an emergency. 76 00:03:39,360 --> 00:03:40,776 Help me out here. 77 00:03:40,800 --> 00:03:42,665 Vice principal Roth finally got her way 78 00:03:42,689 --> 00:03:44,616 with the, uh, skirt-length policy. 79 00:03:44,640 --> 00:03:46,568 It's got to be a credit card from the knee. 80 00:03:46,592 --> 00:03:50,185 It is also a commentary on the commodification of female bodies 81 00:03:50,209 --> 00:03:53,192 and the shortcomings of consumer culture. 82 00:03:53,216 --> 00:03:54,889 - I like that. - Thank you. 83 00:03:54,913 --> 00:03:57,832 Babe, that does not help. 84 00:03:57,856 --> 00:03:59,496 Oh, I'm blowin' up. 85 00:03:59,520 --> 00:04:00,584 Me, too. 86 00:04:00,608 --> 00:04:02,024 It's that parent group chat. 87 00:04:02,048 --> 00:04:04,392 Is this my forensic textbook? 88 00:04:04,416 --> 00:04:05,608 How did they get these? 89 00:04:05,632 --> 00:04:07,176 I swear to God, Isabel. 90 00:04:07,200 --> 00:04:10,024 Izzy, did you use my death book for a school presentation? 91 00:04:10,048 --> 00:04:12,552 I did a health report on the opioid crisis. 92 00:04:12,576 --> 00:04:14,280 I thought it would be a good deterrent 93 00:04:14,304 --> 00:04:15,624 to the other kids in class 94 00:04:15,648 --> 00:04:18,408 to see what happens to a body after an overdose. 95 00:04:18,432 --> 00:04:20,649 They loved the book and took some pics, so... 96 00:04:20,673 --> 00:04:23,272 - But you didn't have to use Nancy's... - Photographic evidence? 97 00:04:23,296 --> 00:04:26,057 Isn't that what you use at work every day, Counselor? 98 00:04:26,081 --> 00:04:28,424 They can get all the same stuff online. Look. 99 00:04:28,448 --> 00:04:29,768 - Oh, stop. - No. Stop it. 100 00:04:29,792 --> 00:04:32,200 Nobody wants to see that. 101 00:04:32,224 --> 00:04:34,216 Got to go. 102 00:04:34,240 --> 00:04:35,528 B-plus. 103 00:04:35,552 --> 00:04:37,640 If it even matters. 104 00:04:37,664 --> 00:04:38,728 Oh, my God. 105 00:04:38,752 --> 00:04:42,110 Uh, B-plus is better than a "D." 106 00:04:46,304 --> 00:04:48,168 Oh, the, uh, to-go cups are right there. 107 00:04:48,192 --> 00:04:51,977 I thought I'd stay a while, have some coffee, talk. 108 00:04:52,001 --> 00:04:54,632 Oh, Reggie, I was really clear. 109 00:04:54,656 --> 00:04:57,256 All sex and no strings. 110 00:04:57,280 --> 00:04:59,272 There you go. 111 00:04:59,296 --> 00:05:01,577 - Seriously? - Seriously. 112 00:05:01,601 --> 00:05:04,168 It's been fun, but, you know... 113 00:05:04,192 --> 00:05:05,416 - Wait. What? - All right. 114 00:05:31,360 --> 00:05:33,640 Hey! Hey! 115 00:05:33,664 --> 00:05:34,985 What the hell is wrong with... 116 00:05:35,009 --> 00:05:37,064 T-Tina needs help. 117 00:05:39,168 --> 00:05:40,680 Someone call 911! 118 00:06:06,720 --> 00:06:09,033 - How was your night? - Fine. 119 00:06:09,057 --> 00:06:10,312 - Still mad, huh? - Not mad. 120 00:06:10,336 --> 00:06:12,616 Damn! What is she so mad about? 121 00:06:12,640 --> 00:06:14,472 - I'm not mad. - No, there was a tone. 122 00:06:14,496 --> 00:06:16,040 - Little... - I missed family book club. 123 00:06:16,064 --> 00:06:18,056 - Oh, why would you do that? - Did you say family book club? 124 00:06:18,080 --> 00:06:19,656 - I know. - Why are the Bens here? 125 00:06:19,680 --> 00:06:22,568 I'm not sure, because we have closed more cases in four months 126 00:06:22,592 --> 00:06:23,720 than you have in seven. 127 00:06:23,744 --> 00:06:25,257 Okay, L.A.'s finest. Tell you what... 128 00:06:25,281 --> 00:06:27,144 close this case, the other team does the paperwork. 129 00:06:27,168 --> 00:06:29,801 Lame. Close this case, I get the hellcat. 130 00:06:29,825 --> 00:06:31,272 - Hell no! - Hell yeah. 131 00:06:31,296 --> 00:06:32,840 - That's my ride, man. - No, that is not your ride, man. 132 00:06:32,864 --> 00:06:34,857 - No, that's my ride. - It's city property. 133 00:06:34,881 --> 00:06:36,680 - Paperwork for a month, and you're on. - Deal. 134 00:06:36,704 --> 00:06:38,312 Oh! You're gonna have a pissing contest, 135 00:06:38,336 --> 00:06:40,520 don't do it on my shoes, okay? Listen up. 136 00:06:40,544 --> 00:06:42,728 Units responded to a TC on PCH, 137 00:06:42,752 --> 00:06:45,864 only to discover the driver crashing through traffic, 138 00:06:45,888 --> 00:06:47,528 trying to save his nanny. 139 00:06:47,552 --> 00:06:48,808 Kyle Smith... right there. 140 00:06:48,832 --> 00:06:50,472 Hasn't said a word since the crash. 141 00:06:50,496 --> 00:06:53,224 He's got an overworked single mother out of town on business. 142 00:06:53,248 --> 00:06:54,600 We're looking for her now. 143 00:06:54,624 --> 00:06:57,192 No other family. Just her, the nanny. 144 00:06:57,216 --> 00:07:00,648 Until we get hold of Kyle's mom, DCFS is gonna babysit. 145 00:07:00,672 --> 00:07:04,648 I want you to find whoever did this, and find them fast. 146 00:07:06,913 --> 00:07:08,105 Can you give us a minute? 147 00:07:08,129 --> 00:07:10,632 Yeah. Sure. 148 00:07:30,048 --> 00:07:31,592 Am I in trouble? 149 00:07:31,616 --> 00:07:32,968 No. 150 00:07:32,992 --> 00:07:34,568 None of this is your fault. 