All language subtitles for Key And Peele s05e10 Meegan And Andre Break Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,680 I said it. I said it right there. 2 00:00:01,735 --> 00:00:03,287 I was like, "You a woman." 3 00:00:03,324 --> 00:00:04,158 - Mm-hmm. - "I'm a man." 4 00:00:04,177 --> 00:00:05,460 - Mm-hmm. - There's a difference-- 5 00:00:05,505 --> 00:00:06,838 Oh, what? 6 00:00:07,008 --> 00:00:08,475 They bumpin' [bleep] up in here. 7 00:00:08,559 --> 00:00:09,824 Here it is. It's going off. 8 00:00:09,878 --> 00:00:11,253 Yo! Hey! 9 00:00:13,553 --> 00:00:17,270 Which one of y'all mother[bleep]... 10 00:00:18,057 --> 00:00:20,460 - ...bumped me? - I did. 11 00:00:20,602 --> 00:00:23,436 What the [bleep] you gonna do about it? 12 00:00:23,751 --> 00:00:25,301 What's up? 13 00:00:28,084 --> 00:00:30,835 Oh, I'll tell you what I'ma do about it! 14 00:00:30,921 --> 00:00:32,053 You don't want to do this today. 15 00:00:32,172 --> 00:00:33,171 Ooh, yeah. Yeah, what? 16 00:00:33,256 --> 00:00:34,505 You lucky my friend's holding me. 17 00:00:34,591 --> 00:00:36,257 You lucky, 'cause I'll tear your head off! 18 00:00:36,343 --> 00:00:38,560 Don't hold me back, dude! Don't hold me back! 19 00:00:38,678 --> 00:00:40,311 Oh, okay. Then go for it. 20 00:00:45,819 --> 00:00:47,518 See, I know, though, 21 00:00:47,604 --> 00:00:49,821 if I were to lunge at you right now, 22 00:00:49,906 --> 00:00:51,823 my friend right here-- he'd catch me 23 00:00:51,908 --> 00:00:53,191 at the last possible second-- 24 00:00:53,326 --> 00:00:55,360 No, no, no, I won't. 25 00:01:01,501 --> 00:01:05,003 But my friend does have the cognizance 26 00:01:05,088 --> 00:01:07,789 to tell me I don't need to be going up 27 00:01:07,874 --> 00:01:10,925 and committing capital murder up in a club tonight. 28 00:01:11,044 --> 00:01:12,543 Oh, no, just knock him unconscious, dog. 29 00:01:12,679 --> 00:01:15,013 Bam! 30 00:01:15,098 --> 00:01:16,214 You don't have to kill anybody. 31 00:01:16,349 --> 00:01:19,767 I mean, no need for that. That's excessive. 32 00:01:19,886 --> 00:01:21,853 Tear him up. 33 00:01:21,938 --> 00:01:23,771 I will, but-- 34 00:01:23,890 --> 00:01:27,692 (stammering) Wait. Let me finish my sentence. 35 00:01:27,777 --> 00:01:30,361 I will, uh... 36 00:01:32,782 --> 00:01:34,315 Oh! 37 00:01:34,401 --> 00:01:37,368 Oh, snap. You know what? 38 00:01:37,454 --> 00:01:39,904 You lucky my boy's using his telekinetic powers 39 00:01:40,040 --> 00:01:41,572 to hold me back right now. 40 00:01:41,708 --> 00:01:43,124 No, I'm not. 41 00:01:43,513 --> 00:01:47,848 Well, maybe it's the type of telekinesis 42 00:01:47,946 --> 00:01:51,549 that's a mutant power that you didn't realize you had 43 00:01:51,635 --> 00:01:54,085 until the moment it-- 44 00:01:54,170 --> 00:01:55,420 Oh, oh! 45 00:01:55,505 --> 00:01:56,804 I got it. I see, I see. 46 00:01:56,923 --> 00:01:58,006 So you want me to hold you back. 47 00:01:58,091 --> 00:01:59,307 [bleep]... 48 00:01:59,426 --> 00:02:00,892 (screaming) 49 00:02:00,977 --> 00:02:02,310 I'm a dragon. 50 00:02:02,429 --> 00:02:03,939 Oh, yeah, I want to rip this. 51 00:02:03,973 --> 00:02:05,980 I'm a lion. I'm a tiger over here. 52 00:02:06,099 --> 00:02:07,899 I'm a bear. Oh, my. 53 00:02:07,984 --> 00:02:09,350 I'll go crazy on you. 54 00:02:09,436 --> 00:02:10,614 Oh, I can't believe it. 55 00:02:10,662 --> 00:02:12,349 The man-- He's like a tornado up in here. 56 00:02:12,405 --> 00:02:13,488 Don't hold me back. 57 00:02:13,530 --> 00:02:15,073 I can't even believe I can hold him back. 58 00:02:15,158 --> 00:02:16,074 Do it, man! 59 00:02:16,159 --> 00:02:17,358 I can't believe I'm this strong! 60 00:02:17,444 --> 00:02:18,826 Let me go! Let me go! 61 00:02:18,945 --> 00:02:20,912 I'm one-arming it. I can't believe I'm this strong. 62 00:02:20,997 --> 00:02:21,946 Let me go! 63 00:02:22,032 --> 00:02:23,281 I'ma hold him back with one finger. 64 00:02:23,366 --> 00:02:24,866 He's like a little baby. He can't get past me. 65 00:02:24,951 --> 00:02:26,284 He's like a little--Ow! What? 66 00:02:26,369 --> 00:02:29,120 - I'm a little baby? - I'm holding you back, man! 67 00:02:29,255 --> 00:02:30,421 - You're stupid, man! - I know. 68 00:02:30,507 --> 00:02:31,839 I got carried away. I apologize. 69 00:02:31,958 --> 00:02:33,257 What you mean you got carried away? 70 00:02:33,343 --> 00:02:35,259 You told me to hold you back. I was holding you back. 71 00:02:35,345 --> 00:02:36,344 What do you want me to do? 72 00:02:36,463 --> 00:02:37,679 In a fight situation, no means no, 73 00:02:37,797 --> 00:02:38,680 and yes means yes. 74 00:02:38,798 --> 00:02:40,098 How would I have known that? 75 00:02:40,183 --> 00:02:41,516 Oh, wait. Come on, man, ow. 76 00:02:41,634 --> 00:02:42,800 Come on, that hurt. 77 00:02:42,886 --> 00:02:43,885 And you holding me back now? 78 00:02:43,970 --> 00:02:45,520 Thank you very much for that. 79 00:02:45,638 --> 00:02:48,022 Okay, well, just at least change it up. 80 00:02:48,141 --> 00:02:49,607 Okay, now you listen. 81 00:02:49,693 --> 00:02:52,610 (haunting Western music) 82 00:02:52,696 --> 00:02:56,548 83 00:03:12,002 --> 00:03:15,234 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 84 00:03:16,069 --> 00:03:17,952 - You know what we have as men? - What's that? 85 00:03:18,037 --> 00:03:21,539 The sorrow to know that we will never 86 00:03:21,658 --> 00:03:25,576 bring life into this planet. 87 00:03:25,662 --> 00:03:27,578 Are you-- Is that something that you're mourning? 88 00:03:27,664 --> 00:03:28,746 Are you mourning the fact 89 00:03:28,831 --> 00:03:30,298 that you don't have that opportunity? 90 00:03:30,383 --> 00:03:33,668 I mean, women have the special superhuman power 91 00:03:33,803 --> 00:03:36,921 to produce another human from their body. 92 00:03:37,006 --> 00:03:38,506 We do help in that endeavor... 93 00:03:38,641 --> 00:03:40,841 - more often than not. - Eh. 94 00:03:40,977 --> 00:03:42,944 We toss a little something in there, 95 00:03:43,012 --> 00:03:43,928 into the mixture. 96 00:03:44,013 --> 00:03:45,229 Did you have to say "toss"? 97 00:03:45,348 --> 00:03:48,733 Well, you know, you do things your way. 98 00:03:48,851 --> 00:03:51,235 I'll do things my way. 99 00:03:51,354 --> 00:03:52,486 Do you know what I mean? 100 00:03:52,572 --> 00:03:53,854 Mm-mm. No. No, no, wait. 101 00:03:53,940 --> 00:03:54,939 Hold on. No. I do not-- 102 00:03:55,024 --> 00:03:57,158 I have no idea what you mean. 103 00:04:02,665 --> 00:04:03,864 So what do you want to do tonight? 104 00:04:03,950 --> 00:04:05,533 Like, I was thinking maybe we could meet up 105 00:04:05,618 --> 00:04:07,201 with Amy and Brad, and, like, before that, 106 00:04:07,287 --> 00:04:08,786 we could go to Angela's, and before that, 107 00:04:08,871 --> 00:04:10,037 we could, like, just go-- 108 00:04:10,173 --> 00:04:12,540 Meegan. 109 00:04:12,625 --> 00:04:14,675 I have something to say. 110 00:04:16,846 --> 00:04:17,929 (exhales sharply) 111 00:04:18,047 --> 00:04:19,764 I had to say it in person 112 00:04:19,882 --> 00:04:23,634 because it's-- it's, like, super important. 113 00:04:25,688 --> 00:04:28,389 Okay. 114 00:04:28,524 --> 00:04:30,224 Um... 115 00:04:30,360 --> 00:04:32,727 I know this is sudden, but, like, 116 00:04:32,862 --> 00:04:36,063 I've been thinking about this for a while. 117 00:04:36,199 --> 00:04:40,067 And I know this is something that needs to happen. 118 00:04:40,153 --> 00:04:41,402 I'm breaking up with you. 119 00:04:41,537 --> 00:04:42,903 Cool. Love it. 120 00:04:43,039 --> 00:04:45,156 Totally fine with that. 121 00:04:48,995 --> 00:04:51,078 - R-Really? - Yeah. 122 00:04:51,164 --> 00:04:53,247 'Cause I thought-- 123 00:04:53,383 --> 00:04:54,749 I was really worried 124 00:04:54,834 --> 00:04:57,301 that you were gonna be, like, mad. 125 00:04:57,420 --> 00:04:59,170 Mad? Oh, my God. 126 00:04:59,255 --> 00:05:00,671 Are you kidding me? 127 00:05:00,757 --> 00:05:03,257 No, of course I'm not mad. 128 00:05:03,343 --> 00:05:04,925 People grow apart. It happens. 