All language subtitles for Killing Eve s02e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,720 Villanelle'’s for hire. Let'’s hire her. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,720 I can'’t tell if you're joking. 3 00:00:07,760 --> 00:00:10,400 - She murdered Bill. - I'’ll ask Carolyn to move you. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,320 - Are you sacking me? [Eve] I need your help 5 00:00:12,360 --> 00:00:13,680 with something important. 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,200 - I'a�m expensive. - Are you now? 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 Who ordered the hits on Alister Peel? 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,400 Monster! 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,720 - It was his son - classic. - Aaron Peel? 10 00:00:20,760 --> 00:00:23,080 That'’s not right. Someone's got something mixed up. 11 00:00:23,120 --> 00:00:25,120 Gemma, this is Eve, my wife. 12 00:00:25,160 --> 00:00:26,680 I don'’t know why they'’re even still married. 13 00:00:26,720 --> 00:00:28,760 - Niko! - She stabbed you? 14 00:00:28,800 --> 00:00:31,000 Didn'’t she tell you? Smell you later. 15 00:00:35,920 --> 00:00:37,840 [Thunder rumbles, rain pouring] 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,600 [Wind howling] 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,600 [Clattering] 18 00:00:50,440 --> 00:00:51,840 [Thunder rumbles] 19 00:00:54,360 --> 00:00:56,280 [Suspenseful music] 20 00:01:07,800 --> 00:01:09,760 Niko! My God, what are you doing out there? 21 00:01:10,760 --> 00:01:13,240 She came to see me. 22 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 She told me what you did. 23 00:01:15,320 --> 00:01:16,880 I know you stabbed her. 24 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 You can'’t believe her. She'’s a liar. 25 00:01:21,360 --> 00:01:22,800 I know. 26 00:01:25,200 --> 00:01:27,320 - But I do believe her. - I can explain. 27 00:01:27,360 --> 00:01:29,360 Can you? 28 00:01:29,400 --> 00:01:30,760 Well? 29 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 [Eve gasps] Niko! 30 00:01:32,840 --> 00:01:34,760 Did you like it? 31 00:01:35,640 --> 00:01:36,960 Do you like all of this? 32 00:01:39,960 --> 00:01:41,880 Does it excite you? 33 00:01:45,840 --> 00:01:47,520 - Ow! - What do you want from me? 34 00:01:47,560 --> 00:01:50,440 Do you want me to love you or do you want me to frighten you? 35 00:01:53,120 --> 00:01:54,800 I don'’t know. 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,920 [Suspenseful music] 37 00:02:08,000 --> 00:02:09,920 Now go upstairs. 38 00:02:19,520 --> 00:02:21,440 ♪ There'’s something about ♪ 39 00:02:23,200 --> 00:02:24,640 ♪ The way you are 40 00:02:27,800 --> 00:02:29,720 ♪ That makes me 41 00:02:34,120 --> 00:02:36,040 ♪ There'’s something about ♪ 42 00:02:37,680 --> 00:02:39,600 ♪ The way you are 43 00:02:42,120 --> 00:02:44,040 ♪ That makes me... 44 00:02:48,360 --> 00:02:50,080 [Music playing] 45 00:02:56,920 --> 00:02:58,080 [Floorboards creaking] 46 00:03:00,440 --> 00:03:02,800 This feels like a one-night stand. 47 00:03:03,520 --> 00:03:04,960 Yeah? 48 00:03:05,920 --> 00:03:08,640 Oh, look... Hey. 49 00:03:08,680 --> 00:03:11,880 I'’m just really not looking for a relationship right now. 50 00:03:13,080 --> 00:03:15,120 - Last night-- - Was amazing. 51 00:03:15,160 --> 00:03:17,080 - Um... - What? 52 00:03:19,240 --> 00:03:21,240 I was up all night... 53 00:03:21,280 --> 00:03:26,440 trying to work out why I felt so unbelievably shitty and sad. 54 00:03:29,840 --> 00:03:32,960 What do you... 55 00:03:33,000 --> 00:03:35,320 But why did you... I thought you enjoyed it? 56 00:03:35,360 --> 00:03:37,000 I did. 57 00:03:37,040 --> 00:03:38,560 I loved it. 58 00:03:39,400 --> 00:03:41,840 So then...? 59 00:03:41,880 --> 00:03:43,440 What'’s going on? 60 00:03:43,480 --> 00:03:45,400 I asked you... 61 00:03:45,440 --> 00:03:48,320 When you got back from Paris, I wanted to talk to you. 62 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 - You wouldn'’t have understood. - You'’re wrong. 63 00:03:50,800 --> 00:03:53,360 - No, I'’m not. - I guess we'’ll never know. 64 00:03:55,400 --> 00:03:57,000 - I gotta go. - Wait. 65 00:03:57,040 --> 00:03:59,480 Don'’t...ask me to stay. 66 00:03:59,520 --> 00:04:01,200 I can'’t do this anymore. 67 00:04:01,240 --> 00:04:03,520 Niko, please, it'’s just... Let'’s talk. 68 00:04:03,560 --> 00:04:05,720 But don'’t leave me alone! 69 00:04:05,760 --> 00:04:07,680 But you'’re not alone, are you? 70 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 ♪ 71 00:04:13,320 --> 00:04:14,520 [Door opens] 72 00:04:16,320 --> 00:04:17,880 [Door slams] 73 00:04:27,240 --> 00:04:29,640 Oh, God. 74 00:04:29,680 --> 00:04:31,760 She hasn'’t got married again, has she? 75 00:04:31,800 --> 00:04:33,320 Don'’t worry. 76 00:04:33,360 --> 00:04:34,880 I'’m just a house guest. 77 00:04:35,920 --> 00:04:37,960 You want some drachona? 78 00:04:38,000 --> 00:04:39,640 Eggs, sour cream. 79 00:04:39,680 --> 00:04:41,600 Very healthy. 80 00:04:41,640 --> 00:04:44,040 - Restorative. - Not for me. 81 00:04:44,080 --> 00:04:45,480 - Thanks. - Ah, you'’ve met. 82 00:04:45,520 --> 00:04:47,360 [Sniffs] Good. 83 00:04:47,400 --> 00:04:49,920 John'’s over from Nairobi. 84 00:04:49,960 --> 00:04:52,520 He works at the bureau there. 85 00:04:52,560 --> 00:04:53,760 We'’re old friends. 86 00:04:55,480 --> 00:04:58,480 We are old friends too. 87 00:04:58,520 --> 00:05:02,000 Carolyn has old friends everywhere. 