All language subtitles for Key And Peele s03e08 High on Potenuse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,817 --> 00:00:15,192 - Hey, man, uh, you got it? Ripped By mstoll 2 00:00:16,367 --> 00:00:17,606 - Yeah, I got it. 3 00:00:30,765 --> 00:00:32,336 What you doing? - Hmm? 4 00:00:33,683 --> 00:00:36,531 - What the... What the hell are you doing? 5 00:00:37,523 --> 00:00:40,056 - I'm just trying to give you the money... 6 00:00:40,140 --> 00:00:42,797 - Don't whisper. Don't whisper. 7 00:00:42,942 --> 00:00:46,775 Just speak like a normal individual, all right? 8 00:00:46,859 --> 00:00:50,334 Act natural, and just give me the money. 9 00:00:50,417 --> 00:00:51,868 - Okay. - Okay? 10 00:00:51,952 --> 00:00:53,476 - Okay. Okay, I will do that. 11 00:00:53,560 --> 00:00:54,507 - Thank you. 12 00:00:59,392 --> 00:01:01,178 - Hey, man, what's up? What you doing? 13 00:01:01,261 --> 00:01:04,014 - What's with the Robin Williams routine, man? 14 00:01:04,097 --> 00:01:05,582 What's going on here? 15 00:01:05,665 --> 00:01:07,317 Why are you playing to the cheap seats? 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,919 - I'm just trying to act... I'm just trying to act... 17 00:01:09,002 --> 00:01:10,986 I'm trying to act natural. - Well, why you jumping 18 00:01:11,070 --> 00:01:12,488 in between different characters to do so? 19 00:01:12,572 --> 00:01:13,724 - I'm not. I'm not doing that. 20 00:01:13,807 --> 00:01:15,092 What am l... - Trying to act natural. 21 00:01:15,175 --> 00:01:16,727 - If anything, I'm changing my volume. 22 00:01:16,810 --> 00:01:18,428 - You acting like someone who's trying to hide it. 23 00:01:18,511 --> 00:01:19,930 You know who tries to hide it? 24 00:01:20,013 --> 00:01:21,331 Dudes who's buying drugs... - [shushing] 25 00:01:21,414 --> 00:01:22,797 - Try to hide it, all right? - Okay. 26 00:01:22,881 --> 00:01:25,476 - You looking like the most drug-buyingest dude in... 27 00:01:25,585 --> 00:01:28,205 - Okay, please stop saying the word "drugs." 28 00:01:28,288 --> 00:01:29,840 - Damn! - [Shushes] 29 00:01:30,031 --> 00:01:31,351 - Don't shush me. 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,878 Now just take out your money. 31 00:01:36,265 --> 00:01:37,242 And fan it. 32 00:01:38,115 --> 00:01:39,901 - Fan it? - Fan it. 33 00:01:40,133 --> 00:01:41,451 You know how to fan money? 34 00:01:41,534 --> 00:01:43,439 - [Muttering] - Thank you. 35 00:01:43,523 --> 00:01:45,522 No. Fan it out. 36 00:01:46,039 --> 00:01:47,190 Good. 37 00:01:47,359 --> 00:01:51,703 Now give it to me. Good. 38 00:01:51,800 --> 00:01:53,262 That's all there is to it. 39 00:01:53,346 --> 00:01:55,699 Here come the drug machine. Boop. 40 00:01:55,782 --> 00:01:58,435 All right, now just high five and say "drugs." 41 00:01:58,586 --> 00:02:00,211 Both: Drugs! 42 00:02:01,950 --> 00:02:03,945 - Unreal. Look at these clowns. 43 00:02:04,157 --> 00:02:06,197 - Those two? - Not them. 44 00:02:06,281 --> 00:02:08,879 Them. - Go, go, go. Drug deal! 45 00:02:08,962 --> 00:02:12,312 [Both grunting] [Women exclaiming] 46 00:02:13,156 --> 00:02:15,152 - You're under arrest! 47 00:02:15,235 --> 00:02:16,620 - Hands where I can see 'em, sluts! 48 00:02:16,703 --> 00:02:19,623 [Soul music] 49 00:02:19,706 --> 00:02:27,704 50 00:02:31,777 --> 00:02:33,478 Resync BluRay by LeRalouf 51 00:02:37,657 --> 00:02:40,683 [cheers and applause] 52 00:02:45,057 --> 00:02:46,950 - Thank you so much for coming out tonight. 53 00:02:47,033 --> 00:02:49,286 I am Keegan-Michael Key. - I'm Jordan Peele. 54 00:02:49,370 --> 00:02:52,315 - And we are Key and Peele. - Thank you. Yeah. 55 00:02:52,399 --> 00:02:54,051 [Cheers and applause] 56 00:02:54,383 --> 00:02:58,928 Have you ever been in a bathroom of a baseball stadium? 57 00:02:59,012 --> 00:03:00,664 - And there's this dude? - This dude... talking about... 58 00:03:00,747 --> 00:03:02,199 We talked about this. - There's this dude. 59 00:03:02,282 --> 00:03:03,362 Right, this guy. 60 00:03:09,556 --> 00:03:12,008 - All right, fellas, tap it any more than two times 61 00:03:12,091 --> 00:03:14,641 and you're playing with it. [Laughs] 62 00:03:15,258 --> 00:03:17,280 - Now he's pretending like it's his joke. 63 00:03:17,539 --> 00:03:20,565 This joke has been around since 1867. 64 00:03:20,649 --> 00:03:22,152 - Right. Can you imagine... 65 00:03:22,235 --> 00:03:23,720 - If they did that in cowboy times? 