All language subtitles for Key And Peele s04e05 Quarterback Concussion.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,717 --> 00:00:06,668 I understand this is your first professional massage? 2 00:00:06,754 --> 00:00:08,921 - That's right. Mm-hmm. - Okay. 3 00:00:09,006 --> 00:00:10,457 I want to make you aware of some things 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,816 that may or may not happen, 5 00:00:11,842 --> 00:00:14,393 but there's no need to feel embarrassed if they do. 6 00:00:14,428 --> 00:00:15,727 Okay. 7 00:00:15,763 --> 00:00:17,980 - Things such as crying. - Really? 8 00:00:18,065 --> 00:00:19,264 Mm, oh, yes. 9 00:00:19,316 --> 00:00:22,901 Massage can release pent-up emotions. 10 00:00:22,937 --> 00:00:26,855 Also, not uncommon is the release of gas. 11 00:00:26,941 --> 00:00:27,906 Like farting? 12 00:00:27,942 --> 00:00:29,858 That's right, like farting. 13 00:00:29,944 --> 00:00:32,111 - Also, erections. - Really? 14 00:00:32,196 --> 00:00:33,732 - Yeah. - I didn't know that. 15 00:00:33,810 --> 00:00:35,235 Let's get started. 16 00:00:38,536 --> 00:00:39,751 (crying) 17 00:00:39,787 --> 00:00:43,255 (farts) 18 00:00:43,290 --> 00:00:45,124 Well, at least you didn't get a-- 19 00:00:45,209 --> 00:00:46,675 There it is. 20 00:00:46,760 --> 00:00:49,761 (haunting Western music) 21 00:00:49,797 --> 00:00:52,556 22 00:01:08,433 --> 00:01:11,709 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 23 00:01:11,986 --> 00:01:13,652 So what's the craziest biblical name? 24 00:01:13,737 --> 00:01:16,989 One of the best names in the Bible is Nimrod. 25 00:01:17,074 --> 00:01:18,540 Don't think that didn't come from the Bible. 26 00:01:18,626 --> 00:01:20,159 And what, is that the character that just, 27 00:01:20,211 --> 00:01:22,327 - like, fucked up? - No, you know what? 28 00:01:22,379 --> 00:01:25,797 Nimrod, Nimrod is-- 29 00:01:25,833 --> 00:01:27,332 Nimrod is a mighty warrior. 30 00:01:27,384 --> 00:01:29,406 There's a high school basketball team in Northern Michigan 31 00:01:29,454 --> 00:01:30,586 called the Nimrods. 32 00:01:30,671 --> 00:01:33,005 Can you imagine having to be like, 33 00:01:33,057 --> 00:01:35,924 "Who a Nimrod? We Nimrods!" 34 00:01:38,479 --> 00:01:41,313 (muffled shouting) 35 00:01:55,029 --> 00:01:57,162 Here we come, son. Here we come. 36 00:01:57,198 --> 00:01:59,364 (shouting) Hut! 37 00:01:59,450 --> 00:02:02,501 (epic theatrical music) 38 00:02:02,536 --> 00:02:05,295 39 00:02:28,229 --> 00:02:31,063 (high-pitched tone) 40 00:02:37,571 --> 00:02:39,488 (whistle blowing) 41 00:02:39,573 --> 00:02:40,739 Man, you feeling all right? 42 00:02:40,791 --> 00:02:43,909 Yeah, I'm fine, man! 43 00:02:43,994 --> 00:02:46,245 Let's go, let's go! 44 00:02:46,330 --> 00:02:48,547 - Come on! - Let's go, man! 45 00:02:48,582 --> 00:02:50,415 Man, what are we doing out there? 46 00:02:50,501 --> 00:02:52,918 What are we doing out there, huh? 47 00:02:53,003 --> 00:02:54,253 Because I don't know. 48 00:02:54,338 --> 00:02:55,804 No, seriously, what-- what are we doing? 49 00:02:55,889 --> 00:02:58,423 What-- What are we doing? 50 00:02:58,509 --> 00:02:59,925 - Playing football? - Okay, yeah. 51 00:03:00,010 --> 00:03:01,476 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 52 00:03:01,562 --> 00:03:04,680 that's it, man. Playing football, yeah? 53 00:03:04,765 --> 00:03:06,982 Yo, Eqqsquizitine. 54 00:03:07,067 --> 00:03:09,401 You need to let the medics take a look at you, man. 55 00:03:09,436 --> 00:03:11,486 Dude, I'm all right, man. I'm fine. 56 00:03:11,572 --> 00:03:12,988 Shoot. 