88 00:05:02,040 --> 00:05:05,400 It'’s so good to be back here. All old friends. 89 00:05:06,960 --> 00:05:08,880 Old friends together. 90 00:05:10,520 --> 00:05:12,040 [Whisk clatters against glass] 91 00:05:20,040 --> 00:05:22,040 [Music from TV] 92 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 [Man] Coming up next time on Auction Fever, 93 00:05:24,240 --> 00:05:26,120 there'’s something for everybody 94 00:05:26,160 --> 00:05:28,880 at a sale of seized goods and liquidated assets. 95 00:05:28,920 --> 00:05:32,200 You'’ll be astonished at what goes under the hammer. 96 00:05:32,240 --> 00:05:34,280 [The Delmonas] ♪ "Dangerous Charms" 97 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 ♪ I'’ve been looking at you ♪ 98 00:05:48,440 --> 00:05:50,440 ♪ For quite some time 99 00:05:50,480 --> 00:05:52,520 ♪ It should come as no surprise 100 00:05:52,560 --> 00:05:55,320 ♪ I'’ve been wanting you as mine ♪ 101 00:05:55,360 --> 00:05:57,240 ♪ I'’ve been looking at you ♪ 102 00:05:57,280 --> 00:05:59,760 ♪ Your dangerous charms 103 00:05:59,800 --> 00:06:04,160 ♪ It seems that you can be caught in all those arms ♪ 104 00:06:04,200 --> 00:06:10,000 ♪ I keep falling for your dangerous charms ♪ 105 00:06:10,040 --> 00:06:11,960 ♪ Oh, dangerous charms 106 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 ♪ I'’ve seen you, darling ♪ 107 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 ♪ Glancing at me 108 00:06:17,160 --> 00:06:21,320 ♪ I'’ve seen your wicked, wicked eyes... ♪ 109 00:06:25,640 --> 00:06:26,880 Please. 110 00:06:26,920 --> 00:06:28,680 - Thank you. - My pleasure. 111 00:06:29,680 --> 00:06:31,240 Hello, Eve. 112 00:06:31,280 --> 00:06:34,480 Morning. This is an... obvious breakfast choice. 113 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 I can'’t stand breakfast. 114 00:06:36,560 --> 00:06:38,640 It'’s just constant eggs. Why? 115 00:06:38,680 --> 00:06:40,120 Who decided? 116 00:06:42,320 --> 00:06:44,320 Did you pick up, uh... Aaron Peel? 117 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 Mm...no. 118 00:06:46,400 --> 00:06:48,840 - Not quite yet. - Not yet? Why? 119 00:06:48,880 --> 00:06:50,320 He had his father killed. 120 00:06:50,360 --> 00:06:52,680 Playing the long game, Eve. 121 00:06:52,720 --> 00:06:56,600 This was taken with a hidden micro camera 122 00:06:56,640 --> 00:06:58,880 by a journalist. 123 00:06:58,920 --> 00:07:00,560 No, I thought he didn'’t do press? 124 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 [Carolyn] He likes playing games, though. 125 00:07:03,120 --> 00:07:06,840 [Man] Mr. Peel, what do you say to the criticism of you 126 00:07:06,880 --> 00:07:08,720 that your control of vast amounts 127 00:07:08,760 --> 00:07:10,520 of private surveillance data 128 00:07:10,560 --> 00:07:13,000 gives you too much power and influence? 129 00:07:14,720 --> 00:07:17,200 You'’re not averse to a bit of surveillance yourself. 130 00:07:17,240 --> 00:07:19,720 - What do you mean? - Don'’t play me for a fool. 131 00:07:19,760 --> 00:07:23,800 - The camera in your bag. - What? 132 00:07:23,840 --> 00:07:26,400 You like recording things you shouldn'’t, don't you? 133 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 - Uh... - Don'’t turn it off. 134 00:07:28,480 --> 00:07:30,480 This is gonna be fun. Let'’s see. 135 00:07:30,520 --> 00:07:34,000 What choice little titbit could I share with your employers? 136 00:07:34,040 --> 00:07:35,360 [Man] What'’s going on? 137 00:07:35,400 --> 00:07:37,480 [Peel] How about the S&M sessions 138 00:07:37,520 --> 00:07:38,960 you have with your wife? 139 00:07:39,000 --> 00:07:40,360 [Man] I'’m sorry? 140 00:07:40,400 --> 00:07:42,880 [Peel] She does laugh about it with her friends. 141 00:07:42,920 --> 00:07:44,640 How do you know about that? 142 00:07:44,680 --> 00:07:48,120 There is nothing hidden that will not be revealed. 143 00:07:50,640 --> 00:07:52,480 We need to speak to this guy. 144 00:07:53,280 --> 00:07:54,680 Bit late for that. 145 00:07:57,680 --> 00:07:59,880 [Eve] Peel had him killed? 146 00:07:59,920 --> 00:08:02,120 [Carolyn] A sewer underneath Farringdon. 147 00:08:02,160 --> 00:08:06,360 "Urban explorer overreached himself" is the official story. 148 00:08:06,400 --> 00:08:09,440 My brother used to jam his hamsters into an old loo roll, 149 00:08:10,960 --> 00:08:12,600 prod them through with a toothbrush, 150 00:08:12,640 --> 00:08:14,640 see how many he could do in a minute. 151 00:08:14,680 --> 00:08:16,000 How many could he? 152 00:08:16,040 --> 00:08:17,200 Three. 153 00:08:21,360 --> 00:08:23,840 There'’s a Pharaday conference being held in Rome. 154 00:08:25,560 --> 00:08:27,360 Two weeks from now. 155 00:08:27,400 --> 00:08:30,000 You need to make sure that we'’re there with him. 156 00:08:32,720 --> 00:08:35,160 [Pipe bubbles] 157 00:08:35,200 --> 00:08:37,440 Getting someone close to Peel'’s about as easy 158 00:08:37,480 --> 00:08:39,800 as getting a sex offender into a convent. 159 00:08:39,840 --> 00:08:42,320 - So quite easy, then? - You know what I mean. 160 00:08:42,360 --> 00:08:44,400 He doesn'’t have any friends. 161 00:08:44,440 --> 00:08:46,600 He'’s never had a girlfriend, or boyfriend, 162 00:08:46,640 --> 00:08:49,240 or anatomically correct sex robot. 163 00:08:49,280 --> 00:08:50,880 He'’s paranoid. 164 00:08:50,920 --> 00:08:53,560 It'’s not like someone can just swan in in a tight dress. 