66 00:03:23,803 --> 00:03:25,522 - Yeah, yeah, yeah. - Because if a guy did that in... 67 00:03:25,605 --> 00:03:27,457 - That wouldn't fly the same way. 68 00:03:27,540 --> 00:03:28,458 - No, it'd be like... - It'd be like... 69 00:03:28,541 --> 00:03:30,641 [both making metal noises] 70 00:03:30,977 --> 00:03:32,977 [Laughter] 71 00:03:33,061 --> 00:03:35,992 [Imitates spurs whirring] 72 00:03:36,115 --> 00:03:38,508 [Laughter] 73 00:03:38,592 --> 00:03:41,188 [Exaggerated drawl] Well, fellas, 74 00:03:42,569 --> 00:03:45,289 you tap it any more than two times, 75 00:03:45,458 --> 00:03:49,641 and you are officially playing with yourself. 76 00:03:56,524 --> 00:03:58,522 - That's my joke. [Imitates gunfire] 77 00:03:58,605 --> 00:04:00,625 [Laughter] 78 00:04:01,741 --> 00:04:03,426 - The right triangle's longest side 79 00:04:03,509 --> 00:04:04,895 is called the hypotenuse, 80 00:04:05,555 --> 00:04:06,830 and it's this side here. 81 00:04:07,180 --> 00:04:12,102 - Hey, I wish I were high on potenuse. 82 00:04:12,185 --> 00:04:13,563 - [Giggles] 83 00:04:13,647 --> 00:04:15,839 "I wish I was high on potenuse." 84 00:04:15,922 --> 00:04:19,875 [Laughter] 85 00:04:27,934 --> 00:04:29,853 - Okay, okay, okay. 86 00:04:29,936 --> 00:04:31,822 Oh, Mr. Morrison, it's very funny. 87 00:04:31,906 --> 00:04:34,531 It's very funny, but let's get back to the lesson. 88 00:04:35,688 --> 00:04:37,761 And we can see the longest one 89 00:04:37,844 --> 00:04:38,762 where it goes from this point... 90 00:04:39,047 --> 00:04:40,298 - That was my joke. 91 00:04:40,500 --> 00:04:42,193 - I know, man. That was hilarious. 92 00:04:42,315 --> 00:04:44,234 - Of a triangle. I've labeled them here 93 00:04:44,317 --> 00:04:46,536 "A," "B," and "C." - No, but, I mean, I said that. 94 00:04:46,797 --> 00:04:48,038 I said it. 95 00:04:48,205 --> 00:04:50,291 I said it. I said that. 96 00:04:50,375 --> 00:04:53,743 - Please, please, Mr. Jackson, keep your comments to yourself. 97 00:04:54,235 --> 00:04:56,546 Thank you. [Sighs] 98 00:04:56,629 --> 00:05:00,883 Now the hypotenuse... [laughter] 99 00:05:05,204 --> 00:05:07,390 Mr. Morrison, you really got me on that one. 100 00:05:07,473 --> 00:05:08,977 Oh, so great. 101 00:05:09,061 --> 00:05:11,146 Oh, oh, Principal Martel, Principal Martel, come here, 102 00:05:11,230 --> 00:05:12,422 come here, come here. 103 00:05:12,867 --> 00:05:14,955 Tell Principal Martel what you said, Troy. 104 00:05:15,039 --> 00:05:18,205 - Oh, she was talking about the hypotenuse, 105 00:05:18,289 --> 00:05:21,235 and I said, "I wish I was high on potenuse." 106 00:05:21,319 --> 00:05:24,953 [Laughter] 107 00:05:25,079 --> 00:05:26,500 I'm sorry. 108 00:05:26,584 --> 00:05:29,867 [Laughter continues] He likes it. 109 00:05:31,016 --> 00:05:32,916 Principal Martel's cool. 110 00:05:32,999 --> 00:05:36,552 - Oh, that's... That's very funny. 111 00:05:36,636 --> 00:05:39,690 - Principal Martel, Principal Martel, I said that. 112 00:05:39,774 --> 00:05:42,221 - Mr. Jackson, that is enough. 113 00:05:42,305 --> 00:05:44,338 - But I said it first. - Dude, come on. 114 00:05:44,422 --> 00:05:46,263 - Oh, Mr. Iglesias, Mr. Iglesias, 115 00:05:46,346 --> 00:05:47,297 yes, come in, come in. 116 00:05:47,380 --> 00:05:48,465 - [Gasps] - Yeah. 117 00:05:48,548 --> 00:05:49,833 Yes. What's up, peoples? 118 00:05:49,917 --> 00:05:52,334 - Fluffy. - Comedian Gabriel Iglesias 119 00:05:52,418 --> 00:05:54,537 is touring the local schools today 120 00:05:54,620 --> 00:05:56,005 for a charity he's working on. 121 00:05:56,088 --> 00:05:57,946 Tell him what you said. Tell him what you said. 122 00:05:58,407 --> 00:06:01,344 - Uh, I wish I was high on potenuse. 123 00:06:01,427 --> 00:06:04,481 [Laughter] I said it like that. 124 00:06:04,564 --> 00:06:06,349 - Oh, my God. That is clever. 125 00:06:06,432 --> 00:06:07,851 That is clever. Very funny. 126 00:06:07,934 --> 00:06:09,819 - No. No. - Very funny. 127 00:06:09,902 --> 00:06:11,354 - Right? Thanks, thanks. - No. 128 00:06:11,437 --> 00:06:12,977 Wait, Mr. Iglesias, Mr. Iglesias, 129 00:06:13,061 --> 00:06:14,378 I'm your biggest fan. 130 00:06:14,462 --> 00:06:15,508 That was my joke. 131 00:06:15,908 --> 00:06:17,393 - You know, it's not really cool, buddy, 132 00:06:17,476 --> 00:06:19,062 to take credit for other people's jokes. 133 00:06:19,579 --> 00:06:21,284 Hey, listen, funny stuff. 134 00:06:21,368 --> 00:06:22,704 I'm doing this big tour right now. 135 00:06:22,788 --> 00:06:24,727 You want to see about maybe we could talk about you opening? 