129 00:05:05,011 --> 00:05:06,177 It's, like, part of life. 130 00:05:06,262 --> 00:05:07,428 No, I'm totally fine. 131 00:05:07,513 --> 00:05:10,681 Like, love it, love it, love it. 132 00:05:10,767 --> 00:05:13,067 Um... (clears throat) 133 00:05:13,152 --> 00:05:15,569 So... 134 00:05:15,655 --> 00:05:17,188 Uh, um... 135 00:05:17,273 --> 00:05:19,523 we had a good run. 136 00:05:19,609 --> 00:05:20,691 Yeah. 137 00:05:24,947 --> 00:05:27,531 And, uh, don't be a stranger. 138 00:05:27,617 --> 00:05:30,167 Can I just-- 139 00:05:30,286 --> 00:05:32,286 Can I ask why? 140 00:05:32,372 --> 00:05:34,588 - Why? - Yeah, like, whatevs. 141 00:05:34,674 --> 00:05:36,207 Like, I'm doing some work on myself 142 00:05:36,292 --> 00:05:37,842 and, like, trying to grow as a person, 143 00:05:37,960 --> 00:05:40,795 so I'd really, like, appreciate to know why. 144 00:05:40,880 --> 00:05:42,430 Yeah, um... 145 00:05:42,515 --> 00:05:44,131 Okay, yeah, that's, like-- 146 00:05:44,267 --> 00:05:46,517 You know, I think that you're kind of, like, 147 00:05:46,636 --> 00:05:48,769 a controlling person who-- 148 00:05:48,855 --> 00:05:50,137 Thank you. Thank you for that. 149 00:05:50,223 --> 00:05:53,107 That's nice. Thank you for that. 150 00:05:53,192 --> 00:05:54,809 Cool. No problem. 151 00:05:54,894 --> 00:05:56,977 So you know what your problem is, Andre? 152 00:05:57,113 --> 00:05:58,195 What? 153 00:05:58,314 --> 00:06:01,232 You keep tabs on people. 154 00:06:01,317 --> 00:06:02,650 Every little thing somebody does, 155 00:06:02,735 --> 00:06:06,203 you have to keep a tab of it. 156 00:06:06,322 --> 00:06:09,206 Wait. I-I can't tell if you're angry or not. 157 00:06:09,325 --> 00:06:10,324 I'm not. 158 00:06:10,460 --> 00:06:12,710 Mm, totally not angry. 159 00:06:12,829 --> 00:06:13,961 No, I'm excited. It's good. 160 00:06:14,047 --> 00:06:16,163 It's just, like, you said your piece, 161 00:06:16,299 --> 00:06:19,667 and I just think that I deserve the human decency 162 00:06:19,802 --> 00:06:21,085 to say my piece. 163 00:06:21,170 --> 00:06:22,136 Right, right. 164 00:06:22,221 --> 00:06:24,221 Is that-- is that not okay? 165 00:06:24,340 --> 00:06:26,507 No, no, no. It's-- 166 00:06:26,592 --> 00:06:28,676 Of course, of course. 167 00:06:28,761 --> 00:06:30,478 You're a controlling, manipulative person. 168 00:06:30,563 --> 00:06:31,846 Everyone says that. 169 00:06:31,931 --> 00:06:33,347 I-I don't think that I am. 170 00:06:33,433 --> 00:06:35,349 Yes, you are, Andre. 171 00:06:35,435 --> 00:06:39,153 Yes, you mother[bleep] are. 172 00:06:39,238 --> 00:06:41,322 Okay, now--now, you sound pretty angry. 173 00:06:41,407 --> 00:06:43,524 I'm not angry! 174 00:06:43,659 --> 00:06:45,659 I'm not angry. I'm fine. 175 00:06:45,745 --> 00:06:46,660 I love it! 176 00:06:46,746 --> 00:06:48,496 I love that you came to my house, 177 00:06:48,581 --> 00:06:50,331 and you broke up with me in my space. 178 00:06:50,416 --> 00:06:52,333 And I'm gonna think about that every time I'm here. 179 00:06:52,418 --> 00:06:53,868 That's great. That is so perfect for me. 180 00:06:54,003 --> 00:06:56,170 (crying) It's the best thing that's ever happened to me. 181 00:06:56,255 --> 00:06:57,505 Where else was I supposed to do it? 182 00:06:57,590 --> 00:06:58,839 'ause you won't come to my house. 183 00:06:58,925 --> 00:07:01,592 Oh, here he is. The puppet master is back. 184 00:07:01,711 --> 00:07:03,344 But I'm not-- No, I'm not the puppet master. 185 00:07:03,429 --> 00:07:04,712 Why are you doing this to me? 186 00:07:04,847 --> 00:07:06,297 It's true. You won't come to my house. 187 00:07:06,382 --> 00:07:08,015 You said my apartment looks like two rats 188 00:07:08,101 --> 00:07:09,550 just [bleep] in it every [bleep] day. 189 00:07:09,635 --> 00:07:11,552 Oh, right, like, thank you for that. 190 00:07:11,637 --> 00:07:12,853 I'm a bitch. Thank you. 191 00:07:12,939 --> 00:07:14,388 I didn't call-- No, I didn't say "bitch." 192 00:07:14,474 --> 00:07:15,473 - I didn't-- - Which is it? 193 00:07:15,558 --> 00:07:16,807 Am I evil, or am I a bitch? 194 00:07:16,893 --> 00:07:18,109 No, no, you're not evil, Meegan. 195 00:07:18,227 --> 00:07:19,894 Well, then why are you punishing me? 196 00:07:20,029 --> 00:07:21,946 I'm not punishing you. I'm not-- 197 00:07:22,064 --> 00:07:23,114 You broke up with me, 198 00:07:23,232 --> 00:07:24,648 and I'm not supposed to feel punished. 199 00:07:24,734 --> 00:07:27,067 - Who thinks like that? - (shouting) 200 00:07:27,203 --> 00:07:29,120 I don't know! I'm sorry. 201 00:07:29,238 --> 00:07:30,905 I'm sorry, okay, Meegan? 202 00:07:30,990 --> 00:07:32,406 I guess I didn't think it through. 203 00:07:32,542 --> 00:07:33,741 Well, it's, like, too late now. 204 00:07:33,876 --> 00:07:35,659 - I mean, we're done. - No, it's not too late. 205 00:07:35,745 --> 00:07:37,878 Meegan, Meegan, seriously, I just-- 206 00:07:37,964 --> 00:07:41,248 I-I-I had a feeling that I thought was true, 207 00:07:41,384 --> 00:07:43,584 and clearly-- clearly it wasn't true. 208 00:07:43,719 --> 00:07:45,753 Like, I'm so confused. 209 00:07:45,888 --> 00:07:47,087 Like, are you breaking up with me, 210 00:07:47,223 --> 00:07:48,422 or are you not breaking up with me? 211 00:07:48,558 --> 00:07:51,258 Meegan, I'm not breaking up with you! 212 00:07:51,344 --> 00:07:53,093 Okay, cool. So what do you want to do tonight? 213 00:07:53,179 --> 00:07:54,678 Like, I want to hang out with Amy and Brad, 214 00:07:54,764 --> 00:07:56,564 but maybe before that, we can go to Angela's. 215 00:07:56,649 --> 00:07:59,567 (dark music) 216 00:07:59,652 --> 00:08:00,901 217 00:08:00,987 --> 00:08:02,987 What just happened? 218 00:08:07,514 --> 00:08:08,980 (smooth jazz music) 219 00:08:09,016 --> 00:08:10,856 Welcome back to The Morty Jebsen Show. 220 00:08:10,892 --> 00:08:11,879 I'm Morty Jebsen. 221 00:08:12,067 --> 00:08:14,067 We're here today continuing our conversation 222 00:08:14,104 --> 00:08:17,322 with unbelievable mega superstar 223 00:08:17,441 --> 00:08:19,241 Young Bidness. 224 00:08:19,326 --> 00:08:20,992 Now, Young Bidness, I got to tell you, 225 00:08:21,111 --> 00:08:22,327 we've been tiptoeing around 226 00:08:22,446 --> 00:08:23,912 a particular subject all day, 227 00:08:23,997 --> 00:08:25,781 and I think it's time to broach it. 228 00:08:25,916 --> 00:08:28,254 You've separated recently with your actress girlfriend, 229 00:08:28,290 --> 00:08:29,284 Tina Bouquet. 230 00:08:29,369 --> 00:08:31,586 - No, Mort, Mort. - And everybody wants to know-- 231 00:08:31,672 --> 00:08:33,121 We ain't gonna talk about that. 232 00:08:33,257 --> 00:08:35,090 I'm not here to talk about that. 233 00:08:35,122 --> 00:08:36,689 I just want to hear your side of the story. 234 00:08:36,710 --> 00:08:38,710 You don't want to hear-- I told y'all mother[bleep] 235 00:08:38,796 --> 00:08:40,295 we weren't gonna talk about that, Mort. 236 00:08:40,380 --> 00:08:42,047 I'm trying to talk about the music. 237 00:08:42,132 --> 00:08:44,299 And lots of people understand that you're talking 238 00:08:44,384 --> 00:08:46,184 about your own personal experiences. 239 00:08:46,303 --> 00:08:48,436 Your fans would like to know-- 240 00:08:48,522 --> 00:08:49,805 How many times I need-- 241 00:08:49,890 --> 00:08:51,890 Why-- What-- The fans don't want to know. 242 00:08:51,975 --> 00:08:53,141 That's-- You want to know! 243 00:08:53,185 --> 00:08:54,443 - I just want to clarify-- - You want to know. 244 00:08:54,478 --> 00:08:56,311 You ain't want to clari-- You want clarification? 245 00:08:56,396 --> 00:08:57,813 I want to hear your side of the story. 246 00:08:57,948 --> 00:08:59,314 I'll tell you my side of the story. 247 00:08:59,399 --> 00:09:00,615 Interview's over. How about that? 248 00:09:00,701 --> 00:09:01,616 Interview's over. 249 00:09:01,702 --> 00:09:02,901 - Please, Young Bidness. - Done. 250 00:09:02,986 --> 00:09:04,653 There's no need for the interview to be over. 251 00:09:04,788 --> 00:09:05,821 Interview's over. 252 00:09:05,906 --> 00:09:07,322 All y'all mother[bleep]. 253 00:09:07,457 --> 00:09:09,791 Young Bidness, there's no need for the language or any of this. 254 00:09:09,877 --> 00:09:11,326 All y'all-- I told y'all mother[bleep] 255 00:09:11,461 --> 00:09:12,627 I wasn't gonna talk about that. 256 00:09:12,713 --> 00:09:14,045 Do you want to talk about the album? 