165 00:08:53,600 --> 00:08:55,320 Can'’t they? 166 00:08:57,640 --> 00:09:00,040 Well, it can'’t be me, I'’ve already met him. 167 00:09:00,080 --> 00:09:02,280 [Jess] There'’s got to be someone. 168 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 Tell Carolyn it was your idea. 169 00:09:04,360 --> 00:09:06,520 Fine. 170 00:09:06,560 --> 00:09:07,960 [Buzzer sounds] 171 00:09:09,120 --> 00:09:11,040 [Footsteps approaching] 172 00:09:16,560 --> 00:09:18,360 So Carolyn'’s forgiven you, then? 173 00:09:18,400 --> 00:09:20,320 We have forgiven each other. 174 00:09:23,760 --> 00:09:25,320 Have you come here to yell at me? 175 00:09:25,360 --> 00:09:28,640 For selling me out and skipping town with Villanelle? No. 176 00:09:28,680 --> 00:09:31,600 No, not at all, I'’d forgotten about it. It'’s totally fine. 177 00:09:31,640 --> 00:09:34,760 Ah, you'’re not yelling but it feels like you'’re yelling. 178 00:09:38,200 --> 00:09:41,440 We want to make you and Villanelle an offer. 179 00:09:41,480 --> 00:09:43,760 Which doesn'’t involve killing someone. 180 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Hm. 181 00:09:45,800 --> 00:09:47,360 [Door creaks] 182 00:09:48,080 --> 00:09:50,000 Hi, partner. 183 00:09:50,880 --> 00:09:52,800 Welcome to my new home. 184 00:09:58,560 --> 00:10:00,000 How'’s it going with Niko? 185 00:10:02,600 --> 00:10:04,520 None of your business. 186 00:10:07,560 --> 00:10:09,480 You want me not to kill someone? 187 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 You do know what I do, right? 188 00:10:13,400 --> 00:10:15,680 - This is harder - a challenge. - [Eve groans] 189 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 I don'’t like to be challenged. 190 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 Do you want me to ask someone else? 191 00:10:19,320 --> 00:10:20,480 - No! - Good. 192 00:10:20,520 --> 00:10:22,880 So, Aaron Peel. 193 00:10:22,920 --> 00:10:24,680 Aaron doesn'’t like people. 194 00:10:24,720 --> 00:10:28,360 The only relationship he has is with his sister Amber. 195 00:10:28,400 --> 00:10:30,280 So we use her to get to him. 196 00:10:30,320 --> 00:10:32,600 She'’s going to A.A. meetings in London. 197 00:10:32,640 --> 00:10:33,960 Clever. 198 00:10:35,280 --> 00:10:37,200 So... [Sighs] 199 00:10:38,320 --> 00:10:41,240 What do you want? 200 00:10:41,280 --> 00:10:44,960 [In childish English voice] Gap year tragedy, who... 201 00:10:45,000 --> 00:10:47,600 who fell in love with her coke dealer. 202 00:10:49,280 --> 00:10:53,040 [In Australian accent] A suncream heiress from Sydney 203 00:10:53,080 --> 00:10:57,200 who has her own, like, super successful bikini brand. 204 00:10:58,680 --> 00:11:00,120 No? 205 00:11:02,320 --> 00:11:03,720 I know. 206 00:11:06,880 --> 00:11:08,920 [In US accent] She'’s just arrived from New York 207 00:11:08,960 --> 00:11:12,000 after one too many nights on the wrong side of the bridge. 208 00:11:12,040 --> 00:11:17,320 And she has a really, really, really annoying accent. 209 00:11:21,760 --> 00:11:24,240 I like her accent. What'’s her name? 210 00:11:24,280 --> 00:11:25,600 Billie. 211 00:11:29,000 --> 00:11:30,480 Billie? 212 00:11:36,600 --> 00:11:40,040 Oh, Kenny, make a start on Billie'’s social media presence. 213 00:11:40,080 --> 00:11:42,400 It needs to be watertight, so backdate it. 214 00:11:42,440 --> 00:11:45,280 Go way back. Aaron will check on anyone who comes near them. 215 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 Hugo. 216 00:11:48,480 --> 00:11:50,400 - What? - You called me Kenny. 217 00:11:51,800 --> 00:11:53,640 Oh, did I? 218 00:11:53,680 --> 00:11:56,440 Sorry. Um...give her a job. 219 00:11:56,480 --> 00:11:59,720 You know what? No, no job. A couple of vanity degrees. 220 00:11:59,760 --> 00:12:01,360 Something wishy-washy. 221 00:12:01,400 --> 00:12:03,720 - Philosophy, History of Art? - Great. 222 00:12:03,760 --> 00:12:06,720 Throw in a couple of D.U.I.s and don'’t make her too clean. 223 00:12:06,760 --> 00:12:07,880 Smart. 224 00:12:07,920 --> 00:12:10,120 One rich insta-hotty coming up. 225 00:12:13,240 --> 00:12:17,320 This operation... is strictly Moscow Rules. 226 00:12:18,360 --> 00:12:20,080 Cold War, analogue. 227 00:12:20,120 --> 00:12:23,480 No messages, no calls, no emails. 228 00:12:23,520 --> 00:12:25,920 We have to act on the assumption that Aaron 229 00:12:25,960 --> 00:12:28,040 will be watching and recording everything, 230 00:12:28,080 --> 00:12:30,880 including his sister, so no breaking cover. 231 00:12:30,920 --> 00:12:32,600 Not even for a second. 232 00:12:34,040 --> 00:12:36,480 You'’re the real boss, aren'’t you? 233 00:12:39,320 --> 00:12:42,360 - Villanelle... - Ssh. Eve. 234 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 Don'’t be disrespectful. 235 00:12:45,400 --> 00:12:47,320 Please, Carolyn. 236 00:12:48,880 --> 00:12:50,880 Yes...I am. 237 00:12:50,920 --> 00:12:53,320 - [Door closes] - Ah, Eve, Villanelle. 238 00:12:53,360 --> 00:12:54,600 Here'’s our quartermaster. 239 00:12:56,920 --> 00:12:58,840 - Hello, sir. - Morning. 240 00:13:00,600 --> 00:13:02,840 Do I get a watch with a laser in it? 241 00:13:04,720 --> 00:13:06,640 I'’ve been doing this now for 17 years. 242 00:13:06,680 --> 00:13:08,520 Do you know how often these jokes get made? 243 00:13:08,560 --> 00:13:10,360 - A lot. - Never. 244 00:13:10,400 --> 00:13:12,080 Field agents approach their work 245 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 with the solemnity it warrants. 