Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:05,351
- Welcome back.
2
00:00:05,435 --> 00:00:08,258
We're here talking with all-star
shooting guard Charlie Sanders
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,593
about his amazing career.
4
00:00:09,677 --> 00:00:10,770
Now, Charlie,
you grew up
5
00:00:10,854 --> 00:00:12,428
in a tough neighborhood,
didn't you?
6
00:00:12,512 --> 00:00:15,445
- That's right. Drugs, violence.
Ripped By mstoll
7
00:00:15,882 --> 00:00:17,834
My whole life,
I had to deal with adversity.
8
00:00:17,917 --> 00:00:19,806
- And that continued
when you went on to the pros?
9
00:00:19,890 --> 00:00:20,658
- That's right.
10
00:00:20,742 --> 00:00:23,440
You know, fines,
injuries, everything.
11
00:00:23,523 --> 00:00:25,828
No matter
how big a star I am,
12
00:00:26,459 --> 00:00:28,845
I'm always gonna
be dealing with adversity.
13
00:00:29,109 --> 00:00:31,315
- Adversity Johnson,
what's your take on this?
14
00:00:31,398 --> 00:00:33,517
- I don't know, girl.
I just like fucking with him.
15
00:00:33,600 --> 00:00:34,685
Just like, eh.
- Ah!
16
00:00:34,768 --> 00:00:36,219
Come on, Adversity.
17
00:00:36,302 --> 00:00:38,488
- Deal with me, dog!
[Laughs]
18
00:00:38,571 --> 00:00:39,690
[Loud slap]
- [Groans]
19
00:00:39,773 --> 00:00:41,024
- [Laughs maniacally]
20
00:00:41,107 --> 00:00:43,843
I said,
"Deal with me!"
21
00:00:44,577 --> 00:00:45,742
- Always.
22
00:00:45,879 --> 00:00:48,465
Wherever we go, it's...
23
00:00:48,548 --> 00:00:50,968
Come on, no, don't.
Don't drink my water.
24
00:00:51,051 --> 00:00:53,236
Don't drink my water.
Adversity, leave me some.
25
00:00:53,319 --> 00:00:54,805
Leave me a sip.
Leave me a sip.
26
00:00:54,888 --> 00:00:56,473
Damn, come on, man.
27
00:00:56,556 --> 00:00:57,929
[Loud slap]
Aah!
28
00:00:58,013 --> 00:00:59,508
- Deal with me!
[Laughs]
29
00:00:59,592 --> 00:01:02,867
- This... he doesn't...
I'm sorry.
30
00:01:03,063 --> 00:01:05,320
No, he doesn't pick up
social cues.
31
00:01:06,466 --> 00:01:07,992
What?
Here we...
32
00:01:08,501 --> 00:01:10,253
[both scream]
33
00:01:10,336 --> 00:01:13,484
- Deal with me!
- Titty twister, titty twister.
34
00:01:13,940 --> 00:01:15,058
Come on.
- Are you okay?
35
00:01:15,142 --> 00:01:15,926
- No!
36
00:01:16,009 --> 00:01:18,929
[Soul music]
37
00:01:19,012 --> 00:01:27,010
38
00:01:31,440 --> 00:01:33,141
Resync BluRay by LeRalouf
39
00:01:37,163 --> 00:01:39,549
- Oh!
40
00:01:39,632 --> 00:01:42,686
Hey!
41
00:01:42,769 --> 00:01:43,954
Whoo, whoo, whoo,
whoo, whoo!
42
00:01:44,037 --> 00:01:47,691
[Crowd barks]
43
00:01:47,774 --> 00:01:50,794
- Don't start that.
That won't stop.
44
00:01:50,877 --> 00:01:52,429
They will do that
every time.
45
00:01:52,512 --> 00:01:54,097
- Good evening, everybody.
I'm Keegan-Michael Key.
46
00:01:54,180 --> 00:01:55,866
- I'm Jordan Peele.