57 00:03:13,073 --> 00:03:14,523 I'm here, 58 00:03:14,808 --> 00:03:16,441 And I'm ready to do this, man. 59 00:03:16,477 --> 00:03:19,027 - All right. - What about you all, man? 60 00:03:19,112 --> 00:03:21,396 - Do you want this? - Yeah. 61 00:03:21,482 --> 00:03:22,678 - Yeah. - Do you want this? 62 00:03:22,731 --> 00:03:23,565 (all) Yeah. 63 00:03:23,650 --> 00:03:25,317 - Do you want this? - (all) Yeah! 64 00:03:25,369 --> 00:03:26,899 - Do you want this? - (all) Yeah! 65 00:03:26,983 --> 00:03:28,370 I mean, all you had to do was ask, man. 66 00:03:28,455 --> 00:03:29,871 There's plenty of apple pie to go around. 67 00:03:29,957 --> 00:03:31,156 You want some apple pie, brother? 68 00:03:31,241 --> 00:03:32,324 You want some apple pie, brother? 69 00:03:32,376 --> 00:03:33,959 Come on, man. Who want a slice? 70 00:03:33,994 --> 00:03:37,128 Yo, Eqqsquizitine, ain't no apple pie, man. 71 00:03:37,164 --> 00:03:38,663 - That's your helmet. - Hey, hey, hey, hey. 72 00:03:38,715 --> 00:03:41,049 Dog, dog, dog, maybe you should just sit out the next play. 73 00:03:41,134 --> 00:03:42,334 - Sit out the next play? - Yeah. 74 00:03:42,419 --> 00:03:43,458 Are you gonna sit out the next play? 75 00:03:43,520 --> 00:03:44,034 Nah. 76 00:03:44,087 --> 00:03:45,109 You gonna sit out the next play? 77 00:03:45,148 --> 00:03:46,743 I didn't think so. I don't need 78 00:03:46,799 --> 00:03:48,306 to sit out the next play, and I'm gonna tell you why. 79 00:03:48,342 --> 00:03:49,758 'cause all y'all. 80 00:03:49,843 --> 00:03:51,560 'cause I know y'all got my back. 81 00:03:51,645 --> 00:03:53,678 Y'all know what I see when I look at you? 82 00:03:53,764 --> 00:03:55,730 I'ma tell you what I see. 83 00:03:55,816 --> 00:03:57,649 - Grown men... - Yeah, yeah. 84 00:03:57,684 --> 00:03:59,568 - Who look like giants... - Yeah. 85 00:03:59,653 --> 00:04:01,403 with really big shoulders... 86 00:04:01,488 --> 00:04:02,521 (all) Yeah! 87 00:04:02,573 --> 00:04:04,155 who are wearing short pants. 88 00:04:04,191 --> 00:04:05,740 What? 89 00:04:05,826 --> 00:04:09,160 And just right there, a few seconds of complete darkness, 90 00:04:09,196 --> 00:04:11,196 and then I saw some little floaty specks of light 91 00:04:11,248 --> 00:04:12,364 in the air, up like that. 92 00:04:12,449 --> 00:04:14,032 - Eqqsquizitine. - Who is that? 93 00:04:14,117 --> 00:04:15,583 Is that Cartoons Plural talking to me? 94 00:04:15,621 --> 00:04:16,251 Yeah! 95 00:04:16,336 --> 00:04:17,335 Cartoons Plural, where you at? 96 00:04:17,371 --> 00:04:18,537 - I'm here, man. - Oh, yes. 97 00:04:18,622 --> 00:04:21,673 You have a brain injury. 98 00:04:21,708 --> 00:04:24,209 You need to get some medical attention. 99 00:04:24,261 --> 00:04:26,011 I'm gonna tell you right now, Cartoon Plural, 100 00:04:26,046 --> 00:04:28,847 who needs some medical attention is the Cougars over there. 101 00:04:28,882 --> 00:04:30,098 - Dog, dog, dog. - What, what? 102 00:04:30,183 --> 00:04:32,434 - We're playing the Bruisers. - Right, okay. 103 00:04:32,519 --> 00:04:33,552 - Bruisers. - Okay. 104 00:04:33,637 --> 00:04:34,803 Listen, y'all. 105 00:04:34,888 --> 00:04:36,771 We need to remember who we are, okay? 106 00:04:36,857 --> 00:04:38,557 We're the team of Destiny this year. 107 00:04:38,642 --> 00:04:40,392 We're the team everybody talking about. 108 00:04:40,444 --> 00:04:42,727 We're the team everybody afraid of, man. 109 00:04:42,779 --> 00:04:44,229 We got to remember who we are. 110 00:04:44,281 --> 00:04:46,982 - Who are we? - Rhinos. 111 00:04:47,067 --> 00:04:49,367 - Who are we? 112 00:04:49,403 --> 00:04:50,952 (all) The Rhinos. 113 00:04:51,038 --> 00:04:52,370 - Who are we? - (all) Rhinos! 114 00:04:52,406 --> 00:04:54,573 - Who are we? - (all) Rhinos! 115 00:04:54,658 --> 00:04:56,374 - Who are we? - (all) Rhinos! 116 00:04:56,410 --> 00:04:58,076 - Who are we? - (all) Rhinos! 