Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,576 --> 00:00:30,644
Mira dentro tuyo.
2
00:00:30,646 --> 00:00:32,315
Qu� sientes?
3
00:00:34,182 --> 00:00:35,684
No lo se.
4
00:00:36,751 --> 00:00:38,620
Qu� quieres?
5
00:00:41,190 --> 00:00:43,059
Qu� quieres?
6
00:00:44,459 --> 00:00:46,692
Quiero amar.
7
00:00:46,694 --> 00:00:48,297
Tu tambien?
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,167
Recuerdas el dolor?.
9
00:01:02,846 --> 00:01:07,215
No tienes nombre, s�lo un prop�sito.
10
00:01:07,217 --> 00:01:11,385
No tienes nombre, s�lo un prop�sito.
11
00:01:11,387 --> 00:01:14,491
No tienes nombre, s�lo un prop�sito.
13No tienes nombre, s�lo un prop�sito
Matar.
12
00:01:17,794 --> 00:01:19,461
s�lo un prop�sito.
13
00:01:19,463 --> 00:01:20,598
Matar.
14
00:01:22,164 --> 00:01:24,566
s�lo un prop�sito.
Matar.
15
00:01:37,215 --> 00:01:38,147
Respira.
16
00:01:39,816 --> 00:01:40,584
David!
17
00:01:45,689 --> 00:01:48,356
No. No. No.
No?.
18
00:01:48,358 --> 00:01:49,325
No!
19
00:01:49,327 --> 00:01:51,326
No!
Alto.
20
00:01:52,629 --> 00:01:53,464
David!
21
00:01:57,735 --> 00:01:59,438
David!
22
00:02:00,872 --> 00:02:02,540
- David.
23
00:02:04,242 --> 00:02:06,775
Respita.
Esta bien.
24
00:02:09,746 --> 00:02:10,880
No. No.
25
00:02:10,882 --> 00:02:12,514
Matar.
26
00:02:12,516 --> 00:02:13,752
No.
27
00:02:18,623 --> 00:02:20,457
No! No! PPor favor!
No!
28
00:02:27,765 --> 00:02:30,535
Esta bien.
Esta bien.
29
00:02:32,437 --> 00:02:33,505
Respira.
30
00:05:13,336 --> 00:05:14,635
Estan empeorando los sue�os?
31
00:05:14,637 --> 00:05:16,006
Matar.
32
00:05:18,040 --> 00:05:19,743
No te preocupes.
No van a durar para siempre.
33
00:05:25,581 --> 00:05:27,514
C�mo te va en el colegio?
Nunca hablas de ello.
34
00:05:36,956 --> 00:05:37,059
OK.
35
00:05:51,041 --> 00:05:52,407
David!
36
00:05:52,409 --> 00:05:54,078
Hey.
David, espera.
37
00:05:55,044 --> 00:05:57,080
Me estas evitando o algo asi?
38
00:06:01,385 --> 00:06:03,320
Lo siento.
39
00:06:04,520 --> 00:06:06,790
Deja de evitarme, rarito.
40
00:06:07,491 --> 00:06:09,424
Hey, terminemos ese proyecto
pronto.
41
00:06:09,426 --> 00:06:11,628
Quizas nos pongan juntos de nuevo.
42
00:06:12,695 --> 00:06:13,864
Vamos.
43
00:06:27,010 --> 00:06:29,411
La dicusi� de hoy ser�
Erik Erikson
44
00:06:29,413 --> 00:06:32,680
y su teor�a del desarrollo
psicosocial..
45
00:06:32,682 --> 00:06:34,617
Una de las claves
46
00:06:34,619 --> 00:06:37,052
de la teoria psicosocial
de Erikson
47
00:06:37,054 --> 00:06:39,154
es el desarrollo de la
identidad del ego.
48
00:06:39,156 --> 00:06:40,790
Ahora, la identidad del ego,
49
00:06:40,792 --> 00:06:42,757
es el sentido consiete del Yo
50
00:06:42,759 --> 00:06:44,759
que todos desarrollando a travez
de la interacci�n social.
51
00:06:44,761 --> 00:06:46,094
De acuerdo a Erikson.
52
00:06:46,096 --> 00:06:49,197
nuetra identidad del ego esta
cambiando constantemente
53
00:06:49,199 --> 00:06:51,466
a travez de nuestra interaccion diaria
con otras personas.
54
00:06:51,468 --> 00:06:54,437
Tambien cre�a que la sensaci�n
personal de competencia
55
00:06:54,439 --> 00:06:56,441
motiva nuestras diarias acciones
y comportamientos.
56
00:06:57,040 --> 00:06:59,541
Cada estado, en su teor�a
57
00:06:59,543 --> 00:07:02,911
concierne en convertirse en complemento
en un area de nuestra vida.
58
00:07:02,913 --> 00:07:05,180
Si ese estado es manejado bien,
59
00:07:05,182 --> 00:07:06,916
la persona sentir� la sensaci�n de
maestr�a,
60
00:07:06,918 --> 00:07:09,952
tambien referida como
fuerza del ego.
61
00:07:09,954 --> 00:07:11,955
Si ese estado es manejado mal,
62
00:07:11,957 --> 00:07:14,827
la persona emergera con una
sensacion de insuficiencia.
63
00:07:16,895 --> 00:07:18,563
Noe es eso cierto, Sr. Lee?
64
00:07:21,700 --> 00:07:23,999
Disculpe Sr. Henderson?.
65
00:07:24,001 --> 00:07:25,936
Quizas quiera compartir con la clase
66
00:07:25,938 --> 00:07:29,739
el sexto estado de la teoria
de Erikson.
67
00:07:29,741 --> 00:07:32,174
o quizas nos quiera poner al dia
acerca del clima?