246 00:13:14,160 --> 00:13:16,080 [Briefcase is opened] 247 00:13:18,120 --> 00:13:20,120 Grain-of-wheat microphone. 248 00:13:20,160 --> 00:13:24,640 Piggybacks on the G.P.S. signal from your phone, even dormant. 249 00:13:24,680 --> 00:13:26,880 In a handbag, hanging in a cloakroom. 250 00:13:26,920 --> 00:13:28,920 Just appears as an ordinary G.P.S. 251 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 That is so cool! 252 00:13:31,000 --> 00:13:32,480 - Eve! - That is... What? 253 00:13:32,520 --> 00:13:34,560 Professional. 254 00:13:35,720 --> 00:13:37,960 I'’m so sorry. 255 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Thanks. 256 00:13:39,840 --> 00:13:41,560 Okay, mate? 257 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 - This Niko stuff? - Oh, don'’t... 258 00:13:44,000 --> 00:13:46,080 It'’ll pass. He'll come around. 259 00:13:46,120 --> 00:13:49,040 Nothing a B.J. and a compliment won'’t fix in my experience. 260 00:13:49,080 --> 00:13:51,200 - See you back at the office. - Alright. 261 00:14:02,800 --> 00:14:05,360 - What are you doing here? - Don'’t think a B.J. will help. 262 00:14:05,400 --> 00:14:08,080 - Don'’t. - He'’s too nice. 263 00:14:08,120 --> 00:14:10,080 He'’s too normal for you, you know that. 264 00:14:10,120 --> 00:14:11,640 - Stop it. - Why? 265 00:14:11,680 --> 00:14:12,840 Because... 266 00:14:14,640 --> 00:14:17,160 ...you will never understand how much harder it is 267 00:14:17,200 --> 00:14:18,880 to be nice and normal and decent 268 00:14:18,920 --> 00:14:20,320 than it is to be like you. 269 00:14:21,240 --> 00:14:23,160 Like us, you mean. 270 00:14:29,200 --> 00:14:31,120 If I was going to date it... 271 00:14:33,120 --> 00:14:35,040 ...it was when Mum died. 272 00:14:35,080 --> 00:14:36,520 I'’m not blaming, 273 00:14:36,560 --> 00:14:39,160 but that is when it started getting really out of control. 274 00:14:39,200 --> 00:14:42,000 I didn'’t know where I'd been. 275 00:14:42,040 --> 00:14:45,040 There were whole days just missing - total blackout. 276 00:14:45,080 --> 00:14:47,080 I had to piece everything together 277 00:14:47,120 --> 00:14:49,440 with whatever was at the bottom of my bag - 278 00:14:49,480 --> 00:14:51,160 receipts, drugs... 279 00:14:51,200 --> 00:14:53,560 I found a pair of pants once. 280 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 Not mine, no idea. 281 00:14:56,760 --> 00:14:58,440 [Man] Thank you, Amber. 282 00:14:58,480 --> 00:15:00,400 Would anyone else like to speak? 283 00:15:01,800 --> 00:15:04,680 [In American accent] Yeah, I would. Um... 284 00:15:04,720 --> 00:15:06,680 I'’m Billie. 285 00:15:06,720 --> 00:15:07,920 Hi, Billie. 286 00:15:07,960 --> 00:15:09,880 And I'’m an addict. 287 00:15:11,760 --> 00:15:13,480 Uh... 288 00:15:13,520 --> 00:15:16,440 cocaine and alcohol primarily, but, honestly... 289 00:15:16,480 --> 00:15:17,640 [Tuts] 290 00:15:17,680 --> 00:15:20,440 ...whatever I can get. 291 00:15:20,480 --> 00:15:22,920 I recognize a lot of what Amber was saying. 292 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 I wish I was better. 293 00:15:26,840 --> 00:15:29,920 A better person. 294 00:15:29,960 --> 00:15:33,080 Because it is so much harder to be nice and normal and decent 295 00:15:33,120 --> 00:15:35,960 than it is to be like this. 296 00:15:36,000 --> 00:15:37,920 I hurt someone when I was in Paris. 297 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 My husband just left. He couldn'’t take it. 298 00:15:42,040 --> 00:15:44,040 He can'’t handle me anymore. 299 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 He'’s too nice. 300 00:15:46,120 --> 00:15:48,560 And my best friend was killed in an accident. 301 00:15:49,480 --> 00:15:51,480 It was my fault. 302 00:15:51,520 --> 00:15:52,960 I have nobody left. 303 00:15:53,960 --> 00:15:56,160 Well, almost nobody. 304 00:15:57,520 --> 00:16:00,320 And that'’s my story, I guess. 305 00:16:00,360 --> 00:16:02,280 Poor me. 306 00:16:04,640 --> 00:16:06,280 Poor me. 307 00:16:06,960 --> 00:16:08,400 Pour me a drink. 308 00:16:08,440 --> 00:16:10,440 [Chuckles] Excuse me? 309 00:16:10,480 --> 00:16:13,760 Just, um... Just careful with the self-pity. 310 00:16:15,120 --> 00:16:16,280 Uh... 311 00:16:16,320 --> 00:16:18,560 Did you... Did you hear my story? 312 00:16:18,600 --> 00:16:22,200 My best friend just died. My husband has left me. 313 00:16:22,240 --> 00:16:24,920 - I'’m having an awful time. [Woman] Hey! 314 00:16:24,960 --> 00:16:26,840 We'’ve all played the blame game. 315 00:16:26,880 --> 00:16:29,840 Carleen, did you want to speak? 316 00:16:31,320 --> 00:16:33,720 What would you like to share with the group? 317 00:16:35,040 --> 00:16:37,160 [Carleen] Hi, everyone. [Group] Hi, Carleen. 318 00:16:37,200 --> 00:16:38,360 [Sarcastically] Hey! 319 00:16:41,480 --> 00:16:43,400 ♪ 320 00:16:55,320 --> 00:16:57,040 - Tough crowd. - Yeah. 321 00:16:57,080 --> 00:16:59,080 - Really tough. - It'’s hard. 322 00:16:59,120 --> 00:17:00,960 But it gets easier. 323 00:17:01,000 --> 00:17:02,800 You just... 324 00:17:02,840 --> 00:17:04,720 You have to be honest. 325 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 I was being honest. 326 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 Were you? 327 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 Look, these guys have seen it all. 328 00:17:10,520 --> 00:17:12,520 We'’re all here for the same reason. 329 00:17:12,560 --> 00:17:15,080 The group can smell bullshit from a mile away. 330 00:17:16,280 --> 00:17:17,920 Amber, time to go. 331 00:17:17,960 --> 00:17:20,520 - The car'’s outside. - Thanks, Marie. 