151 00:07:34,592 --> 00:07:37,352 No. 152 00:07:37,376 --> 00:07:39,752 You were so brave. 153 00:07:39,776 --> 00:07:41,705 Not brave enough. 154 00:07:41,729 --> 00:07:45,032 Tina's dead. 155 00:07:45,056 --> 00:07:47,240 And I couldn't help her. 156 00:07:47,264 --> 00:07:49,503 But you could still help us. 157 00:07:57,664 --> 00:08:00,072 - You get it up yet? - Sounds like you last night. 158 00:08:00,096 --> 00:08:03,336 Oh, you got jokes now, huh? 159 00:08:03,360 --> 00:08:05,288 So, we good? 160 00:08:05,312 --> 00:08:06,665 Yeah. 161 00:08:07,840 --> 00:08:09,960 Okay. What do we got? 162 00:08:09,984 --> 00:08:12,680 Two bangers trolling Malibu, searching for an easy target. 163 00:08:12,704 --> 00:08:15,368 She tries to flee. They shoot. 164 00:08:15,392 --> 00:08:18,056 Only they didn't count on a kid being in the car. 165 00:08:19,744 --> 00:08:22,920 Chevy body, triple-unit rear-light assemblies. 166 00:08:22,944 --> 00:08:25,950 That's a '69 Impala. 167 00:08:25,952 --> 00:08:26,846 Huh. 168 00:08:26,848 --> 00:08:28,136 What? I like cars. 169 00:08:28,160 --> 00:08:30,664 I see this. So, we got a partial plate. 170 00:08:30,688 --> 00:08:31,976 We got the make and model of the car. 171 00:08:32,000 --> 00:08:35,016 We just need to, uh, search the DMV records. 172 00:08:35,040 --> 00:08:38,216 DMV warrants take forever. 173 00:08:38,240 --> 00:08:41,192 What if it didn't have to take forever? 174 00:08:41,216 --> 00:08:42,568 Yeah, but they do. 175 00:08:42,592 --> 00:08:43,816 I got a way around that. 176 00:08:43,840 --> 00:08:46,344 Around that? 177 00:08:46,368 --> 00:08:47,720 Uh, McKenna. 178 00:08:47,744 --> 00:08:49,832 Listen. A few of us got a pool going 179 00:08:49,856 --> 00:08:52,232 about why Syd got booted from the DEA. 180 00:08:52,256 --> 00:08:54,824 Now, my money is on she sucker-punched her boss. 181 00:08:54,848 --> 00:08:56,936 - And I say mental breakdown. - Mm. 182 00:08:56,960 --> 00:09:00,456 Look, Black-man and Robin, if you have a question for Syd, 183 00:09:00,480 --> 00:09:02,728 put your big-boy pants on and ask her yourself. 184 00:09:02,752 --> 00:09:04,520 What's wrong with my pants? Why are you always 185 00:09:04,544 --> 00:09:05,800 - talking about my clothes? - No, no, no, no, no. 186 00:09:05,824 --> 00:09:07,240 You know something. 187 00:09:07,264 --> 00:09:09,064 Aren't you guys supposed to be looking for Kyle's mom? 188 00:09:09,088 --> 00:09:10,792 Found her. We just sent you the information. 189 00:09:10,816 --> 00:09:12,264 - Yeah, check your e-mail. - Claire Smith. 190 00:09:12,288 --> 00:09:13,864 She's on a flight out of Cyprus. 191 00:09:13,888 --> 00:09:16,520 Phone's off. Homeland Security is reaching out. 192 00:09:19,520 --> 00:09:21,896 This a lot faster than an official request. 193 00:09:21,920 --> 00:09:24,776 Fletch used to do this for us all the time back in Miami. 194 00:09:24,800 --> 00:09:26,824 Kind of missed him when he switched coasts. 195 00:09:26,848 --> 00:09:29,160 Oh, yeah? Well, let me take you to a Laker game. 196 00:09:29,184 --> 00:09:31,304 - I know a guy. - I'm a Heat fan. 197 00:09:31,328 --> 00:09:33,608 - What? - I know a guy. 198 00:09:33,632 --> 00:09:36,072 - What about you... - No. 199 00:09:36,096 --> 00:09:39,368 Okay, found your '69 Impala. 200 00:09:39,392 --> 00:09:43,368 It's registered to a Victor Morales, Boyle Heights. 201 00:09:43,392 --> 00:09:45,768 That's East Side Diablos territory. 202 00:09:45,792 --> 00:09:48,552 He's not the shooter, but he's definitely one of our guys. 203 00:09:48,576 --> 00:09:50,600 Owe you one, Fletch. 204 00:09:50,624 --> 00:09:53,096 - Hey, what about dinner? - Still a "no." 205 00:09:53,120 --> 00:09:54,760 Call me! 206 00:10:32,128 --> 00:10:33,480 LAPD! 207 00:10:33,504 --> 00:10:35,656 What she said. 208 00:10:35,680 --> 00:10:37,192 - Where's your partner? - No hablo Ingles. 209 00:10:37,216 --> 00:10:39,336 - ¿Donde esta tu compañero? - Yo, what partner? 210 00:10:39,360 --> 00:10:41,896 Oh, oh, oh. You hablo Ingles now, huh? 211 00:10:41,920 --> 00:10:43,208 I don't have time for this. 212 00:10:43,232 --> 00:10:45,288 Whoa! Whoa! Come get your girl, please! 213 00:10:45,312 --> 00:10:46,728 - She don't listen to me. - Oh, my God. 214 00:10:46,752 --> 00:10:48,712 - I need a name. - Oh! 215 00:10:48,736 --> 00:10:50,664 - He'll kill me! - You think I won't? 216 00:10:50,688 --> 00:10:52,584 Huh? 217 00:10:54,560 --> 00:10:55,752 Frank Cruz! 218 00:10:55,776 --> 00:10:57,896 Frank Cruz, you psycho! Get her off me! 219 00:10:57,920 --> 00:10:59,432 Why do I always have to play the good cop? 220 00:10:59,456 --> 00:11:00,712 'Cause you have no poker face. 221 00:11:00,736 --> 00:11:02,344 Frank Cruz? He rolls with East Side Diablos? 222 00:11:02,368 --> 00:11:03,784 No! He's with the Garza cartel. 223 00:11:03,808 --> 00:11:05,640 - He just hired me to drive him. - Where is he? 224 00:11:05,664 --> 00:11:07,080 He went to go finish the job! 225 00:11:07,104 --> 00:11:08,125 What does that mean? 226 00:11:08,128 --> 00:11:10,376 Finish the job. 227 00:11:10,400 --> 00:11:12,584 He's after the kid. 228 00:11:26,688 --> 00:11:29,960 What kind of music you like? 229 00:11:29,984 --> 00:11:33,832 Need a location on the Family Services driver with Kyle. 230 00:11:42,656 --> 00:11:44,904 GPS shows Hollywood and Wilcox. 