68
00:07:44,755 --> 00:07:48,827
El sexto estado se mueve entre
la intimidad versus el aislamiento?.
69
00:07:49,260 --> 00:07:51,260
Este estado cubre el periodo
de la previa adultez
70
00:07:51,262 --> 00:07:52,296
a la que estamos entrando ahora
71
00:07:52,298 --> 00:07:55,165
mientras empezamos a explorar
las relaciones personales.
72
00:07:55,167 --> 00:07:57,235
Erikson cre�a que era vital que
desarrollemos
73
00:07:57,237 --> 00:08:00,874
relaciones cercanas que son
comprometidas y seguras.
74
00:08:02,208 --> 00:08:03,406
Eso esta muy bien, David?
75
00:08:03,408 --> 00:08:06,244
Parece que Usted est� muy
familiarizado con el Sr. Erikson
76
00:08:06,246 --> 00:08:09,646
y tambien con las ideas del sexto estado.
77
00:08:09,648 --> 00:08:10,983
Ah. gracias.
78
00:08:12,285 --> 00:08:14,285
Ahora.
79
00:08:16,756 --> 00:08:18,956
Qu� est� ocurriendo?!
80
00:08:18,958 --> 00:08:22,029
- Hey?!
81
00:08:45,586 --> 00:08:48,019
Pongan sus manos sobre la cabeza!
82
00:08:48,021 --> 00:08:50,824
Mantenganlas ahi.
No se muevan.
83
00:09:11,010 --> 00:09:13,644
Cu�l? Se��lalo!
84
00:09:13,646 --> 00:09:14,648
Muy bien
Muy bien.
85
00:09:15,582 --> 00:09:16,784
�l.
86
00:09:21,722 --> 00:09:24,190
Muy bien, levantense todos!
las manos sobre sus cabezas!
87
00:09:24,192 --> 00:09:26,058
Levantate!
Muevete, muevete, salgan!
88
00:09:26,060 --> 00:09:27,693
Va a estar bien.
89
00:09:30,265 --> 00:09:31,931
David!
90
00:09:31,933 --> 00:09:34,602
Levantate, vamos!
91
00:09:55,723 --> 00:09:57,889
Matar.
92
00:09:57,891 --> 00:09:59,325
No.
93
00:10:04,699 --> 00:10:05,935
Alejate.
94
00:10:07,703 --> 00:10:08,968
Aseguren al sujeto.
95
00:10:15,176 --> 00:10:16,309
MAN:
Sujeto asegurado.
96
00:10:16,311 --> 00:10:18,347
Muy bien.
Vamos.
97
00:10:32,161 --> 00:10:33,930
David!
98
00:10:34,664 --> 00:10:35,966
Matar.
99
00:10:48,979 --> 00:10:50,111
Esta despierto!
Derribenlo!
100
00:11:50,475 --> 00:11:52,076
David.
101
00:11:56,047 --> 00:11:57,883
Esta bien.
102
00:11:58,382 --> 00:11:59,381
Esta bien.
103
00:11:59,383 --> 00:12:01,751
David.
104
00:12:01,753 --> 00:12:03,786
David, espera!
105
00:12:13,265 --> 00:12:14,933
Solo sigue mis instrucciones.
106
00:12:18,303 --> 00:12:20,137
Quiero saber quienes son
107
00:12:20,139 --> 00:12:21,474
y qu� esta ocurriendo aca?.
108
00:12:22,241 --> 00:12:23,473
Reconoce a este muchacho?
109
00:12:23,475 --> 00:12:25,274
Ese es David.
110
00:12:25,276 --> 00:12:28,011
Bien, David se escap� de una
institucion psiquiatrica
111
00:12:28,013 --> 00:12:29,211
hace un a�o.
112
00:12:29,213 --> 00:12:30,781
Lo estamos siguiendo desde entonces.
113
00:12:30,783 --> 00:12:32,215
Es extremadamente peligroso.
114
00:12:32,217 --> 00:12:33,916
y ya ha matado a 4 personas.
115
00:12:33,918 --> 00:12:36,552
Qu� sabe acerca de David Lee?
116
00:12:36,554 --> 00:12:37,989
Tiene un tio que vive con �l.
117
00:12:38,524 --> 00:12:40,058
Un tio?
118
00:12:41,159 --> 00:12:43,225
Si. �l lo dej� esta ma�ana.
119
00:12:43,227 --> 00:12:46,296
Puedo pedirle que salga conmigo?
120
00:12:46,298 --> 00:12:46,997
Por favor.
121
00:13:02,881 --> 00:13:05,818
Si, es �l. Se deshizo del
equipo t�ctico.
122
00:13:06,819 --> 00:13:08,852
El equipo de limpieza fue enviado
adentro, mientras yo salia,
123
00:13:08,854 --> 00:13:11,855
pero no creo que me hayan visto.
124
00:13:11,857 --> 00:13:13,023
Mant�nte de acuerdo al plan.
125
00:13:13,025 --> 00:13:15,993
Quiero esto resuelto inmediatamente.
126
00:13:15,995 --> 00:13:18,461
Qu� fue de la organizaci�n?
127
00:13:18,463 --> 00:13:22,935
Sr. Collins. S�lo haga lo que
le dije que haga.
128
00:13:33,113 --> 00:13:34,413
Puedo decirle confidencialmente
129
00:13:34,415 --> 00:13:36,247
que nuestros productos han sido
probados y verificados.
130
00:13:36,249 --> 00:13:37,918
Es el producto real.
131
00:13:38,618 --> 00:13:40,218
Esta nueva fuente de enrgia
132
00:13:40,220 --> 00:13:42,187
reemplazar� la tecnolog�a convencional
133
00:13:42,189 --> 00:13:44,526
y potencialmente revolucionar�a el mundo.