332 00:17:20,560 --> 00:17:22,600 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 333 00:17:23,480 --> 00:17:25,400 ♪ 334 00:17:35,400 --> 00:17:36,760 Don'’t be mad. 335 00:17:36,800 --> 00:17:38,720 - Don'’t you ever do that again. - Do what again? 336 00:17:38,760 --> 00:17:41,680 If you ever use me or my life again, this is over. 337 00:17:41,720 --> 00:17:44,240 You asked me to come work for you, remember? 338 00:17:44,280 --> 00:17:46,720 Did you even read the A.A. briefing I gave you? 339 00:17:48,120 --> 00:17:49,560 Yeah. 340 00:17:49,600 --> 00:17:53,560 Because if you had, you'’d know the first rule is honesty. 341 00:17:53,600 --> 00:17:56,240 How can I be honest when I'’m being a different person? 342 00:17:56,280 --> 00:17:58,120 Aren'’t you always a different person? 343 00:17:58,160 --> 00:18:01,240 Aren'’t you? At least I'’m good at playing someone else. 344 00:18:01,280 --> 00:18:02,680 Not that good, obviously. 345 00:18:04,600 --> 00:18:06,280 Don'’t speak to me like that, Eve. 346 00:18:09,400 --> 00:18:11,600 I like you but I don'’t like you that much. 347 00:18:11,640 --> 00:18:13,560 [Suspenseful music] 348 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 Don'’t forget. 349 00:18:17,080 --> 00:18:20,520 The only thing that makes you interesting is me. 350 00:18:25,080 --> 00:18:27,000 We'’ll try again in the morning. 351 00:18:33,920 --> 00:18:35,840 ♪ 352 00:19:08,120 --> 00:19:09,840 [Bell rings] 353 00:19:26,840 --> 00:19:29,040 - Cheer you up. - Okay. 354 00:19:35,800 --> 00:19:37,320 [Sighs] 355 00:19:41,840 --> 00:19:44,480 Does anyone else have anything they want to say? 356 00:19:46,520 --> 00:19:48,000 I would. 357 00:19:49,760 --> 00:19:52,120 Go ahead, Billie, when you'’re ready. 358 00:20:01,160 --> 00:20:03,280 I have real trouble telling the truth. 359 00:20:07,120 --> 00:20:09,920 I don'’t understand the concept, actually, but... 360 00:20:13,160 --> 00:20:15,600 But somebody told me it was important, so... 361 00:20:18,600 --> 00:20:20,200 ...here goes. 362 00:20:21,600 --> 00:20:23,520 Most of the time... 363 00:20:25,280 --> 00:20:27,320 ...most days, I feel... 364 00:20:31,280 --> 00:20:32,760 ...nothing. 365 00:20:35,280 --> 00:20:37,400 I don'’t feel anything. 366 00:20:40,480 --> 00:20:42,400 It is so boring. 367 00:20:44,200 --> 00:20:46,240 I wake up and I think, "Again? Really? 368 00:20:48,400 --> 00:20:50,320 I have to do this again?" 369 00:20:52,720 --> 00:20:54,800 And what I really don'’t understand is, 370 00:20:54,840 --> 00:20:58,920 how come everybody else isn'’t screaming with boredom too? 371 00:21:03,040 --> 00:21:05,960 Trying to find ways of making myself feel something. 372 00:21:07,120 --> 00:21:09,320 More and more and more but... 373 00:21:12,120 --> 00:21:13,840 ...it doesn'’t make any difference. 374 00:21:16,320 --> 00:21:18,680 No matter what I do, I don'’t feel... 375 00:21:19,880 --> 00:21:21,880 ...anything, I... 376 00:21:23,400 --> 00:21:25,960 I hurt myself, it doesn'’t hurt. 377 00:21:26,000 --> 00:21:28,880 I buy what I want, I don'’t want it. 378 00:21:28,920 --> 00:21:30,320 I do what I like, I don'’t... 379 00:21:31,400 --> 00:21:33,320 ...I don'’t like it. 380 00:21:38,280 --> 00:21:40,200 I'’m just so bored. 381 00:21:45,800 --> 00:21:47,720 I think we can all relate to that. 382 00:21:57,920 --> 00:21:59,560 Wow! 383 00:21:59,600 --> 00:22:01,880 What you said there was so powerful. 384 00:22:03,120 --> 00:22:04,680 It'’s not easy. 385 00:22:04,720 --> 00:22:06,720 I'’ve never really tried it before. 386 00:22:06,760 --> 00:22:08,680 Yeah, me either. 387 00:22:12,360 --> 00:22:15,640 Hey, are you in London? 388 00:22:15,680 --> 00:22:18,080 - I mean, living here. - Right now, yeah. 389 00:22:19,520 --> 00:22:21,280 - Would you... - Pardon me. 390 00:22:21,320 --> 00:22:23,760 I'’m sorry, Amber. 391 00:22:23,800 --> 00:22:26,640 Allow me to remind you of the terms of your agreement. 392 00:22:26,680 --> 00:22:29,000 That you form no associations with anyone in these rooms. 393 00:22:29,040 --> 00:22:31,240 - For your own wellbeing. - Yeah, yeah. 394 00:22:31,280 --> 00:22:34,280 - It'’s okay, we were just-- - Perhaps collect your things. 395 00:22:34,320 --> 00:22:36,520 I'’ll see you outside in five minutes. 396 00:22:36,560 --> 00:22:38,120 Sure. 397 00:22:47,440 --> 00:22:49,360 [Suspenseful music] 398 00:23:04,360 --> 00:23:05,640 [Mouths] 399 00:23:10,880 --> 00:23:12,880 You need to give Amber some space. 400 00:23:12,920 --> 00:23:15,960 This is none of your business. Back off. 401 00:23:22,760 --> 00:23:27,160 Hey, I'’m going through a really difficult time at the moment. 402 00:23:27,200 --> 00:23:29,120 I'’m just... I'm sorry, okay? 403 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 [Horn blares, heavy thud] 404 00:23:35,640 --> 00:23:37,800 [Brakes squealing] 405 00:23:37,840 --> 00:23:39,480 [Screaming] 406 00:23:39,520 --> 00:23:41,440 ♪ Don'’t go out with strangers ♪ 407 00:23:44,600 --> 00:23:46,520 ♪ 408 00:23:49,280 --> 00:23:51,200 [Amber shrieks and sobs] 409 00:23:54,000 --> 00:23:58,960 ♪ What if I don'’t really know how I feel? ♪ 410 00:24:02,800 --> 00:24:05,080 ♪ And besides 411 00:24:05,120 --> 00:24:06,920 ♪ The words only get in the way ♪ 412 00:24:12,920 --> 00:24:14,480 ♪ 413 00:24:27,600 --> 00:24:29,120 Eve? 414 00:24:34,360 --> 00:24:35,800 You heard? 415 00:24:35,840 --> 00:24:38,240 About the traffic accident? Yes, tragic. 