All language subtitles for Key And Peele s04e08 Terrible Henchman.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,146 --> 00:00:02,847 (urinal flushing) (panting) 2 00:00:07,240 --> 00:00:08,686 Oh. 3 00:00:09,797 --> 00:00:11,208 Oh. 4 00:00:11,903 --> 00:00:14,859 Hoo, mama. 5 00:00:16,735 --> 00:00:19,567 Oh, yeah, there it is. 6 00:00:19,682 --> 00:00:21,682 There it is. There we go. 7 00:00:21,767 --> 00:00:25,135 Oh, man. 8 00:00:25,221 --> 00:00:27,021 (groaning) 9 00:00:27,106 --> 00:00:30,107 (crying) 10 00:00:32,478 --> 00:00:35,312 (sobbing) 11 00:00:42,455 --> 00:00:45,372 Why? 12 00:00:45,458 --> 00:00:48,292 (sobbing) 13 00:00:50,913 --> 00:00:53,497 Whoo! 14 00:00:55,384 --> 00:00:57,084 Okay. 15 00:00:57,169 --> 00:00:59,002 Let's start peeing. 16 00:00:59,088 --> 00:01:00,054 (zipper opens) 17 00:01:00,139 --> 00:01:01,221 (urine rushing forcefully) 18 00:01:01,307 --> 00:01:02,673 (zipper closes) There we go. 19 00:01:02,725 --> 00:01:04,842 (urinal flushes) 20 00:01:08,547 --> 00:01:09,579 What the f-- 21 00:01:09,665 --> 00:01:12,666 (haunting Western music) 22 00:01:12,751 --> 00:01:16,292 23 00:01:31,334 --> 00:01:34,784 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 24 00:01:35,657 --> 00:01:38,608 You know, like, in a spy movie or, like, a James Bond movie, 25 00:01:38,660 --> 00:01:40,911 there will always be, like, a colorful henchman. 26 00:01:40,946 --> 00:01:44,331 That guy is 99% of the time more feminine than the lead. 27 00:01:44,416 --> 00:01:45,782 Than the l-- Yes, exactly. 28 00:01:45,868 --> 00:01:47,768 Gay people are evil is what they're trying to say. 29 00:01:47,817 --> 00:01:49,753 Gay people is evil-- That's what they're trying to say. 30 00:01:49,788 --> 00:01:51,371 - That's what's going on. - We know what you're doing. 31 00:01:51,456 --> 00:01:53,123 These dudes is putting... 32 00:01:53,175 --> 00:01:54,791 (deep voice) the alpha bad-ass type 33 00:01:54,877 --> 00:01:57,294 in the lead, 'cause that's what pure goodness is. 34 00:01:57,346 --> 00:01:58,461 Right, right. 35 00:01:58,514 --> 00:02:00,130 (effeminately) And then the fop. 36 00:02:00,215 --> 00:02:02,153 Well, the fop is trying to kill the president. 37 00:02:02,203 --> 00:02:03,633 (effeminately) I'm a dangerous fop. 38 00:02:03,719 --> 00:02:05,628 Talking about Clear and Present Danger. 39 00:02:05,660 --> 00:02:07,470 Talking about In the Line of Fire, right? 40 00:02:07,556 --> 00:02:08,805 - Oh, man. - Plip. 41 00:02:08,857 --> 00:02:10,307 Wait a minute, what did I just pound out? 42 00:02:10,392 --> 00:02:11,975 - What movie? - In the Line of Fire. 43 00:02:12,060 --> 00:02:13,860 - In the Line of Fire. - Yeah, man. 44 00:02:13,946 --> 00:02:15,812 What did I say-- Clear and Present Danger? 45 00:02:15,898 --> 00:02:17,531 - (mumbling) - In the Line of Fire. 46 00:02:17,616 --> 00:02:19,649 Different political sentence title. 47 00:02:19,701 --> 00:02:20,817 That's the one. 48 00:02:20,869 --> 00:02:23,320 (laughing) Yeah, right. 49 00:02:24,489 --> 00:02:25,455 (tense music) 50 00:02:25,490 --> 00:02:26,844 Well, well, well... 51 00:02:27,492 --> 00:02:29,543 Jack, welcome. 52 00:02:29,628 --> 00:02:31,494 Make yourself comfortable. 53 00:02:31,547 --> 00:02:33,997 You're going to be here for quite some time. 54 00:02:34,082 --> 00:02:36,049 You'll never get away with this, Dravic. 55 00:02:36,134 --> 00:02:37,133 (spits) 56 00:02:37,169 --> 00:02:39,753 That is all, Daquan. 57 00:02:39,838 --> 00:02:41,421 Leave us. 58 00:02:41,506 --> 00:02:45,074 59 00:02:52,100 --> 00:02:54,517 - Now, where were we, then? - (chuckles) 60 00:02:54,570 --> 00:02:56,186 You're wasting your time, Dravic. 61 00:02:56,271 --> 00:02:58,071 The military codes were destroyed. 62 00:02:58,156 --> 00:03:00,857 Is that so? 63 00:03:00,943 --> 00:03:03,693 I think you're bluffing, Jack, 64 00:03:03,745 --> 00:03:05,612 And I am about to call... 65 00:03:12,537 --> 00:03:13,703 your bluff. 66 00:03:14,077 --> 00:03:17,283 You see, Jack, I am a player in this game. 67 00:03:17,876 --> 00:03:19,542 But... (chuckles) 68 00:03:19,628 --> 00:03:20,877 I'm also the dealer. 