136 00:06:24,811 --> 00:06:26,805 I need an opener. - Wh... 137 00:06:26,896 --> 00:06:28,181 - Um, sure. 138 00:06:28,977 --> 00:06:30,006 - What do you think? Is that okay? 139 00:06:30,089 --> 00:06:31,508 - Of course. Of course. - Yeah. 140 00:06:31,591 --> 00:06:33,469 - [Gasps] What? 141 00:06:35,828 --> 00:06:37,180 - Sorry about that. - Talent, man. 142 00:06:37,263 --> 00:06:38,727 - It's nice to meet you. Thanks so much. 143 00:06:38,811 --> 00:06:40,183 - That's like a Richard Pryor. Get over here, man. 144 00:06:40,266 --> 00:06:42,938 Come on. - Richard Pryor. 145 00:06:43,022 --> 00:06:44,407 - He deserved it. 146 00:06:44,670 --> 00:06:47,297 All right, so across from the longest side 147 00:06:47,381 --> 00:06:48,866 is a 90-degree angle. 148 00:06:50,204 --> 00:06:53,196 - Good thing I've got a 90-degree dangle. 149 00:06:53,279 --> 00:06:56,566 - Joel, stop it! You will never be Troy! 150 00:06:56,766 --> 00:06:58,719 - Why are you trying to be like Troy? 151 00:06:59,195 --> 00:07:00,218 Dick. 152 00:07:01,232 --> 00:07:02,857 - Et tu, nerdy girl? 153 00:07:03,105 --> 00:07:04,261 - [Snickers] 154 00:07:04,345 --> 00:07:07,294 - So the hypotenu... [laughter] 155 00:07:11,232 --> 00:07:13,550 - What the fuck is going on? 156 00:07:13,633 --> 00:07:15,752 - I'm gonna piss my pants. 157 00:07:15,835 --> 00:07:18,482 I'm gonna piss my pants right here. 158 00:07:18,566 --> 00:07:21,107 Oh, my God! Oh! 159 00:07:21,958 --> 00:07:23,310 [Soul music] 160 00:07:23,677 --> 00:07:26,360 - You ever go see black theater? Anyone? 161 00:07:26,444 --> 00:07:27,696 - Anybody go to the black theater? 162 00:07:27,780 --> 00:07:29,107 - Yeah. Black theater's interesting 163 00:07:29,191 --> 00:07:32,646 because there's a very distinct black theater style. 164 00:07:33,396 --> 00:07:34,880 - Mm-hmm. [Laughter] 165 00:07:34,964 --> 00:07:35,974 - There's a lot of neck acting. 166 00:07:36,058 --> 00:07:38,044 - A lot of neck acting. 167 00:07:38,758 --> 00:07:40,510 You should be a little overwrought 168 00:07:40,593 --> 00:07:41,744 whenever you're ta... even when you're happy, you know. 169 00:07:41,827 --> 00:07:45,381 Our family will never, ever... 170 00:07:45,464 --> 00:07:47,150 [laughter] 171 00:07:47,234 --> 00:07:49,386 Ever fall apart! - Mm. 172 00:07:49,468 --> 00:07:51,521 - Seems like something one should be happy about. 173 00:07:51,604 --> 00:07:55,657 - I woke up today, and I ate some cereal. 174 00:07:55,741 --> 00:07:57,572 [Laughter] 175 00:07:59,325 --> 00:08:02,397 [Horn playing] 176 00:08:02,481 --> 00:08:06,402 [Applause] 177 00:08:06,485 --> 00:08:08,905 - Intermission! - [Hums] 178 00:08:08,988 --> 00:08:13,278 Both: Oh, Othello is my shite! 179 00:08:13,362 --> 00:08:16,278 - Fucketh yeah! Bam! - Othello, motherfuckers! 180 00:08:16,362 --> 00:08:19,582 [Both imitating swords clinking] 181 00:08:19,665 --> 00:08:22,185 - Oh, shit! - You dead, white person. 182 00:08:22,268 --> 00:08:24,454 [Laughter] Oh, this play doth seem dope 183 00:08:24,537 --> 00:08:26,909 to me, Martinsia. - Verily, LaShawnia. 184 00:08:26,993 --> 00:08:28,825 Verily. Yo, and 'tis about time 185 00:08:28,909 --> 00:08:31,497 Shakespeare doth scriven the play that places a brother 186 00:08:31,581 --> 00:08:33,296 amongst the firmaments. - That's my shite! 187 00:08:33,379 --> 00:08:35,865 - Oh! Who's your favorite character? Mine's Othello. 188 00:08:35,948 --> 00:08:37,112 - Oh, 'tis mine as well. 'Tis mine as well. 189 00:08:37,196 --> 00:08:38,801 - Because they got Othello as a general. 190 00:08:38,884 --> 00:08:41,786 - I know, man! - I'm saying, helleth, yes. 191 00:08:41,870 --> 00:08:43,273 - And Othello did the beast with two backs 192 00:08:43,356 --> 00:08:44,792 with that comely white maiden, 193 00:08:44,876 --> 00:08:47,443 and didst not anyone speaketh against him. 194 00:08:47,526 --> 00:08:49,403 - Mm. - He straight pimpin'. 195 00:08:49,487 --> 00:08:52,882 - Methinks things are looking up for people of the darker hue. 196 00:08:52,965 --> 00:08:54,717 - Damn straight. - Hoo. 197 00:08:54,800 --> 00:08:57,287 Both: Hey, nonny, nonny, talking hey, nonny, nonny 198 00:08:57,370 --> 00:08:59,956 - Come on. - Oh, hey, Martinsia. 199 00:09:00,039 --> 00:09:01,457 - Mm. - Wouldst that I could borrow 200 00:09:01,540 --> 00:09:03,459 a couple of ducats to purchaseth a capon 201 00:09:03,542 --> 00:09:04,727 from yonder concession? 202 00:09:04,810 --> 00:09:06,809 - Pssh, moor, please. 203 00:09:06,893 --> 00:09:08,398 You know I got a concealed Cornish game hen 204 00:09:08,481 --> 00:09:10,500 up in my doublet. - Ooh, alloweth me to partaketh 205 00:09:10,583 --> 00:09:12,168 up in this bitch. - Okay, okay. 206 00:09:12,251 --> 00:09:14,571 Get in there. [Bell dings] 207 00:09:14,654 --> 00:09:16,653 - The second act is about to begin. 