117 00:04:58,128 --> 00:05:01,296 - Are we the Rhinos? - (all) Rhinos! 118 00:05:03,884 --> 00:05:05,000 Oh, my God. 119 00:05:05,085 --> 00:05:07,636 Somebody stole our horns. 120 00:05:07,721 --> 00:05:11,640 - We got to find our horns, y'all. - Oh, fuck it. 121 00:05:11,725 --> 00:05:14,726 - Where the horns at? - What the fuck? 122 00:05:15,462 --> 00:05:16,594 (monitors beeping) 123 00:05:16,665 --> 00:05:19,257 Doctor Forrest, dial 118, please. 124 00:05:19,340 --> 00:05:21,842 Dr. Forrest, please dial 1-1-8. 125 00:05:21,956 --> 00:05:23,935 (sighs) 126 00:05:25,639 --> 00:05:28,406 - Don? - Yes, I'm here. 127 00:05:30,444 --> 00:05:32,556 Promise you'll never forget about me. 128 00:05:35,082 --> 00:05:36,157 Yes. 129 00:05:37,618 --> 00:05:39,618 Of course. 130 00:05:40,862 --> 00:05:43,788 Promise me you'll take care of our little girl. 131 00:05:43,874 --> 00:05:45,457 And love her. 132 00:05:45,509 --> 00:05:49,058 Yes, with all my heart. 133 00:05:51,214 --> 00:05:54,314 Promise me you'll stay strong for her. 134 00:05:55,719 --> 00:05:58,470 Yes, yes. 135 00:05:58,522 --> 00:06:02,774 I promise. 136 00:06:02,809 --> 00:06:05,304 And promise me you'll never sleep with another woman. 137 00:06:08,315 --> 00:06:12,091 (clicking) 138 00:06:13,070 --> 00:06:15,214 I hear you. 139 00:06:16,957 --> 00:06:19,212 Promise me you'll take care of Mr. Big Fluffy Tail? 140 00:06:19,261 --> 00:06:20,575 Yes. 141 00:06:20,661 --> 00:06:22,377 Yes, yes, yes, done. 142 00:06:22,462 --> 00:06:26,246 That cat will be the most loved cat in the world. 143 00:06:27,080 --> 00:06:29,166 And that you won't look at porn. 144 00:06:32,089 --> 00:06:35,340 - Ahh. - Huh? 145 00:06:35,425 --> 00:06:37,308 (speaking gibberish) 146 00:06:37,344 --> 00:06:38,810 Is that yes? 147 00:06:38,845 --> 00:06:40,777 Checky, checky, checky, checky, chickety, chickety, 148 00:06:40,826 --> 00:06:42,113 Chickety check. 149 00:06:43,100 --> 00:06:44,099 No pornography. 150 00:06:44,184 --> 00:06:46,949 Buster Brown says what? 151 00:06:47,738 --> 00:06:50,405 Is that a yes? 152 00:06:50,536 --> 00:06:53,492 Yo better believe 153 00:06:53,556 --> 00:06:55,827 I heard what you said, girl. 154 00:06:55,862 --> 00:06:57,028 You love me, right? 155 00:06:57,114 --> 00:06:59,531 Yes, I love you. Yes. 156 00:06:59,616 --> 00:07:00,946 And we're soul mates, right? 157 00:07:00,986 --> 00:07:02,917 Yes. 158 00:07:03,003 --> 00:07:05,537 So you will never, ever, 159 00:07:05,589 --> 00:07:08,403 ever think of someone else while masturbating, right? 160 00:07:09,126 --> 00:07:11,543 (as robot) Message received. 161 00:07:11,628 --> 00:07:13,178 I don't understand. Is that a yes? 162 00:07:13,213 --> 00:07:15,013 Yo comprende. 163 00:07:15,048 --> 00:07:16,264 Is that a promise? 164 00:07:16,349 --> 00:07:19,300 (goofy voice) Your request has been filed. 165 00:07:19,386 --> 00:07:22,303 Say you promise. 166 00:07:26,309 --> 00:07:30,145 Fuhgeddabouuuut, huh? 167 00:07:30,230 --> 00:07:31,896 Huh? 168 00:07:31,948 --> 00:07:33,545 - I need to hear you say it. - "It". 169 00:07:33,572 --> 00:07:34,315 I-- No, say, "I pro-- 170 00:07:34,401 --> 00:07:36,067 - "I promise." - You promise. 171 00:07:36,119 --> 00:07:39,521 You-- You promise. 172 00:07:40,741 --> 00:07:42,490 Say it. 173 00:07:42,576 --> 00:07:44,989 - Okay, "I promise." - No air quotes. 174 00:07:45,023 --> 00:07:48,814 Promises are things that mothers-- 175 00:07:48,852 --> 00:07:50,394 Say it, say it! 176 00:07:52,219 --> 00:07:54,085 I promise, I promise. 177 00:07:54,137 --> 00:07:55,336 What are you promising? 