134
00:13:45,392 --> 00:13:48,961
Pero s�lo si tenemos a las personas
adecuadas para eso.
135
00:13:48,963 --> 00:13:50,862
tuve que darselo a Usted.
136
00:13:50,864 --> 00:13:54,899
Ustedes son lo mas sofisticado del
desarrollo tecnol�gico.
137
00:13:54,901 --> 00:13:58,403
Sin embargo, estamos mas preocupados
por los beneficios
138
00:13:58,405 --> 00:14:01,539
que esta tecnolog�a tendr� para.
139
00:14:01,541 --> 00:14:03,875
C�mo se lo podria decir?
140
00:14:03,877 --> 00:14:05,143
las partes incolucradas.
141
00:14:05,145 --> 00:14:06,377
Exactamente.
142
00:14:06,379 --> 00:14:08,413
cuando est� listo,
necesitamos calcular
143
00:14:08,415 --> 00:14:11,316
los aspectos pr�cticos y costos en
la distribuci�n de sus productos
144
00:14:11,318 --> 00:14:13,488
d�jen solo que la gente lo compren.
145
00:14:15,956 --> 00:14:17,656
Yo ser�a el primero en admitirlo.
146
00:14:17,658 --> 00:14:21,394
tanto como las necesidades de la tierra,
como la gente de nuestra talla.
147
00:14:21,396 --> 00:14:24,300
La cuesti�n es,
si Ustedes se asocian.
148
00:14:25,901 --> 00:14:27,870
C�mo podria decir esto?
149
00:14:29,403 --> 00:14:32,040
la energ�a no ser�a lo
�nico que se producir�a.
150
00:14:45,186 --> 00:14:47,120
Disculpenme caballeros?.
151
00:14:47,122 --> 00:14:49,091
Por supuesto?.
Si.
152
00:16:01,398 --> 00:16:03,100
David.
153
00:16:03,632 --> 00:16:06,133
Qu� estas...?.
Qu� haces ac�?
154
00:16:06,135 --> 00:16:09,307
Creo que...
Creo que yo he...
155
00:16:10,106 --> 00:16:12,574
Esta bien.
C�lmate.
156
00:16:12,576 --> 00:16:14,077
Escuchame.
157
00:16:15,245 --> 00:16:17,048
- Has ido al apartamento?
- No.
158
00:16:20,483 --> 00:16:22,685
Okay.
Tenemos que irnos.
159
00:16:34,665 --> 00:16:36,034
- Qu� ocurre?
- Muevete.
160
00:16:54,751 --> 00:16:56,552
David, escucha.
161
00:16:56,554 --> 00:16:58,320
Ve al apartamento, tal como lo
conversamos antes.
162
00:16:58,322 --> 00:16:59,256
El cuadro en la sala.
163
00:17:01,059 --> 00:17:02,361
Bien.
Ahora, a d�nde vas a ir?
164
00:17:03,126 --> 00:17:04,727
David?, look at me?.
165
00:17:04,729 --> 00:17:05,765
A d�nde vas a ir?
166
00:17:08,266 --> 00:17:10,333
Todo va a estar bien.
167
00:17:10,335 --> 00:17:11,500
El tren n�mero 6?.
168
00:17:11,502 --> 00:17:13,502
Cuatro ciudades mas abajo?.
169
00:17:13,504 --> 00:17:15,638
Ahora, corre!
170
00:17:21,679 --> 00:17:23,782
Corre, David!
Corre!
171
00:17:49,408 --> 00:17:51,578
[Down?-tempo music plays]
172
00:18:02,722 --> 00:18:04,722
[Grunts]
173
00:19:10,591 --> 00:19:12,261
Qui�n eres t�?
174
00:19:52,367 --> 00:19:53,903
No! No.
175
00:26:12,956 --> 00:26:15,089
Interesante.
176
00:26:15,091 --> 00:26:17,292
C�mo lo clasificamos?
177
00:26:17,294 --> 00:26:19,661
Su habilidad para meter la energ�a
espiritual en su gl�ndula adrenal
178
00:26:19,663 --> 00:26:21,397
esta fuera de la gr�fica.
179
00:26:21,399 --> 00:26:24,399
Peo no responde al disparador,
igual que los otros.
180
00:26:24,401 --> 00:26:27,637
A qu� le atribuyes el cambio de
color de sus ojos?
181
00:26:27,639 --> 00:26:29,671
Quizas a la incrementaci�n cerebral.
182
00:26:29,673 --> 00:26:32,273
Tambien esposible un defecto
psicol�gico.
183
00:26:32,275 --> 00:26:34,176
Qu� recomienda que hagamos?
184
00:26:34,178 --> 00:26:35,645
Si no fuera por las lecturas
de energ�a,
185
00:26:35,647 --> 00:26:37,879
sugerir�a su eliminaci�n.
186
00:26:37,881 --> 00:26:40,217
Enc�rgate de la reprogramaci�n.
187
00:26:48,125 --> 00:26:50,926
Reprogramaci�n iniciada.
188
00:27:21,794 --> 00:27:23,694
Lo perdimos en la azotea.
189
00:27:23,696 --> 00:27:26,199
Se estan tomando acciones
en este momento.
190
00:27:36,741 --> 00:27:37,974
Encontraste algo?
191
00:27:37,976 --> 00:27:39,208
Qu� es esto?
192
00:28:12,178 --> 00:28:14,378
Estan empeorando los sue�os?
193
00:28:14,380 --> 00:28:16,313
Hey, David, espera.
194
00:28:16,315 --> 00:28:17,381
Tren N. 6.