208 00:09:16,737 --> 00:09:17,574 - Uh-oh, uh-oh, uh-oh. - Come on, y'all. 209 00:09:17,657 --> 00:09:19,075 Y'all heard the ursher. 210 00:09:19,158 --> 00:09:21,311 - If I know Shakespeare, Othello's about to kill 211 00:09:21,394 --> 00:09:23,885 everybody up in this bitch. [Laughs] 212 00:09:24,764 --> 00:09:27,150 [Horn plays] 213 00:09:27,233 --> 00:09:29,519 [Applause] 214 00:09:29,602 --> 00:09:33,656 No, no, no, mm-mm, I hateth this play. 215 00:09:33,739 --> 00:09:35,385 - How they gonna kill Othello? 216 00:09:35,469 --> 00:09:37,826 - Man, that trifling-ass lago, I knew he was up to something. 217 00:09:37,910 --> 00:09:39,262 They should have killed him in the first act. 218 00:09:39,345 --> 00:09:41,164 - How they gonna kill Othello? 219 00:09:41,247 --> 00:09:43,366 - And how Othello gonna do himself in with a dagger? 220 00:09:43,449 --> 00:09:45,368 How doth that happen? - Let me tell you something. 221 00:09:45,451 --> 00:09:47,604 If a brother killed himself every time he broke up 222 00:09:47,687 --> 00:09:50,006 with a white bitch, this world would be bereft of brothers. 223 00:09:50,089 --> 00:09:51,341 - You'd be talking to a skull right now. 224 00:09:51,424 --> 00:09:53,299 - Okay? - Where's Shakespeares at? 225 00:09:53,383 --> 00:09:55,678 - Shakespeares. - Oh, oh, he's right there. 226 00:09:55,761 --> 00:09:57,647 Prithee. Make way. Both: Prithee. 227 00:09:57,730 --> 00:09:58,681 - Make way. Prithee. Make way. 228 00:09:58,764 --> 00:10:00,120 Be gone, Cira. 229 00:10:00,878 --> 00:10:03,319 You killed Othello! - A black man got it going on, 230 00:10:03,402 --> 00:10:05,067 and you shuffle off his mortal coil? 231 00:10:05,151 --> 00:10:07,059 - I say unto thee that's a tragedy. 232 00:10:07,143 --> 00:10:08,324 - Mm-hmm. - Oh, 'tis that not 233 00:10:08,407 --> 00:10:10,193 the troubadour Kanye of the West? 234 00:10:10,276 --> 00:10:12,503 - What? Where's... Wait. 235 00:10:12,912 --> 00:10:14,364 - Truth be told, my lords, 236 00:10:14,447 --> 00:10:16,866 'tis not I who penned this dreadful play. 237 00:10:16,949 --> 00:10:19,535 'Twas Christopher Marlowe. Both: Nay, nay, nay. 238 00:10:19,618 --> 00:10:22,071 - Yes, it was. - Thou already tried to use 239 00:10:22,154 --> 00:10:23,806 that line of argument when the Jews wanted 240 00:10:23,889 --> 00:10:25,408 to kick your ass after The Merchant of Venlce. 241 00:10:25,491 --> 00:10:26,976 - We doth not purchase it, slick Willy. 242 00:10:27,059 --> 00:10:28,578 We doth not purchase it. 243 00:10:28,661 --> 00:10:30,647 - Be calm, my good lords. 244 00:10:30,730 --> 00:10:33,082 'Twill not be long before another black hero 245 00:10:33,165 --> 00:10:35,818 graceth the stage, and now if you'll let me take my leave. 246 00:10:35,901 --> 00:10:37,737 - Not so fast. 247 00:10:38,070 --> 00:10:42,049 You going to write that hero now. 248 00:10:42,886 --> 00:10:45,971 - Verily that, motherfucker. 249 00:10:52,432 --> 00:10:56,739 [Both exclaiming and imitating funk music] 250 00:10:56,822 --> 00:10:59,395 That John Shafte is one bad mother... 251 00:10:59,479 --> 00:11:00,376 - Shut that mouth. 252 00:11:00,459 --> 00:11:02,081 - I just speaketh about Shafte. - Mm. 253 00:11:06,766 --> 00:11:08,071 - Yo, Levi, man. 254 00:11:08,534 --> 00:11:10,854 Just won $10 on this scratch-off, homie. 255 00:11:10,938 --> 00:11:14,063 - Pssh, man, quit pulling my dick. 256 00:11:15,509 --> 00:11:18,196 - What? - Come up in here lying to me. 257 00:11:18,844 --> 00:11:21,197 I ain't buying it. You pulling my dick. 258 00:11:21,977 --> 00:11:23,633 - First of all, I ain't lying to you, 259 00:11:23,716 --> 00:11:26,768 and, second of all, that's not the phrase. 260 00:11:26,852 --> 00:11:29,105 - Come up in here, piss on my dick, tell me it's raining. 261 00:11:30,133 --> 00:11:32,442 - Piss on my leg, and tell me it's raining. 262 00:11:32,526 --> 00:11:34,777 - Oh, I see, now you gonna piss and pull on my dick? 263 00:11:34,860 --> 00:11:36,612 Come on. [Scoffs] 264 00:11:36,695 --> 00:11:39,282 - Do you understand that you got all your shit wrong? 265 00:11:39,365 --> 00:11:42,051 - No, actually, you got it wrong. 266 00:11:43,258 --> 00:11:44,120 Yeah. 267 00:11:44,203 --> 00:11:46,055 - I... - Yeah, see? 268 00:11:46,368 --> 00:11:48,750 You ain't even got a dick to stand on. 269 00:11:51,642 --> 00:11:54,184 - Okay. Okay, let me ask you a question. 270 00:11:54,731 --> 00:11:57,176 What do you call those little plastic building blocks? 