69 00:03:21,291 --> 00:03:23,880 I hold all of the cards. (door rattles) 70 00:03:30,772 --> 00:03:32,355 (sighs, clears throat) 71 00:03:32,391 --> 00:03:33,807 (chuckles) 72 00:03:33,892 --> 00:03:36,120 You see, Jack, if I were to go all-in, 73 00:03:36,812 --> 00:03:38,728 you would not be able to cover the bet. 74 00:03:46,371 --> 00:03:48,751 What are you doing? 75 00:03:50,158 --> 00:03:52,659 I was thinking, like, 76 00:03:52,744 --> 00:03:55,962 maybe I could be, like, your torturing assistant 77 00:03:56,048 --> 00:03:57,747 Or something? 78 00:03:57,799 --> 00:03:59,416 I could be in the room with you 79 00:03:59,468 --> 00:04:01,251 and be that guy that stands in the background 80 00:04:01,303 --> 00:04:03,086 all intimidating-like. 81 00:04:03,171 --> 00:04:04,137 And that way-- 82 00:04:04,222 --> 00:04:05,355 Fine, fine. 83 00:04:05,424 --> 00:04:07,624 Over there, and keep your trap shut. 84 00:04:07,693 --> 00:04:09,459 Yeah, that's what i-- that's what I was thinking. 85 00:04:14,414 --> 00:04:15,746 (chuckles) 86 00:04:15,851 --> 00:04:17,734 Are you two done with your little ladies' chat? 87 00:04:17,769 --> 00:04:20,520 Oh! Shouldn't have said that. 88 00:04:23,909 --> 00:04:27,289 You know, Jack, it's very apropos that you would say that, 89 00:04:27,946 --> 00:04:31,031 because I feel like we should have a chat. 90 00:04:31,116 --> 00:04:35,585 And when I say "we," i mean just you and me. 91 00:04:39,925 --> 00:04:41,624 Are you a chess player, Jack? 92 00:04:41,677 --> 00:04:43,343 Sure. 93 00:04:43,428 --> 00:04:46,513 So then you are aware that each piece 94 00:04:46,598 --> 00:04:47,681 serves a different function. 95 00:04:47,766 --> 00:04:49,716 (plastic crinkling) 96 00:04:49,801 --> 00:04:51,518 You s-- 97 00:04:51,603 --> 00:04:52,769 (crinkling stops) 98 00:04:56,391 --> 00:04:58,525 Whereas you are merely a pawn, 99 00:04:58,610 --> 00:05:01,728 you see, Jack, I am a queen. (plastic crinkling) 100 00:05:01,813 --> 00:05:03,980 (crinkling stops) 101 00:05:04,066 --> 00:05:08,151 I am allowed to move around the board with impunity. 102 00:05:08,236 --> 00:05:10,570 (plastic crinkling) 103 00:05:10,655 --> 00:05:12,455 What is with the lollipop? 104 00:05:12,501 --> 00:05:14,674 Yo, man, I was thinking, like, 105 00:05:14,780 --> 00:05:16,720 maybe during your chess speech, 106 00:05:16,962 --> 00:05:18,378 you could suck on this lollipop, 107 00:05:18,463 --> 00:05:20,163 'cause then that shows him, like, 108 00:05:20,248 --> 00:05:21,715 you so comfortable with torture, 109 00:05:21,800 --> 00:05:24,501 you just do something stupid like sucking on a lollipop. 110 00:05:24,586 --> 00:05:26,886 You see what I'm saying? 111 00:05:26,972 --> 00:05:29,172 (thud) 112 00:05:29,224 --> 00:05:31,174 I need you to go over there right now. 113 00:05:31,226 --> 00:05:33,009 I need you to be still. 114 00:05:33,095 --> 00:05:35,061 Okay? 115 00:05:35,147 --> 00:05:36,312 - Or-- - No. 116 00:05:36,348 --> 00:05:39,899 There is absolutely no "or" involved. 117 00:05:39,985 --> 00:05:43,686 - Go over there. - Okay. 118 00:05:43,739 --> 00:05:45,369 You shouldn't call yourself a queen, though, 119 00:05:45,437 --> 00:05:46,406 'cause where I'm from, 120 00:05:46,491 --> 00:05:48,045 that means something different than what-- 121 00:05:48,129 --> 00:05:49,526 Shh. 122 00:05:49,578 --> 00:05:51,528 (breathes deeply) 123 00:05:53,198 --> 00:05:55,865 Jack... 124 00:05:55,951 --> 00:05:58,701 I've been waiting for this moment 125 00:05:58,754 --> 00:06:02,044 for a very, very long time. 126 00:06:02,758 --> 00:06:05,258 I wanted to make an introduction 127 00:06:05,343 --> 00:06:07,877 to your new best friend. 128 00:06:07,929 --> 00:06:10,180 (laughs evilly) 129 00:06:10,215 --> 00:06:11,297 I'll never talk. 130 00:06:11,383 --> 00:06:14,217 Oh, this will make you talk, Jack. 131 00:06:16,990 --> 00:06:19,055 Plus, you don't even need to stab him at first. 