416 00:24:38,280 --> 00:24:40,080 Carolyn, it was-- 417 00:24:40,120 --> 00:24:42,000 Very upsetting. 418 00:24:42,040 --> 00:24:44,240 Yes, I'’m sure. 419 00:24:44,280 --> 00:24:46,920 Has contact been made between Villanelle and Amber Peel? 420 00:24:49,320 --> 00:24:50,800 They'’ve been texting. 421 00:24:50,840 --> 00:24:52,240 Good. 422 00:24:53,360 --> 00:24:55,000 Well, that'’s something, then. 423 00:24:55,040 --> 00:24:57,160 Keep me informed of any developments. 424 00:25:03,800 --> 00:25:05,320 [Man] Again. 425 00:25:08,040 --> 00:25:09,960 ♪ 426 00:25:12,680 --> 00:25:14,600 - Who are you texting? - Eve. 427 00:25:15,760 --> 00:25:17,600 Why? 428 00:25:17,640 --> 00:25:19,560 She might be lonely. 429 00:25:21,800 --> 00:25:23,200 [Message alert] 430 00:25:23,240 --> 00:25:24,360 [Suspenseful music] 431 00:25:36,800 --> 00:25:38,720 - [Message alert] - Ah! 432 00:25:40,640 --> 00:25:42,120 It'’s Amber. 433 00:25:42,160 --> 00:25:43,920 [As Amber] "Hey, you free Thursday? 434 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 Wanna come for family sups?" 435 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 What? 436 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 Why do rich people talk like children? 437 00:25:55,280 --> 00:25:57,280 [Doorbell chimes] 438 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 [Man] I'’ll get it. 439 00:26:02,720 --> 00:26:05,400 Eve. 440 00:26:05,440 --> 00:26:07,840 What are you doing here? I said I'’d come pick my stuff up. 441 00:26:07,880 --> 00:26:09,720 No, it'’s fine, I was passing, so... 442 00:26:09,760 --> 00:26:12,640 - How did you get the address? - I called the school. 443 00:26:12,680 --> 00:26:14,600 I wanted to be helpful. 444 00:26:16,280 --> 00:26:19,040 Eve! Hello. 445 00:26:19,080 --> 00:26:21,560 Eve was just dropping some things off. 446 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 Well, that'’s so nice. Um... 447 00:26:23,640 --> 00:26:26,280 Well, do you want to come in, have a cuppa? 448 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 I'’m sure Eve's busy. 449 00:26:28,000 --> 00:26:29,920 No, I'’m not. I'd love to. 450 00:26:35,240 --> 00:26:37,240 [Door slams] 451 00:26:37,280 --> 00:26:39,280 What a lovely house! 452 00:26:39,320 --> 00:26:41,400 Thank you. It was my grandmother'’s. 453 00:26:41,440 --> 00:26:44,240 I wouldn'’t be able to afford this on a teacher'’s salary. 454 00:26:44,280 --> 00:26:46,200 [Both chuckle nervously] 455 00:26:56,440 --> 00:26:58,000 [Water running] 456 00:27:02,560 --> 00:27:04,400 How'’s work? 457 00:27:06,000 --> 00:27:08,320 It'’s really good, actually. Really good. 458 00:27:10,160 --> 00:27:12,160 Villanelle keeping you busy? 459 00:27:12,200 --> 00:27:14,840 Yeah. Looks like we'’re both pretty busy. 460 00:27:16,840 --> 00:27:18,080 With work. 461 00:27:23,440 --> 00:27:25,360 [Gemma hums nervously] 462 00:27:27,160 --> 00:27:30,360 - Can I use your bathroom? - Yes. It'’s um-- 463 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 - Upstairs? - Mm. 464 00:27:32,440 --> 00:27:34,080 Thank you. 465 00:27:35,920 --> 00:27:37,640 [Niko chuckles] 466 00:27:37,680 --> 00:27:39,600 [Suspenseful music] 467 00:27:57,320 --> 00:27:58,560 Aww. 468 00:28:16,480 --> 00:28:18,080 [Music box plays] 469 00:28:57,680 --> 00:28:59,760 Eve? 470 00:28:59,800 --> 00:29:02,040 - What are you doing? - I was just, um... 471 00:29:02,080 --> 00:29:03,480 No, I... 472 00:29:03,520 --> 00:29:06,200 I understand that things between you and Niko are tough. 473 00:29:06,240 --> 00:29:09,240 But I'’d really rather you didn'’t drag me into this. 474 00:29:09,280 --> 00:29:11,000 Oh, really? 475 00:29:16,040 --> 00:29:17,960 You don'’t want to get dragged in? 476 00:29:19,960 --> 00:29:21,320 Niko? 477 00:29:21,360 --> 00:29:23,880 - Are you scared? - No, of course not. 478 00:29:23,920 --> 00:29:25,920 What'’s happened? 479 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Um... 480 00:29:28,000 --> 00:29:30,560 Eve...what are you doing? 481 00:29:33,680 --> 00:29:35,400 What are you doing, Niko? 482 00:29:36,920 --> 00:29:39,320 Gemma has a sofa bed. I'’m sleeping downstairs. 483 00:29:39,360 --> 00:29:41,760 That'’s not what I asked. 484 00:29:41,800 --> 00:29:43,200 I'’d like you to apologize. 485 00:29:43,240 --> 00:29:46,280 - No, really, it'’s fine. - Gemma is my friend. 486 00:29:46,320 --> 00:29:49,760 You remember friends, don'’t you? 487 00:29:49,800 --> 00:29:51,720 There'’s nothing going on here. 488 00:29:57,200 --> 00:29:58,520 You'’re right. 489 00:29:59,760 --> 00:30:02,560 There'’s nothing going on here. 490 00:30:08,840 --> 00:30:10,680 I hope you like the missionary position. 491 00:30:10,720 --> 00:30:12,400 I do, actually. 492 00:30:12,440 --> 00:30:14,440 You'’ll be happy here. 493 00:30:14,480 --> 00:30:16,880 I dread to think where you'’ll be happy, Eve. 494 00:30:22,040 --> 00:30:23,960 ♪ 495 00:30:25,880 --> 00:30:28,120 Oh, my clothes! 496 00:30:31,040 --> 00:30:32,120 Ohh! 497 00:30:32,160 --> 00:30:34,080 [Drawer is pushed shut] 498 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 [In homely voice] Ooh, a little bit of Bisto. 499 00:30:45,440 --> 00:30:47,000 [In homely voice] A little bit of Bisto. 500 00:30:47,040 --> 00:30:49,000 A little bit of Bisto, please! 501 00:30:49,040 --> 00:30:51,160 A little bit of Bisto. 502 00:30:51,200 --> 00:30:53,000 Mm. Mm. 503 00:30:55,720 --> 00:30:57,040 Thank '’oo. 504 00:31:00,160 --> 00:31:02,040 [Amber] Where are you living, Billie? 