271 00:11:57,316 --> 00:11:58,871 - What you mean, Dickos? 272 00:12:01,722 --> 00:12:03,608 - Name a famous comic strip detective. 273 00:12:03,856 --> 00:12:07,371 - Leg Tracy. What's with the questions, man? 274 00:12:08,098 --> 00:12:10,879 - Do you know the name of a giant cartoon rooster? 275 00:12:11,825 --> 00:12:13,816 - Foghorn Dickhorn. 276 00:12:13,899 --> 00:12:15,295 - Okay, you done. You done. 277 00:12:15,379 --> 00:12:17,129 Give me that. 278 00:12:18,590 --> 00:12:20,022 - All right. Yo, you just gotta... 279 00:12:20,105 --> 00:12:21,457 You gotta leave now, huh? 280 00:12:21,723 --> 00:12:23,526 Just 'cause I got a dick up on you? 281 00:12:24,147 --> 00:12:25,301 [Scoffs] 282 00:12:28,802 --> 00:12:31,198 I'm a-leg-ted to marijuana. 283 00:12:35,166 --> 00:12:36,551 [Soul music] 284 00:12:37,245 --> 00:12:38,874 - You guys know this rule in football, 285 00:12:38,958 --> 00:12:40,426 excessive celebration, right? 286 00:12:40,510 --> 00:12:43,059 That a player can get a penalty flag 287 00:12:43,143 --> 00:12:45,809 for celebrating excessively in the end zone. 288 00:12:45,893 --> 00:12:46,949 What I don't understand is, 289 00:12:47,032 --> 00:12:48,684 they're so disciplined to learn the skill 290 00:12:48,767 --> 00:12:50,903 of playing football, you'd think they'd have 291 00:12:50,987 --> 00:12:53,022 enough discipline to get in the end zone and just be like... 292 00:12:53,105 --> 00:12:54,690 [straining] 293 00:12:54,773 --> 00:12:56,182 [Laughter] 294 00:12:56,571 --> 00:13:00,206 - Mm-hmm. Mm-hmm. - [Straining] 295 00:13:00,290 --> 00:13:02,899 - If anything, doing the Funky Chicken 296 00:13:02,982 --> 00:13:06,465 after you get a touchdown exemplifies the fact 297 00:13:06,549 --> 00:13:08,237 that you didn't expect you were going to get a touchdown. 298 00:13:08,320 --> 00:13:10,073 - I know, yeah. 299 00:13:10,222 --> 00:13:12,041 It would be so much cooler if you just ran... 300 00:13:12,124 --> 00:13:14,262 I mean, you should just score a touchdown, just be like, 301 00:13:14,346 --> 00:13:15,711 boop, this is what I do every day. 302 00:13:15,794 --> 00:13:16,706 Fuck it. 303 00:13:16,790 --> 00:13:22,002 [Applause] 304 00:13:22,496 --> 00:13:24,516 - And we're coming to the end of the first quarter 305 00:13:24,600 --> 00:13:26,659 with the Rhinos in the red zone for the first time. 306 00:13:26,743 --> 00:13:28,890 - Gotta say, Bill, I like watching these Rhinos. 307 00:13:28,974 --> 00:13:31,894 - Ransom takes the snap, drops back with good protection, 308 00:13:31,977 --> 00:13:34,430 and that's a completed pass to a very wide-open 309 00:13:34,513 --> 00:13:36,833 Hingle McCringleberry, the rookie out of Penn State. 310 00:13:36,916 --> 00:13:39,502 - Nice grab by McCringleberry. You think he's happy? 311 00:13:39,585 --> 00:13:41,549 - Oh, boy, he is loving it down there. 312 00:13:41,784 --> 00:13:44,941 - Oh, we got something of a shooting gallery going on. 313 00:13:45,024 --> 00:13:46,916 - Oh, yeah, look at that. Boy, that is something, and... 314 00:13:47,000 --> 00:13:49,444 Oh, oh, wait, we've got a flag there. 315 00:13:49,528 --> 00:13:51,214 Is that for excessive celebration? 316 00:13:51,297 --> 00:13:52,782 Oh, see, I'm not sure about that call. 317 00:13:52,865 --> 00:13:54,750 - I don't know, Bill. That was three pumps, 318 00:13:54,833 --> 00:13:56,452 and the rulebook says you cannot have more than two. 319 00:13:56,535 --> 00:13:57,920 - Oh, my gosh, but look at the kid. 320 00:13:58,003 --> 00:13:59,135 He's pleading his case with the ref. 321 00:13:59,219 --> 00:14:00,495 - Yeah, but... - Pleading his case. 322 00:14:00,606 --> 00:14:01,757 - Yeah, clearly three pumps. 323 00:14:01,840 --> 00:14:02,959 - Coach Johnson definitely not happy 324 00:14:03,042 --> 00:14:04,260 about this call. - Two pumps! 325 00:14:04,343 --> 00:14:06,229 - Five minutes into the fourth quarter. 326 00:14:06,312 --> 00:14:08,798 Third and ten, the Rhinos again threatening to score. 327 00:14:08,881 --> 00:14:10,233 Can the Cougars hold them? 328 00:14:10,316 --> 00:14:11,854 - Big play coming here, Bill. 329 00:14:11,938 --> 00:14:13,870 - Ransom takes the snap, drops back, 330 00:14:13,953 --> 00:14:15,938 he floats one into the end zone, 331 00:14:16,021 --> 00:14:17,740 and McCringleberry pulls it down. 332 00:14:17,823 --> 00:14:19,637 - He's got it. - Oh, my gosh. 333 00:14:19,721 --> 00:14:21,832 For his second touchdown of the day for this rookie, 334 00:14:21,916 --> 00:14:23,546 he has gotta be feeling great about himself. 