231 00:11:44,928 --> 00:11:46,088 En route. 232 00:11:59,519 --> 00:12:01,192 Open up. 233 00:12:04,512 --> 00:12:06,152 There they are! 234 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 Go get the boy. I'll get Cruz. 235 00:12:15,776 --> 00:12:17,640 - LAPD! - Oh, hell no. 236 00:12:17,664 --> 00:12:19,880 Wait, no! No, no! Stop. I-I know her. 237 00:12:19,904 --> 00:12:21,512 She's a real cop. 238 00:12:21,536 --> 00:12:24,424 Hey, I need your bike! 239 00:12:24,448 --> 00:12:25,800 You're okay. 240 00:12:25,824 --> 00:12:27,784 - Syd? - Reggie? 241 00:12:27,808 --> 00:12:30,888 Get off the bike! He's getting away! 242 00:12:30,912 --> 00:12:33,064 - Seriously? - Seriously. 243 00:12:34,528 --> 00:12:35,688 You supposed to wear a helmet. 244 00:13:23,999 --> 00:13:25,447 Damn. 245 00:13:25,471 --> 00:13:28,232 Air Support found Cruz's car in the L.A. River. 246 00:13:28,256 --> 00:13:30,024 It was stolen off a movie set. 247 00:13:30,048 --> 00:13:31,880 If the Garza cartel is involved here, 248 00:13:31,904 --> 00:13:33,416 we need to step up security. 249 00:13:33,440 --> 00:13:36,264 Syd, Nancy, take Kyle to the Eagle Rock safe house. 250 00:13:36,288 --> 00:13:37,671 Kid duty? 251 00:13:37,695 --> 00:13:38,920 Why? Because we're women? 252 00:13:38,944 --> 00:13:40,391 Yep. Yep. Yep. 253 00:13:40,415 --> 00:13:42,727 Homeland security has located Kyle's mother, Claire. 254 00:13:42,751 --> 00:13:43,976 We're gonna pick her up as soon as she lands. 255 00:13:44,000 --> 00:13:46,504 In the meantime, you two get into her life. 256 00:13:46,528 --> 00:13:49,470 Go to Reuther Securities, talk to her boss. 257 00:13:51,391 --> 00:13:53,895 Okay, now ball up your hand. Make a fist. 258 00:13:53,919 --> 00:13:56,552 On-site at eagle rock safe house. 259 00:13:56,576 --> 00:13:58,248 Like this. See? 260 00:13:58,272 --> 00:13:59,944 So you don't break your thumb. 261 00:13:59,968 --> 00:14:01,640 Let me see a punch. 262 00:14:01,664 --> 00:14:03,176 Good. 263 00:14:03,200 --> 00:14:05,863 - I'm not strong enough. - You don't have to be. 264 00:14:05,887 --> 00:14:09,320 So, when those tough guys, they start bothering you, 265 00:14:09,344 --> 00:14:10,824 you play to their strengths. 266 00:14:10,848 --> 00:14:13,287 So you pull away, right? 267 00:14:13,311 --> 00:14:15,111 Then they're gonna try to yank you back. 268 00:14:15,135 --> 00:14:16,744 You jump into it, 269 00:14:16,768 --> 00:14:20,296 and then you plant your elbow right into their junk. 270 00:14:20,320 --> 00:14:23,847 You're blowin' up. "Joseph." 271 00:14:26,880 --> 00:14:29,662 All right, if you're calling, you better have something. 272 00:14:31,359 --> 00:14:34,248 What? 273 00:14:34,272 --> 00:14:37,128 Okay. Okay. 274 00:14:37,152 --> 00:14:38,984 Okay, Bruce Lee. 275 00:14:39,008 --> 00:14:40,104 I've got somewhere I have to be. 276 00:14:40,128 --> 00:14:43,080 What? Syd. 277 00:14:43,104 --> 00:14:46,343 You know, how about you keep this safe for me? 278 00:14:46,367 --> 00:14:47,655 It's very special. 279 00:14:47,679 --> 00:14:50,152 It was a gift. 280 00:14:50,176 --> 00:14:52,584 Who's "Mike"? 281 00:14:52,608 --> 00:14:54,375 That watch means a lot to me, 282 00:14:54,399 --> 00:14:57,191 which means I'll be back to get it. 283 00:14:57,215 --> 00:14:58,728 You're in good hands with McKenna. 284 00:14:58,752 --> 00:14:59,879 Okay? 285 00:14:59,903 --> 00:15:01,960 All right. 286 00:15:01,984 --> 00:15:03,367 Hey, we're still on the clock. 287 00:15:03,391 --> 00:15:05,960 You know me well enough to know that if I need to leave, 288 00:15:05,984 --> 00:15:07,496 it's important. 289 00:15:07,520 --> 00:15:08,519 Do I? 290 00:15:11,327 --> 00:15:13,575 Whatever. Do what you got to do. 291 00:15:15,136 --> 00:15:18,119 Mr. Reuther is just finishing a meeting. 292 00:15:18,143 --> 00:15:20,391 Right this way. 293 00:15:20,415 --> 00:15:22,119 - Maxwell Reuther. - Detective Walker. 294 00:15:22,143 --> 00:15:24,264 This is Detective Baines. We just wanted to ask you 295 00:15:24,288 --> 00:15:25,703 a couple questions about Claire Smith. 296 00:15:25,727 --> 00:15:27,623 Did she ever mention the Garza cartel? 297 00:15:27,647 --> 00:15:29,479 - The cartel? - Mm-hmm. 298 00:15:29,503 --> 00:15:31,303 - No. - And she's been in Cyprus? 299 00:15:31,327 --> 00:15:33,896 A couple days now. It's routine diligence. 300 00:15:33,920 --> 00:15:35,911 Has anybody been in her office? 301 00:15:35,935 --> 00:15:37,128 May I ask why? 302 00:15:37,152 --> 00:15:38,631 Because her computer's on. 303 00:15:38,655 --> 00:15:39,943 We're gonna need to see these files. 304 00:15:39,967 --> 00:15:42,631 I'm sorry, but I got to ask for a warrant. 305 00:15:42,655 --> 00:15:43,783 It would be bad for business 306 00:15:43,807 --> 00:15:45,480 if I share confidential client files 307 00:15:45,504 --> 00:15:47,175 without a compulsory warrant. 