505 00:31:02,080 --> 00:31:04,320 - In Shoreditch. - Mm, cool. 506 00:31:05,080 --> 00:31:06,480 And do you work? 507 00:31:07,600 --> 00:31:10,360 Mm...not really. 508 00:31:10,400 --> 00:31:12,480 I was interning at a start-up but... 509 00:31:12,520 --> 00:31:14,440 it was pretty intense. 510 00:31:15,560 --> 00:31:17,560 Mm. 511 00:31:17,600 --> 00:31:20,560 A failed intern. How inspirational. 512 00:31:20,600 --> 00:31:22,880 - Aaron. - [Villanelle chuckles] 513 00:31:22,920 --> 00:31:25,400 Well, I couldn'’t do a job like yours. 514 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 Running a huge company? 515 00:31:28,600 --> 00:31:30,840 No wonder you'’re selling it. 516 00:31:30,880 --> 00:31:32,800 How did you know I was selling it? 517 00:31:37,440 --> 00:31:39,040 [Crunches and chews] 518 00:31:39,080 --> 00:31:41,000 I... I read an article. 519 00:31:42,280 --> 00:31:44,080 In The Economist? 520 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 Interested in business, are you? 521 00:31:50,640 --> 00:31:53,240 No offense, but you, uh... don'’t seem the type. 522 00:31:53,280 --> 00:31:55,920 It was on the magazine pile at the waxing salon. 523 00:31:55,960 --> 00:31:57,200 [Chuckles] 524 00:32:10,400 --> 00:32:12,400 What is that? Turkish? 525 00:32:12,440 --> 00:32:14,160 Greek. 526 00:32:14,200 --> 00:32:15,920 Some kind of Greek. 527 00:32:15,960 --> 00:32:17,440 He'’s trying to provoke her. 528 00:32:17,480 --> 00:32:19,480 They need to be more careful. 529 00:32:19,520 --> 00:32:21,440 Ignore him, he'’s an asshole. 530 00:32:22,360 --> 00:32:24,080 Where is the bathroom? 531 00:32:25,720 --> 00:32:28,080 [Water lapping, bird calls] 532 00:32:32,160 --> 00:32:35,200 [Eve] Okay, Villanelle, see if you can find his office. 533 00:32:40,160 --> 00:32:43,360 Um...look for any hidden correspondence, 534 00:32:43,400 --> 00:32:45,720 written proof of interest in the sale... 535 00:32:45,760 --> 00:32:48,000 I'’m trying to think what else. What else? 536 00:32:50,920 --> 00:32:53,600 And then get back. And don'’t take too long. 537 00:32:54,800 --> 00:32:56,720 ♪ 538 00:33:11,640 --> 00:33:13,240 Lost? 539 00:33:16,360 --> 00:33:18,280 - [Chews noisily] [Villanelle] No. 540 00:33:19,480 --> 00:33:21,080 Obviously not. 541 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 I'’m being nosey. [Chuckles] 542 00:33:27,560 --> 00:33:29,480 You read all these? 543 00:33:31,760 --> 00:33:33,760 The loo'’s that way. 544 00:33:33,800 --> 00:33:36,840 Try not to be too "nosey" on your way back. 545 00:33:37,760 --> 00:33:39,680 It'’s not...polite. 546 00:33:46,800 --> 00:33:50,200 [Eve] It'’s okay. Just don't let him see that he'’s rattled you. 547 00:33:52,240 --> 00:33:53,560 [Eve sighs] 548 00:33:55,280 --> 00:33:57,680 He doesn'’t like people who stand up to him. 549 00:33:57,720 --> 00:33:59,560 [Konstantin] Maybe he does like it. 550 00:33:59,600 --> 00:34:01,280 [Eve] I don'’t think so. 551 00:34:01,320 --> 00:34:04,200 Oh, popcorn. 552 00:34:04,240 --> 00:34:07,200 I just wish we could see her. 553 00:34:07,240 --> 00:34:09,160 - Stop smothering her. - I'’m not. 554 00:34:11,200 --> 00:34:13,440 [Amber] Right, I'’ll give you that much. But, no. 555 00:34:16,240 --> 00:34:18,160 [Aaron] You know how I like it. 556 00:34:18,960 --> 00:34:20,640 [Slurps] 557 00:34:22,440 --> 00:34:23,880 [Exhales] 558 00:34:23,920 --> 00:34:28,720 I think I'’m... gonna do mine as a rhyme. 559 00:34:28,760 --> 00:34:30,240 [Aaron] Mm. - [Sighs] 560 00:34:30,280 --> 00:34:33,400 If I go up, I'’ll only fall 561 00:34:33,440 --> 00:34:37,640 But should I slide Or should I crawl? 562 00:34:37,680 --> 00:34:40,280 - Interesting. - Sorry, what'’s happening? 563 00:34:40,320 --> 00:34:41,520 [Chuckles] 564 00:34:41,560 --> 00:34:44,960 Just choose which card from your hand you think 565 00:34:45,000 --> 00:34:47,800 accords with Amber'’s charming piece of doggerel 566 00:34:47,840 --> 00:34:49,680 and hand it to her face down. 567 00:34:49,720 --> 00:34:51,360 Doggerel? 568 00:34:51,400 --> 00:34:53,080 Just pick any one. 569 00:34:56,680 --> 00:34:58,760 Is this something you two always do? 570 00:34:58,800 --> 00:35:00,800 - Mm? - Play games together? 571 00:35:00,840 --> 00:35:03,360 Meaning? 572 00:35:03,400 --> 00:35:06,040 Uh...nothing. I was just asking. 573 00:35:06,080 --> 00:35:08,800 A lot of questions. You have the mind of a five-year-old. 574 00:35:08,840 --> 00:35:11,720 A-Face, why are you being so mean? She'’s my friend. 575 00:35:11,760 --> 00:35:13,360 I wouldn'’t classify as a friend 576 00:35:13,400 --> 00:35:15,880 someone I once sat next to in a toilet stall. 577 00:35:15,920 --> 00:35:18,320 - That'’s not how-- - You'’re struggling... 578 00:35:18,360 --> 00:35:20,360 with the rules of Dixit, 579 00:35:20,400 --> 00:35:24,000 a simple storytelling game for players aged eight and upwards, 580 00:35:24,040 --> 00:35:27,840 and yet you claim to have two philosophy degrees. 581 00:35:27,880 --> 00:35:29,640 I do have two philosophy degrees. 582 00:35:29,680 --> 00:35:31,480 I know. I checked. 583 00:35:31,520 --> 00:35:32,960 Fine. 584 00:35:33,000 --> 00:35:35,560 Which is why I'’m puzzled with this whole faux ditz act. 585 00:35:35,600 --> 00:35:37,880 One part of the equation doesn'’t add up. 586 00:35:37,920 --> 00:35:39,840 [Villanelle] I'’m sorry. 587 00:35:39,880 --> 00:35:41,880 Please remind me. 588 00:35:41,920 --> 00:35:44,160 What exactly did you study again? 