178 00:07:55,422 --> 00:07:57,422 I promise what you said. 179 00:07:57,507 --> 00:07:58,723 Fine, forget it. 180 00:07:58,759 --> 00:08:03,011 Yes. I mean, okay. 181 00:08:05,849 --> 00:08:08,408 Will you at least promise to go see my mom every day? 182 00:08:09,150 --> 00:08:10,971 So zero pornography? Done. 183 00:08:12,572 --> 00:08:13,822 I like that. 184 00:08:13,907 --> 00:08:15,240 Nurse? 185 00:08:15,929 --> 00:08:17,492 Fix my wife! 186 00:08:18,277 --> 00:08:20,745 (crying) 187 00:08:23,852 --> 00:08:25,929 Don't touch me right now. I'm just-- 188 00:08:26,750 --> 00:08:28,044 I'm all about you... 189 00:08:31,756 --> 00:08:34,529 I got to go to the bathroom, like, like, right quick, though. 190 00:08:34,565 --> 00:08:36,850 Give me that-- give me that bottle, here. 191 00:08:36,917 --> 00:08:38,033 I'm kidding. 192 00:08:38,396 --> 00:08:40,634 Do you know anybody who's done that? 193 00:08:40,719 --> 00:08:43,303 - Ever done that? - What, peed in a bottle? 194 00:08:43,389 --> 00:08:44,938 - Yeah. - Probably. 195 00:08:44,974 --> 00:08:46,273 I have a family member, 196 00:08:46,308 --> 00:08:48,892 one time, who had some dysentery situations. 197 00:08:48,978 --> 00:08:50,477 - Oh, no. - And we were out 198 00:08:50,562 --> 00:08:53,397 in the middle-- like, in-- It looked like this. 199 00:08:53,482 --> 00:08:55,649 - And this person-- - He had dysentery out here? 200 00:08:55,734 --> 00:08:58,068 - Now, I didn't say it was a he. - Oh. 201 00:08:58,153 --> 00:09:00,787 I'm just saying a member of my family. 202 00:09:00,823 --> 00:09:02,072 This person had to go to the bathroom. 203 00:09:02,157 --> 00:09:03,624 We're out in the middle of the desert. 204 00:09:03,659 --> 00:09:06,240 We didn't have anything for this person to go to the bathroom in. 205 00:09:06,301 --> 00:09:09,920 Nigger, there was an empty... 206 00:09:09,972 --> 00:09:11,171 Country Crock. 207 00:09:11,256 --> 00:09:14,474 (laughing) Country Crock. 208 00:09:14,560 --> 00:09:16,509 - Oh, no. - There was for real, 209 00:09:16,595 --> 00:09:19,262 in real life an empty Country Crock. 210 00:09:19,348 --> 00:09:21,014 This person left the car? They left the car? 211 00:09:21,099 --> 00:09:22,432 - They left the car. - But you were in the desert, 212 00:09:22,517 --> 00:09:24,100 so somebody could have just gone-- 213 00:09:24,152 --> 00:09:25,852 They didn't have to really. 214 00:09:25,938 --> 00:09:27,354 They didn't have to. 215 00:09:27,439 --> 00:09:30,824 - And then left it? - But it was so apropros. 216 00:09:30,909 --> 00:09:33,159 Come on, man. Country Crock? 217 00:09:33,245 --> 00:09:36,363 How could we not use that? 218 00:09:36,448 --> 00:09:39,332 Oh, shit, I'm gonna piss myself. 219 00:09:41,197 --> 00:09:42,869 Okay, so, okay, but check this out, okay? 220 00:09:42,955 --> 00:09:46,206 So this one time in college, man, I was straight kicking game 221 00:09:46,291 --> 00:09:48,124 to this beautiful chick, Diana, man? 222 00:09:48,176 --> 00:09:50,210 And the-- It's a house party, and so anyway, 223 00:09:50,295 --> 00:09:52,128 I go to the kitchen to grab us a couple of beers, man. 224 00:09:52,180 --> 00:09:55,682 I kid you not, I slipped on a banana peel. 225 00:09:55,767 --> 00:09:57,133 A banana peel. It was like this. 226 00:09:57,185 --> 00:10:02,055 I was like-- just fell on my ass. I just busted my ass. 227 00:10:02,140 --> 00:10:03,339 A banana peel? 228 00:10:03,410 --> 00:10:05,108 Like I was Buster Keaton or something. 229 00:10:05,143 --> 00:10:07,310 I was like-- Poo! 230 00:10:07,362 --> 00:10:08,895 (laughter) 231 00:10:12,534 --> 00:10:13,566 It's-- Uh-- 232 00:10:15,120 --> 00:10:17,203 Yo-- Uo, dog, you good? 233 00:10:17,289 --> 00:10:19,651 Yeah, man, what are you doing? 234 00:10:21,576 --> 00:10:22,981 What, me? 235 00:10:24,997 --> 00:10:27,631 It was a funny story. I was laughing. 236 00:10:28,190 --> 00:10:30,023 Then let it out, man. 237 00:10:30,154 --> 00:10:32,135 Just-- Just laugh. 