308 00:15:47,199 --> 00:15:49,064 Understandable. 309 00:15:49,088 --> 00:15:51,080 He needs a warrant. 310 00:15:51,104 --> 00:15:53,352 Wait. You mean like this one? 311 00:15:54,752 --> 00:15:56,200 Yes! "Mileage." 312 00:15:56,224 --> 00:15:59,016 Nice! You are kicking my butt. 313 00:16:00,768 --> 00:16:02,856 Oh, don't worry. It's just the Bens. 314 00:16:02,880 --> 00:16:05,767 - There you go. - Hey! 315 00:16:05,791 --> 00:16:07,816 Yo. Where's your darker half? 316 00:16:07,840 --> 00:16:09,159 Yeah, we figured the two of you would be singing 317 00:16:09,183 --> 00:16:11,560 into wooden spoons by now. 318 00:16:11,584 --> 00:16:14,855 The Bens? You guys are partners with the same name? 319 00:16:14,879 --> 00:16:16,136 - Yep. - Yes, sir. 320 00:16:16,160 --> 00:16:17,928 That's stupid. 321 00:16:17,952 --> 00:16:19,176 That is stupid. 322 00:16:19,200 --> 00:16:21,416 Ain't nothing stupid about video games. 323 00:16:21,440 --> 00:16:22,824 Did McKenna show you the system? 324 00:16:22,848 --> 00:16:24,958 - No. - Come here. I got you. 325 00:16:26,815 --> 00:16:28,584 Hey, seriously, where's Burnett? 326 00:16:28,608 --> 00:16:30,152 She left. 327 00:16:30,176 --> 00:16:31,208 It was an emergency. 328 00:16:31,232 --> 00:16:34,504 You really got to get better at lying. 329 00:16:34,528 --> 00:16:35,944 What's up? Is everything okay? 330 00:16:35,968 --> 00:16:38,503 Kyle's mom is gonna land in a few hours, 331 00:16:38,527 --> 00:16:41,118 so I'm gonna go home and wash up. 332 00:17:07,839 --> 00:17:09,319 You found him? 333 00:17:09,343 --> 00:17:11,847 Syd, come in. Sit down. 334 00:17:26,783 --> 00:17:28,135 You said you have intel? 335 00:17:28,159 --> 00:17:29,320 Like you asked. 336 00:17:29,344 --> 00:17:33,287 Well, "asked" would be putting it mildly. 337 00:17:33,311 --> 00:17:36,392 - Demanded. - Okay, this is the deal. 338 00:17:36,416 --> 00:17:39,431 You wanted a relationship. I need help. 339 00:17:39,455 --> 00:17:42,471 This is serious. Gabriel Knox is a ghost story 340 00:17:42,495 --> 00:17:44,328 criminals whisper in the dark. 341 00:17:44,352 --> 00:17:46,727 I don't believe in ghosts. 342 00:17:46,751 --> 00:17:48,903 Somebody tortured me. They shot me, 343 00:17:48,927 --> 00:17:51,175 and they left me for dead. 344 00:17:51,199 --> 00:17:56,456 And I believe that it's a real, live man named Gabriel Knox. 345 00:17:56,480 --> 00:17:58,343 You found him. 346 00:17:58,367 --> 00:18:00,680 No, but I found someone who can. 347 00:18:00,704 --> 00:18:02,279 An old C.I. says 348 00:18:02,303 --> 00:18:04,711 that Ray Sherman has been running off at the mouth 349 00:18:04,735 --> 00:18:07,591 about being on Knox's payroll. 350 00:18:07,615 --> 00:18:11,912 Ray Sherman will be at his club, Cyrk, tonight. 351 00:18:13,696 --> 00:18:16,808 Your mom took you kids to Miami. 352 00:18:16,832 --> 00:18:18,503 I let her. 353 00:18:18,527 --> 00:18:22,183 It was a mistake I've been trying to make up for. 354 00:18:23,935 --> 00:18:26,183 I wouldn't be a good father 355 00:18:26,207 --> 00:18:29,479 if I didn't ask you to just let this go. 356 00:18:29,503 --> 00:18:33,191 Nice speech. 357 00:18:33,215 --> 00:18:35,719 You were never a good father. 358 00:19:14,688 --> 00:19:15,815 You don't work here. 359 00:19:15,839 --> 00:19:18,056 I'd remember you. 360 00:19:18,080 --> 00:19:19,464 Ray. 361 00:19:19,488 --> 00:19:20,872 Nice to meet you, Ray. 362 00:19:20,896 --> 00:19:22,823 You look like the man to know. 363 00:19:22,847 --> 00:19:25,320 Yeah? So, uh, 364 00:19:25,344 --> 00:19:27,240 what brought you over, miss? 365 00:19:27,264 --> 00:19:29,149 I'd like to get to know you better. 366 00:19:38,527 --> 00:19:40,072 Hey, it's McKenna. 367 00:19:40,096 --> 00:19:44,936 Can you do me a favor and ping a cell? 368 00:19:44,960 --> 00:19:47,079 Sydney Burnett. 369 00:20:06,047 --> 00:20:08,807 What's the matter? You shy now? 370 00:20:08,831 --> 00:20:12,839 I'm a lot of things, but shy ain't one of them. 371 00:20:42,463 --> 00:20:45,575 What you think this is, bitch? 372 00:20:45,599 --> 00:20:48,583 A .380 on your sack, bitch. 373 00:20:50,719 --> 00:20:54,343 I want Gabriel Knox. 374 00:20:54,367 --> 00:20:56,647 Oh, what's the matter? 375 00:20:56,671 --> 00:20:58,727 Are you shy now? 376 00:20:58,751 --> 00:20:59,774 Hmm? 377 00:21:01,471 --> 00:21:03,879 That's the funny thing about this room. 378 00:21:03,903 --> 00:21:07,367 Sometimes, I like to relive the stuff that happens here. 379 00:21:07,391 --> 00:21:10,535 Sometimes, a girl as fine as you? 380 00:21:10,559 --> 00:21:13,096 The fellas like to watch. 381 00:21:25,631 --> 00:21:28,104 Yeah. Tell the deejay to turn it up. 382 00:21:29,791 --> 00:21:31,079 Somebody hot this chick. 383 00:21:35,871 --> 00:21:39,303 Damn! It's a party up in here. 384 00:21:39,327 --> 00:21:40,711 Everybody's dressed up. 385 00:21:40,735 --> 00:21:43,559 Syd's got her legs all out. 386 00:21:43,583 --> 00:21:44,807 What the hell are you doing here? 387 00:21:44,831 --> 00:21:46,759 - I got this. - Clearly. 