257 00:09:14,164 --> 00:09:16,131 'cause I'd be more than happy to talk about the album. 258 00:09:16,216 --> 00:09:17,549 - This is the C-Word. - Mort. 259 00:09:17,668 --> 00:09:19,501 It looks like it's well on its way to going platinum. 260 00:09:19,586 --> 00:09:21,837 [bleep]-- Get the [bleep] away from me, [bleep]. 261 00:09:21,922 --> 00:09:24,756 Louis, Louis. 262 00:09:24,842 --> 00:09:26,258 Well on its way to going platinum. 263 00:09:26,343 --> 00:09:27,592 We can talk about this. 264 00:09:27,678 --> 00:09:29,344 This [bleep] is tucked in here. 265 00:09:29,429 --> 00:09:30,345 It's fine with me. 266 00:09:30,430 --> 00:09:31,646 You want to talk about the album? 267 00:09:31,732 --> 00:09:32,731 We can talk about the album. 268 00:09:32,850 --> 00:09:33,899 How about Tanks of Truth? 269 00:09:34,017 --> 00:09:35,901 Tanks of Truth-- is that a treatise 270 00:09:36,019 --> 00:09:37,819 on the conflict with ISIS? 271 00:09:37,905 --> 00:09:39,855 I mean, what-- talk to me about this. 272 00:09:39,990 --> 00:09:41,189 What-- 273 00:09:41,275 --> 00:09:42,774 Young Bidness, please, I'm begging you. 274 00:09:42,860 --> 00:09:44,492 Just sit down, take a deep breath, 275 00:09:44,578 --> 00:09:45,610 and let's discuss. 276 00:09:45,696 --> 00:09:47,245 - No. - Let's discuss the album. 277 00:09:47,364 --> 00:09:49,447 It's done, Mort. It's done. 278 00:09:53,003 --> 00:09:54,452 So... 279 00:09:54,538 --> 00:09:55,871 You brought this on yourself, Mort. 280 00:09:56,006 --> 00:09:57,756 - Young Bidness-- - You brought it on yourself. 281 00:09:57,875 --> 00:09:58,930 Young Bidness, Young Bidness, 282 00:09:59,007 --> 00:10:00,625 I would really love it if you had a seat, 283 00:10:00,711 --> 00:10:01,877 and we could just talk together 284 00:10:01,962 --> 00:10:03,712 about anything-- anything you want. 285 00:10:03,847 --> 00:10:06,047 We don't--I won't mention Tina's name again. 286 00:10:06,183 --> 00:10:07,215 Young Bidness. 287 00:10:07,301 --> 00:10:09,050 How the [bleep]-- 288 00:10:09,186 --> 00:10:10,468 Youthful Commerce-- 289 00:10:10,554 --> 00:10:11,686 How does-- where does it go to? 290 00:10:11,772 --> 00:10:13,221 Louis, help him. 291 00:10:13,307 --> 00:10:15,891 No, get the [bleep]-- get the [bleep] off me, Louis. 292 00:10:16,026 --> 00:10:17,442 Louis, go. 293 00:10:17,561 --> 00:10:18,560 Leave it be. 294 00:10:18,645 --> 00:10:20,028 You're exacerbating the situation. 295 00:10:20,113 --> 00:10:22,030 This [bleep] attached to? 296 00:10:22,115 --> 00:10:24,115 - It's probably-- - It's just a lot of slack. 297 00:10:24,234 --> 00:10:26,234 The cord is blending in with the color of the carpet. 298 00:10:26,320 --> 00:10:27,986 - So what--what-- - Okay, I just think that-- 299 00:10:28,071 --> 00:10:30,655 Young Bidness, why don't you drop the mic cable 300 00:10:30,741 --> 00:10:32,073 and have a seat? 301 00:10:32,159 --> 00:10:34,376 This is what we used to call back in the Army a FUBAR. 302 00:10:34,461 --> 00:10:35,961 Let me just--okay, let me just tell you-- 303 00:10:36,079 --> 00:10:38,079 No, get-- don't get involved. 304 00:10:38,165 --> 00:10:39,331 We have to get you out of here. 305 00:10:39,416 --> 00:10:41,416 Amy, please, can we just get-- 306 00:10:41,501 --> 00:10:44,469 Listen-- Here, If you let go of it... 307 00:10:44,588 --> 00:10:45,470 Let me get in there. 308 00:10:45,589 --> 00:10:47,005 Don't get in it. Don't--See? 309 00:10:47,090 --> 00:10:48,089 I'm trying to get around-- 310 00:10:48,175 --> 00:10:50,425 Don't step on my jacket! 311 00:10:50,560 --> 00:10:52,177 $1,500 jacket, bitch. 312 00:10:52,262 --> 00:10:53,428 Get-- 313 00:10:53,513 --> 00:10:55,931 Why do we have black cords and a black carpet? 314 00:10:56,016 --> 00:10:57,565 All right, well, you mother[bleep]-- 315 00:10:57,651 --> 00:11:02,237 I told y'all I wasn't gonna-- Louis, I swear to [bleep] God! 316 00:11:02,322 --> 00:11:04,155 We're gonna take care of it. 317 00:11:04,274 --> 00:11:05,440 Just stay put. 318 00:11:05,575 --> 00:11:06,775 Now you got-- 319 00:11:06,860 --> 00:11:09,110 Now I seemed to have gotten myself tangled in it. 320 00:11:09,196 --> 00:11:11,079 Don't--you ain't-- 321 00:11:11,164 --> 00:11:13,114 Get off me, man. 322 00:11:13,200 --> 00:11:14,282 Now it's just me. 323 00:11:14,368 --> 00:11:15,283 Can I--may I help you? 324 00:11:15,369 --> 00:11:16,418 Don't touch the jacket. 325 00:11:16,503 --> 00:11:17,452 I'm sorry. 326 00:11:17,587 --> 00:11:18,787 Look, okay, here's-- 327 00:11:18,922 --> 00:11:20,622 - Raise you knee. - There's one end right here. 328 00:11:20,707 --> 00:11:23,008 - You got to get--Now-- - Hold on. I got bursitis. 329 00:11:23,126 --> 00:11:24,092 You know what? Here. 330 00:11:24,177 --> 00:11:25,176 Here's what we're gonna do. 331 00:11:25,295 --> 00:11:26,878 Have a seat here. Put your fanny right here. 332 00:11:26,964 --> 00:11:28,880 - Don't say "fanny." - There. 333 00:11:28,966 --> 00:11:30,215 - There you go. - All right. 334 00:11:30,300 --> 00:11:32,550 How you--You do it-- What, you do this-- 335 00:11:32,684 --> 00:11:34,208 Don't. You ain't taking the pants off. 336 00:11:34,260 --> 00:11:36,362 Nicole, God damn it. Where is Jerry? 337 00:11:36,473 --> 00:11:38,023 This is some [bleep] right here. 338 00:11:38,141 --> 00:11:40,191 Same sound guy for 27 years, 339 00:11:40,310 --> 00:11:41,476 and he vanishes into thin air. 340 00:11:41,611 --> 00:11:42,477 All right, all right, no. 341 00:11:42,612 --> 00:11:43,611 Nicole, for God's sake. 342 00:11:43,697 --> 00:11:46,314 All right, Louis, Louis. 343 00:11:46,450 --> 00:11:47,399 Hold that. 344 00:11:47,484 --> 00:11:49,868 Don't do anything but hold that. 345 00:11:49,987 --> 00:11:51,202 Okay, no, no. You got to put-- 346 00:11:51,321 --> 00:11:52,454 No, [bleep], you got to take-- 347 00:11:52,539 --> 00:11:54,739 No, you can't take the pants off over the shoes! 348 00:11:54,825 --> 00:11:56,458 You can't take the pants off over the shoes! 349 00:11:56,543 --> 00:11:58,043 Louis, Louis, get your white ass 350 00:11:58,161 --> 00:11:59,044 out the mother[bleep]. 351 00:11:59,162 --> 00:12:00,962 You ain't helping nobody. 352 00:12:01,048 --> 00:12:02,964 - All right, all right. - I'm taking the shoes off. 353 00:12:03,050 --> 00:12:06,051 Okay, left one first. All right, well... 354 00:12:06,169 --> 00:12:08,303 do whatever the [bleep] you want, then, [bleep], fine. 355 00:12:08,388 --> 00:12:10,839 Thank you. One, two... 356 00:12:10,924 --> 00:12:12,307 Thank you! 357 00:12:12,392 --> 00:12:14,809 I told y'all I wasn't gonna talk about that [bleep]! 358 00:12:21,268 --> 00:12:23,735 We'll be right back with Alec Baldwin. 359 00:12:23,854 --> 00:12:26,738 (haunting Western music) 360 00:12:26,857 --> 00:12:28,907 I'm not like one of those guys that's, like-- 361 00:12:29,026 --> 00:12:30,692 who wants a girl to call him "Daddy" or anything. 362 00:12:30,827 --> 00:12:32,444 I don't like... (mumbling) 363 00:12:32,529 --> 00:12:34,029 - (shudders) - Uncle is fine. 364 00:12:34,114 --> 00:12:35,613 You know what I mean? 365 00:12:35,699 --> 00:12:37,699 - Grandpa. - Mm-hmm, mm-hmm. 366 00:12:37,784 --> 00:12:40,201 (laughing) 367 00:12:40,287 --> 00:12:42,370 - You know, this is the-- - Papi. 368 00:12:42,506 --> 00:12:43,421 - Papi. - Abuelo. 369 00:12:43,540 --> 00:12:44,539 You know? Just no-- 370 00:12:44,674 --> 00:12:46,541 Just-- Daddy is just-- 371 00:12:46,676 --> 00:12:48,176 That's weird. That's strange to me. 372 00:12:48,261 --> 00:12:50,011 - That's strange to me. - It's weird. 373 00:12:50,097 --> 00:12:51,262 That's strange to me. 374 00:12:51,381 --> 00:12:54,049 Your Highness. These are the kind of-- 375 00:12:54,184 --> 00:12:55,350 Big boy. 376 00:12:55,435 --> 00:12:56,718 Yeah, yeah, yeah, yeah. 377 00:12:56,803 --> 00:12:58,436 Paul Bunyan. 378 00:12:58,555 --> 00:12:59,888 I'll go for "babe." 379 00:12:59,973 --> 00:13:01,356 Oh, hello. 380 00:13:03,980 --> 00:13:05,229 (haunting Western music) 381 00:13:07,192 --> 00:13:10,944 Do you think a girl would be disappointed if I got her 382 00:13:11,029 --> 00:13:14,197 a ring that was diamonds made to look like 383 00:13:14,332 --> 00:13:15,999 the Ghostbusters symbol? 