238 00:10:32,170 --> 00:10:33,887 I am. 239 00:10:33,972 --> 00:10:37,173 Yeah, so, anyway, you know, so I get up, right? 240 00:10:37,225 --> 00:10:38,508 And I go to grab a beer, 241 00:10:38,593 --> 00:10:40,176 And I forget they all was shooken up 242 00:10:40,228 --> 00:10:41,511 when they fell, right? 243 00:10:41,563 --> 00:10:45,231 I kid you not, this beer exploded in my crotch, 244 00:10:45,317 --> 00:10:46,942 and it looked like I peed myself. 245 00:10:47,071 --> 00:10:49,235 And now I'm trying to walk, but my pants... 246 00:10:49,321 --> 00:10:51,905 (laughter) 247 00:10:51,990 --> 00:10:54,357 Come on, what are we doing? 248 00:10:57,746 --> 00:10:59,529 - Don't hit-- - Don't hit my couch, Laron. 249 00:10:59,581 --> 00:11:00,664 Keep your-- 250 00:11:08,206 --> 00:11:10,874 Come on, yo. I'm just laughing with y'all. 251 00:11:10,959 --> 00:11:14,044 Well, we were laughing. 252 00:11:14,096 --> 00:11:16,179 You weren't-- You didn't, you know, make any noise. 253 00:11:16,214 --> 00:11:20,100 You just opened your mouth, and you started jiggling. 254 00:11:20,185 --> 00:11:21,384 You looked like a worm on crack. 255 00:11:21,470 --> 00:11:22,886 Mm-hmm. 256 00:11:22,938 --> 00:11:27,390 I guess everybody just has their own unique laugh. 257 00:11:27,476 --> 00:11:29,225 Okay, man, you were not laughing. 258 00:11:29,277 --> 00:11:31,811 You were not emitting sound up out your mouth, man. 259 00:11:31,897 --> 00:11:33,613 Hey, I'm good. 260 00:11:33,699 --> 00:11:36,066 Tell your story. 261 00:11:36,118 --> 00:11:38,318 Thank you. Oka-- Anyway, 262 00:11:38,403 --> 00:11:42,238 I went back to the kitchen to get two fresh beers, 263 00:11:42,290 --> 00:11:44,624 and she said, "I hate beer, 264 00:11:44,710 --> 00:11:48,328 but where did my banana go?" 265 00:11:48,413 --> 00:11:49,546 And so then we called her 266 00:11:49,581 --> 00:11:54,334 Chiquita Diana. 267 00:11:54,419 --> 00:11:56,169 There he goes. 268 00:11:56,254 --> 00:11:57,804 Laron, don't back up. 269 00:11:57,889 --> 00:11:59,089 Hey. 270 00:11:59,141 --> 00:12:00,924 - Come on, man. - Cut it out, Laron. 271 00:12:00,976 --> 00:12:03,560 Hey, get away from the turtles. 272 00:12:03,595 --> 00:12:05,678 Laron, don't do this, just don't touch my tur-- 273 00:12:05,764 --> 00:12:07,480 Nigga, get away from it. 274 00:12:07,566 --> 00:12:10,934 Why you knocking down my CDs? What are you doing? 275 00:12:11,019 --> 00:12:13,269 Okay, you put a lampshade on your head? 276 00:12:13,355 --> 00:12:14,687 - Hey. - Come on. 277 00:12:14,773 --> 00:12:16,406 - Come on, those are priceless. - Okay, you know what? 278 00:12:16,441 --> 00:12:18,074 Now I say, like, you doing it intentionally, now. 279 00:12:18,110 --> 00:12:19,409 All right, see? That's not even-- You know, 280 00:12:19,444 --> 00:12:20,944 it's almost like you choreographed it. 281 00:12:20,996 --> 00:12:21,945 You're gonna clean all this up. 282 00:12:22,030 --> 00:12:23,413 Okay. 283 00:12:23,448 --> 00:12:25,526 Look, hey, if you're gonna laugh, then just laugh! 284 00:12:26,334 --> 00:12:28,005 Damn. 285 00:12:31,957 --> 00:12:34,446 Maybe sometimes 286 00:12:34,960 --> 00:12:37,203 you ain't as funny as you think. 287 00:12:38,547 --> 00:12:39,718 All right. 288 00:12:39,857 --> 00:12:41,435 I got something that'll make you laugh. 289 00:12:42,368 --> 00:12:43,850 Huh? Bap, huh? 290 00:12:43,935 --> 00:12:45,769 - Yeah, just let it out. - There you go, Laron. 291 00:12:45,804 --> 00:12:47,008 - Yeah, that's funny. - That's it, man. 292 00:12:47,088 --> 00:12:48,161 Just let it-- Oh, no. 293 00:12:48,173 --> 00:12:49,851 - That's funny, huh? - There you go, man. 294 00:12:49,912 --> 00:12:51,660 - Oh! He going backwards. - Come on, buddy. 