388 00:21:46,783 --> 00:21:48,455 LAPD. 389 00:21:48,479 --> 00:21:50,887 And unlike my partner here, 390 00:21:50,911 --> 00:21:54,632 I notified for backup, so if anything happens to us... 391 00:21:54,656 --> 00:21:55,815 She's police? 392 00:21:55,839 --> 00:21:58,279 Yeah. She's police. 393 00:21:58,303 --> 00:21:59,559 Come on. 394 00:21:59,583 --> 00:22:02,439 Syd. Let's go. 395 00:22:06,335 --> 00:22:08,424 Smells like... 396 00:22:08,448 --> 00:22:10,919 sweaty tits and bad choices in here. 397 00:22:12,607 --> 00:22:14,727 Oh! New high score! 398 00:22:14,751 --> 00:22:16,903 - You missed it! - 11 William 31. 399 00:22:16,927 --> 00:22:19,655 How's the view? 400 00:22:22,783 --> 00:22:25,415 11 William 31? 401 00:22:25,439 --> 00:22:27,431 11 William 31? 402 00:22:39,519 --> 00:22:40,968 Kyle, run! 403 00:22:51,039 --> 00:22:52,647 Let's go. Move! 404 00:22:56,991 --> 00:22:58,279 Kyle, get down! 405 00:23:20,287 --> 00:23:22,055 What the hell was that? 406 00:23:22,079 --> 00:23:24,519 Syd. Are you in some kind of trouble? 407 00:23:24,543 --> 00:23:26,663 You shouldn't have come. I had it under control. 408 00:23:26,687 --> 00:23:28,968 Syd, look at me. 409 00:23:28,992 --> 00:23:30,503 Just be a person 410 00:23:30,527 --> 00:23:32,647 and tell me what the hell is going on with you. 411 00:23:33,823 --> 00:23:37,191 McKenna. 412 00:23:37,215 --> 00:23:40,295 Syd, the safe house. 413 00:23:41,919 --> 00:23:43,495 Ben. Oh, my God. 414 00:23:43,519 --> 00:23:45,447 Don't worry. I-I'll be okay. 415 00:23:47,039 --> 00:23:48,103 What happened? 416 00:23:48,127 --> 00:23:50,023 Cruz and a small army. 417 00:23:50,047 --> 00:23:52,039 Where's Kyle? 418 00:24:23,360 --> 00:24:25,255 Shit just got real. 419 00:24:36,575 --> 00:24:38,439 That a shell casing you got there, Detective McKenna? 420 00:24:38,463 --> 00:24:41,575 An M995 armor-piercing round, to be exact. 421 00:24:41,599 --> 00:24:43,591 In the Navy, we used to call them "black tips." 422 00:24:43,615 --> 00:24:46,087 Mm. That because they got black tips on them? 423 00:24:46,111 --> 00:24:48,071 Keith, you're the only person around here 424 00:24:48,095 --> 00:24:49,735 who can get his hands on this. 425 00:24:49,759 --> 00:24:51,943 You and me have an understanding. 426 00:24:51,967 --> 00:24:55,815 Which ended the second your hardware was used on the LAPD. 427 00:24:55,839 --> 00:24:57,703 You can't prove nothing. 428 00:24:57,727 --> 00:24:59,271 Last chance to do this friendly. 429 00:24:59,295 --> 00:25:03,719 No, no, no. I got this. 430 00:25:03,743 --> 00:25:06,375 See, normally, Syd is the one who would lose her cool, 431 00:25:06,399 --> 00:25:08,647 and I would calm her down, but... 432 00:25:08,671 --> 00:25:11,751 There's a kid involved, and I'm not playing good cop tonight. 433 00:25:11,775 --> 00:25:13,383 - You're bluffing. - She can't bluff. 434 00:25:13,407 --> 00:25:14,663 It's... it's a whole thing. 435 00:25:14,687 --> 00:25:16,071 If you don't talk by the time I'm done, 436 00:25:16,095 --> 00:25:17,863 - I'm gonna pull this trigger. - McKenna. 437 00:25:17,887 --> 00:25:19,495 LAPD tracks every round that we fire, 438 00:25:19,519 --> 00:25:22,215 but if one of your guns goes off... 439 00:25:22,239 --> 00:25:23,431 Accidents happen, right? 440 00:25:23,455 --> 00:25:25,415 - Time's up. - I never met the guy. 441 00:25:25,439 --> 00:25:27,079 I just have a delivery address. 442 00:25:27,103 --> 00:25:29,127 I thought you were dead. 443 00:25:29,151 --> 00:25:31,239 Ooh. See? Could... could have got shot. 444 00:25:31,263 --> 00:25:32,839 I said "pull the trigger." 445 00:25:32,863 --> 00:25:36,551 You palmed the firing pin. 446 00:25:36,575 --> 00:25:38,247 Ahh! That's dope. 447 00:25:38,271 --> 00:25:41,095 All right, Grizzly Adams, what's the address? 448 00:26:12,959 --> 00:26:14,087 LAPD! 449 00:26:14,111 --> 00:26:16,679 Drop the... Weapon. 450 00:26:18,911 --> 00:26:20,551 A ball gag? 451 00:26:20,575 --> 00:26:22,887 How's she supposed to hear your safe word, dummy? 452 00:26:22,911 --> 00:26:24,999 Maxwell Reuther, Claire's boss. 453 00:26:27,295 --> 00:26:29,127 What was that? 454 00:26:29,151 --> 00:26:30,375 I want my lawyer. 455 00:26:30,399 --> 00:26:32,199 - You can keep this. - Ohh! 456 00:26:32,223 --> 00:26:35,079 I'm gonna call this in. You might want to get covered up. 457 00:26:35,103 --> 00:26:36,519 Okay. 458 00:26:36,543 --> 00:26:38,759 - Right this way. - Where's my son? 459 00:26:38,783 --> 00:26:40,327 - Ms. Smith... - Where is Kyle? 460 00:26:40,351 --> 00:26:41,991 - They said you had him? - I am Captain Hirsch. 461 00:26:42,015 --> 00:26:43,975 - We did have him, but... - "Did"? 462 00:26:43,999 --> 00:26:45,735 What are you saying? 463 00:26:45,759 --> 00:26:47,431 Where is my son? 464 00:26:47,455 --> 00:26:48,519 For the past few months, 465 00:26:48,543 --> 00:26:51,591 I'd seen some irregularities in a few accounts... 466 00:26:51,615 --> 00:26:53,863 small stuff, but it added up over time. 467 00:26:53,887 --> 00:26:56,007 I went to Cyprus to look into it. 468 00:26:56,031 --> 00:26:57,639 It looked like something illegal was happening, 469 00:26:57,663 --> 00:27:00,871 so I froze the accounts until I could sort it out. 470 00:27:00,895 --> 00:27:03,719 I used a two-factor pass-code authenticator. 