- And we are Key and Peele.
47
00:01:55,949 --> 00:02:00,604
[Cheers and applause]
48
00:02:00,687 --> 00:02:03,273
- We do shows every now and then
where we travel a little bit.
49
00:02:03,356 --> 00:02:05,242
And so, when we were
in the airport...
50
00:02:05,325 --> 00:02:06,777
- I just wanna get there.
- You get so worked up.
51
00:02:06,860 --> 00:02:08,478
- I just don't want there
to be anything
52
00:02:08,561 --> 00:02:09,946
to get in the way
of me getting on the flight.
53
00:02:10,029 --> 00:02:11,581
- You get impatient
in the lines.
54
00:02:11,664 --> 00:02:13,483
- I do get impatient
in the lines sometimes, yeah.
55
00:02:13,566 --> 00:02:15,552
- He hates it when dudes
are, like, indecisive
56
00:02:15,635 --> 00:02:17,721
next to him about
where they are in the line.
57
00:02:17,804 --> 00:02:18,687
Talking about...
58
00:02:20,173 --> 00:02:24,054
[laughter]
59
00:02:30,350 --> 00:02:32,215
- [Laughs]
60
00:02:33,586 --> 00:02:34,938
- What are you doing
right now?
61
00:02:35,021 --> 00:02:36,306
- I'm sorry,
I can't hear what...
62
00:02:36,531 --> 00:02:39,956
What'd you say?
- Are you in line, sir?
63
00:02:40,040 --> 00:02:41,025
- Oh, I was gonna ask you
the same thing.
64
00:02:41,109 --> 00:02:42,279
- Yeah, I'm definitely in line.
65
00:02:42,362 --> 00:02:43,580
- Yeah, yeah, me too.
I'm in line with you.
66
00:02:43,663 --> 00:02:44,981
- No, no.
- I'm in line with you.
67
00:02:45,064 --> 00:02:46,603
- No, sir, you are perpendicular
to the line.
68
00:02:46,687 --> 00:02:47,684
- We going that way.
We going that way.
69
00:02:47,767 --> 00:02:49,086
- We're definitely
going this way.
70
00:02:49,169 --> 00:02:50,765
The plane's gonna be this way.
- Yeah.
71
00:02:50,849 --> 00:02:52,463
- So if you face this way,
you're gonna be out of luck.
72
00:02:52,547 --> 00:02:54,879
- Nah, I crab-walk.
I crab-walk.
73
00:02:57,577 --> 00:02:59,568
That's me.
74
00:03:02,615 --> 00:03:03,733
- Good morning,
ladies and gentlemen.
75
00:03:03,816 --> 00:03:05,535
We are about
to begin boarding
76
00:03:05,618 --> 00:03:09,306
South Northern Airlines
flight 34 to Grand Rapids.
77
00:03:09,389 --> 00:03:11,675
- Okay, excuse me.
Boarding group one.
78
00:03:11,758 --> 00:03:12,709
I'm in boarding group one.
Excuse me.
79
00:03:12,792 --> 00:03:13,812
I'm in boarding group one.
80
00:03:13,896 --> 00:03:17,914
- And we would like
to begin pre-boarding
81
00:03:17,997 --> 00:03:19,516
with our first-class passengers.
82
00:03:19,599 --> 00:03:21,632
First-class passengers only,
please.
83
00:03:25,154 --> 00:03:28,679
Next, our business-class
passengers may now board.
84
00:03:30,570 --> 00:03:32,095
Okay, now we would like
to welcome
85
00:03:32,178 --> 00:03:35,066
our Regal Alliance Elite
members.
86
00:03:35,150 --> 00:03:37,875
Regal Alliance Elite members.
87
00:03:40,703 --> 00:03:43,106
Okay, now all passengers
with children.
88
00:03:43,189 --> 00:03:44,476
- Okay.