132 00:06:19,141 --> 00:06:22,025 You could just, like, caress his cheek with the blade-- 133 00:06:22,060 --> 00:06:24,394 something just real, like, crazy. 134 00:06:24,479 --> 00:06:27,063 - Yeah, I got it. I got it. - Yeah, you good. 135 00:06:27,149 --> 00:06:28,698 That's what I was planning on doing. 136 00:06:28,733 --> 00:06:30,533 I'm sorry. Where did we find you? 137 00:06:30,569 --> 00:06:31,901 Shaquan's cousin. 138 00:06:31,987 --> 00:06:33,403 Who is Shaquan? 139 00:06:33,488 --> 00:06:34,988 - Shaquan. - No, no. 140 00:06:35,073 --> 00:06:36,489 I'm asking you who he is. 141 00:06:36,575 --> 00:06:39,742 He got kicked into some lava, so that's when I came in. 142 00:06:39,795 --> 00:06:41,744 Okay. That's wonderful. 143 00:06:41,797 --> 00:06:44,147 I need you to go over there, 144 00:06:44,216 --> 00:06:47,083 and I need you to be stock-still, 145 00:06:47,135 --> 00:06:49,085 like a statue. 146 00:06:50,755 --> 00:06:52,005 - Ah, yeah, yeah. - Now. 147 00:06:52,090 --> 00:06:54,090 Like, you need to keep moving in that direction. 148 00:06:54,176 --> 00:06:55,725 No. Yeah, I'm good. 149 00:06:55,760 --> 00:06:56,676 (sighs) 150 00:06:56,761 --> 00:06:58,761 Jack... 151 00:06:58,814 --> 00:07:01,064 The military codes are not even 152 00:07:01,099 --> 00:07:03,933 the primary reason why you are here. 153 00:07:04,019 --> 00:07:07,270 I wanted you all to myself. 154 00:07:07,355 --> 00:07:10,940 He's standing back there like an actual statue, isn't he? 155 00:07:11,026 --> 00:07:12,609 Yeah, it's weird. 156 00:07:12,694 --> 00:07:15,612 God damn him. 157 00:07:15,697 --> 00:07:18,531 Daquan, you don't have to stand like an actual statue-- 158 00:07:18,617 --> 00:07:20,166 not literally. I didn't mean it literally. 159 00:07:20,252 --> 00:07:21,284 Oh, all right. 160 00:07:21,336 --> 00:07:23,002 I thought that sounded stupid 161 00:07:23,088 --> 00:07:24,387 when you said that originally. 162 00:07:24,456 --> 00:07:26,172 Yeah, it would be stupid 163 00:07:26,258 --> 00:07:28,041 for a person to do something like that. 164 00:07:28,126 --> 00:07:30,293 Shoot, 'cause I didn't know. I was like, "What? 165 00:07:30,345 --> 00:07:31,961 "That doesn't make"-- 166 00:07:32,013 --> 00:07:34,597 Okay. 167 00:07:34,633 --> 00:07:37,550 Jack... 168 00:07:37,636 --> 00:07:42,472 Today you will experience the most exquisite pain. 169 00:07:42,524 --> 00:07:45,892 - I may or may not-- - Oh! Yo! 170 00:07:45,977 --> 00:07:47,777 We got pictures of his girlfriend. 171 00:07:47,812 --> 00:07:48,895 - Uh-huh. - That's it. 172 00:07:48,931 --> 00:07:50,813 That's pretty much torture over right there. 173 00:07:50,850 --> 00:07:52,783 You could just show him pictures of his girlfriend, 174 00:07:52,817 --> 00:07:54,317 and he'll do whatever you say. 175 00:07:54,564 --> 00:07:56,035 There it is. Oh! 176 00:07:56,121 --> 00:07:58,288 You know what? Even better-- We got a cage. 177 00:07:58,323 --> 00:07:59,622 It's got a hole at the bottom, 178 00:07:59,658 --> 00:08:01,407 so you could put that over his head. 179 00:08:01,493 --> 00:08:03,293 And this other hole-- you could put, like, 180 00:08:03,361 --> 00:08:05,378 A rat or a scorpion up in there. 181 00:08:05,463 --> 00:08:07,747 That's what it's there for, Daquan, all right? 182 00:08:07,832 --> 00:08:10,250 That is what it is there for in the first place. 183 00:08:10,335 --> 00:08:12,719 All of the implements that you're seeing on the table there 184 00:08:12,804 --> 00:08:15,088 are there for a particular reason! 185 00:08:18,510 --> 00:08:19,642 What about that? 186 00:08:19,678 --> 00:08:22,428 Oh! You know what? 187 00:08:22,514 --> 00:08:24,981 Daquan, would you like to be involved? 188 00:08:25,016 --> 00:08:28,067 That's what I was thinking since the beginning. 189 00:08:28,153 --> 00:08:31,487 (tense music) 190 00:08:31,523 --> 00:08:33,439 I was thinking... 191 00:08:33,525 --> 00:08:36,993 Maybe you should just tell him, like, the military codes. 