471 00:27:03,743 --> 00:27:08,231 I'm the only one... who can unfreeze the money. 472 00:27:08,255 --> 00:27:11,879 It's... my fault they took my son, isn't it? 473 00:27:11,903 --> 00:27:13,831 My detectives searched your computer 474 00:27:13,855 --> 00:27:15,591 and now have confirmation 475 00:27:15,615 --> 00:27:19,335 that your boss has been doing business with the Garza cartel. 476 00:27:19,359 --> 00:27:22,119 It's their money that you froze. 477 00:27:30,110 --> 00:27:32,358 What's your name? 478 00:27:32,382 --> 00:27:34,983 Jen. 479 00:27:35,007 --> 00:27:36,423 It's for my anxiety. 480 00:27:36,447 --> 00:27:38,045 No judgment. 481 00:27:41,535 --> 00:27:43,655 Let me get that. 482 00:27:43,679 --> 00:27:46,343 All right, here's the deal, Jen. 483 00:27:46,367 --> 00:27:48,391 I know that Reuther's into some bad stuff. 484 00:27:48,415 --> 00:27:49,703 I just can't prove it. 485 00:27:49,727 --> 00:27:53,063 And now he's wasting what little time I do have... 486 00:27:53,087 --> 00:27:54,663 To save a young boy's life. 487 00:27:54,687 --> 00:27:56,966 So I need to know if you saw or heard anything tonight 488 00:27:56,990 --> 00:27:59,133 that might be able to help us. 489 00:28:01,375 --> 00:28:02,919 For your anxiety. 490 00:28:02,943 --> 00:28:04,989 Aren't you a cop? 491 00:28:22,206 --> 00:28:25,255 He just hired me to party. 492 00:28:25,279 --> 00:28:27,719 He said he wanted to blow off some steam. 493 00:28:27,743 --> 00:28:30,951 That's all I know. 494 00:28:30,975 --> 00:28:32,935 Sorry. 495 00:28:35,134 --> 00:28:37,703 Detective. You want me to take her downtown? 496 00:28:37,727 --> 00:28:40,487 No, officer. I got it. Thank you. 497 00:28:50,654 --> 00:28:51,719 All right, we got your statement, 498 00:28:51,743 --> 00:28:53,991 so... take a lyft home 499 00:28:54,015 --> 00:28:56,669 and try to make better choices. 500 00:29:00,415 --> 00:29:02,535 'Cause this is dirt weed. 501 00:29:08,382 --> 00:29:11,079 Reuther didn't know, but... 502 00:29:11,103 --> 00:29:14,855 I-I heard him make a call. 503 00:29:14,879 --> 00:29:16,390 Jen overheard a call that confirmed 504 00:29:16,414 --> 00:29:17,958 Reuther armed Cruz and his boys. 505 00:29:17,982 --> 00:29:19,430 And once we pressed him on the weapons, 506 00:29:19,454 --> 00:29:20,647 Reuther jumped at a deal. 507 00:29:20,671 --> 00:29:22,150 Set up an exchange with the cartel... 508 00:29:22,174 --> 00:29:23,655 - money for Kyle. - Boom! 509 00:29:23,679 --> 00:29:25,383 Then we hit them with everything we got... 510 00:29:25,407 --> 00:29:27,431 - SWAT, S.I.S., HRT. - No! No good. 511 00:29:27,455 --> 00:29:30,342 Cruz is smart. He wants to meet at Santa Monica pier. 512 00:29:30,366 --> 00:29:32,743 Too many civilians to go in guns blazing. 513 00:29:32,767 --> 00:29:34,151 It has to be low-key. 514 00:29:34,175 --> 00:29:36,647 So, after the exchange, then we take down Cruz. 515 00:29:36,671 --> 00:29:38,791 Too dangerous. We can't send Claire in, 516 00:29:38,815 --> 00:29:40,103 add another hostage to the mix. 517 00:29:40,127 --> 00:29:41,958 No, no, no. You don't send Claire. 518 00:29:41,982 --> 00:29:43,719 Reuther can vouch for an undercover, right? 519 00:29:43,743 --> 00:29:45,991 I mean, you can hardly pass for Kyle's mom. 520 00:29:46,015 --> 00:29:47,943 No, I can't, 521 00:29:47,967 --> 00:29:51,462 but... you can. 522 00:29:59,359 --> 00:30:01,949 Grab a bite. It'll take a minute. 523 00:30:05,630 --> 00:30:09,606 "A feminist guide to female serial killers." 524 00:30:09,630 --> 00:30:11,718 Little... light reading? 525 00:30:11,742 --> 00:30:13,703 My dad made me read "Little Women." 526 00:30:13,727 --> 00:30:16,391 He trolls me, I troll back harder. 527 00:30:16,415 --> 00:30:19,975 So, like, passive-aggressive family book club wars? 528 00:30:19,999 --> 00:30:22,343 I like it. 529 00:30:22,367 --> 00:30:24,519 All right. Bye. 530 00:30:24,543 --> 00:30:26,695 Whoa, whoa. Slow down. 531 00:30:26,719 --> 00:30:28,935 - Everything okay? - Yeah. I, um... 532 00:30:28,959 --> 00:30:30,118 I just... I'm still on the clock, 533 00:30:30,142 --> 00:30:34,054 and I had to pick up clothes and... 534 00:30:34,078 --> 00:30:35,655 Wow. 535 00:30:35,679 --> 00:30:38,279 How many cases did Howser give you? 536 00:30:38,303 --> 00:30:41,223 - Jesus. - All of them. 537 00:30:41,247 --> 00:30:44,358 He is retiring. 538 00:30:44,382 --> 00:30:45,895 What? Really? 539 00:30:45,919 --> 00:30:47,815 I-I know I said I wasn't gonna run for D.A. 540 00:30:47,839 --> 00:30:49,607 until Izzy was in college, but... 541 00:30:49,631 --> 00:30:51,334 Well, I mean, you're not running. 542 00:30:51,358 --> 00:30:54,918 You're... interim D.A.? 543 00:30:56,031 --> 00:30:57,991 Wow! That's huge! 544 00:30:58,015 --> 00:31:00,263 - Yeah. - Babe! 545 00:31:00,287 --> 00:31:03,814 Oh, I'm so proud of you. 546 00:31:03,838 --> 00:31:06,502 We ready for this? 547 00:31:06,526 --> 00:31:10,278 I've got a prosecutor dad and a cop for a stepmom. 