335 00:14:23,629 --> 00:14:25,674 - Nicely done. I'll tell you, man, he's... 336 00:14:25,758 --> 00:14:27,666 - Oh, oh, see, now there's two pumps. 337 00:14:27,900 --> 00:14:29,552 - Yeah, he's really testing the boundaries, 338 00:14:29,635 --> 00:14:32,288 and he's clearly gotten the ref's attention here. 339 00:14:32,371 --> 00:14:34,252 - A third pump will draw a flag no matter what. 340 00:14:34,406 --> 00:14:36,198 - [Blows whistle] - See... Oh, he just did it again. 341 00:14:36,282 --> 00:14:38,226 Now what is that, the second time? 342 00:14:38,310 --> 00:14:39,462 Now you have to flag him on this. 343 00:14:39,545 --> 00:14:40,997 - Yeah, he had to. You know, Bill, 344 00:14:41,080 --> 00:14:42,498 it's just frustrating seeing young players 345 00:14:42,581 --> 00:14:44,000 without the ability to restrain themselves. 346 00:14:44,083 --> 00:14:45,635 - Oh, it really is. It's hard. 347 00:14:45,718 --> 00:14:47,582 - I mean, the ref's gonna get you every time. 348 00:14:47,666 --> 00:14:48,804 - Yeah. Yeah, absolutely. 349 00:14:48,887 --> 00:14:50,840 See, now the ref agrees that's three pumps 350 00:14:50,924 --> 00:14:52,112 right there. 351 00:14:52,825 --> 00:14:55,559 And the quarterback Ransom under center. 352 00:14:55,643 --> 00:14:57,481 Last five minutes of the game. 353 00:14:57,565 --> 00:14:58,981 The Rhinos are marching here again. 354 00:14:59,064 --> 00:15:00,783 - Hard to stop this team from scoring, Bill. 355 00:15:00,866 --> 00:15:02,166 They have so many weapons. 356 00:15:02,682 --> 00:15:04,286 - Ransom takes the snap. 357 00:15:04,370 --> 00:15:07,323 And it's a shovel pass to McCringleberry, who... 358 00:15:07,406 --> 00:15:08,991 He's at the 10. He's at the 5. 359 00:15:09,074 --> 00:15:11,327 And touchdown, Rhinos. - Oh, my. 360 00:15:11,410 --> 00:15:13,996 Great block by Hardunkichud, and that's gonna be 361 00:15:14,080 --> 00:15:16,065 tough for the Cougars to come back from. 362 00:15:16,149 --> 00:15:18,334 - Boy, what a career day from Hingle McCringleberry, 363 00:15:18,417 --> 00:15:20,036 the rookie out of Penn State. 364 00:15:20,119 --> 00:15:22,438 Oh, he was just amazingly fired up here today, Jeff. 365 00:15:22,521 --> 00:15:24,006 - You gotta love the way this guy plays, 366 00:15:24,089 --> 00:15:25,675 and he... both: Ohh. 367 00:15:25,758 --> 00:15:28,177 - See, now there's one pump. - Uh-oh. 368 00:15:28,260 --> 00:15:29,879 - I cannot believe this kid. 369 00:15:29,962 --> 00:15:32,606 - You got to put your team first in situations like this, 370 00:15:32,690 --> 00:15:34,216 and McCringleberry's just not doing that. 371 00:15:34,299 --> 00:15:35,666 - Oh, now there's two. Jeff, now if he pumps 372 00:15:35,750 --> 00:15:38,386 a third time, he will draw his third penalty 373 00:15:38,470 --> 00:15:39,432 for today. 374 00:15:40,387 --> 00:15:43,206 Everybody here waiting with bated breath. 375 00:15:44,209 --> 00:15:45,628 - He did it. - Oh, did he? 376 00:15:45,711 --> 00:15:47,330 - Yes, he did it. - Oh. That's just... 377 00:15:47,413 --> 00:15:48,864 - Couldn't help himself. - That's just amazing. 378 00:15:48,947 --> 00:15:50,633 I mean, come on, in professional football... 379 00:15:50,716 --> 00:15:52,234 - It's a shame. That's what it is. 380 00:15:52,317 --> 00:15:53,703 - Yes, yes, it is. - You can argue all you want, 381 00:15:53,786 --> 00:15:55,137 but the flag, well, it's been thrown. 382 00:15:55,220 --> 00:15:56,572 - That's right. If it's three pumps, 383 00:15:56,655 --> 00:15:58,074 The ref's not gonna take it away now. 384 00:15:58,157 --> 00:16:00,042 - No, he's not. Duration and intensity 385 00:16:00,125 --> 00:16:01,711 doesn't make any difference. - Well, Jeff, let's have a look 386 00:16:01,794 --> 00:16:03,879 at the replay here to see if indeed he did do 387 00:16:03,962 --> 00:16:06,104 the three pumps. - All right. No question. 388 00:16:06,188 --> 00:16:08,377 There is the first one, right? - Yeah. Agreed. 389 00:16:08,461 --> 00:16:09,698 - And then coming up 390 00:16:10,709 --> 00:16:11,817 is the second one. - Okay. 391 00:16:11,901 --> 00:16:13,223 - Yes, very clear. 392 00:16:13,307 --> 00:16:14,757 It's the third... - We'll see it. 393 00:16:14,840 --> 00:16:15,752 It's coming up right here. - I'm just not sure. 394 00:16:15,836 --> 00:16:17,213 Oh, yeah, you're right. 395 00:16:17,297 --> 00:16:18,549 There's absolutely three pumps there. 396 00:16:19,144 --> 00:16:21,030 - Oh. - Uh, apologies to all 397 00:16:21,113 --> 00:16:22,064 those watching with young children. 