195
00:28:17,383 --> 00:28:19,015
A cuatro ciudades.
196
00:28:21,220 --> 00:28:22,452
Ve al local de seguridad.
197
00:28:22,454 --> 00:28:23,956
Quizas nos vuelvan a juntar?
198
00:28:23,958 --> 00:28:25,189
Corre!
199
00:28:25,191 --> 00:28:26,861
Corre, David!
200
00:28:30,096 --> 00:28:32,163
- Te acuerdas de mi?
- No. Por favor.
201
00:28:32,165 --> 00:28:34,166
- Relajate.
- No de nuevo.
202
00:28:34,168 --> 00:28:37,035
Relajate, te vamos a ayudar.
Todo va a estar bien.
203
00:28:37,037 --> 00:28:39,170
Bien.
Cu�l es mi nombre?
204
00:28:39,172 --> 00:28:41,073
- DDr. Jenkins.
- Bien.
205
00:28:41,075 --> 00:28:43,141
- C�mo te llamas?
- No lo se.
206
00:28:44,545 --> 00:28:46,812
No tengo nombre.
207
00:28:46,814 --> 00:28:48,147
Muy bien.
208
00:28:48,149 --> 00:28:49,480
Cu�l es ti proposito?
209
00:28:49,482 --> 00:28:50,384
Matar.
210
00:28:52,185 --> 00:28:53,986
Servir.
211
00:28:53,988 --> 00:28:54,987
Muy bien.
212
00:28:54,989 --> 00:28:56,725
Qu� es amor?
213
00:28:57,258 --> 00:28:58,824
C�mo sabes esa palabra?
214
00:28:58,826 --> 00:29:00,095
C�mo sabes esa palabra?
215
00:29:01,162 --> 00:29:02,396
No lo recuerdo.
216
00:29:03,430 --> 00:29:06,900
Sientes amor?.
217
00:29:06,902 --> 00:29:09,268
- Amor?
- No lo se?.
218
00:29:09,270 --> 00:29:12,005
Dej�moslo asi por hoy.
219
00:30:33,223 --> 00:30:36,194
Hola, David.
Mi nombre es Dr. Chan.
220
00:30:36,926 --> 00:30:38,026
Si estas oyendo esto,
221
00:30:38,028 --> 00:30:41,096
nos hemos conocido muy bien.
222
00:30:41,098 --> 00:30:42,664
Pero al mismo tiempo,
probablemente signifique
223
00:30:42,666 --> 00:30:45,101
que las cosas no han resultado
como lo pens�.
224
00:30:55,678 --> 00:30:59,547
Como ya lo sabes, no eres igual
al resto de los muchachos.
225
00:30:59,549 --> 00:31:02,920
Eres diferente, especial.
226
00:31:03,954 --> 00:31:05,420
Hace a�os,
trabaj�e como geneticista
227
00:31:05,422 --> 00:31:09,391
de un protecto que al principio
pense que era bueno para la humanidad.
228
00:31:09,393 --> 00:31:11,425
El proyecto daria la capacidad a
los humanos a tomer la energ�a
229
00:31:11,427 --> 00:31:14,664
de un mundo alternativo,
a sus cuerpo.
230
00:31:14,666 --> 00:31:17,633
Hicimos pruevas en humanos.
231
00:31:17,635 --> 00:31:21,337
Tu, David, fuiste uno de los
primeros sujetos.
232
00:31:21,339 --> 00:31:26,207
La organizaci�n se enfoc� en
adolecentes huerfanos,
233
00:31:26,209 --> 00:31:29,478
todos sin hogar.
234
00:31:29,480 --> 00:31:32,447
Si el chico era apto,
los enviavan al Dr. Jenkins
235
00:31:32,449 --> 00:31:36,117
para que le quiten sus memorias
anteriores.
236
00:31:36,119 --> 00:31:40,892
Muchos sujetos..o jovenes,
no sobrevivieron.
237
00:31:41,391 --> 00:31:44,292
No hay perd�n para lo que
hemos hecho.
238
00:31:44,294 --> 00:31:48,597
David, quiero que sepas que
en esta instalaci�n
239
00:31:48,599 --> 00:31:52,037
es donde pas� los peores dias
de mi vida.
240
00:31:53,103 --> 00:31:54,403
Le he adjuntado una nota oral
241
00:31:54,405 --> 00:31:56,205
que el Dr. Jenkins quer�a darte
242
00:31:56,207 --> 00:31:58,011
en el caso que ella no
estubiera con nosotros.
243
00:31:58,577 --> 00:32:01,278
David.
244
00:32:01,280 --> 00:32:03,646
Se hace extra�o decir el nombre.
245
00:32:03,648 --> 00:32:05,115
Cual es el estado?
246
00:32:05,117 --> 00:32:07,317
Hemos entrado a los archivos locales.
247
00:32:07,319 --> 00:32:08,452
El objetivo ha sido localizado,
248
00:32:08,454 --> 00:32:11,687
pero la organizaci�n tiene a los
5, 6 y 7 en el lugar.
249
00:32:11,689 --> 00:32:14,057
No se qu� clase de realci�n
250
00:32:14,059 --> 00:32:17,964
tenemos, o si siquiera ne recuerdas.
251
00:32:18,496 --> 00:32:21,464
pero cualquiera que sea la raz�n
que estas escuchando,
252
00:32:21,466 --> 00:32:25,502
Espero poder darte lo que
estas buscando.
253
00:32:25,504 --> 00:32:28,605
Este programa en que los tres
hemos sido juntados
254
00:32:28,607 --> 00:32:32,509
por un acto de destino...
Bien, funciona.
255
00:32:32,511 --> 00:32:36,379
Es horrible pero funciona.