89
00:03:44,560 --> 00:03:46,479
- Anyone with small children,
you may board now.
90
00:03:46,793 --> 00:03:49,379
[Child fussing]
91
00:03:49,462 --> 00:03:51,247
Okay, we would like
to continue boarding
92
00:03:51,330 --> 00:03:53,251
with uniformed
military personnel.
93
00:03:53,335 --> 00:03:54,951
- What?
Why can't...
94
00:03:55,034 --> 00:03:57,053
This is...
Thank you for your service.
95
00:03:57,136 --> 00:03:58,054
Thank you so much
for your service.
96
00:03:58,137 --> 00:03:59,122
God bless you.
97
00:03:59,205 --> 00:04:00,460
- Thank you for your service.
98
00:04:00,544 --> 00:04:02,063
Thank you for your service.
99
00:04:02,259 --> 00:04:04,500
All right,
people in wheelchairs.
100
00:04:06,078 --> 00:04:09,712
Any priests, nuns,
rabbis, imams.
101
00:04:09,796 --> 00:04:11,801
- What? Why do they
get special treatment?
102
00:04:11,884 --> 00:04:13,036
- As-salaam alaikum.
103
00:04:13,119 --> 00:04:14,562
- I've never...
104
00:04:15,288 --> 00:04:16,421
That's typical.
105
00:04:16,505 --> 00:04:18,974
- Any old people in wheelchairs
with babies?
106
00:04:19,058 --> 00:04:22,726
[Baby cries]
107
00:04:22,810 --> 00:04:25,497
Any old, religious people
with military babies?
108
00:04:25,581 --> 00:04:27,031
- What's a military...
109
00:04:30,570 --> 00:04:32,304
- Thank you
for your service.
110
00:04:34,073 --> 00:04:36,337
Jason Schwartzman.
111
00:04:43,941 --> 00:04:46,997
Anyone with a blue suitcase,
you may now board.
112
00:04:47,081 --> 00:04:48,175
- Finally.
113
00:04:48,259 --> 00:04:50,425
- No, not you, sir.
- Not me?
114
00:04:50,509 --> 00:04:53,167
This is a blue suitcase.
- That's a blue computer bag.
115
00:04:53,251 --> 00:04:55,308
- So you're not...
You're not gonna let me on then?
116
00:04:59,532 --> 00:05:01,985
- [Sips loudly]
117
00:05:02,730 --> 00:05:03,818
- Damn it!
118
00:05:03,902 --> 00:05:06,756
Damn it, damn it, damn it,
damn it, damn it!
119
00:05:06,839 --> 00:05:08,410
God damn it!
120
00:05:08,822 --> 00:05:11,152
- Anyone who doesn't
seem cranky.
121
00:05:15,910 --> 00:05:17,262
Drunk people.
122
00:05:17,346 --> 00:05:20,957
We will now be boarding
any drunk people.
123
00:05:21,040 --> 00:05:22,894
Drunk people may board.
124
00:05:25,358 --> 00:05:27,074
- [Grunts]
125
00:05:27,158 --> 00:05:28,643
All right, it's...
126
00:05:28,727 --> 00:05:30,079
No, it's my bag.
127
00:05:30,295 --> 00:05:32,597
Sir, just...
128
00:05:32,681 --> 00:05:34,410
[groans]
129
00:05:34,867 --> 00:05:36,683
Just...
130
00:05:47,839 --> 00:05:49,597
[phone rings]
- Ooh.
131
00:05:50,016 --> 00:05:51,089
Hello?
132
00:05:51,517 --> 00:05:52,863
Oh, hey, Christian.
133
00:05:53,519 --> 00:05:55,972
Yeah. Totally.
134
00:05:56,425 --> 00:05:58,824
Well, you have your favorites,
and I have my favorites.
135
00:05:59,625 --> 00:06:00,605
[Laughs]
Okay.
136
00:06:01,361 --> 00:06:02,503
Call you later.