192 00:08:41,067 --> 00:08:43,150 (haunting Western music) 193 00:08:44,065 --> 00:08:47,232 I smoked weed, like, you know, five times in my whole life. 194 00:08:47,268 --> 00:08:49,268 - Uh-huh. - And one time, man... 195 00:08:49,320 --> 00:08:50,686 I don't know if it was good weed 196 00:08:50,771 --> 00:08:52,604 or if there was something in the weed, 197 00:08:52,656 --> 00:08:56,958 but I was just, like-- everything I saw was like colorforms. 198 00:08:57,014 --> 00:08:58,482 - Mm-hmm, mm-hmm. - And there was this one girl 199 00:08:58,568 --> 00:09:00,612 who I went to school with, she just looked like-- 200 00:09:00,698 --> 00:09:02,247 her face was, like, straight craggy, 201 00:09:02,283 --> 00:09:03,782 like a cartoon you might see. 202 00:09:03,868 --> 00:09:05,117 In real life or... 203 00:09:05,202 --> 00:09:07,419 A little in real life, but then it was super-- 204 00:09:07,455 --> 00:09:08,954 - It accentuated. - It got accentuated. 205 00:09:09,040 --> 00:09:11,840 And I was just "stwiped" out for, like, 48 hours. 206 00:09:11,926 --> 00:09:13,714 And I had to go to the pet store the next day 207 00:09:13,736 --> 00:09:15,102 and just hang out, look at some fish... 208 00:09:15,161 --> 00:09:16,128 (laughs) 209 00:09:16,180 --> 00:09:18,297 'cause I was-- I was jacked out. 210 00:09:18,349 --> 00:09:19,798 Yeah, you did. 211 00:09:19,884 --> 00:09:22,101 And then I got super sad, and then I threw up in my beard. 212 00:09:22,136 --> 00:09:25,137 And then I was like, "This is not good." 213 00:09:25,189 --> 00:09:26,188 (laughing) You had a beard! 214 00:09:26,273 --> 00:09:28,474 I had a big-ass-- 215 00:09:28,559 --> 00:09:31,226 big James Harden beard. 216 00:09:32,813 --> 00:09:35,197 (school bell rings) 217 00:09:35,282 --> 00:09:36,532 (indistinct chatter) 218 00:09:36,617 --> 00:09:38,617 Okay, students, settle down. 219 00:09:38,652 --> 00:09:40,486 Settle down. 220 00:09:40,538 --> 00:09:42,538 That includes you, Mr. Rodriguez. 221 00:09:42,623 --> 00:09:46,241 Do you want to take the milk carton off of your head? 222 00:09:46,327 --> 00:09:47,993 Thank you so much. 223 00:09:48,045 --> 00:09:50,829 We have a special guest today. 224 00:09:50,915 --> 00:09:53,165 He's from this neighborhood, 225 00:09:53,250 --> 00:09:56,135 And he's a former gang member, 226 00:09:56,170 --> 00:09:59,171 and he's coming here this morning to talk to you 227 00:09:59,223 --> 00:10:01,256 about life choices. 228 00:10:01,342 --> 00:10:04,676 So, please, give a warm Central High School welcome 229 00:10:04,853 --> 00:10:06,478 to Donnie Herrera. 230 00:10:06,514 --> 00:10:09,348 (applause) 231 00:10:18,559 --> 00:10:20,091 I used to be just like you... 232 00:10:20,177 --> 00:10:23,094 (melancholy piano music) 233 00:10:23,180 --> 00:10:25,764 Just like you, you, you, you. 234 00:10:25,816 --> 00:10:29,184 Used to clown around... 235 00:10:29,269 --> 00:10:32,320 Make fun of the principal... 236 00:10:32,406 --> 00:10:34,105 Put milk on my head, 237 00:10:34,191 --> 00:10:37,658 just like you, Rodriguez. 238 00:10:37,895 --> 00:10:39,240 And then... 239 00:10:40,680 --> 00:10:43,136 I got hit with AIDS. 240 00:10:44,601 --> 00:10:46,340 Consequences. 241 00:10:48,284 --> 00:10:52,053 Got into some real trouble, boy. 242 00:10:52,576 --> 00:10:55,360 Stole from my mom and dad... 243 00:10:55,446 --> 00:10:57,863 Stole from my own sister! 244 00:10:57,915 --> 00:11:01,032 And then one day... 245 00:11:01,084 --> 00:11:02,667 A piano fell on my head. 246 00:11:02,703 --> 00:11:06,838 - What? - Consequences. 247 00:11:06,874 --> 00:11:08,457 I feel like he missed a step there. 248 00:11:08,542 --> 00:11:10,208 Gave me 88 concussions, 249 00:11:10,294 --> 00:11:12,210 one for each key. 250 00:11:12,262 --> 00:11:15,347 You'd think I'm learning, but, no. 251 00:11:15,382 --> 00:11:17,015 See, I'm just like you. 252 00:11:17,050 --> 00:11:18,600 I got back out there, 253 00:11:18,685 --> 00:11:23,021 started making some real crimes, homeboy. 254 00:11:23,056 --> 00:11:24,723 Oh, yeah. 255 00:11:24,775 --> 00:11:26,558 Oh, yeah. 256 00:11:26,643 --> 00:11:29,728 And then... 257 00:11:29,813 --> 00:11:31,530 I got trampled by a herd of buffalo. 