548 00:31:10,302 --> 00:31:13,062 It's like I live in a surveillance state. 549 00:31:13,086 --> 00:31:16,359 They're always up in my business. 550 00:31:16,383 --> 00:31:18,982 Yeah, I can relate. 551 00:31:19,006 --> 00:31:23,014 My cop dad, he wasn't even around. 552 00:31:23,038 --> 00:31:25,030 He's a dick. 553 00:31:25,054 --> 00:31:27,110 My brother, Marcus... 554 00:31:27,134 --> 00:31:28,807 ...he had to look out for me, 555 00:31:28,831 --> 00:31:30,279 and I... it was like 556 00:31:30,303 --> 00:31:32,743 if I even thought about stepping out of line, 557 00:31:32,767 --> 00:31:35,015 he was all over me, you know? 558 00:31:35,039 --> 00:31:37,670 Like, it sucked. 559 00:31:37,694 --> 00:31:39,911 But... 560 00:31:39,935 --> 00:31:41,191 Marcus has always had my back, 561 00:31:41,215 --> 00:31:44,071 and your parents are always gonna have yours. 562 00:31:47,583 --> 00:31:52,359 I know Nancy makes it sound like book club is my thing, 563 00:31:52,383 --> 00:31:56,551 but she loves it. 564 00:31:56,575 --> 00:31:58,950 You shouldn't have bailed. 565 00:31:58,974 --> 00:32:00,743 Nancy has your back, too, you know? 566 00:32:00,767 --> 00:32:03,655 Let's do this. 567 00:32:03,679 --> 00:32:05,479 Bye, honey. Mwah. 568 00:32:07,775 --> 00:32:11,366 Be careful... Nancy. 569 00:32:11,390 --> 00:32:13,638 Love you. 570 00:32:23,103 --> 00:32:25,510 Listen up! We're up against the Garza cartel, 571 00:32:25,534 --> 00:32:27,911 and they're holding an 11-year-old hostage. 572 00:32:27,935 --> 00:32:29,991 It doesn't get any realer than this. 573 00:32:30,015 --> 00:32:32,646 The exchange is set for the south side of the pier. 574 00:32:32,670 --> 00:32:35,718 Mr. Reuther will introduce McKenna as Claire, 575 00:32:35,742 --> 00:32:38,375 under the guise of unfreezing cartel accounts. 576 00:32:38,399 --> 00:32:40,999 As soon as she has Kyle out of harm's way, 577 00:32:41,023 --> 00:32:44,231 we move on Cruz and his boys. 578 00:32:44,255 --> 00:32:47,719 Arrest who you can. 579 00:32:47,743 --> 00:32:49,436 Bag the rest. 580 00:32:56,031 --> 00:33:00,508 Okay. There's two-way coms built into these glasses. 581 00:33:05,887 --> 00:33:07,271 - You good? - Yeah. 582 00:33:07,295 --> 00:33:08,710 I mean, even if I can convince them I'm Claire, 583 00:33:08,734 --> 00:33:11,111 Kyle's got to play along, or we're both dead. 584 00:33:11,135 --> 00:33:12,903 But, yeah, otherwise, I'm pretty good. 585 00:33:12,927 --> 00:33:15,207 Me and Baines will be right there. 586 00:33:15,231 --> 00:33:16,614 You got this. 587 00:33:16,638 --> 00:33:18,214 I got this. 588 00:33:29,439 --> 00:33:31,431 Well, I think you missed your calling, Baines. 589 00:33:31,455 --> 00:33:34,886 I don't think the hot-dog stand used this sign. 590 00:33:34,910 --> 00:33:36,935 - Did you do this? - I'll never tell. 591 00:33:36,959 --> 00:33:38,567 Heads in the game. We're on. 592 00:33:38,591 --> 00:33:40,231 Cruz is approaching. 593 00:33:55,551 --> 00:33:56,807 I'm sorry about... 594 00:33:56,831 --> 00:33:59,527 Shut up. 595 00:33:59,551 --> 00:34:01,382 Sit down. 596 00:34:03,935 --> 00:34:07,846 So, you're the one that caused so much trouble. 597 00:34:07,870 --> 00:34:10,054 I want my money. 598 00:34:10,078 --> 00:34:13,735 I want my son. 599 00:34:13,759 --> 00:34:15,495 No sign of Kyle. 600 00:34:15,519 --> 00:34:17,607 Okay, I entered the request. 601 00:34:17,631 --> 00:34:20,582 Claire will get a one-time response code on her cell. 602 00:34:20,606 --> 00:34:22,694 - That's it? - Mm-hmm. 603 00:34:22,718 --> 00:34:25,191 Take a walk, Reuther. 604 00:34:33,599 --> 00:34:35,878 Have a seat, mami. 605 00:34:41,695 --> 00:34:43,558 Where's Kyle? 606 00:34:43,582 --> 00:34:44,743 After. 607 00:34:44,767 --> 00:34:45,863 No. 608 00:34:45,887 --> 00:34:48,358 I want to see my son first. 609 00:34:56,414 --> 00:34:58,599 Oh, thank God. 610 00:34:58,623 --> 00:35:00,167 There's a gun on Kyle. 611 00:35:00,191 --> 00:35:01,798 All right, guys. 612 00:35:01,822 --> 00:35:03,718 Get ready to move. 613 00:35:06,911 --> 00:35:11,494 Hey, baby. Mommy's here. 614 00:35:11,518 --> 00:35:14,470 Everything's gonna be okay. 615 00:35:14,494 --> 00:35:18,118 I want to go home... 616 00:35:18,142 --> 00:35:19,270 Mom. 617 00:35:37,823 --> 00:35:39,302 You got your money. 618 00:35:39,326 --> 00:35:40,583 Good. 619 00:35:45,182 --> 00:35:47,430 McKenna, look out! 620 00:35:51,230 --> 00:35:52,678 He's got Kyle! 621 00:35:52,702 --> 00:35:53,990 Gun! 622 00:36:03,966 --> 00:36:05,606 Show me your hands! 623 00:36:05,630 --> 00:36:07,494 Don't move! Stay down! 624 00:36:07,518 --> 00:36:08,998 Get the kid! 625 00:36:28,670 --> 00:36:30,247 I don't see him. 626 00:36:33,982 --> 00:36:36,711 Come on, kid. 627 00:36:41,758 --> 00:36:44,678 LAPD! Don't move! 628 00:36:44,702 --> 00:36:47,335 Back off, or we all go up! 629 00:37:01,790 --> 00:37:03,847 Okay. 630 00:37:03,871 --> 00:37:07,239 There's no reason to be scared, Kyle, okay? 631 00:37:07,263 --> 00:37:09,734 He's just some tough guy. 632 00:37:11,934 --> 00:37:14,215 I'm not going anywhere. 