384 00:13:16,084 --> 00:13:18,081 Do not make me stop this car, 385 00:13:18,837 --> 00:13:20,787 'cause I will stop this car and strand you 386 00:13:20,872 --> 00:13:22,422 in the middle of the Mojave Desert. 387 00:13:22,455 --> 00:13:23,532 I'm just asking a question. 388 00:13:23,541 --> 00:13:24,707 That's the most--No. 389 00:13:24,843 --> 00:13:26,376 That's the most ludicrous thing 390 00:13:26,511 --> 00:13:28,211 I've ever heard you utter in my life. 391 00:13:28,346 --> 00:13:30,046 That's what I mean. Well, I just-- 392 00:13:30,131 --> 00:13:31,965 Is that a thought that was in your mind? 393 00:13:32,050 --> 00:13:32,966 I'm thinking something-- 394 00:13:33,051 --> 00:13:34,934 I mean, we both have to look at it 395 00:13:35,053 --> 00:13:36,019 all the time, 396 00:13:36,104 --> 00:13:38,855 so it's, like, you know-- 397 00:13:38,940 --> 00:13:42,191 She wants something that comes from my heart. 398 00:13:42,277 --> 00:13:43,309 The Ghostbusters symbol-- 399 00:13:43,395 --> 00:13:44,777 that's just, like, the first thing-- 400 00:13:44,896 --> 00:13:46,613 Oh, Jordan. 401 00:13:46,731 --> 00:13:48,731 Don't ever do that again. 402 00:13:48,817 --> 00:13:51,117 Don't ever speak to me of diamond-encrusted 403 00:13:51,236 --> 00:13:53,236 Ghostbusters symbols again, ever. 404 00:13:53,321 --> 00:13:54,719 Buy that for you. 405 00:13:58,910 --> 00:14:00,326 There you go. 406 00:14:00,412 --> 00:14:01,411 Excuse me. 407 00:14:01,546 --> 00:14:02,578 Oh, excuse me, sir. 408 00:14:02,714 --> 00:14:04,297 Are you sitting in 26G? 409 00:14:04,416 --> 00:14:05,381 Yes. 410 00:14:05,433 --> 00:14:06,549 Have I done something wrong? 411 00:14:06,565 --> 00:14:07,917 No, no, no, no, we just wanted to ask 412 00:14:07,965 --> 00:14:09,252 if you would mind switching seats 413 00:14:09,316 --> 00:14:11,471 so that a mother and a child could sit together. 414 00:14:12,752 --> 00:14:14,761 But I'm back there. 415 00:14:14,864 --> 00:14:17,010 Right, yeah, but you'd actually be sitting here... 416 00:14:17,095 --> 00:14:19,668 (gentle harp flourish) 417 00:14:19,753 --> 00:14:21,669 Which is in Economy Plus. 418 00:14:22,117 --> 00:14:23,900 It's actually an upgrade. 419 00:14:23,985 --> 00:14:24,984 Upgrade, you say. 420 00:14:25,070 --> 00:14:26,986 Mm-hmm. 421 00:14:27,072 --> 00:14:28,655 Economy Plus. 422 00:14:28,740 --> 00:14:29,739 Yes, sir. 423 00:14:29,875 --> 00:14:31,908 Oh. 424 00:14:31,993 --> 00:14:33,243 Don't mind if I do. 425 00:14:33,378 --> 00:14:35,044 Great, great. Carry-on? 426 00:14:35,130 --> 00:14:37,831 Carry on yourself, Alex. 427 00:14:37,916 --> 00:14:39,299 Thank you. 428 00:14:39,417 --> 00:14:41,668 (classical music) 429 00:14:41,753 --> 00:14:43,553 Economy Plus. 430 00:14:43,638 --> 00:14:45,755 Mm, for the discerning passenger. 431 00:14:45,841 --> 00:14:47,257 (chuckles) 432 00:14:47,392 --> 00:14:48,308 (chuckles) 433 00:14:48,727 --> 00:14:52,545 We're not in Kansas anymore, Toto. 434 00:14:52,768 --> 00:14:55,005 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 435 00:14:55,107 --> 00:14:57,908 We should be leaving Topeka in the next ten minutes. 436 00:14:57,933 --> 00:14:59,316 I stand corrected. 437 00:14:59,396 --> 00:15:01,313 Looks like we're gonna have a smooth flight. 438 00:15:01,360 --> 00:15:02,826 Trust me, I know the captain, 439 00:15:02,893 --> 00:15:05,093 and he is, uh, one smooth guy. 440 00:15:05,443 --> 00:15:07,744 - (scoffs) - (chuckles) 441 00:15:11,449 --> 00:15:14,617 (laughing) 442 00:15:18,673 --> 00:15:21,174 Of course he knows the captain. 443 00:15:21,293 --> 00:15:22,759 He is the captain. 444 00:15:22,844 --> 00:15:26,462 Oh-ho-ho! Ho! Oh! 445 00:15:26,548 --> 00:15:28,662 Move over, Colin Mochrie. 446 00:15:28,723 --> 00:15:31,134 There's a new face in the biz. 447 00:15:31,269 --> 00:15:33,052 His name is Captain. 448 00:15:33,138 --> 00:15:36,139 (laughing) 449 00:15:37,776 --> 00:15:40,860 Have to be in Economy Plus to get it, I guess. 450 00:15:40,979 --> 00:15:42,478 (sighs) 451 00:15:45,917 --> 00:15:48,401 Extra foot room. 452 00:15:48,486 --> 00:15:50,987 One inch at least. 453 00:15:51,122 --> 00:15:52,739 Mm. 454 00:15:55,961 --> 00:15:58,828 Sky Shoppe magazine. 455 00:15:58,914 --> 00:16:00,046 (chuckles) 456 00:16:00,165 --> 00:16:02,298 Don't mind if I do. 457 00:16:03,585 --> 00:16:07,108 Oh, dog-eared for my convenience. 458 00:16:08,220 --> 00:16:10,858 Lord of the Rings cups. 459 00:16:11,927 --> 00:16:13,915 Lord of the Rings tables. 460 00:16:14,813 --> 00:16:16,179 Oh. Oh! 461 00:16:16,314 --> 00:16:20,016 Oh! Holy shiatsu massage! 462 00:16:20,151 --> 00:16:22,352 (laughs) Economy Plus! 463 00:16:22,437 --> 00:16:25,500 It hurts a little, but-- but I like it. 464 00:16:27,275 --> 00:16:30,109 (crying) 465 00:16:31,162 --> 00:16:32,362 Wrong spot. 466 00:16:32,497 --> 00:16:35,365 (snoring) 467 00:16:35,500 --> 00:16:38,501 (airplane rattling) 468 00:16:40,338 --> 00:16:43,339 (thunder rumbling) 469 00:16:55,387 --> 00:16:58,271 (thunder booms) 470 00:16:58,390 --> 00:17:01,524 (suspenseful music) 471 00:17:01,610 --> 00:17:03,526 (thunder booms) 472 00:17:03,612 --> 00:17:07,370 473 00:17:10,452 --> 00:17:11,734 Hmm. 474 00:17:11,870 --> 00:17:13,970 And I thought I had an upgrade. 475 00:17:16,057 --> 00:17:18,057 (haunting Western music) 476 00:17:18,890 --> 00:17:21,073 (doorbell rings) 477 00:17:22,089 --> 00:17:24,923 Hey, happy house-- What the [bleep]? 478 00:17:25,195 --> 00:17:26,763 What? 479 00:17:27,299 --> 00:17:29,132 You-- Hitler mustache. 480 00:17:29,211 --> 00:17:31,385 What? No, no, no, no, dog. 481 00:17:31,504 --> 00:17:33,268 No, this a Charlie Chaplin mustache. 482 00:17:33,470 --> 00:17:34,720 You know Charlie Chaplin, right? 483 00:17:34,807 --> 00:17:36,106 Yeah, I know Charlie Chaplin. 484 00:17:36,192 --> 00:17:38,442 You know I'm a fan of silent-film comedy, right? 485 00:17:38,527 --> 00:17:39,727 Yeah? 486 00:17:39,812 --> 00:17:41,278 Well, come on, man! 487 00:17:41,364 --> 00:17:44,198 Hitler ain't the only person who gets to have this mustache. 488 00:17:44,317 --> 00:17:46,950 Yeah, I guess Michael Jordan had one, too, for a little bit. 489 00:17:47,036 --> 00:17:48,369 Exactly, exactly, right? 490 00:17:48,487 --> 00:17:50,871 And guess what. I'm not gonna let some monster 491 00:17:50,990 --> 00:17:53,073 from the 20th century dictate fashion 492 00:17:53,159 --> 00:17:55,041 for all of eternity, you know what I'm talking about? 493 00:17:55,111 --> 00:17:57,444 Other people get to have this mustache if they want it. 494 00:17:57,747 --> 00:17:59,997 All right, yeah, it just-- 495 00:18:00,132 --> 00:18:01,832 just kind of caught me off guard. 496 00:18:01,917 --> 00:18:04,001 Okay, all right. 497 00:18:04,136 --> 00:18:05,252 Oh, man, you crazy. 498 00:18:05,338 --> 00:18:07,054 You got to take it easy, man. 499 00:18:07,173 --> 00:18:08,839 This is my abode, brother. 500 00:18:08,924 --> 00:18:10,140 (growls) 501 00:18:10,226 --> 00:18:11,642 When did you get a German shepherd? 502 00:18:11,727 --> 00:18:12,643 What, Adolph here? 503 00:18:12,728 --> 00:18:14,144 Say what? 504 00:18:14,230 --> 00:18:16,897 No, no. 505 00:18:17,016 --> 00:18:17,898 No. 506 00:18:18,017 --> 00:18:19,183 Not Adolf Hitler, okay? 507 00:18:19,268 --> 00:18:20,851 Adolph Marx. Harpo. 508 00:18:20,986 --> 00:18:23,270 I love the Marx Brothers. Why are you busting my chops? 509 00:18:23,356 --> 00:18:24,826 - You know this. - Well, it's-- 510 00:18:24,962 --> 00:18:25,927 You know what? 511 00:18:25,989 --> 00:18:28,439 You need to relax and take it easy, okay? 512 00:18:28,828 --> 00:18:30,361 Everything is cool, man. 513 00:18:30,496 --> 00:18:32,746 Let's crack these open, all right? 514 00:18:32,865 --> 00:18:34,198 I'll show you the kitchen. 515 00:18:34,283 --> 00:18:35,199 Kitchen's amazing, man. 516 00:18:35,284 --> 00:18:36,784 The best part about this house is, 517 00:18:36,869 --> 00:18:38,786 I got this thing for, like, $20,000-- 518 00:18:38,871 --> 00:18:40,671 Oh, no! 519 00:18:40,756 --> 00:18:41,705 What? 520 00:18:41,841 --> 00:18:42,882 Nope. 521 00:18:42,930 --> 00:18:44,513 What, the swastika? 522 00:18:44,729 --> 00:18:46,111 Yeah, the swastika. 