258 00:11:31,565 --> 00:11:34,733 - What? - Consequences. 259 00:11:34,818 --> 00:11:37,035 Okay, Donnie, I think we've had enough. 260 00:11:37,070 --> 00:11:39,404 Not done with my story! 261 00:11:41,575 --> 00:11:43,074 I was like you! 262 00:11:43,160 --> 00:11:45,627 I decided it'd be cool 263 00:11:45,712 --> 00:11:48,413 to hang out with some of the tough kids. 264 00:11:48,499 --> 00:11:50,882 Mm. You know who I'm talking about. 265 00:11:50,918 --> 00:11:55,086 They were hanging on the streets late at night. 266 00:11:55,172 --> 00:11:58,757 More than cigarette smokers, homes. 267 00:11:58,842 --> 00:12:00,129 And then... 268 00:12:01,395 --> 00:12:04,763 One day I got shot out of a catapult. 269 00:12:04,848 --> 00:12:06,398 That's it. Okay. 270 00:12:06,433 --> 00:12:07,823 Into the mouth of a dragon! 271 00:12:07,846 --> 00:12:10,018 Students, everything you've heard here today is a lie. 272 00:12:10,103 --> 00:12:11,319 I don't lie anymore. 273 00:12:11,405 --> 00:12:12,771 You're all excused. 274 00:12:12,823 --> 00:12:15,524 Everyone report to your first-period class. 275 00:12:15,609 --> 00:12:17,576 - Look at me! - Please, I apologize. 276 00:12:17,611 --> 00:12:19,494 I shouldn't even be here! 277 00:12:19,580 --> 00:12:21,246 Thank you, Aurelio. 278 00:12:21,281 --> 00:12:22,364 I apologize, Denise. 279 00:12:22,449 --> 00:12:24,115 So I got really deep into crime. 280 00:12:24,201 --> 00:12:27,869 I did a drive-by at my own daughter's quincea?era! 281 00:12:27,955 --> 00:12:31,456 Yeah, shot up everybody-- dead, killed! 282 00:12:31,542 --> 00:12:33,341 Yeah! 283 00:12:33,427 --> 00:12:35,176 Yeah! 284 00:12:35,262 --> 00:12:36,761 Then I got sucked into a wormhole. 285 00:12:36,797 --> 00:12:37,963 Consequences. 286 00:12:38,015 --> 00:12:39,848 That's it. Okay. Everybody go. 287 00:12:39,933 --> 00:12:41,766 I was in another dimension, 288 00:12:41,802 --> 00:12:43,885 tried to introduce my own parents to each other. 289 00:12:43,971 --> 00:12:46,054 Almost failed. Arm was disappearing. 290 00:12:46,139 --> 00:12:46,829 I've had it. 291 00:12:46,867 --> 00:12:49,474 I invented "Johnny B. Goode" at my parents' prom, 292 00:12:49,560 --> 00:12:52,193 And at the last moment, they kissed, and it came back. 293 00:12:52,279 --> 00:12:53,979 The faster we get away from him, the better. 294 00:12:54,064 --> 00:12:55,981 But nobody believe me! 295 00:12:56,066 --> 00:12:57,576 Where's my crack? Where's my crack? 296 00:12:58,368 --> 00:13:00,318 Oh. 297 00:13:01,282 --> 00:13:03,038 (booming crash) 298 00:13:03,123 --> 00:13:04,239 Oh! 299 00:13:04,324 --> 00:13:06,491 Consequences! 300 00:13:10,697 --> 00:13:12,097 What up, Vegas? 301 00:13:12,165 --> 00:13:14,966 What up, Vegas? Yo! 302 00:13:15,002 --> 00:13:16,384 - What's up? - Three days... 303 00:13:16,470 --> 00:13:20,091 Me and you, free drinks, naked biotches. 304 00:13:20,757 --> 00:13:22,674 This is gonna be our [bleep] right here, dog. 305 00:13:22,710 --> 00:13:24,299 This is gonna be my-- Let's get some jams 306 00:13:24,308 --> 00:13:25,517 going up in this bitch right now! 307 00:13:25,576 --> 00:13:26,371 Yeah. 308 00:13:26,409 --> 00:13:29,462 Number one track in the country right now, "Roll with Me". 309 00:13:29,566 --> 00:13:32,684 Oh, [bleep]! That's my jam right there. 310 00:13:32,736 --> 00:13:33,935 I love this song. 311 00:13:34,021 --> 00:13:36,021 I love this song too, man. 312 00:13:36,073 --> 00:13:37,989 Everybody loves this song. 313 00:13:38,025 --> 00:13:39,824 What, uh-huh. (woman vocalizing) 314 00:13:39,860 --> 00:13:41,109 What? 315 00:13:41,194 --> 00:13:43,578 (both) Roll with me, roll with me 316 00:13:43,664 --> 00:13:48,867 Light the night on fire with me 317 00:13:48,952 --> 00:13:51,036 Girl, you know that I got what you need, see 318 00:13:51,104 --> 00:13:52,370 Don't get greedy 319 00:13:52,422 --> 00:13:53,788 - (mumbling) - Give it up sweetly 320 00:13:53,874 --> 00:13:55,340 Let me set that body free 321 00:13:55,375 --> 00:13:58,293 'cause what you got, you got to give it to me 322 00:13:58,378 --> 00:13:59,711 - What? - What? 323 00:13:59,796 --> 00:14:02,013 Light the night on fire with me 324 00:14:02,049 --> 00:14:04,349 Ever since I was rocking a onesie 325 00:14:04,384 --> 00:14:05,767 I know that you was 326 00:14:05,852 --> 00:14:07,385 (both) second to none, B 327 00:14:07,471 --> 00:14:08,603 - (mumbling) - Growing up 328 00:14:08,689 --> 00:14:11,356 And learning ABCs and 1, 2, 3s 329 00:14:11,391 --> 00:14:12,857 Hoping you'd learn we 330 00:14:12,893 --> 00:14:13,808 Were meant to be 331 00:14:13,894 --> 00:14:15,777 Even way back then 332 00:14:15,862 --> 00:14:18,331 Every little [bleep]'s not a perfect ten 333 00:14:18,371 --> 00:14:20,231 But then you know, I grow up 334 00:14:20,317 --> 00:14:23,652 And got a little bit older, a little bit bolder 335 00:14:23,737 --> 00:14:26,121 Brushing off my shoulders, almost a man 336 00:14:26,206 --> 00:14:28,573 Those playground feelings grew stronger 337 00:14:28,625 --> 00:14:30,492 - (mumbling) - Couldn't wait much longer 338 00:14:30,577 --> 00:14:32,077 - Now with me - Roll-- 339 00:14:32,162 --> 00:14:34,379 You belong, girl 340 00:14:34,414 --> 00:14:37,048 (both) Roll with me, roll with me 341 00:14:37,084 --> 00:14:39,634 Light the night on fire with me 342 00:14:39,720 --> 00:14:42,253 Here's your verse, take it right now 343 00:14:42,305 --> 00:14:43,254 - (mumbling) - Presentate 344 00:14:43,340 --> 00:14:44,889 And I ain't playing 345 00:14:44,925 --> 00:14:47,892 On top of the game and the life I be playin' 346 00:14:47,928 --> 00:14:50,428 Listen close to the [bleep] I be sayin' 347 00:14:50,514 --> 00:14:51,896 (music stops) No, no, what the hell? 348 00:14:51,932 --> 00:14:53,264 Don't turn it off just 'cause you don't know it. 349 00:14:53,350 --> 00:14:54,649 What are we gonna do when we get to Vegas? 350 00:14:54,735 --> 00:14:55,867 No, no, no, no, no, no, no, 351 00:14:55,969 --> 00:14:58,153 Don't change the subject about what we gonna do in Vegas. 352 00:14:58,238 --> 00:14:59,487 If you don't know the words, 353 00:14:59,573 --> 00:15:00,939 just admit you don't know the words. 354 00:15:00,991 --> 00:15:02,273 I know the words. I told you. 355 00:15:02,359 --> 00:15:04,359 Why would I make up that I know-- don't know-- 356 00:15:04,444 --> 00:15:06,945 That's ridiculous, man. No, I know the words. 357 00:15:06,997 --> 00:15:08,530 It seems like you didn't know the words. 358 00:15:08,615 --> 00:15:10,248 I know the wor-- Hey, list-- Hey, listen to me, man. 359 00:15:10,283 --> 00:15:12,187 - What? What? - I know the words to that song. 360 00:15:12,221 --> 00:15:13,868 - Okay. Okay. - Everybody knows. 361 00:15:13,954 --> 00:15:16,705 No, no, it's not okay, 'cause you obviously don't believe me. 362 00:15:16,790 --> 00:15:20,341 Hey, dude, on our friendship... 363 00:15:20,427 --> 00:15:22,885 I know the words to "Roll with Me". 364 00:15:24,931 --> 00:15:26,715 Okay. 365 00:15:26,800 --> 00:15:28,299 I'm sorry. 366 00:15:28,351 --> 00:15:29,884 - It's all right. - Just let it go. 367 00:15:29,970 --> 00:15:30,852 I'm sorry. That was stupid. 368 00:15:30,937 --> 00:15:32,677 Stupid. 369 00:15:33,640 --> 00:15:35,557 I'll turn it back up. 370 00:15:35,642 --> 00:15:37,768 Ha, ha, yo! I love that track so much. 371 00:15:37,866 --> 00:15:40,287 I'm sorry, I got to play it again. This is "Roll with Me". 372 00:15:40,339 --> 00:15:41,555 101.3 K-Beat. 373 00:15:41,604 --> 00:15:43,815 Roll with me, roll with me 374 00:15:43,900 --> 00:15:47,535 Light the night on fire with me 375 00:15:47,621 --> 00:15:50,789 (grunts, sniffs) 376 00:15:50,824 --> 00:15:53,208 Yeah, that really hurt. 377 00:15:54,414 --> 00:15:56,147 (haunting Western music) 378 00:15:56,604 --> 00:15:57,870 You know what? 379 00:15:57,922 --> 00:16:01,173 Let's do the scene where you're Pacino 380 00:16:01,209 --> 00:16:02,625 and I'm De Niro from Heat. 381 00:16:02,710 --> 00:16:06,095 - Oh, all right. - Okay. 382 00:16:06,180 --> 00:16:09,382 (imitating De Niro) So... 383 00:16:09,434 --> 00:16:11,050 You got to know, 384 00:16:11,102 --> 00:16:13,139 I get a chance to take you out, 385 00:16:13,835 --> 00:16:16,623 I'm gonna take that shot. 386 00:16:16,941 --> 00:16:20,226 (imitating Pacino) And I need you to know... 387 00:16:22,363 --> 00:16:23,980 that I will do the same. 388 00:16:24,065 --> 00:16:25,448 I understand. 