295 00:12:51,878 --> 00:12:54,694 Just laugh, man, just laugh. You know that's funny. 296 00:12:54,780 --> 00:12:56,062 - That's funny! - Why won't you laugh? 297 00:12:56,148 --> 00:12:57,814 - Come on, just let it out. - Just laugh, brother. 298 00:12:57,866 --> 00:12:59,365 - Come on, man. - It's a robot. 299 00:12:59,451 --> 00:13:03,153 - Oh, man, look, look, look. - Oh, oh, oh, oh, boop. Boop. 300 00:13:03,238 --> 00:13:05,054 - Let it out. - Boop. 301 00:13:06,569 --> 00:13:07,991 Let it out, let it out! 302 00:13:08,076 --> 00:13:09,709 (screeching roar) 303 00:13:09,795 --> 00:13:11,628 (all screaming) 304 00:13:11,663 --> 00:13:14,547 (roaring continues) 305 00:13:16,635 --> 00:13:18,384 (roaring stops) 306 00:13:22,224 --> 00:13:24,235 See, that's why I didn't want to laugh. 307 00:13:39,574 --> 00:13:41,423 Have a good life. 308 00:13:50,890 --> 00:13:54,003 Do you remember the first time that you had a, like-- 309 00:13:54,036 --> 00:13:55,202 Nocturnal emission? 310 00:13:55,257 --> 00:13:56,723 Or a, even a-- 311 00:13:56,759 --> 00:13:58,258 Okay, no, that's-- 312 00:13:58,344 --> 00:14:00,761 I was gonna say, like, a good, really good sandwich, 313 00:14:00,813 --> 00:14:03,430 but a nocturnal emission. 314 00:14:03,482 --> 00:14:04,865 A wet dream, let's go. 315 00:14:04,869 --> 00:14:07,317 Is that you were-- you were gonna say sandwich? 316 00:14:07,403 --> 00:14:09,262 Yeah, I was gonna say, yeah, when was the last time-- 317 00:14:09,339 --> 00:14:11,572 the first time you had a really great sandwich? 318 00:14:11,607 --> 00:14:13,023 You talk about wet dreams. 319 00:14:13,108 --> 00:14:15,272 - No, wait a minute. - Do you remember the first time 320 00:14:15,346 --> 00:14:19,112 you had a wet dream about a sandwich? 321 00:14:19,198 --> 00:14:20,948 - 'cause I do. - 1987. 322 00:14:21,000 --> 00:14:23,784 1987. 323 00:14:28,237 --> 00:14:31,341 Bravo, welcome. Welcome. 324 00:14:31,427 --> 00:14:32,580 Sit anywhere you like. Sit here. 325 00:14:32,604 --> 00:14:34,989 Sit here, in the other one. You want to sit right here. 326 00:14:36,045 --> 00:14:37,192 That's a good lady. 327 00:14:37,299 --> 00:14:38,392 Yes, all right. 328 00:14:38,477 --> 00:14:39,559 First time? First time? 329 00:14:39,645 --> 00:14:40,444 - First time? - Is the first time? 330 00:14:40,476 --> 00:14:41,442 First time? 331 00:14:41,527 --> 00:14:42,560 - First time? - First time for you? 332 00:14:42,645 --> 00:14:43,561 - First time? - Yes. 333 00:14:43,697 --> 00:14:44,946 All right! 334 00:14:45,149 --> 00:14:48,191 Dobro, dobro, good, all right. 335 00:14:48,277 --> 00:14:49,726 So what's good? 336 00:14:49,812 --> 00:14:51,194 Well, I tell you right-- 337 00:14:51,280 --> 00:14:52,529 You have to have the kebapi. 338 00:14:52,615 --> 00:14:54,314 Kebapi is what you are going to have, okay? 339 00:14:54,400 --> 00:14:56,867 Oh, don't they serve that in the cafe across the street? 340 00:14:56,952 --> 00:14:58,274 No! 341 00:14:58,327 --> 00:15:03,657 You cannot get the kebapi at the cafe across the street! 342 00:15:03,709 --> 00:15:06,866 (yelling in foreign language, pans clattering) 343 00:15:07,950 --> 00:15:09,296 What? What did I say? 344 00:15:09,331 --> 00:15:11,919 Across the street is Albanian. 345 00:15:12,501 --> 00:15:15,919 This cafe, Macedonian. 346 00:15:17,396 --> 00:15:19,513 Macedonian. 347 00:15:25,347 --> 00:15:26,619 My friends, 348 00:15:27,494 --> 00:15:31,182 I like to apologize for the behavior of my passion. 349 00:15:31,765 --> 00:15:34,932 I just feel bad in my brain for people to think 350 00:15:35,123 --> 00:15:39,109 that your mouths will have been raped by the food 351 00:15:39,306 --> 00:15:43,246 that they serving at this Albanian mother of bitches. 