398 00:16:22,147 --> 00:16:23,776 Clearly unintentional. 399 00:16:25,100 --> 00:16:27,166 [Soul music] 400 00:16:27,503 --> 00:16:30,557 - Our writing assistant James, he's a white guy, 401 00:16:30,806 --> 00:16:32,391 and, you know, he basically... 402 00:16:32,474 --> 00:16:35,752 His job is to kind of read back stuff that we write, 403 00:16:35,836 --> 00:16:38,263 and so sometimes we'll just mess with him 404 00:16:38,549 --> 00:16:41,434 by just, like, putting the N-word in a sketch, 405 00:16:41,517 --> 00:16:42,768 like, 50 times. 406 00:16:43,096 --> 00:16:44,690 - He does everything in his power 407 00:16:44,774 --> 00:16:45,965 to be politically correct. 408 00:16:46,049 --> 00:16:47,043 James, read that back to me, read that back to me. 409 00:16:47,127 --> 00:16:48,474 - He's like, "All right, well"... 410 00:16:48,557 --> 00:16:50,476 - I gotta hear that back. Quick, quick, fast, fast, fast. 411 00:16:50,559 --> 00:16:52,278 Go fast, read it fast, read it fast. 412 00:16:52,361 --> 00:16:54,213 - Uh... - Rapid-fire, rapid-fire. 413 00:16:54,296 --> 00:16:55,214 I'm gonna read it with you. I'm gonna read it with you. 414 00:16:55,297 --> 00:16:56,282 - What's up, my "unh"? 415 00:16:56,365 --> 00:16:58,674 - Ain't nothing wrong, man. 416 00:16:58,867 --> 00:17:00,385 I'm just hanging, my nigga. What's going on? 417 00:17:00,469 --> 00:17:03,424 - Just, "unh," please. 418 00:17:05,017 --> 00:17:05,958 - Don't go next door. 419 00:17:06,041 --> 00:17:07,226 There's some crazy niggas over there. 420 00:17:07,309 --> 00:17:10,525 - Uh, you got that right, "unh." 421 00:17:14,733 --> 00:17:16,459 - Marjorie, I'd love a cupcake. 422 00:17:17,586 --> 00:17:19,171 Thank you so much for coming today. 423 00:17:19,254 --> 00:17:22,074 As you know, every year the vice president hosts 424 00:17:22,157 --> 00:17:24,677 the annual company luncheon, so I brought you here 425 00:17:24,760 --> 00:17:27,146 to make sure that none of my material could be 426 00:17:27,229 --> 00:17:28,481 in any way misconstrued 427 00:17:28,564 --> 00:17:31,412 as sexist or racist or homophobic. 428 00:17:31,496 --> 00:17:34,688 So if you hear anything that could be in any way offensive 429 00:17:34,772 --> 00:17:36,904 to anyone, just raise your hand, and... 430 00:17:37,106 --> 00:17:39,158 Oh, I haven't really started yet. 431 00:17:39,241 --> 00:17:40,927 Did you find something offensive? 432 00:17:41,010 --> 00:17:42,695 - The fact that you think I need a man's permission 433 00:17:42,778 --> 00:17:45,328 to raise my hand is insane. 434 00:17:45,412 --> 00:17:47,969 I can raise my hand whenever I want to raise my hand 435 00:17:48,053 --> 00:17:49,335 because I'm a free woman. 436 00:17:49,418 --> 00:17:51,492 - So I should just raise my hand like this, 437 00:17:51,576 --> 00:17:54,594 like a big, old black power fist, yeah, huh, boss man? 438 00:17:54,678 --> 00:17:55,774 Is that what you want from me? 439 00:17:55,858 --> 00:17:57,047 - Is this what you wanted? 440 00:17:57,131 --> 00:17:58,711 A floppy gay hand 441 00:17:58,794 --> 00:18:00,379 just floating around in the air. 442 00:18:00,462 --> 00:18:02,453 Well, here you go. Here's my floppy gay hand 443 00:18:02,537 --> 00:18:04,850 at the end of my limp, gay wrist. 444 00:18:04,933 --> 00:18:06,052 Happy? - No. 445 00:18:06,135 --> 00:18:07,553 Jesus, no. 446 00:18:07,881 --> 00:18:09,021 Wow, what? 447 00:18:09,104 --> 00:18:11,190 - Why not "Mary, no," or "Rachel, no," 448 00:18:11,273 --> 00:18:12,725 or "Bathsheba, no"? 449 00:18:12,808 --> 00:18:15,194 Why does it have to be Jesus, a man? 450 00:18:15,277 --> 00:18:17,547 - And are we talking about the Jesus that accepts everyone 451 00:18:17,631 --> 00:18:19,632 or the Jesus who doesn't believe that people 452 00:18:19,715 --> 00:18:21,578 should be able to love who they love? 453 00:18:21,662 --> 00:18:24,704 - Oh, maybe I should just break out in some gospel songs, 454 00:18:24,787 --> 00:18:26,739 screaming and hollering and hooting, 455 00:18:26,822 --> 00:18:29,208 "Oh, Lordy, Lordy." 456 00:18:29,291 --> 00:18:30,843 - No, this isn't the speech yet. 457 00:18:30,926 --> 00:18:32,211 Can I just do the speech? 458 00:18:32,294 --> 00:18:34,480 - Oh, you want this bitch to shut up? 459 00:18:34,563 --> 00:18:36,082 Is that it? - What's the matter? 460 00:18:36,165 --> 00:18:38,050 The black guy's making way too much noise 461 00:18:38,133 --> 00:18:39,652 in your movie theater, massa? 462 00:18:39,735 --> 00:18:42,906 - Forgive me for lisping and lilting through your speech. 