389 00:16:25,533 --> 00:16:28,332 I need you to understand as well that I understand. 390 00:16:28,368 --> 00:16:29,568 (normal voice) Is this too much? 391 00:16:29,654 --> 00:16:30,903 (normal voice) That's a little too much. 392 00:16:30,989 --> 00:16:32,238 It looks like someone's grabbing your-- 393 00:16:32,290 --> 00:16:33,739 or holding, like, the tip of your penis. 394 00:16:33,825 --> 00:16:35,074 Looks like somebody's just, like, 395 00:16:35,126 --> 00:16:36,325 pinching the tip of your penis. 396 00:16:36,411 --> 00:16:37,410 Like you're going, "Hoygen." 397 00:16:37,495 --> 00:16:38,327 Mm-hmm, mm-hmm. 398 00:16:41,883 --> 00:16:44,884 (light jazz music) 399 00:16:44,919 --> 00:16:48,254 400 00:16:48,339 --> 00:16:50,342 Give me a roll. 401 00:16:51,643 --> 00:16:53,463 Which one you want? 402 00:16:54,812 --> 00:16:56,929 - Give me both of them, man. - Okay. 403 00:16:59,450 --> 00:17:02,959 I'll decide which one I want when I want to eat it. 404 00:17:04,355 --> 00:17:07,273 Maybe you want some of these vegetables too? 405 00:17:07,358 --> 00:17:09,942 Nah, nah. 406 00:17:10,028 --> 00:17:12,778 Okay. Just saying, man. 407 00:17:12,830 --> 00:17:16,938 The nutrients is good for maintaining energy levels, so... 408 00:17:18,252 --> 00:17:20,286 I know what the [bleep] a vegetable is, man. 409 00:17:20,371 --> 00:17:22,455 Don't tell me what a vegetable is, man. 410 00:17:22,540 --> 00:17:23,756 Hey. 411 00:17:23,791 --> 00:17:26,008 I'm a grown-ass man, all right? 412 00:17:26,094 --> 00:17:30,463 Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah, I'm sorry. 413 00:17:30,548 --> 00:17:32,882 This three-bean salad is the bomb, though. 414 00:17:32,967 --> 00:17:34,300 Oh, snap. 415 00:17:34,385 --> 00:17:35,851 They got three-bean salad up in there? 416 00:17:35,937 --> 00:17:38,270 - Mm-hmm. - I didn't even see that. 417 00:17:38,306 --> 00:17:40,473 You want some of mine? 418 00:17:40,525 --> 00:17:41,474 Yeah. 419 00:17:41,559 --> 00:17:43,609 Okay. 420 00:17:43,644 --> 00:17:45,435 Open the hangar. 421 00:17:46,154 --> 00:17:48,271 What you doing? 422 00:17:49,367 --> 00:17:51,283 Nuh-uh. You don't do that. 423 00:17:51,319 --> 00:17:54,370 You don't feed me like a kid, man. 424 00:17:54,455 --> 00:17:56,813 - I'm a grown-ass man. - Okay. Yeah, sure. 425 00:17:56,852 --> 00:17:58,657 You got some schmutz right here. 426 00:17:58,743 --> 00:18:00,126 Hey, hey, hey, hey! 427 00:18:00,161 --> 00:18:02,044 Get off my face, [bleep]! 428 00:18:02,130 --> 00:18:04,022 You never touch a grown man's face! 429 00:18:04,031 --> 00:18:06,332 That's right. I'm sorry, okay? 430 00:18:06,417 --> 00:18:08,667 - You are a grown-ass-- - Hey, hey, hey! 431 00:18:08,720 --> 00:18:10,636 I don't need you to pat my back! 432 00:18:10,671 --> 00:18:12,004 I'm a grown-ass man! 433 00:18:12,090 --> 00:18:14,056 - What you doing? - I know you're a grown-- 434 00:18:14,142 --> 00:18:16,142 I don't want to hear it anymore about grown-ass man. 435 00:18:16,177 --> 00:18:18,060 - That's what I am. - I don't want to hear it-- 436 00:18:18,146 --> 00:18:19,845 - Why you have to treat me-- - Shh. Shh. 437 00:18:19,931 --> 00:18:21,263 You're treating me like a kid. 438 00:18:21,349 --> 00:18:23,099 This is not the place for this kind of-- 439 00:18:23,184 --> 00:18:25,017 - (whimpering) - Don't start acting up again. 440 00:18:25,069 --> 00:18:27,186 - 'cause you're making me angry. - Okay. 441 00:18:27,238 --> 00:18:29,271 Then I need you to breathe a little bit. 442 00:18:29,357 --> 00:18:30,990 - Can you breathe? - (sniffling, exhaling deeply) 443 00:18:31,025 --> 00:18:32,358 Take a breath. Just breathe. 