589 00:35:44,200 --> 00:35:46,240 General Philosophy and Social Policy 590 00:35:46,280 --> 00:35:47,920 and Philosophy of Religion. 591 00:35:47,960 --> 00:35:51,320 Ah, Philosophy of Religion. Fascinating. 592 00:35:51,360 --> 00:35:55,320 Where do you stand on Anselm'’s Ontological Argument? 593 00:35:58,120 --> 00:36:00,960 Is there just the smallest chance she read the file? 594 00:36:05,360 --> 00:36:08,680 [Aaron] Well, come on, then. Hm? 595 00:36:08,720 --> 00:36:12,720 Villanelle - Anselm'’s Ontological Argument. 596 00:36:12,760 --> 00:36:15,000 Tell him the classic version is your favorite. 597 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 It'’s perfectly simple. Where do you stand on it? 598 00:36:18,880 --> 00:36:20,400 That it'’s boring. 599 00:36:20,440 --> 00:36:23,320 Oh, we can do better than that. 600 00:36:23,360 --> 00:36:25,760 What'’s your favorite refutation? 601 00:36:25,800 --> 00:36:27,720 Say Thomas Aquinas. 602 00:36:29,600 --> 00:36:32,520 I think she has taken her earpiece out. 603 00:36:32,560 --> 00:36:33,960 What? 604 00:36:34,000 --> 00:36:36,160 [Aaron] I'’m waiting. 605 00:36:36,200 --> 00:36:38,200 Drop it, Aaron. Please stop. 606 00:36:38,240 --> 00:36:40,160 The grown-ups are talking, Amber. 607 00:36:41,320 --> 00:36:43,000 If it bored you... 608 00:36:43,040 --> 00:36:44,640 you must have studied it, 609 00:36:44,680 --> 00:36:46,720 so you can at least detail the argument for it. 610 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 I mean, it'’s first-year stuff. 611 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 Even this thickie would be able to follow it. 612 00:36:51,120 --> 00:36:53,040 So what'’s the first premise? 613 00:36:54,480 --> 00:36:56,440 Or... 614 00:36:56,480 --> 00:37:00,360 can you at least tell us what ontological means? 615 00:37:01,760 --> 00:37:03,760 Can you even spell it? 616 00:37:03,800 --> 00:37:05,720 [Suspenseful music] 617 00:37:17,920 --> 00:37:19,760 Here you are. 618 00:37:19,800 --> 00:37:22,840 If you'’re going to lie... 619 00:37:22,880 --> 00:37:24,800 ...at least do a bit of research. 620 00:37:26,320 --> 00:37:28,240 Oh, I get it. 621 00:37:32,440 --> 00:37:34,000 You'’re a bully. 622 00:37:34,040 --> 00:37:35,760 [Clock ticking] 623 00:37:36,640 --> 00:37:37,800 Mm. 624 00:37:42,320 --> 00:37:44,720 Why would I even bother to have a conversation 625 00:37:44,760 --> 00:37:47,000 with someone like you? What is the point? 626 00:37:48,560 --> 00:37:50,800 My dad taught me that there is only one way 627 00:37:50,840 --> 00:37:52,480 to communicate with a bully. 628 00:37:52,520 --> 00:37:55,160 [Aaron] I see. - Mm. 629 00:37:55,200 --> 00:37:56,960 And what was his advice? 630 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 [Villanelle chuckles] 631 00:37:59,800 --> 00:38:01,920 [Aaron groans] 632 00:38:03,960 --> 00:38:05,560 What just happened? 633 00:38:05,600 --> 00:38:08,320 - My nose is bleeding. - That mystery'’s solved. 634 00:38:08,360 --> 00:38:11,320 - Forget it. - Don'’t. Let her cool off. 635 00:38:12,320 --> 00:38:13,840 You are all over her. 636 00:38:15,040 --> 00:38:17,480 [Eve sighs] 637 00:38:17,520 --> 00:38:19,960 Oh, my God. Well, that'’s it, then. It's over. 638 00:38:29,080 --> 00:38:31,120 - [Music playing faintly] - [Tapping on phone] 639 00:38:33,040 --> 00:38:34,960 [Meat sizzling] 640 00:38:36,200 --> 00:38:37,840 Can I get you anything? 641 00:38:37,880 --> 00:38:39,560 - What is in that? - Sorry? 642 00:38:39,600 --> 00:38:40,960 What is in that thing? 643 00:38:41,960 --> 00:38:45,040 Oh, lamb...mainly. 644 00:38:45,080 --> 00:38:47,560 - Mainly? - Yeah. 645 00:38:47,600 --> 00:38:50,480 But you can put any meat in there? 646 00:38:50,520 --> 00:38:52,840 I guess so, yeah. People will eat anything 647 00:38:52,880 --> 00:38:55,560 if you cut it thin enough and put hot sauce on it. 648 00:38:55,600 --> 00:38:57,520 Anything? Really? 649 00:38:58,960 --> 00:39:00,880 - [Door opens] [Woman] Oh, my God. 650 00:39:03,280 --> 00:39:04,920 Can we have some chips, please? 651 00:39:04,960 --> 00:39:06,880 [Blonde woman] With gravy. 652 00:39:10,280 --> 00:39:12,200 [Suspenseful music] 653 00:39:18,400 --> 00:39:19,840 Yeah. 654 00:39:19,880 --> 00:39:21,800 [Meat sizzling] 655 00:39:26,480 --> 00:39:28,800 [Blonde woman] Is there enough for a Coke? 656 00:39:32,200 --> 00:39:34,120 Yeah. [Giggles] 657 00:39:35,240 --> 00:39:37,240 Mm. [Laughs] 658 00:39:37,280 --> 00:39:39,200 You'’re such a pig! 659 00:39:41,280 --> 00:39:43,200 [Clattering] 660 00:39:43,240 --> 00:39:44,880 [Dog yelps] 661 00:39:46,360 --> 00:39:48,280 - What? - Come on. 662 00:39:51,560 --> 00:39:53,480 [They chatter in distance] 663 00:39:57,920 --> 00:39:59,320 [Suspenseful music] 664 00:40:05,040 --> 00:40:06,560 [Metallic clang] 665 00:40:11,760 --> 00:40:13,280 [Gasps] 666 00:40:17,640 --> 00:40:19,280 [Metallic clang] 667 00:40:19,320 --> 00:40:21,240 Oh, shit! 668 00:40:25,280 --> 00:40:27,920 - [Heavy metallic clang] - Oh, my God! 669 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 [Women gasp and breathe heavily] 670 00:40:29,720 --> 00:40:31,040 Shit. 671 00:40:32,120 --> 00:40:34,520 We thought we were in trouble. 672 00:40:34,560 --> 00:40:36,840 You want to walk with us? 673 00:40:36,880 --> 00:40:39,560 It'’s dark. Probably safer. 674 00:40:39,600 --> 00:40:41,240 Yeah, I would love that. 675 00:40:41,280 --> 00:40:43,200 [Suspenseful music] 676 00:40:49,920 --> 00:40:51,480 ♪ 46844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.