463 00:18:42,990 --> 00:18:45,091 - No, I just meant... all: Whoa! 464 00:18:45,174 --> 00:18:48,060 - What's with the hands, man? I ain't gonna shoot ya. 465 00:18:48,143 --> 00:18:49,662 - What, are you gonna grab my breasts now? 466 00:18:49,745 --> 00:18:52,398 - Protect yourself from the gay invasion. 467 00:18:52,481 --> 00:18:56,211 - Guys. - Oh, "guys," should I leave? 468 00:18:56,295 --> 00:18:57,570 - Sorry, men and women. 469 00:18:57,653 --> 00:18:59,405 - Let's exclude everybody who identifies themself 470 00:18:59,488 --> 00:19:01,073 as something else, because they're not people! 471 00:19:01,156 --> 00:19:02,174 - I meant people. 472 00:19:02,257 --> 00:19:04,131 - Whose people? My people? 473 00:19:04,326 --> 00:19:06,070 Do I speak for my people? 474 00:19:06,154 --> 00:19:08,373 - All right. - More like "all white." 475 00:19:08,457 --> 00:19:10,081 - More like "no rights." 476 00:19:10,165 --> 00:19:13,519 - More like "Women are second-class citizens, right?" 477 00:19:13,602 --> 00:19:14,740 - Okay, stop! 478 00:19:15,003 --> 00:19:17,367 Men, women, people of all ethnicities, 479 00:19:17,451 --> 00:19:20,561 genders, sexual orientation, religion, 480 00:19:20,693 --> 00:19:23,404 can I please just get to my speech? 481 00:19:25,266 --> 00:19:25,977 - Fine. 482 00:19:26,061 --> 00:19:28,768 - Yeah. - Mm-hmm. 483 00:19:30,881 --> 00:19:31,779 - Okay, here goes. 484 00:19:32,951 --> 00:19:35,474 A Chinaman, a Polack, and an Arab walk into a bar... 485 00:19:35,557 --> 00:19:36,642 - I love Arab jokes. 486 00:19:36,725 --> 00:19:38,444 - Ching-chong, bring it on. 487 00:19:38,527 --> 00:19:40,068 - You had me at "Polack." 488 00:19:41,997 --> 00:19:45,618 [Hail to the Chief] 489 00:19:45,701 --> 00:19:47,420 - Good evening, my fellow Americans. 490 00:19:47,503 --> 00:19:50,823 Every day, our citizens improve the lives of those around them. 491 00:19:51,108 --> 00:19:53,292 Today we honor Troy Morrison. 492 00:19:53,375 --> 00:19:55,766 Now, Troy was in geometry class 493 00:19:55,850 --> 00:19:58,631 when his teacher mentioned the hypotenuse of a triangle. 494 00:19:58,874 --> 00:20:01,593 Troy said, "I wish I was high on potenuse." 495 00:20:01,889 --> 00:20:03,069 That really cracked me up, 496 00:20:03,152 --> 00:20:05,638 and it cracked up the rest of America too, 497 00:20:05,721 --> 00:20:08,307 so today I'm pleased to present Troy 498 00:20:08,390 --> 00:20:11,110 with the congressional comedy medal of honor. 499 00:20:11,193 --> 00:20:14,246 Troy, on behalf of the entire country, 500 00:20:14,329 --> 00:20:16,727 I just want to thank you 501 00:20:16,811 --> 00:20:20,019 for your fantastic, off-the-cuff line. 502 00:20:20,210 --> 00:20:22,313 You are a true comedy hero. 503 00:20:22,397 --> 00:20:24,290 - Thank you, sir. Thank you. 504 00:20:24,373 --> 00:20:26,692 And also, Mr. President, I have something for you. 505 00:20:26,775 --> 00:20:27,811 - What's that? 506 00:20:28,905 --> 00:20:31,485 Oh! He got me one. 507 00:20:31,569 --> 00:20:33,432 Yes! These are sold out. 508 00:20:33,515 --> 00:20:35,468 I haven't been able to get my hands on one of these. 509 00:20:35,551 --> 00:20:37,671 Thanks, Troy. Oh, my God. 510 00:20:37,755 --> 00:20:39,382 "High on potenuse." 511 00:20:39,521 --> 00:20:40,840 [Cheers and applause] 512 00:20:41,053 --> 00:20:42,341 - We killed that last one. 513 00:20:42,424 --> 00:20:44,043 I'm talking about ah, ah, ah! 514 00:20:44,126 --> 00:20:45,544 Whoa, whoa, whoa. - Come on, come on. 515 00:20:45,627 --> 00:20:47,313 That's excessive. That's excessive. 516 00:20:47,396 --> 00:20:48,681 - Good night, everybody. - Have a good night. 517 00:20:48,764 --> 00:20:50,783 - Wait a second. [Overlapping arguing] 518 00:20:50,866 --> 00:20:55,769 [Cheers and applause] 519 00:20:58,474 --> 00:21:00,926 - I'm gonna do my one line here 520 00:21:01,010 --> 00:21:03,001 - Oh, yeah. 521 00:21:04,897 --> 00:21:06,182 - Like, a weed dealer, 522 00:21:06,265 --> 00:21:08,144 they're always paranoid as fuck. 523 00:21:08,228 --> 00:21:10,736 There was one guy, we just called him "Too Many Windows." 524 00:21:10,885 --> 00:21:12,832 - Too many windows? - 'Cause we live in New York, 525 00:21:12,916 --> 00:21:14,316 my man would come in, 526 00:21:14,400 --> 00:21:16,031 my man would look, and he'd go, 527 00:21:16,375 --> 00:21:17,670 "Too many windows, man. Too many windows." 528 00:21:17,754 --> 00:21:19,867 [Laughter] Ripped By mstoll 529 00:21:19,951 --> 00:21:20,851 Resync BluRay by LeRalouf 530 00:21:20,901 --> 00:21:25,451 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.