523 00:18:46,170 --> 00:18:48,328 This is a vintage comedy prop 524 00:18:48,413 --> 00:18:50,296 from the movie The Producers, okay? 525 00:18:50,354 --> 00:18:51,236 You saw The Producers, 526 00:18:51,259 --> 00:18:52,475 the musical inside the musical. 527 00:18:52,510 --> 00:18:53,949 Mel Brooks-- and they did a remake. 528 00:18:53,988 --> 00:18:55,688 It had Nathan Lane and Matthew Broderick in it. 529 00:18:55,726 --> 00:18:56,758 Nathan Lane was in the cut. 530 00:18:56,919 --> 00:18:59,002 That's a symbol of hate, man. 531 00:18:59,301 --> 00:19:00,876 You can't just hang that on your wall. 532 00:19:00,926 --> 00:19:03,143 It's a comedy prop, man. 533 00:19:03,181 --> 00:19:04,597 It's just like a rubber chicken. 534 00:19:04,697 --> 00:19:06,313 It's not like a rubber chicken. 535 00:19:06,399 --> 00:19:08,065 You need to relax. 536 00:19:08,151 --> 00:19:09,783 You need to take it easy right now. 537 00:19:09,869 --> 00:19:11,869 Have a beer, all right? Just sit down. 538 00:19:14,073 --> 00:19:16,240 Fine. 539 00:19:18,828 --> 00:19:21,835 I'm a big comedy fan. You like comedy, right? 540 00:19:22,548 --> 00:19:24,276 Yeah, who doesn't like comedy? 541 00:19:24,345 --> 00:19:26,417 Well, there's a lot of people who don't like comedy. 542 00:19:26,502 --> 00:19:28,552 You know, there's a lot of people out there, dog, 543 00:19:28,671 --> 00:19:30,921 straight up, who don't have a sense of humor, man. 544 00:19:31,007 --> 00:19:32,306 - Yeah, that's true. - Right? 545 00:19:32,391 --> 00:19:34,975 I mean, there are people who-- 546 00:19:35,061 --> 00:19:36,510 I'll go so far as to say-- are comedy haters. 547 00:19:36,596 --> 00:19:38,068 (scoffs) All right. 548 00:19:38,118 --> 00:19:39,640 But it'd just be better if, you know, 549 00:19:39,690 --> 00:19:41,023 instead of putting each other down, 550 00:19:41,089 --> 00:19:42,631 if all the comedy lovers got together 551 00:19:42,714 --> 00:19:45,082 and found some-- somehow to organize 552 00:19:45,271 --> 00:19:48,189 and do something about the comedy-hater problem. 553 00:19:48,324 --> 00:19:49,356 Okay. 554 00:19:49,492 --> 00:19:50,824 I have a proposition for you. 555 00:19:50,910 --> 00:19:52,526 What if you were to be my second-in-command 556 00:19:52,612 --> 00:19:54,695 in figuring out a way to get rid of all the comedy haters? 557 00:19:54,780 --> 00:19:56,030 I was thinking what we could do is 558 00:19:56,115 --> 00:19:58,415 put all of them in, like, one little small section of town, 559 00:19:58,534 --> 00:20:00,584 and then we can demonize them in the media. 560 00:20:00,703 --> 00:20:02,084 Nope. 561 00:20:03,256 --> 00:20:04,705 You a Nazi. 562 00:20:04,790 --> 00:20:06,040 What is going on? 563 00:20:06,125 --> 00:20:07,232 All right, see you at work. 564 00:20:10,213 --> 00:20:12,880 You ever had a friend who got into Phish? 565 00:20:12,965 --> 00:20:14,381 Fun band. Good jam band. 566 00:20:14,467 --> 00:20:17,184 But when dudes get into Phish, 567 00:20:17,270 --> 00:20:18,385 they don't come back. 568 00:20:18,419 --> 00:20:19,952 They don't come back. No, I've been there. 569 00:20:20,189 --> 00:20:21,055 It's a bad drug. 570 00:20:21,190 --> 00:20:22,856 Dudes start getting into, like-- 571 00:20:22,942 --> 00:20:26,193 "Man, so I went to--yeah, I went to that one concert. 572 00:20:26,280 --> 00:20:28,280 "I got 'Weasel Face.' 573 00:20:28,368 --> 00:20:30,814 "They did 'Bubble Trouble.'" 574 00:20:30,900 --> 00:20:31,815 Oh, really? 575 00:20:31,901 --> 00:20:33,951 "Straight into 'Sponge Head.'" 576 00:20:34,070 --> 00:20:34,952 Mm-hmm. Mm-hmm. 577 00:20:35,071 --> 00:20:37,071 You're just like, 578 00:20:37,206 --> 00:20:40,705 "[bleep], what's wrong with your [bleep] head?" 579 00:20:41,577 --> 00:20:42,710 Well, and then, finally, I was like, 580 00:20:42,795 --> 00:20:44,044 "All right, man. I'll go, I'll go. 581 00:20:44,130 --> 00:20:46,714 "I'll go to this-- I'll go to this Phish show." 582 00:20:46,799 --> 00:20:48,499 Cut to me 20 minutes in, talking about-- 583 00:20:48,584 --> 00:20:50,467 (imitates guitar music) 584 00:20:50,586 --> 00:20:53,254 Ah! I'm getting a bobble head! 585 00:20:58,223 --> 00:21:01,066 Who you gonna call? (laughs) 586 00:21:01,091 --> 00:21:03,264 Hi. I'm Ray Parker, Jr., 587 00:21:03,416 --> 00:21:06,533 writer and performer of the Academy Award-nominated 588 00:21:06,669 --> 00:21:09,536 hit single "Ghostbusters" 589 00:21:09,672 --> 00:21:12,673 from the major motion picture Ghostbusters. 590 00:21:12,758 --> 00:21:14,842 But that's just one song. 591 00:21:14,927 --> 00:21:18,429 I've written so many other major motion picture theme songs 592 00:21:18,547 --> 00:21:20,464 and submitted 'em throughout the years. 593 00:21:20,549 --> 00:21:23,217 Now they're available and together 594 00:21:23,302 --> 00:21:26,353 for one specially priced compilation. 595 00:21:26,439 --> 00:21:27,721 Songs like... 596 00:21:27,807 --> 00:21:29,440 You tried to play the game 597 00:21:29,558 --> 00:21:31,775 But it's driving you insane 598 00:21:31,894 --> 00:21:33,560 Jumanji 599 00:21:33,646 --> 00:21:35,646 Danger in the jungle 600 00:21:35,731 --> 00:21:37,364 Jumanji 601 00:21:37,450 --> 00:21:39,566 There's a lion in my house 602 00:21:39,652 --> 00:21:41,702 Come on, Mr. Computer 603 00:21:41,787 --> 00:21:43,203 Throw me a bone 604 00:21:43,289 --> 00:21:45,739 I said, Lawnmower Man 605 00:21:45,825 --> 00:21:48,409 Get up off of my lawn 606 00:21:48,544 --> 00:21:50,494 When Armageddon is near 607 00:21:50,579 --> 00:21:52,496 You better get out of here 608 00:21:52,581 --> 00:21:54,999 Looking like a deep impact 609 00:21:55,084 --> 00:21:57,384 I ain't afraid of no 'stroid 610 00:21:57,470 --> 00:21:58,585 Watch out behind you 611 00:21:58,721 --> 00:21:59,753 That's where I'm gonna find you 612 00:21:59,839 --> 00:22:01,889 Pelican brief 613 00:22:01,974 --> 00:22:03,724 It's getting legal, y'all 614 00:22:03,809 --> 00:22:07,094 These songs have only been heard by the highest level 615 00:22:07,179 --> 00:22:09,263 of industry decision makers, 616 00:22:09,348 --> 00:22:12,933 but now you can feel like a Hollywood executive 617 00:22:13,019 --> 00:22:14,768 in your own home. 618 00:22:14,904 --> 00:22:17,488 I'll see your face-off 619 00:22:17,606 --> 00:22:19,106 Black guy walking around 620 00:22:19,241 --> 00:22:21,241 It's a face-off (chuckles) 621 00:22:21,327 --> 00:22:23,027 That ain't even your face 622 00:22:23,112 --> 00:22:25,195 Passion of the Christ 623 00:22:25,281 --> 00:22:27,164 Get me down off of this cross 624 00:22:27,283 --> 00:22:28,916 Passion of the Christ 625 00:22:29,001 --> 00:22:31,168 You know, my daddy is the boss 626 00:22:31,287 --> 00:22:33,537 Disturbia 627 00:22:33,622 --> 00:22:35,172 That's not even a word 628 00:22:35,291 --> 00:22:37,958 Gonna unnerve ya 629 00:22:38,094 --> 00:22:39,510 630 00:22:39,628 --> 00:22:41,845 Now, there's a whole lot of kinky 631 00:22:41,964 --> 00:22:44,131 Bet that room is stinky 632 00:22:44,266 --> 00:22:45,849 Fifty shades of Grey 633 00:22:45,968 --> 00:22:48,218 (chuckles) All right, white people. 634 00:22:48,304 --> 00:22:50,554 Who's a slave? 635 00:22:50,639 --> 00:22:51,939 I'm not a slave 636 00:22:52,024 --> 00:22:53,857 Uh-oh 637 00:22:53,976 --> 00:22:56,060 Twelve years a slave 638 00:22:56,145 --> 00:22:58,812 Whoops! (imitates whip crack) 639 00:23:00,649 --> 00:23:02,483 There's one thing I know. 640 00:23:02,568 --> 00:23:05,119 It's that persistence makes perfection. 641 00:23:05,204 --> 00:23:06,153 Ha ha. 642 00:23:06,288 --> 00:23:08,155 Sure, Hollywood missed out, 643 00:23:08,240 --> 00:23:10,344 but that doesn't mean you have to. 644 00:23:11,210 --> 00:23:13,243 Down in the basement 645 00:23:13,329 --> 00:23:15,245 What's going on? 646 00:23:15,331 --> 00:23:17,965 It's a apt pupil 647 00:23:18,050 --> 00:23:20,167 There's a kid and a Nazi down there 648 00:23:20,302 --> 00:23:24,338 649 00:23:24,423 --> 00:23:26,140 Order now to receive your free copy 650 00:23:26,225 --> 00:23:27,924 of Bobby Sings the Twos: 651 00:23:27,969 --> 00:23:31,428 theme songs to sequels that were never made. 652 00:23:31,514 --> 00:23:33,591 (haunting Western music) 653 00:23:34,783 --> 00:23:37,667 What was the very first sketch we ever did? 654 00:23:37,703 --> 00:23:38,970 I think we started with Bitch. 