256
00:32:36,381 --> 00:32:39,484
A pesar de que algo esta ocurriendote
que es extra�o
257
00:32:39,486 --> 00:32:41,619
y diferente.
258
00:32:41,621 --> 00:32:44,722
Tu no estabas llevando igual
que los otros.
259
00:32:44,724 --> 00:32:48,559
Durante nuestra entrevista,
tu hablabas de un pasado.
260
00:32:48,561 --> 00:32:51,495
s�lo por piezas y fragmentos.
261
00:32:51,497 --> 00:32:54,599
Los controles de disparo no
te afectaban.
262
00:32:54,601 --> 00:32:56,701
A veces parece mal.
263
00:33:07,280 --> 00:33:09,550
David, David!
264
00:33:35,676 --> 00:33:37,278
El objetivo esta en movimiento.
265
00:33:40,581 --> 00:33:42,814
A todos los sujetos, el objetivo se
dirije al oeste hacia la quinta avenida.
266
00:33:42,816 --> 00:33:45,117
Intercepten al objetivo
y detenganlo.
267
00:33:45,119 --> 00:33:48,156
Repito... Sus ordenes son
detener al objetivo.
268
00:33:50,190 --> 00:33:52,190
Por qu� nos disparaba ese muchacho?
269
00:33:52,192 --> 00:33:54,626
No, me disparaba a mi.
270
00:33:54,628 --> 00:33:56,462
No se qu� es lo que esta ocurriendo.
271
00:33:56,464 --> 00:33:58,496
No hay tiempo para explicartelo.
272
00:33:58,498 --> 00:34:00,232
No se que pensar,
pero esos hombres en el colegio
273
00:34:00,234 --> 00:34:02,201
dijeron que te escapaste de una
instituci�n psiquiatrica.
274
00:34:02,203 --> 00:34:04,571
Swat se extralimit�.
275
00:34:04,573 --> 00:34:07,439
Peru quizas eres ezquizofr�nico.
Tiene sentido, no?
276
00:34:07,441 --> 00:34:09,374
Por qu� no hablas de tu pasado?
277
00:34:42,244 --> 00:34:43,845
- Vamos.
- Por ac�.
278
00:36:35,593 --> 00:36:36,795
No.
279
00:36:46,903 --> 00:36:48,539
Respira.
Respira.
280
00:36:49,673 --> 00:36:51,209
Haz algo?, David!
281
00:40:27,530 --> 00:40:29,032
David.
282
00:42:13,237 --> 00:42:15,639
David!
283
00:42:45,337 --> 00:42:48,071
Todo esta preparado.
284
00:42:48,073 --> 00:42:50,174
Estas seguro que quieres ir
por esta ruta?
285
00:42:50,176 --> 00:42:53,147
Siempre has resaltado la
importancia de la discresi�n.
286
00:42:57,917 --> 00:42:59,252
Abran el cuarto de aislamiento.
287
00:43:04,658 --> 00:43:06,026
Traiganlo.
288
00:43:20,708 --> 00:43:24,378
Sujeto, este es tu controlador.
289
00:43:25,445 --> 00:43:27,181
Despierta.
290
00:43:35,255 --> 00:43:37,224
Dios.
291
00:43:38,291 --> 00:43:41,427
Dios no tiene nada que ver
con esto, Sr. Collins.
292
00:43:41,429 --> 00:43:45,634
El reclamo de esta obra maestra
me pertenece a mi.
.
293
00:44:26,274 --> 00:44:28,975
Fujitaka-san.
Qu� agradable sorpresa.
294
00:44:28,977 --> 00:44:31,211
- Dejate de tonterias, Yin.
- Ah.
295
00:44:31,213 --> 00:44:33,046
Tienes otro objetivo,
Entonces.
296
00:44:33,048 --> 00:44:34,747
Explicame qu� estaba haciento
Collins
297
00:44:34,749 --> 00:44:36,515
en la Secundaria P�blica
sin mi conocimiento.
298
00:44:36,517 --> 00:44:38,985
Usted dijo que no
lo contactaramos .
299
00:44:38,987 --> 00:44:42,355
Espero dicresi�n cuando el
contacto es apropiado.
300
00:44:42,357 --> 00:44:45,159
- Mis disculpas, Sr. Fujitaka.
- Precisamente.
301
00:44:45,161 --> 00:44:48,061
No consider� necesario la
necesidad de contactarlo.
302
00:44:48,063 --> 00:44:50,132
No consider� necesario.
303
00:44:51,400 --> 00:44:52,900
Necesita recordar
304
00:44:52,902 --> 00:44:55,105
que estas al servicio de
una organizaci�n.
305
00:44:57,072 --> 00:44:58,371
Por supuesto.
306
00:44:58,373 --> 00:45:00,840
Mis disculpas.
307
00:45:00,842 --> 00:45:03,446
D�jame ponerte bien claro.
308
00:45:04,279 --> 00:45:06,179
Tu hablas cuando te hablan.
309
00:45:06,181 --> 00:45:08,148
Tu trabajas cuando se te ordena.
310
00:45:08,150 --> 00:45:10,351
Tu tienes un prop�sito y
s�lo un prop�sito
311
00:45:10,353 --> 00:45:12,085
Servir.
312
00:45:12,087 --> 00:45:12,955
Entendiste?
313
00:45:15,391 --> 00:45:16,893
Perfectamente.
314
00:45:17,793 --> 00:45:21,095
Ahora, donde est� la informaci�n
para la fase 2?
315
00:45:21,097 --> 00:45:23,164
- Tendr� la informaci�n
- Cu�ndo?
316
00:45:23,166 --> 00:45:25,267
Ni siquiera nos has propoecionado
con evidencia
317
00:45:25,269 --> 00:45:27,836
que su energia s�la es suficiente
para estos sujetos.