352 00:15:43,740 --> 00:15:47,751 This mother bitches, sons of my bitch across the street, 353 00:15:47,787 --> 00:15:51,129 What they be serving is ?evapi. 354 00:15:53,008 --> 00:15:55,259 And-- And what do you serve here? 355 00:15:55,294 --> 00:15:57,732 - We serve the kebapi. - Kebapi. 356 00:15:58,130 --> 00:15:59,763 - Kebapi. - Kebapi. 357 00:15:59,799 --> 00:16:01,265 Kebapi. 358 00:16:01,300 --> 00:16:05,385 - Kebapi. - Ke...Ba...Pi. 359 00:16:05,471 --> 00:16:06,720 Kebapi. 360 00:16:06,806 --> 00:16:09,473 - Kebapi. - No, look at mouth. 361 00:16:09,525 --> 00:16:11,108 - Ke... - Ke... 362 00:16:11,143 --> 00:16:12,476 - Ba... - Ba... 363 00:16:12,528 --> 00:16:13,861 - Pi. - Pi. 364 00:16:13,946 --> 00:16:15,145 - Bapi. - Bapi. 365 00:16:15,197 --> 00:16:16,146 - Kebapi. - Kebapi. 366 00:16:16,232 --> 00:16:17,281 - Kebapi. - Kebapi. 367 00:16:17,316 --> 00:16:18,160 - Kebapi. - Kebapi. 368 00:16:18,212 --> 00:16:19,845 Now you know why you're getting it. 369 00:16:20,319 --> 00:16:21,485 - Kebapi. - Kebapi. 370 00:16:21,537 --> 00:16:22,736 - Kebapi. - You got it. 371 00:16:22,822 --> 00:16:24,321 - You finally did it, perfect. - Kebapi. 372 00:16:24,373 --> 00:16:28,209 What is the difference between kebapi and ?evapi? 373 00:16:29,310 --> 00:16:31,328 But they don't know. 374 00:16:31,413 --> 00:16:32,996 No. 375 00:16:33,048 --> 00:16:34,665 I have to forgive them, right? 376 00:16:34,750 --> 00:16:37,168 It does seem they're nice, Abud. 377 00:16:39,922 --> 00:16:42,673 For the bastard mother bitches over there 378 00:16:43,009 --> 00:16:45,092 that are serving the ?evapi... 379 00:16:45,140 --> 00:16:47,177 - Uh-huh. - Put in the grilled meat, 380 00:16:47,229 --> 00:16:50,731 Salt, chopped red pepper, diced onion, 381 00:16:50,816 --> 00:16:54,568 cream, kajmak, ajvar, 382 00:16:54,653 --> 00:16:56,854 then the cottage cheese. 383 00:16:56,906 --> 00:17:00,440 (laughs) 384 00:17:00,526 --> 00:17:01,909 So what-- what do you serve? 385 00:17:01,994 --> 00:17:04,695 We serve the kebapi. 386 00:17:04,747 --> 00:17:08,144 And we put in the cottage cheese, the ajvar, 387 00:17:08,231 --> 00:17:11,201 the kajmak, the cream, you know? 388 00:17:11,253 --> 00:17:13,036 Then it's the diced onions... 389 00:17:13,122 --> 00:17:14,371 It sounds exactly like-- 390 00:17:14,456 --> 00:17:17,674 Chopped pepper, and then grilled meat. 391 00:17:17,710 --> 00:17:19,259 Then the grilled meat. 392 00:17:20,596 --> 00:17:22,462 And then we stir it. 393 00:17:22,548 --> 00:17:24,515 And across the street, they do-- 394 00:17:24,550 --> 00:17:28,185 Those mother bitches over there, they mix it! 395 00:17:28,390 --> 00:17:30,220 The sons of mother, 396 00:17:30,286 --> 00:17:33,108 mother sons of liar, ay-yi-yi-yi! 397 00:17:35,811 --> 00:17:39,176 (speaking foreign language) 398 00:17:41,066 --> 00:17:42,897 I don't know what that's supposed to mean. 399 00:17:43,214 --> 00:17:45,402 (continue shouting) 400 00:17:45,687 --> 00:17:47,495 - Oh, my God! - I show you! 401 00:17:47,553 --> 00:17:48,635 I'm gonna show you! 402 00:17:48,730 --> 00:17:50,680 We are here. They are there. 403 00:17:50,760 --> 00:17:52,377 We are here, they are there. 404 00:17:52,457 --> 00:17:55,319 Here, there, here, there, here, there, here-- stop. 405 00:17:55,343 --> 00:17:57,880 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 406 00:17:58,063 --> 00:18:01,168 (folk music playing) 407 00:18:01,466 --> 00:18:05,153 - Good decision, my friends. - Yes, yes, yes. 408 00:18:05,200 --> 00:18:07,839 Now it is time for you to try 409 00:18:07,981 --> 00:18:09,755 the real good food, 410 00:18:10,050 --> 00:18:14,104 not what this son of my bitches 411 00:18:14,233 --> 00:18:16,496 serve across the street. 