655 00:23:39,020 --> 00:23:40,320 Did we start with Bitch? 656 00:23:40,490 --> 00:23:42,273 Oh. 657 00:23:42,409 --> 00:23:44,108 In history, I mean... 658 00:23:44,194 --> 00:23:45,434 In that moment. 659 00:23:45,522 --> 00:23:48,555 The greatest comedy 660 00:23:48,672 --> 00:23:52,450 or otherwise show ever made. 661 00:23:53,870 --> 00:23:56,523 Okay, well, I-I-- I do enjoy our show. 662 00:23:56,590 --> 00:23:58,590 You think it's the best show ever made? 663 00:23:58,675 --> 00:24:00,041 Pure classic. 664 00:24:00,126 --> 00:24:01,960 It's us... 665 00:24:02,095 --> 00:24:04,586 then, like, Dallas, then The Twilight Zone. 666 00:24:04,650 --> 00:24:06,097 There's a list out there. 667 00:24:06,182 --> 00:24:07,682 Key & Peele, 668 00:24:07,801 --> 00:24:09,133 Dallas, 669 00:24:09,269 --> 00:24:12,020 - Twilight Zone. - Just talking influential. 670 00:24:12,479 --> 00:24:14,730 Huge. I'm a visionary. 671 00:24:14,864 --> 00:24:18,476 I think that it's very possible, like, 672 00:24:18,884 --> 00:24:22,313 we'll go down like the... 673 00:24:22,449 --> 00:24:23,948 like the Wright brothers. 674 00:24:24,034 --> 00:24:25,283 Like, they're gonna be-- 675 00:24:25,368 --> 00:24:27,702 It's gonna be one of these things where we're-- 676 00:24:27,821 --> 00:24:29,487 Am I--am I going too far? 677 00:24:29,572 --> 00:24:31,823 - Am I overblowing it? - Overblowing it a little bit. 678 00:24:31,890 --> 00:24:34,095 I really just wanted to know what the first scene was. 679 00:24:34,127 --> 00:24:35,159 Oh. 680 00:24:35,295 --> 00:24:37,629 (haunting Western music) 681 00:24:44,838 --> 00:24:46,304 Vince, I, uh, 682 00:24:46,389 --> 00:24:50,425 I have that quarterly analysis that you asked for. 683 00:24:50,866 --> 00:24:53,645 I had a quarter of these nuts on your chin. 684 00:24:53,730 --> 00:24:56,230 (clears throat) Right. 685 00:24:56,349 --> 00:24:58,232 It's just that I wanted to review 686 00:24:58,283 --> 00:24:59,552 some of these numbers with you. 687 00:24:59,569 --> 00:25:01,686 It seems like our earnings are low 688 00:25:01,821 --> 00:25:03,521 against our original projections. 689 00:25:04,338 --> 00:25:06,941 These nuts were low against your chin. 690 00:25:13,533 --> 00:25:15,616 You know, Vince, 691 00:25:15,702 --> 00:25:18,286 if you ever need to talk to me about something, 692 00:25:18,371 --> 00:25:20,254 I'm more than happy to listen. 693 00:25:20,373 --> 00:25:22,840 These nuts would be more than happy to rest against your chin. 694 00:25:25,095 --> 00:25:27,261 (sighs) 695 00:25:28,932 --> 00:25:31,299 Hey, look, you've been doing this for about a week now, 696 00:25:31,384 --> 00:25:33,551 and it was kind of funny at first. 697 00:25:33,687 --> 00:25:36,938 These nuts were kind of funny against your chin. 698 00:25:37,057 --> 00:25:38,890 Vince, I'm worried about you. 699 00:25:46,737 --> 00:25:49,067 I was worried about these nuts on your chin. 700 00:25:49,152 --> 00:25:51,369 Vince, seriously. 701 00:25:51,454 --> 00:25:53,654 (sighs) 702 00:25:53,740 --> 00:25:56,207 (whispering) These nuts were seriously on your chin. 703 00:25:57,660 --> 00:26:00,812 Mr. Graham, I just got a call from St. Mary's Hospital, 704 00:26:00,914 --> 00:26:03,514 and your parents were in a serious car accident. 705 00:26:03,583 --> 00:26:08,136 I'm so sorry, but your mother is dead, 706 00:26:08,254 --> 00:26:11,589 and your father is on life support. 707 00:26:15,729 --> 00:26:18,229 These nuts were supporting life on your chin. 708 00:26:18,331 --> 00:26:20,264 Oh, my God. 709 00:26:20,366 --> 00:26:22,183 - Sorry, Amber. (door closes) 710 00:26:22,268 --> 00:26:24,435 Vince, you got to stop it. 711 00:26:24,521 --> 00:26:26,904 Your mother just passed away. 712 00:26:26,990 --> 00:26:28,940 These nuts passed away on your chin. 713 00:26:29,025 --> 00:26:31,109 No, they didn't. They didn't. 714 00:26:31,244 --> 00:26:33,244 Vince, listen, 715 00:26:33,329 --> 00:26:35,863 you got to leave here right now and go be with your dad. 716 00:26:35,949 --> 00:26:37,865 This could be the last time that you get to see him. 717 00:26:37,951 --> 00:26:40,034 This could be the last time I get to see my nuts on your-- 718 00:26:40,120 --> 00:26:41,586 God damn it, Vincent. 719 00:26:41,671 --> 00:26:44,122 Your father might be dying. 720 00:26:44,257 --> 00:26:46,958 These nuts might be dying on your chin. 721 00:26:47,961 --> 00:26:49,544 God damn it, Vince! 722 00:26:49,629 --> 00:26:51,345 Snap the [bleep] out of it! 723 00:26:51,464 --> 00:26:53,464 Your mother is dead. 724 00:26:58,721 --> 00:27:00,972 Right. You're right. 725 00:27:01,074 --> 00:27:02,557 - You okay? - I'm okay. 726 00:27:02,642 --> 00:27:04,442 You--you're back. 727 00:27:04,527 --> 00:27:05,810 (whispering) I don't know what came over me. 728 00:27:05,895 --> 00:27:07,979 - It's all right. - It was so good. 729 00:27:08,114 --> 00:27:09,814 It was--it just-- 730 00:27:09,949 --> 00:27:12,200 It worked in every situation, and then it was-- 731 00:27:12,318 --> 00:27:13,818 I know. I know. 732 00:27:13,903 --> 00:27:15,286 And it was always-- it was just so funny. 733 00:27:15,371 --> 00:27:16,988 Well, it wasn't-- it wasn't that funny. 734 00:27:17,090 --> 00:27:18,956 It was funny. 735 00:27:19,042 --> 00:27:20,658 It really wasn't that funny, Vince. 736 00:27:20,743 --> 00:27:24,045 It was... really funny. 737 00:27:24,164 --> 00:27:27,248 I would not go so far as to say it was really funny, Vince. 738 00:27:27,333 --> 00:27:29,050 It was funny. 739 00:27:29,169 --> 00:27:31,335 But it wasn't. 740 00:27:31,421 --> 00:27:34,672 It was. 741 00:27:34,808 --> 00:27:36,424 It wasn't. 742 00:27:36,509 --> 00:27:37,842 Agree to disagree. 743 00:27:37,927 --> 00:27:39,143 - It was funny. - Okay. 744 00:27:39,229 --> 00:27:40,478 - It was funny. - One more time. 745 00:27:40,563 --> 00:27:41,646 I'm just gonna go on record 746 00:27:41,731 --> 00:27:43,514 as saying it wasn't really that funny. 747 00:27:45,101 --> 00:27:46,934 I'm gonna go see my dad. 748 00:27:47,020 --> 00:27:48,769 It was funny. 749 00:27:48,855 --> 00:27:50,238 It wasn't that funny. 750 00:27:50,356 --> 00:27:53,241 (sweeping orchestration) 751 00:27:53,359 --> 00:27:57,140 752 00:28:08,208 --> 00:28:10,208 Dad. (breathing heavily) 753 00:28:10,293 --> 00:28:12,877 Stay with me. 754 00:28:13,012 --> 00:28:16,214 Dad, I love you. 755 00:28:16,349 --> 00:28:18,216 (monitor beeping) 756 00:28:18,301 --> 00:28:20,885 And I love... 757 00:28:23,056 --> 00:28:26,307 these nuts on your chin. 758 00:28:28,561 --> 00:28:33,064 (flatline) 759 00:28:37,871 --> 00:28:41,822 (Dad's voice) These nuts on your chin. 760 00:28:45,378 --> 00:28:49,380 (sobbing, wailing) 761 00:28:52,368 --> 00:28:54,301 (haunting Western music) 762 00:28:54,984 --> 00:28:57,317 This is all about Susie Diaz. 763 00:28:57,403 --> 00:28:59,069 It's Suzie Diaz's party. 764 00:28:59,188 --> 00:29:01,660 Susie Diaz is running the show. I'm just gonna show up. 765 00:29:01,740 --> 00:29:03,690 If she needs me to bring beer or something, 766 00:29:03,825 --> 00:29:05,692 I'm more than happy to do it. 767 00:29:05,827 --> 00:29:07,777 Oh, dude. Oh, my God. 768 00:29:07,863 --> 00:29:10,613 A woman just fainted. I'm gonna have to call you back. 769 00:29:12,083 --> 00:29:12,999 Ma'am. 770 00:29:13,084 --> 00:29:15,535 Ma'am. 771 00:29:15,670 --> 00:29:18,254 Oh... Um... 772 00:29:18,373 --> 00:29:21,841 (line ringing) 773 00:29:24,926 --> 00:29:26,226 (ringing) 774 00:29:26,278 --> 00:29:27,978 911. What is your emergency? 775 00:29:28,083 --> 00:29:30,917 Yes, yeah. I'm at the corner of Fifth and Metropolitan, 776 00:29:31,053 --> 00:29:32,969 and I just came up across this woman, 777 00:29:33,088 --> 00:29:36,089 and she just-- she just passed out on the sidewalk here. 778 00:29:36,225 --> 00:29:37,591 Okay. And is she responsive, sir? 779 00:29:37,676 --> 00:29:39,259 Um... 780 00:29:41,597 --> 00:29:45,232 (dramatic melody) 781 00:29:45,317 --> 00:29:48,580 Okay, sir? Is she responsive? 782 00:29:49,238 --> 00:29:52,105 Sir? Sir? 783 00:29:52,241 --> 00:29:53,611 Um, no, she's-- 784 00:29:53,741 --> 00:29:56,150 - She's not responsive. - Sir, if you can hear me... 785 00:29:56,150 --> 00:29:57,944 She's... beautiful. 