444 00:18:32,443 --> 00:18:33,692 Don't you tell me how to breathe. 445 00:18:33,745 --> 00:18:35,463 No, [bleep], I want a mother[bleep] 446 00:18:35,506 --> 00:18:37,246 inside voice up in this bitch. 447 00:18:37,331 --> 00:18:39,498 Don't be getting loud up around these white people. 448 00:18:39,521 --> 00:18:42,505 You treat me like a baby, but I'm not a baby. 449 00:18:42,505 --> 00:18:44,011 - Are you not a baby? - I'm not a baby. 450 00:18:44,068 --> 00:18:45,194 - Who pee-peed theirself? - (crying) 451 00:18:45,211 --> 00:18:46,984 - Who left the pee-pee, huh? - I pee-peed. 452 00:18:47,031 --> 00:18:49,041 - Did you pee-pee yourself? - Just a little bit. 453 00:18:49,093 --> 00:18:51,427 Okay, then let's go to the bathroom and change, okay? 454 00:18:51,512 --> 00:18:53,563 - I don't want to change. - You got to change. 455 00:18:53,597 --> 00:18:55,131 Get your hands off of me! 456 00:18:55,216 --> 00:18:56,549 Is that how we behave? 457 00:18:56,634 --> 00:18:58,050 - (whining) - Is that how we behave? 458 00:18:58,136 --> 00:18:59,885 Stupid bitch! 459 00:18:59,971 --> 00:19:02,138 (gasps) 460 00:19:04,392 --> 00:19:06,142 Oh! Oh, I'm sorry. 461 00:19:06,227 --> 00:19:07,726 I'm sorry. You a grown-ass man. 462 00:19:07,812 --> 00:19:09,311 - You a grown-ass man. - (crying) 463 00:19:09,397 --> 00:19:10,844 Are you a-- Who's a grown-ass man? 464 00:19:10,872 --> 00:19:12,982 - You a grown-ass man. Okay? - I am. 465 00:19:13,067 --> 00:19:14,617 - You a grown-ass man, right? - I am. 466 00:19:14,702 --> 00:19:16,735 And you know what grown-ass men do? 467 00:19:16,821 --> 00:19:18,487 You go to the bathroom and change your pants 468 00:19:18,573 --> 00:19:19,768 when you got the pee-pee, right? 469 00:19:19,803 --> 00:19:21,707 - Yeah. - Yeah? Okay, let's go. 470 00:19:21,742 --> 00:19:23,492 Let's go, all right? 471 00:19:23,578 --> 00:19:25,445 Excuse me, everybody. 472 00:19:26,964 --> 00:19:30,332 I'm sorry, but my son got that Benjamin Button's disease. 473 00:19:30,418 --> 00:19:32,384 Um, he's four. 474 00:19:32,420 --> 00:19:34,420 4 3/4. 475 00:19:36,162 --> 00:19:37,628 (haunting western music) 476 00:19:53,767 --> 00:19:55,933 (explosion, people gasp) 477 00:19:55,969 --> 00:19:57,685 (car alarms blaring) 478 00:19:57,771 --> 00:20:00,605 (people screaming) 479 00:20:04,477 --> 00:20:07,311 (sirens wailing) 480 00:20:17,983 --> 00:20:19,824 You know what would be the worst way to die? 481 00:20:19,909 --> 00:20:21,075 Oh, God. 482 00:20:21,125 --> 00:20:25,127 If-- I'm hanging from a cliff, and you're holding on to me, 483 00:20:25,179 --> 00:20:27,046 and I'm like, making eye contact. 484 00:20:27,058 --> 00:20:28,579 - Right, right, right. - And then I go... 485 00:20:28,951 --> 00:20:31,585 - (gasps) - Oh, no. And you let go of me? 486 00:20:31,620 --> 00:20:33,620 - No. - Or you slipped? You slipped? 487 00:20:33,672 --> 00:20:34,921 - I slipped... - You slipped. 488 00:20:34,957 --> 00:20:36,256 Because you didn't hold me long enough. 489 00:20:36,291 --> 00:20:37,757 The moment that you know that you slipped, 490 00:20:37,793 --> 00:20:39,209 and you know you're done. 491 00:20:39,294 --> 00:20:41,460 And I question whether or not you let me go on purpose. 492 00:20:41,525 --> 00:20:43,525 I guarantee you I would not let you go on purpose. 493 00:20:43,590 --> 00:20:45,367 - Can I say something to you? - Yeah. 494 00:20:45,367 --> 00:20:47,173 - Just for-- Just for my own thing... - Yeah. 495 00:20:47,173 --> 00:20:49,173 I don't mean to be selfish, but I'm gonna just say this. 496 00:20:49,173 --> 00:20:50,976 - Okay. - You've got sweaty palms. 497 00:20:51,044 --> 00:20:52,764 There's a really good chance of you 498 00:20:52,861 --> 00:20:54,530 slipping the [bleep] right out of my hand. 499 00:20:54,597 --> 00:20:56,626 I'm gonna do my one line here 500 00:20:56,693 --> 00:20:57,470 Oh, yeah! 501 00:20:57,485 --> 00:20:59,286 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 502 00:20:59,336 --> 00:21:03,886 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.