318
00:45:27,838 --> 00:45:30,205
- Esta buscando evidencia?
- Quiero pruevas.
319
00:45:30,207 --> 00:45:32,274
Por qu� no lo dijo
desde un principio?
320
00:45:32,276 --> 00:45:35,913
Sr. Collins?, ser�a tan amable
de traerme al sujeto 2?
321
00:45:37,414 --> 00:45:38,515
Sr. Collins.
322
00:45:54,430 --> 00:45:55,530
Qu� es esto?
323
00:45:55,532 --> 00:45:59,066
Esto es una obra maestra.
324
00:45:59,068 --> 00:46:00,334
Un asesino entrenado
325
00:46:00,336 --> 00:46:02,938
con una habilidad finita de traer
finitas cantidades de energia
326
00:46:02,940 --> 00:46:05,308
de su precioso mundo espiritual.
327
00:46:05,310 --> 00:46:07,310
T la mano de su controlador,
328
00:46:07,312 --> 00:46:13,215
y el controlador de este sujeto,
Fujitaka-san, soy yo.
329
00:46:13,217 --> 00:46:16,018
El me obedece solo a mi.
330
00:46:16,020 --> 00:46:17,853
Lo brillante es que estos
sujetos no recuerdan
331
00:46:17,855 --> 00:46:19,956
nada de sus pasados.
332
00:46:19,958 --> 00:46:23,326
Ellos no desean nada,
no sienten nada
333
00:46:23,328 --> 00:46:27,866
y con una simple orden,
ellos mataran.
334
00:46:28,565 --> 00:46:30,502
Regresa.
335
00:46:33,304 --> 00:46:36,105
Aparte de eso, son solo unas
marionetas sin cerebro.
336
00:46:36,107 --> 00:46:39,875
a xcepci�n del sujeto 2 aca,
337
00:46:39,877 --> 00:46:43,214
es mas que un experimento personal.
338
00:46:45,284 --> 00:46:47,452
Buen trabajo hoydia.
339
00:46:50,521 --> 00:46:53,892
Por qu� no fui informado
de estos experimentos?
340
00:46:55,894 --> 00:46:58,595
Le sugiero que se enfoque a sus
prop�sitos,
341
00:46:58,597 --> 00:47:01,034
y yo me enfocar� a los mios.
342
00:47:11,309 --> 00:47:13,376
Muy bien.
343
00:47:13,378 --> 00:47:17,079
Informar� ala organizaci�n
de nuestros progresos.
344
00:47:17,081 --> 00:47:18,414
Excelente.
345
00:47:18,416 --> 00:47:21,487
D�jeme saber si puedo darle
algun otro servicio.
346
00:48:10,237 --> 00:48:11,306
David?
347
00:48:15,508 --> 00:48:17,409
David, estas bien?
348
00:48:17,411 --> 00:48:19,947
No puedo....
349
00:48:23,184 --> 00:48:24,686
David, no puedo oir lo
que me estas diciendo.
350
00:48:26,686 --> 00:48:28,487
No. No!
No.
351
00:48:33,193 --> 00:48:35,262
No puedo hacer esto
352
00:48:37,130 --> 00:48:38,063
Qu�?
353
00:48:38,065 --> 00:48:40,733
Esto no va a parar.
Esto no va a parar.
354
00:48:40,735 --> 00:48:43,671
David, calmate.
355
00:48:45,271 --> 00:48:46,106
Esta bien.
356
00:48:48,041 --> 00:48:49,576
Estas bien.
357
00:48:51,244 --> 00:48:52,480
Estas bien.
358
00:48:53,781 --> 00:48:55,582
Respira.
359
00:48:55,584 --> 00:48:56,953
Ok?
360
00:49:13,535 --> 00:49:14,703
Lo siento.
361
00:49:16,270 --> 00:49:17,973
David.
362
00:49:20,341 --> 00:49:22,044
Es....
363
00:49:46,735 --> 00:49:53,074
Ve.
364
00:51:19,898 --> 00:51:21,898
Aumenta el voltaje a 250?.
365
00:51:21,900 --> 00:51:23,632
Activar el driver?.
366
00:51:23,634 --> 00:51:26,504
Creo que un aumento mas lo matar�.
367
00:51:27,871 --> 00:51:30,108
Voltaje aumentado.
Driver implementado?.
368
00:51:36,181 --> 00:51:38,516
Recuerdas qu� pas� ayer?
369
00:51:41,386 --> 00:51:42,818
Me puedes decir tu prop�sito?
370
00:51:44,957 --> 00:51:47,227
Si.
Cu�l es tu prop�sito?
371
00:51:49,461 --> 00:51:50,463
Regresar� en breve.
372
00:51:54,767 --> 00:51:58,334
No tienes nombre, s�lo prop�sito,
Recuerdas?
373
00:51:58,336 --> 00:51:59,836
Deseo un nombre.
374
00:51:59,838 --> 00:52:02,973
Tu no deseas.
Tu s�lo sirves, recuerdas?
375
00:52:10,216 --> 00:52:12,582
David. Mi nombre es David.
376
00:52:13,919 --> 00:52:17,421
Tu no tienes nombre,
s�lo un prop�sito.
377
00:52:17,423 --> 00:52:20,356
Deseo un nombre
378
00:52:20,358 --> 00:52:22,225
Por favor!
Necesito m�s tiempo con �l!
379
00:52:22,227 --> 00:52:25,529
Tu no tienes nombre,
s�lo un prop�sito.
380
00:52:27,366 --> 00:52:29,866
- solo prop�sito.
- No. No!
381
00:52:29,868 --> 00:52:32,939
s�lo prop�sito.