786 00:29:58,080 --> 00:30:00,580 787 00:30:00,682 --> 00:30:02,949 That is not relevant to this emergency, sir. 788 00:30:03,035 --> 00:30:04,284 An ambulance is on its way. 789 00:30:04,419 --> 00:30:06,670 In the meantime, I need you to check her pulse. 790 00:30:06,788 --> 00:30:08,622 Check her pulse. Right, check her pulse. 791 00:30:08,757 --> 00:30:09,673 Okay. 792 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 (dramatic melody) 793 00:30:11,877 --> 00:30:13,343 Does she have a pulse, sir? 794 00:30:13,462 --> 00:30:14,961 Oh, she does, 795 00:30:15,097 --> 00:30:16,713 but her skin is so soft. 796 00:30:16,798 --> 00:30:18,381 Sir... 797 00:30:18,467 --> 00:30:19,933 She doesn't have on a ton of makeup, 798 00:30:20,018 --> 00:30:21,601 but she's the kind of girl 799 00:30:21,687 --> 00:30:23,186 - that just doesn't need it. - Sir-- 800 00:30:23,305 --> 00:30:25,772 You can see that she put a lot of thought into her outfit, 801 00:30:25,857 --> 00:30:27,941 but not like she's trying too hard. 802 00:30:28,026 --> 00:30:29,442 She's perfect. 803 00:30:29,528 --> 00:30:30,644 Sir, may I remind you 804 00:30:30,779 --> 00:30:32,979 that you have not spoken a word to this woman? 805 00:30:33,115 --> 00:30:34,648 I need you to see if she's breathing. 806 00:30:34,783 --> 00:30:36,483 Is she breathing? Yeah, okay. Hold on. 807 00:30:38,036 --> 00:30:39,703 808 00:30:39,821 --> 00:30:42,155 Sir, I need you to stay on track. 809 00:30:42,291 --> 00:30:44,324 Oh, God. Oh, God, she's not breathing! 810 00:30:44,459 --> 00:30:45,792 The love of my life is not breathing. 811 00:30:45,877 --> 00:30:47,160 You got to save my baby! 812 00:30:47,245 --> 00:30:49,245 Do you know how to give mouth-to-mouth resuscitation? 813 00:30:49,331 --> 00:30:50,463 Yes, I do. 814 00:30:50,549 --> 00:30:52,832 Okay. I need you to administer that now. 815 00:30:52,968 --> 00:30:56,252 Okay, okay. (exhales sharply) 816 00:30:59,508 --> 00:31:01,341 No, no. I ca-- I can't. 817 00:31:01,426 --> 00:31:03,343 I can't do it. I can't-- I can't do it. 818 00:31:03,428 --> 00:31:05,095 It just-- It's disrespectful. 819 00:31:05,180 --> 00:31:06,646 I have to be respectful for her. 820 00:31:06,732 --> 00:31:09,182 Sir, this is the only time it's okay to put your mouth 821 00:31:09,267 --> 00:31:11,401 on an unconscious woman. Do it. 822 00:31:11,520 --> 00:31:13,820 I just didn't picture it happening this way, 823 00:31:13,905 --> 00:31:15,522 and there's butterflies in my stomach, and I'm just-- 824 00:31:15,607 --> 00:31:17,741 (hyperventilating) I don't want to mess this up. 825 00:31:17,859 --> 00:31:20,327 - It's so rare to find-- - Sir, if you can hear me, 826 00:31:20,412 --> 00:31:22,362 an ambulance is on its way. 827 00:31:22,497 --> 00:31:24,581 - I'm sorry. I'm sorry. - I need you to calm down. 828 00:31:24,700 --> 00:31:26,166 - Oh, gosh, my head. - Sir? 829 00:31:26,251 --> 00:31:27,751 - I'm so light-headed. - Sir, stay with me. 830 00:31:27,869 --> 00:31:29,269 If this is what it feels like to be in love, 831 00:31:29,371 --> 00:31:32,706 this is what it must feel like when you-- when you find the one. 832 00:31:32,808 --> 00:31:35,342 Sir, are you there? 833 00:31:35,427 --> 00:31:38,428 (busy signal beeping) 834 00:31:41,049 --> 00:31:45,135 (sirens approaching) 835 00:31:49,858 --> 00:31:52,142 Oh, God. 836 00:31:52,227 --> 00:31:53,893 (phone beeping) 837 00:31:54,029 --> 00:31:56,563 (line ringing) 838 00:31:56,698 --> 00:31:57,564 (phone ringing) 839 00:31:57,699 --> 00:31:59,532 911. What is your emergency? 840 00:31:59,618 --> 00:32:03,236 There's an attractive, confident, well-to-do black man. 841 00:32:03,372 --> 00:32:05,905 He just passed out right here on the street. 842 00:32:06,007 --> 00:32:08,074 Okay. Ma'am, listen very carefully. 843 00:32:08,176 --> 00:32:11,327 I'm going to need you to marry him. 844 00:32:11,413 --> 00:32:12,712 O-okay. 845 00:32:12,798 --> 00:32:16,383 Shouldn't I give him, like, mouth-to-mouth first? 846 00:32:16,468 --> 00:32:18,134 Yeah, girl. Get you some. 847 00:32:18,253 --> 00:32:19,919 Shoot. 848 00:32:21,890 --> 00:32:24,641 (haunting Western music) 849 00:32:24,760 --> 00:32:28,645 What would this country be like if black people-- 850 00:32:28,764 --> 00:32:32,432 say we were brought over as slaves, 851 00:32:32,517 --> 00:32:37,070 and then early on, black people revolted, took over the country, 852 00:32:37,155 --> 00:32:40,156 and said these evil mother[bleep] are now-- 853 00:32:40,275 --> 00:32:42,275 are the lower class, these slavers. 854 00:32:42,411 --> 00:32:43,693 Do you know what'd happen then? 855 00:32:43,779 --> 00:32:46,329 Then the song "Chocolate City" by Parliament Funkadelic 856 00:32:46,448 --> 00:32:48,248 would be our national anthem. 857 00:32:48,333 --> 00:32:49,783 - That's right. - That's what it would be. 858 00:32:49,868 --> 00:32:53,286 And white people would have a song talking about vanillas. 859 00:32:53,422 --> 00:32:54,621 "Vanilla Village." 860 00:32:54,756 --> 00:32:57,540 Vanilla Village, where all the whites live 861 00:32:57,626 --> 00:32:59,042 Here's my question to you. 862 00:32:59,127 --> 00:33:01,511 Would, then... 863 00:33:01,630 --> 00:33:04,464 white people being the oppressed race, 864 00:33:04,549 --> 00:33:06,516 would they have the soul? 865 00:33:06,635 --> 00:33:09,052 Would they have invented the blues? 866 00:33:09,137 --> 00:33:12,472 Would there be black people who are trying to act cool 867 00:33:12,557 --> 00:33:16,025 like white people called "blonkies"? 868 00:33:16,144 --> 00:33:17,266 Man, look at these blonkies. 869 00:33:17,312 --> 00:33:18,812 And you what the crazy thing is? 870 00:33:18,947 --> 00:33:20,447 Barack Obama would still be president. 871 00:33:20,532 --> 00:33:22,148 He would still be president. 872 00:33:29,407 --> 00:33:30,740 Got some change? 873 00:33:30,826 --> 00:33:33,209 Sorry, man. I ain't got nothing. 874 00:33:33,328 --> 00:33:35,128 All right. 875 00:33:42,137 --> 00:33:43,586 Hold it right there. 876 00:33:46,091 --> 00:33:47,818 (car door closes) - Let's see some ID. 877 00:33:47,863 --> 00:33:49,759 I wasn't even doing anything, man. 878 00:33:49,845 --> 00:33:53,096 - Are you talking back to me? - No. I was just walking, man. 879 00:33:53,181 --> 00:33:55,682 Look, there is no reason for you to get upset, sir. 880 00:33:55,767 --> 00:33:57,734 - I'm not. I'm not. - All right, that's it. 881 00:33:57,853 --> 00:33:59,652 - Put your hands on your head. - Put my hands on my-- 882 00:33:59,738 --> 00:34:03,239 Put your hands on your head, yes! 883 00:34:03,358 --> 00:34:05,825 You had your chance. 884 00:34:05,911 --> 00:34:07,694 Listen, man, 885 00:34:07,829 --> 00:34:10,446 can I just ask you, like, politely, what it is that I did? 886 00:34:10,532 --> 00:34:12,031 Think I was born yesterday? 887 00:34:12,167 --> 00:34:13,449 - Come on, man, I-- - Get in the car. 888 00:34:13,535 --> 00:34:14,784 Duck your head. 889 00:34:14,870 --> 00:34:16,286 Oh! 890 00:34:16,371 --> 00:34:18,204 Ah. 891 00:34:21,877 --> 00:34:23,126 All right, officer. 892 00:34:23,211 --> 00:34:26,596 I'll take it from here. 893 00:34:26,715 --> 00:34:29,299 Well, hi, Wally. Good to see you. 894 00:34:29,718 --> 00:34:31,718 He's all yours. 895 00:34:31,803 --> 00:34:34,053 All right. 896 00:34:34,139 --> 00:34:37,056 - What? - (chuckles) 897 00:34:37,192 --> 00:34:39,192 - Y'all have a good night. - All right. 898 00:34:39,277 --> 00:34:41,027 Thanks, man, but where are we going? 899 00:34:41,112 --> 00:34:44,447 I'm glad you asked. 900 00:34:44,566 --> 00:34:45,565 Follow me. 901 00:34:45,650 --> 00:34:48,201 Through there? Aah! 902 00:34:50,071 --> 00:34:52,488 - (grunts) - (laughs) 903 00:34:52,574 --> 00:34:55,708 Whoa. Look at this place. 904 00:34:55,794 --> 00:34:57,327 Where are we? 905 00:34:57,412 --> 00:35:00,079 Just be patient, and I'll show you. 906 00:35:00,215 --> 00:35:01,464 Your suit changed. 907 00:35:01,583 --> 00:35:03,249 Follow me to a place I know 908 00:35:03,385 --> 00:35:05,301 Where there ain't no pain, ain't no sorrow 909 00:35:05,420 --> 00:35:09,013 It's a place to be if your skin is brown 910 00:35:09,424 --> 00:35:13,226 I'm talking about Negrotown 911 00:35:14,712 --> 00:35:17,630 Negrotown? What, like Atlanta? 