412 00:18:17,770 --> 00:18:19,656 - Um, McDonald's? - Sure, yeah, yeah, yeah. 413 00:18:19,727 --> 00:18:22,608 Make sure to give us the five stars on Yelp! 414 00:18:31,299 --> 00:18:32,266 Where is he? 415 00:18:33,084 --> 00:18:34,522 - Stanley. - Huh? 416 00:18:36,388 --> 00:18:37,414 What's going on? 417 00:18:37,480 --> 00:18:39,506 Oh, come on, I know you've been cheating on me. 418 00:18:39,591 --> 00:18:40,924 You're being ridiculous. 419 00:18:41,009 --> 00:18:43,426 Andrea, enough is enough. 420 00:18:43,676 --> 00:18:45,752 I know you have been fucking 421 00:18:45,784 --> 00:18:47,826 a dog behind my back. 422 00:18:47,899 --> 00:18:48,985 What? 423 00:18:49,684 --> 00:18:51,601 A dog? A dog? 424 00:18:51,653 --> 00:18:53,069 That is insane. 425 00:18:53,104 --> 00:18:56,421 Then why did I find this in the laundry room, huh? 426 00:18:56,825 --> 00:18:58,992 (dog barks in the distance) 427 00:18:59,077 --> 00:19:01,661 Oh, my God, he's here right now, isn't he? 428 00:19:01,746 --> 00:19:04,105 He's in my house right now! 429 00:19:04,181 --> 00:19:05,582 Wait, Stanley, no! Wait! 430 00:19:05,617 --> 00:19:08,869 (growling) 431 00:19:08,955 --> 00:19:11,005 It was you! 432 00:19:11,256 --> 00:19:12,205 (screaming and struggling) 433 00:19:12,290 --> 00:19:13,456 (gasps) 434 00:19:13,542 --> 00:19:15,041 You s-- Ow! What ha-- 435 00:19:15,126 --> 00:19:15,959 Aah! (dog yipping) 436 00:19:16,011 --> 00:19:18,127 (growling) 437 00:19:18,213 --> 00:19:20,096 (exclaiming) 438 00:19:20,131 --> 00:19:22,348 Aah! 439 00:19:22,434 --> 00:19:25,768 (screaming) 440 00:19:25,804 --> 00:19:26,803 (dog growling) 441 00:19:26,855 --> 00:19:28,938 (grunting) 442 00:19:30,976 --> 00:19:32,075 (mouthing inaudibly) Go. 443 00:19:37,637 --> 00:19:38,738 Come here. 444 00:19:51,351 --> 00:19:52,789 Oh. 445 00:19:54,480 --> 00:19:55,793 I see. 446 00:19:59,264 --> 00:20:00,751 You... 447 00:20:02,321 --> 00:20:03,938 need to know... 448 00:20:05,574 --> 00:20:09,159 your dog ruined a ten-year marriage. 449 00:20:09,347 --> 00:20:12,613 (dog whimpers) 450 00:20:14,185 --> 00:20:15,985 And you can go to hell. 451 00:20:23,185 --> 00:20:25,498 No, he's cute, he's cute. I can see why you like him. 452 00:20:30,427 --> 00:20:31,951 Who was the first girl you kissed? 453 00:20:32,037 --> 00:20:34,287 - You got to know that. - First girl I kissed? 454 00:20:34,372 --> 00:20:36,001 I shouldn't ask names. I just don't want to-- 455 00:20:36,080 --> 00:20:38,341 No, it was, it was, it was-- I was, like, five. 456 00:20:38,376 --> 00:20:41,761 She was six. It was crazy. 457 00:20:41,846 --> 00:20:45,381 - Turbulent relationship? - It was moving too fast. 458 00:20:45,433 --> 00:20:47,767 - I ended up with cooties. - Oh, no. 459 00:20:47,852 --> 00:20:49,185 - It was terminal. - Oh, boy. 460 00:20:49,220 --> 00:20:50,603 Still have it. 461 00:20:50,689 --> 00:20:53,097 I'm fighting a sustained cooties infection. 462 00:20:53,159 --> 00:20:54,559 Infection, yeah. 463 00:20:54,590 --> 00:20:56,583 I'm gonna do my one line here 464 00:20:56,629 --> 00:20:58,356 Oh, yeah! 465 00:20:58,404 --> 00:21:00,744 Sync & corrections by dwigt addic7ed.com 466 00:21:01,187 --> 00:21:02,362 - Kebapi. - Kebapi. 467 00:21:02,362 --> 00:21:03,314 - Kebapi. - Kebapi! 468 00:21:03,314 --> 00:21:04,420 - Kebapi. - Kebapi. 469 00:21:04,420 --> 00:21:05,577 - Kebapi. - Kebapi. 470 00:21:05,577 --> 00:21:07,577 - Kebapi. - As closer for you to do it. 471 00:21:07,577 --> 00:21:08,650 - (both) Kebapi. - Kebapi. 472 00:21:08,651 --> 00:21:10,651 - Kerbati. It's kebapi. - Kebapi. 473 00:21:10,651 --> 00:21:11,568 - Kebapi. - Kebapi. 474 00:21:11,568 --> 00:21:13,123 - Kebapi. - Kebapi. 475 00:21:14,508 --> 00:21:15,517 (both) Kebapi. 476 00:21:15,567 --> 00:21:20,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.