382
00:52:33,639 --> 00:52:37,976
No tienes nombre, s�lo prop�sito.
383
00:52:37,978 --> 00:52:42,380
No tienes nombre, s�lo prop�sito.
384
00:52:42,382 --> 00:52:47,254
No tienes nombre, s�lo prop�sito.
385
00:52:48,821 --> 00:52:50,723
David?
386
00:52:51,891 --> 00:52:53,827
David?
387
00:52:54,995 --> 00:52:56,793
David?
388
00:53:15,015 --> 00:53:17,649
David.
389
00:53:17,651 --> 00:53:20,318
Estas bien?
390
00:53:20,320 --> 00:53:21,452
- Qu�?.
- Estas herido?
391
00:53:21,454 --> 00:53:22,854
Qu� te han hecho?
392
00:53:30,497 --> 00:53:33,267
Necesito que me escuches
Esta bien?
393
00:53:35,568 --> 00:53:37,605
No tenemos mucho tiempo.
394
00:53:40,541 --> 00:53:42,707
Hat algunas cosas que deberias
saber.
395
00:53:42,709 --> 00:53:45,012
De qu� estas hablando?
396
00:53:48,481 --> 00:53:50,417
S�lo....
397
00:53:50,419 --> 00:53:56,656
S�lo dime que confias en mi,
David?.
398
00:54:05,766 --> 00:54:08,701
No es esto, s�lo tocar?
399
00:54:08,703 --> 00:54:11,036
A little clich� perhaps?,
400
00:54:11,038 --> 00:54:14,373
pero sin embargo siento
pena por ti.
401
00:54:14,375 --> 00:54:15,810
Andre, qu� esta ocurriendo?
402
00:54:16,611 --> 00:54:19,482
David, no es asi?
403
00:54:21,549 --> 00:54:25,018
Siempre me he preguntado, c�mo
has sobrevivido estos a�os
404
00:54:25,020 --> 00:54:27,790
Qu� mentiras te han dicho?.
405
00:54:28,522 --> 00:54:31,827
Qu� clase de mentiras te has
tenido que decir?
406
00:54:35,798 --> 00:54:38,302
El no lo sabe, no es asi?
407
00:54:44,606 --> 00:54:48,478
Andre, quiero que le digas todo
a David.
408
00:54:49,045 --> 00:54:51,044
sobre ti
409
00:54:51,046 --> 00:54:56,015
Y si mientes voy a tener que
hacerte da�o.
410
00:54:56,017 --> 00:54:59,387
Pero lo mas importante...
411
00:54:59,389 --> 00:55:00,990
Voy a tener que hacerle da�o
a David, aca.
412
00:55:40,763 --> 00:55:43,064
Que estas planeando, Yin?
413
00:55:43,066 --> 00:55:47,538
Quiero los c�digos
del proyecto Meza?.
414
00:55:49,205 --> 00:55:49,874
No?
415
00:55:52,109 --> 00:55:53,511
Muy bien.
416
00:55:59,550 --> 00:56:01,753
No! No! No!
No! No!
417
00:56:02,219 --> 00:56:03,786
Andre.
418
00:56:03,788 --> 00:56:06,125
No. No!
419
00:56:07,525 --> 00:56:08,590
Dime, Andre.
420
00:56:08,592 --> 00:56:10,226
Por favor.
421
00:56:10,228 --> 00:56:11,793
Baja el arma!
422
00:56:11,795 --> 00:56:14,463
D�me los c�digos.
423
00:56:14,465 --> 00:56:17,066
No puedo. No.
es muy peligroso,no!
424
00:56:17,068 --> 00:56:19,869
- Andre, por favor.
- Va a estar bien, David.
425
00:56:19,871 --> 00:56:20,936
D�melo, Andre.
426
00:56:20,938 --> 00:56:22,604
- No puedo.
- D�melo
427
00:56:22,606 --> 00:56:24,639
- No puedo.
- D�melo
428
00:56:24,641 --> 00:56:26,508
David, lo siento.
No puedo.
429
00:56:26,510 --> 00:56:28,711
- Dame los codigos, Andre.
- Va a estar bien.
430
00:57:03,883 --> 00:57:07,821
Ahora es tiempo que ambos le
digamos Adios a David.
431
00:57:08,586 --> 00:57:13,193
... Adios, David.
432
00:58:36,876 --> 00:58:38,711
Qui�n eres?
433
00:58:38,713 --> 00:58:40,147
Tu sabes quien soy.
434
00:58:44,318 --> 00:58:46,022
Yo soy tu.
435
00:58:47,355 --> 00:58:49,623
Tu eres yo?
436
00:58:49,625 --> 00:58:51,858
El verdadero tu?.
437
00:58:51,860 --> 00:58:54,096
Mira dentro de ti.
Qu� sientes?
438
00:58:55,663 --> 00:58:57,630
- Confundido.
- Qu� mas?
439
00:58:57,632 --> 00:59:00,233
- Molesto.
- Qu� mas?
440
00:59:00,235 --> 00:59:00,937
Solo.
441
00:59:01,703 --> 00:59:03,637
Tu no estas solo.
442
00:59:03,639 --> 00:59:05,341
Pero no me queda nadie.
443
00:59:06,074 --> 00:59:08,945
Me tienes a mi.
Siempre me has tenido.
444
00:59:09,844 --> 00:59:12,746
Yo soy tu y t� eres yo.
445
00:59:12,748 --> 00:59:14,980
Tu dolor es mio,
y mi dolor tuyo.
446
00:59:14,982 --> 00:59:17,252
Juntos, somos uno.
447
00:59:18,819 --> 00:59:20,155
qu� deseas?
448
00:59:21,922 --> 00:59:23,690
qu� deseas?