912 00:35:17,766 --> 00:35:19,515 (laughs) Almost. 913 00:35:19,634 --> 00:35:22,301 Now, be quiet while I sing. 914 00:35:22,387 --> 00:35:24,220 In Negrotown, you can walk the street 915 00:35:24,305 --> 00:35:25,938 Without getting stopped, harassed, or beat 916 00:35:26,024 --> 00:35:28,808 And there's always a cab when you need to get around 917 00:35:28,943 --> 00:35:30,476 (horn honks) 918 00:35:30,612 --> 00:35:33,046 - And they always stop - In Negrotown 919 00:35:33,046 --> 00:35:34,282 That's right. 920 00:35:34,282 --> 00:35:36,149 921 00:35:36,284 --> 00:35:37,316 I think I'm getting it. 922 00:35:37,452 --> 00:35:39,368 It's like a utopia for black people. 923 00:35:39,487 --> 00:35:42,405 Yeah. But seriously, shut the [bleep] up. 924 00:35:42,490 --> 00:35:47,293 You won't get followed when you try to shop 925 00:35:47,378 --> 00:35:51,164 (all) You can wear your hoodie and not get shot 926 00:35:51,299 --> 00:35:54,634 No white folks to cross the street in fear 927 00:35:54,719 --> 00:35:58,671 (all) No trigger-happy cops or scared cashiers 928 00:35:58,807 --> 00:36:02,842 That loan application can't get turned down 929 00:36:02,977 --> 00:36:05,845 You're always approved in Negrotown 930 00:36:05,930 --> 00:36:06,896 This is amazing. 931 00:36:07,015 --> 00:36:08,514 I know, right? 932 00:36:08,600 --> 00:36:10,399 (women) We're going down to Negrotown 933 00:36:10,518 --> 00:36:12,318 Where the strong black men are raining down 934 00:36:12,403 --> 00:36:16,522 There's light-skinned, dark-skinned, every shade 935 00:36:16,658 --> 00:36:20,827 And there's no white bitches to take them away 936 00:36:20,912 --> 00:36:22,612 937 00:36:22,697 --> 00:36:24,280 This sounds too good to be true. 938 00:36:24,365 --> 00:36:26,147 It does, doesn't it? 939 00:36:26,182 --> 00:36:27,366 But can a [bleep] finish a song? 940 00:36:27,502 --> 00:36:28,367 Oh. 941 00:36:28,503 --> 00:36:30,953 I mean, can a [bleep] finish? 942 00:36:31,039 --> 00:36:33,539 I'm sorry. I'm sorry. 943 00:36:33,675 --> 00:36:35,424 In Negrotown, you'll live long and well 944 00:36:35,543 --> 00:36:37,343 There's no disease, no sickle cell 945 00:36:37,428 --> 00:36:39,762 No stupid-ass white folks touching your hair 946 00:36:39,881 --> 00:36:42,882 Or stealing your coats or claiming it's theirs 947 00:36:43,349 --> 00:36:47,553 Hanging out in a group doesn't make you a gang 948 00:36:47,639 --> 00:36:51,557 Every word that you say ain't considered slang 949 00:36:51,643 --> 00:36:54,477 No one trying to get in on the latest trend 950 00:36:54,562 --> 00:36:58,397 By making you their token black friend 951 00:36:58,533 --> 00:37:02,235 It's a place where harmony is found 952 00:37:02,320 --> 00:37:06,405 (all) It's a mother[bleep] black playground 953 00:37:06,541 --> 00:37:10,459 Talking about Negrotown 954 00:37:10,578 --> 00:37:12,461 (all) Talking about Negro, talking about Negro 955 00:37:12,580 --> 00:37:13,963 Negro, Negro, Negro 956 00:37:14,082 --> 00:37:21,754 Talking about Negrotown 957 00:37:26,904 --> 00:37:28,311 Sir? 958 00:37:28,429 --> 00:37:29,812 Sir? 959 00:37:29,931 --> 00:37:31,931 Sir? 960 00:37:32,066 --> 00:37:35,151 - Sir? - (groaning) 961 00:37:35,270 --> 00:37:37,486 - What? - All right, get up. 962 00:37:37,605 --> 00:37:39,438 (straining) Let's go. Get up. 963 00:37:39,574 --> 00:37:41,490 Wait a sec. Wait. what--Hold on. What? 964 00:37:41,609 --> 00:37:43,826 I thought I was going to Negrotown. 965 00:37:43,945 --> 00:37:45,611 Oh, you are. 966 00:37:45,747 --> 00:37:50,110 967 00:38:00,072 --> 00:38:01,005 (haunting Western music) 968 00:38:03,056 --> 00:38:04,939 - Can I give you an acting note? - Sure, yeah. 969 00:38:04,942 --> 00:38:06,223 I mean 'cause, we're, you know, actors. 970 00:38:06,309 --> 00:38:07,608 We need to get notes from one another. 971 00:38:07,727 --> 00:38:09,477 - We need to grow. - Try acting a character 972 00:38:09,562 --> 00:38:11,612 a little bit less. 973 00:38:11,731 --> 00:38:13,114 (laughs) 974 00:38:13,232 --> 00:38:14,649 I'm sorry. I'm sorry. 975 00:38:14,734 --> 00:38:17,318 (both laughing) 976 00:38:17,403 --> 00:38:19,704 Whoo! Okay, here we go. 977 00:38:19,789 --> 00:38:21,372 All right, I'm-- 978 00:38:21,457 --> 00:38:23,624 (laughing) 979 00:38:23,743 --> 00:38:26,410 - I'm sorry. - Get it. Get it. 980 00:38:26,496 --> 00:38:28,713 Get that laugh. Get it out. 981 00:38:28,798 --> 00:38:32,133 This is, like, an exercise laugh. 982 00:38:32,251 --> 00:38:33,751 Working them gigs. 983 00:38:33,836 --> 00:38:35,636 Got to get them gigs. 984 00:38:35,755 --> 00:38:38,255 Got to get them gigs. 985 00:38:38,358 --> 00:38:40,508 (laughs) Okay, [bleep]-- 986 00:38:40,593 --> 00:38:42,846 [bleep] it! [bleep] it! I'm here. [bleep] this [bleep]! 987 00:38:42,933 --> 00:38:44,717 (haunting Western music) 988 00:38:44,809 --> 00:38:48,427 My name's Wendell, and I, too, am a sexual. 989 00:38:48,520 --> 00:38:51,154 (laughter) 990 00:38:51,272 --> 00:38:54,023 It is true, though. 991 00:38:54,109 --> 00:38:55,325 (laughter) 992 00:38:55,443 --> 00:38:57,994 - Oh, yeah. Thanks, man. - Did you just call me "man"? 993 00:38:58,113 --> 00:38:59,779 That's how comfortable I am with you. 994 00:38:59,914 --> 00:39:02,365 But if you were a guy, I'd still jam my fork 995 00:39:02,450 --> 00:39:03,916 in those [bleep] roast beef-- 996 00:39:04,002 --> 00:39:06,336 (laughter) 997 00:39:06,454 --> 00:39:09,922 Is there a Cyrano de Bergerac behind you? 998 00:39:10,008 --> 00:39:11,290 I like how you're getting my side. 999 00:39:11,376 --> 00:39:12,959 God, it's like you have three hands. 1000 00:39:13,094 --> 00:39:14,127 There it is. 1001 00:39:14,212 --> 00:39:16,512 (laughter) 1002 00:39:16,631 --> 00:39:19,098 No, Papi. No, Papi. No, Papi. No! 1003 00:39:19,184 --> 00:39:20,800 You're talking about no Papi? 1004 00:39:20,885 --> 00:39:21,884 (laughter) 1005 00:39:21,970 --> 00:39:24,422 I will skewer you with my dick! 1006 00:39:24,504 --> 00:39:25,420 Yeah? 1007 00:39:25,477 --> 00:39:26,806 - Oh, yeah! - I'll take it! 1008 00:39:26,941 --> 00:39:28,307 What else do you-- 1009 00:39:28,393 --> 00:39:29,475 (laughter) 1010 00:39:29,711 --> 00:39:33,029 Destination wedding, baby-- Acapulco, June 27th. 1011 00:39:33,148 --> 00:39:35,148 All right. 1012 00:39:35,233 --> 00:39:37,950 (laughter) 1013 00:39:38,305 --> 00:39:42,155 I wish them terries would try to even think 1014 00:39:42,240 --> 00:39:45,958 about just dropping straight-- 1015 00:39:46,044 --> 00:39:47,326 (laughing) 1016 00:39:47,462 --> 00:39:49,245 Ah, [bleep]. 1017 00:39:49,330 --> 00:39:51,748 I'm gonna stay in this long, though. 1018 00:39:51,833 --> 00:39:53,332 And now I clinch. 1019 00:39:53,418 --> 00:39:54,500 Snap. 1020 00:39:54,586 --> 00:39:56,002 (laughter) 1021 00:39:56,087 --> 00:39:58,388 You snap that [bleep] dick off! 1022 00:39:58,506 --> 00:40:00,173 Oh! (laughs) 1023 00:40:00,258 --> 00:40:02,341 Hold on a second. I'm over here-- 1024 00:40:02,427 --> 00:40:04,427 Wait a second. [bleep] got caught up. 1025 00:40:04,512 --> 00:40:06,095 I'm caught up. Hold up. 1026 00:40:06,181 --> 00:40:07,346 We were talking about breakfast. 1027 00:40:07,432 --> 00:40:08,347 (belches) 1028 00:40:08,433 --> 00:40:10,183 (laughter) 1029 00:40:10,318 --> 00:40:13,519 (whispering) So that's what I'm gonna do... 1030 00:40:13,605 --> 00:40:17,106 Mark with a K. 1031 00:40:19,244 --> 00:40:21,688 (laughter) 1032 00:40:25,955 --> 00:40:27,554 (haunting Western music) 1033 00:40:40,403 --> 00:40:43,570 - Is this the place? - This is the place. 1034 00:40:50,529 --> 00:40:52,196 (sighs) 1035 00:40:58,421 --> 00:41:05,175 (both) I said, "Bitch"! 1036 00:41:05,294 --> 00:41:07,678 - Oh! - (sighs) 1037 00:41:10,933 --> 00:41:13,967 - You want to go back? - Yeah. My girl's expecting me. 1038 00:41:15,471 --> 00:41:18,355 (haunting Western music) 1039 00:41:18,474 --> 00:41:21,623 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 1040 00:41:27,400 --> 00:41:29,316 I'm gonna do my one line here 1041 00:41:29,402 --> 00:41:31,402 Oh, yeah. 1042 00:41:31,452 --> 00:41:36,002 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.