633 00:37:19,006 --> 00:37:20,998 Hey! 634 00:37:32,446 --> 00:37:33,767 Grenade! 635 00:37:33,791 --> 00:37:35,622 Get back! 636 00:37:43,966 --> 00:37:45,798 Syd! 637 00:38:13,278 --> 00:38:14,918 I lost the watch. 638 00:38:14,942 --> 00:38:16,870 What? 639 00:38:16,894 --> 00:38:19,046 You sure? 640 00:38:19,070 --> 00:38:21,350 What's this? 641 00:38:21,374 --> 00:38:24,678 Thank you. 642 00:38:24,702 --> 00:38:26,311 Oh, yeah. 643 00:38:26,335 --> 00:38:28,070 It's all her. 644 00:38:34,494 --> 00:38:35,974 Yo! Baines! 645 00:38:35,998 --> 00:38:39,270 Come on, man. We lost the bet. McKenna gets the hellcat. 646 00:38:39,294 --> 00:38:41,030 This is getting weird, man. 647 00:38:42,622 --> 00:38:44,134 Seriously? 648 00:38:44,158 --> 00:38:46,182 I need a minute to say goodbye. 649 00:38:46,206 --> 00:38:48,614 You want me to sing you some Boyz II Men or something? 650 00:38:48,638 --> 00:38:49,703 Let's go, seriously. 651 00:38:49,727 --> 00:38:50,982 Ah! Dang! 652 00:38:51,006 --> 00:38:53,095 Come on, man. Help me with this paperwork. 653 00:38:54,110 --> 00:38:55,590 I only got one arm. 654 00:39:06,686 --> 00:39:08,326 Syd, I'm worried. 655 00:39:14,046 --> 00:39:16,839 Look, you know you don't have to tell me. 656 00:39:16,863 --> 00:39:19,334 What's going on with you? 657 00:39:26,174 --> 00:39:29,606 Five years ago, the DEA had me investigating Gabriel Knox. 658 00:39:29,630 --> 00:39:31,910 I was undercover in his organization, 659 00:39:31,934 --> 00:39:35,206 and my cover got blown. 660 00:39:35,230 --> 00:39:36,999 I don't even remember what happened that night, 661 00:39:37,023 --> 00:39:39,590 just what the doctors told me... 662 00:39:41,823 --> 00:39:44,230 ...that I was tortured, 663 00:39:44,254 --> 00:39:46,790 shot, and left for dead. 664 00:39:49,054 --> 00:39:52,615 But all I remember is waking up in a hospital, feeling... 665 00:39:54,559 --> 00:39:56,646 ...really empty. 666 00:39:59,774 --> 00:40:02,246 I was pregnant. 667 00:40:02,270 --> 00:40:03,334 Syd, you don't have to... 668 00:40:03,358 --> 00:40:06,726 I'm trying to be a person, 669 00:40:06,750 --> 00:40:10,022 like you suggested. 670 00:40:10,046 --> 00:40:12,198 Family stuff... 671 00:40:14,526 --> 00:40:16,742 ...that's a little hard for me. 672 00:40:19,006 --> 00:40:21,926 Knox disappeared after that. 673 00:40:21,950 --> 00:40:25,350 You think he's here in L.A. 674 00:40:25,374 --> 00:40:28,135 And Ray Sherman knows how to find him. 675 00:40:28,159 --> 00:40:31,910 We have to trust each other. 676 00:40:31,934 --> 00:40:35,046 No more secrets. 677 00:40:35,070 --> 00:40:38,182 Deal? 678 00:40:38,206 --> 00:40:39,558 Deal. 679 00:40:47,870 --> 00:40:49,830 I need to borrow your car. 680 00:40:49,854 --> 00:40:52,038 What's wrong with your bike? 681 00:40:52,062 --> 00:40:54,246 Is that a "no"? 682 00:41:00,702 --> 00:41:02,374 These people are dangerous. 683 00:41:02,398 --> 00:41:03,974 Yeah? Me, too. 684 00:41:11,454 --> 00:41:13,286 Sherman's not gonna talk 685 00:41:13,310 --> 00:41:15,718 as long as Knox is protecting him. 686 00:41:18,078 --> 00:41:19,750 You can't keep going after him. 687 00:41:19,774 --> 00:41:23,463 When I'm done, I won't have to go after him. 688 00:41:23,487 --> 00:41:27,046 He's gonna come to me. 689 00:41:27,070 --> 00:41:28,678 You're just one woman. 690 00:41:28,702 --> 00:41:31,462 Damn right. 691 00:42:09,246 --> 00:42:11,078 Hey, sleepy-head. 692 00:42:11,102 --> 00:42:13,062 What do you say to brunch? 693 00:42:15,486 --> 00:42:19,590 I've got somewhere to be. Um... 694 00:42:19,614 --> 00:42:21,990 The to-go cups are... they're... they're right over there. 695 00:42:22,014 --> 00:42:23,814 I'm... I'm not sure how you missed it. 696 00:42:23,838 --> 00:42:26,172 Thank you, doll. That's so sweet of you. 697 00:42:27,934 --> 00:42:31,430 McKenna. 698 00:42:31,454 --> 00:42:33,190 We need to talk about your partner. 699 00:42:33,214 --> 00:42:35,206 You can't just call me. 700 00:42:35,230 --> 00:42:36,614 I don't answer to you. 701 00:42:36,638 --> 00:42:38,406 With what I know, of course you do. 702 00:42:38,430 --> 00:42:41,030 Oh, that is long over. 703 00:42:41,054 --> 00:42:42,470 It's in the past. 704 00:42:42,494 --> 00:42:44,934 Funny thing about the past. 705 00:42:44,958 --> 00:42:47,420 Never seems to stay behind you. 706 00:42:51,453 --> 00:42:53,446 I told him not to call, 707 00:42:53,470 --> 00:42:56,774 but you know Ray. 708 00:42:56,798 --> 00:42:58,342 Dante? 709 00:43:00,414 --> 00:43:02,438 Your partner crossed the line. 710 00:43:02,462 --> 00:43:05,862 Calling me is crossing the line. 711 00:43:05,886 --> 00:43:07,749 Don't do it again. 712 00:43:13,726 --> 00:43:16,006 How'd she look? 713 00:43:16,030 --> 00:43:18,630 Same. 714 00:43:18,654 --> 00:43:20,454 Well-developed but slightly terrified. 715 00:43:20,478 --> 00:43:21,542 Huh. 716 00:43:21,566 --> 00:43:22,950 Everything okay? 717 00:43:22,974 --> 00:43:24,998 Yeah. Perfect. 718 00:43:31,358 --> 00:43:36,153 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 49914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.