449
00:59:23,692 --> 00:59:25,391
No quiero sentir mas dolor.
450
00:59:25,393 --> 00:59:28,928
El dolor es inevitable.
El sufrimiento es opcional.
451
00:59:28,930 --> 00:59:30,800
- Qu� quieres?
- No lo se.
452
00:59:31,300 --> 00:59:33,035
Quieres venganza.
453
00:59:35,303 --> 00:59:36,303
Venganza?
454
00:59:36,305 --> 00:59:38,875
Yes?, Si. Venganza
455
00:59:39,742 --> 00:59:42,209
No.
No quiero matar a nadie.
456
00:59:42,211 --> 00:59:43,711
Entonces yo matar� por ti.
457
00:59:43,713 --> 00:59:44,979
Qu�?
458
00:59:44,981 --> 00:59:47,747
Sienpre lohe hecho.
Siempre he estado aca.
459
00:59:47,749 --> 00:59:49,917
Recuerda el dolor.
460
00:59:49,919 --> 00:59:52,019
Pero yo no quiero matar.
461
00:59:52,021 --> 00:59:53,354
Quiero amar.
462
00:59:53,356 --> 00:59:55,321
El amor es dolor.
463
00:59:55,323 --> 00:59:56,856
El amor se siente bien.
464
00:59:56,858 --> 00:59:58,928
Nadie nos ama.
465
01:00:00,296 --> 01:00:02,363
El Dr. Jenkins si.
466
01:00:02,365 --> 01:00:03,763
May.
467
01:00:03,765 --> 01:00:07,033
El Dr. Jenkins y May amaron a David.
Tu no.
468
01:00:07,035 --> 01:00:09,769
Pero yo soy David.
469
01:00:09,771 --> 01:00:11,739
T� no eres David.
470
01:00:11,741 --> 01:00:13,111
Nos tenemos el uno al otro.
471
01:00:13,944 --> 01:00:15,409
Pero quienes somos?
472
01:00:15,411 --> 01:00:17,879
No tenemos nombre, s�lo prop�sito.
473
01:00:17,881 --> 01:00:19,848
Qu� quieres decir?
Qu� prop�sito?
474
01:00:19,850 --> 01:00:21,685
Venganza.
475
01:00:25,388 --> 01:00:27,389
No tenemos nombre.
476
01:00:27,391 --> 01:00:29,924
Nuestro prop�sito es la venganza.
477
01:00:29,926 --> 01:00:31,695
Abrazame.
478
01:00:33,931 --> 01:00:36,230
No tienes que estar solo de nuevo.
479
01:00:36,232 --> 01:00:38,902
No tienes por qu� sufrir.
480
01:00:39,435 --> 01:00:41,268
Abrazame.
481
01:00:41,270 --> 01:00:42,971
Te dar� poder,
482
01:00:42,973 --> 01:00:45,910
y juntos tendremos nuestra venganza.
483
01:00:57,322 --> 01:00:59,921
Voy a hacerte algunas preguntas.
484
01:01:07,965 --> 01:01:09,701
Cu�l es tu nombre?
485
01:01:10,235 --> 01:01:13,472
No tengo nombre, solo prop�sito?.
486
01:01:15,340 --> 01:01:16,939
Very good?.
487
01:01:16,941 --> 01:01:19,144
Cu�l es tu proposito?
488
01:01:20,144 --> 01:01:21,477
Venganza.
489
01:01:39,964 --> 01:01:42,399
Se�or, recomiendo, retirarnos
ahora
490
01:01:42,401 --> 01:01:44,937
antes que sea demasiado tarde.
491
01:02:05,190 --> 01:02:08,292
La organizaci�n decidir�
mi destino.
492
01:02:09,928 --> 01:02:11,395
Qu� ironico.
493
01:06:00,398 --> 01:06:01,600
Recuerda el dolor.
494
01:06:05,236 --> 01:06:06,769
Recuerda el dolor.
495
01:06:28,793 --> 01:06:30,128
Levantate.
496
01:08:01,622 --> 01:08:04,223
Tendras una opcion, David.
497
01:08:04,225 --> 01:08:08,627
Aparte del caos encontraras el
camino a la felicidad.
498
01:08:08,629 --> 01:08:11,629
Hay un lugar para ti en este mundo.
499
01:08:11,631 --> 01:08:14,900
Podr�s decir que no volveras
a estar triste .
500
01:08:14,902 --> 01:08:17,836
No puedo que no tendras dolor.
501
01:08:17,838 --> 01:08:23,876
Pero te prometo que podras escoger
comote afectar� el dolor,
502
01:08:23,878 --> 01:08:26,812
y podras escoger c�mo dominar
el dolor.
503
01:08:26,814 --> 01:08:28,783
- Qu� mas?
504
01:08:30,351 --> 01:08:32,850
Mi nombre es Sarah.
505
01:08:32,852 --> 01:08:34,553
esto te va a sonar raro,
506
01:08:34,555 --> 01:08:36,391
pero...
507
01:08:41,597 --> 01:08:44,834
yo te amo, David.
508
01:10:50,427 --> 01:10:52,795
Hay tantas cosas que quiero
decirte.
509
01:10:52,797 --> 01:10:56,499
Pero desafortunadamente, este es un
viaje que tendr�s que caminar solo.
510
01:10:56,501 --> 01:10:59,801
Si no estoy contigo ahora,
S�lo quiero decirte que...
511
01:10:59,803 --> 01:11:01,470
Lo siento.
512
01:11:04,109 --> 01:11:07,577
David, cudate.
513
01:11:07,579 --> 01:11:09,081
Y buena suerte.
514
01:11:09,579 --> 01:12:09,081
Traducido por:
ESPLAN
35067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.