137
00:06:02,762 --> 00:06:06,027
Ciao, ciao.
[Hangs up receiver]
138
00:06:09,369 --> 00:06:11,132
Boarding group one.
139
00:06:11,804 --> 00:06:14,190
[Dramatic music]
140
00:06:14,273 --> 00:06:18,461
141
00:06:18,544 --> 00:06:20,530
- Has anybody seen
Jason Schwartzman?
142
00:06:20,613 --> 00:06:22,032
- Jason Schwartzman!
143
00:06:22,115 --> 00:06:24,834
- Stick up your hand!
Gotta find him. Jason!
144
00:06:24,917 --> 00:06:26,202
- Jason Schwartzman!
145
00:06:26,285 --> 00:06:28,241
- I got him!
146
00:06:28,325 --> 00:06:30,239
I got Schwartzman here!
147
00:06:30,323 --> 00:06:33,043
- Everyone,
Jason Schwartzman's fine!
148
00:06:33,126 --> 00:06:35,011
[All cheering]
149
00:06:35,094 --> 00:06:38,757
- I got Jason Schwartzman.
Let's wrap it up, people.
150
00:06:39,098 --> 00:06:41,148
- Boarding group one
over here!
151
00:06:41,334 --> 00:06:43,515
Got a boarding group one.
[Groans]
152
00:06:47,109 --> 00:06:48,992
- You know, everybody's
had this happen to you,
153
00:06:49,075 --> 00:06:50,860
where somebody's
telling you a story,
154
00:06:51,155 --> 00:06:52,829
and halfway through the story,
you realize
155
00:06:52,912 --> 00:06:56,126
they're telling you the story
you told them three weeks ago?
156
00:06:56,210 --> 00:06:57,467
- It's maddening.
157
00:06:57,550 --> 00:06:58,468
- Dude just come up to you,
talking about,
158
00:06:58,551 --> 00:06:59,803
hey, man, y'all see,
159
00:06:59,886 --> 00:07:01,004
I was walking down the street,
right?
160
00:07:01,087 --> 00:07:03,039
- Uh-huh?
- And this bird...
161
00:07:03,122 --> 00:07:04,174
- Yeah.
- Flew up...
162
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
- Yep?
- Hit my shoulder...
163
00:07:05,925 --> 00:07:09,279
- Yup, yup.
- That shit died on impact.
164
00:07:09,362 --> 00:07:10,751
- Was that bird a sparrow?
165
00:07:10,835 --> 00:07:12,382
- Yeah, yeah, yeah.
166
00:07:12,465 --> 00:07:14,735
- Did that happen
on Santa Monica Boulevard?
167
00:07:14,819 --> 00:07:16,610
- Yes.
- Right off of Las Palmas?
168
00:07:16,694 --> 00:07:18,210
- How you know that, man?
I told you this story?
169
00:07:18,294 --> 00:07:23,342
- No, because I told you
this story literally a day ago.
170
00:07:23,426 --> 00:07:24,344
- I tell you
about this other thing
171
00:07:24,427 --> 00:07:25,945
that happened to me, though?
172
00:07:26,028 --> 00:07:27,313
- I didn't,
but I can't wait to hear it.
173
00:07:27,396 --> 00:07:29,366
- Walking down the street, man,
174
00:07:29,532 --> 00:07:31,684
I just felt a drop
on my bald head.
175
00:07:31,767 --> 00:07:35,760
[Laughter]
176
00:07:36,906 --> 00:07:39,826
[Electronic music]
177
00:07:39,909 --> 00:07:41,628
178
00:07:41,711 --> 00:07:44,737
- Nooice!
[All cheering]
179
00:07:49,452 --> 00:07:50,703
Nooice!
180
00:07:50,786 --> 00:07:53,084
[All cheering]
181
00:07:57,727 --> 00:07:58,845
Nooice!
182
00:07:58,928 --> 00:08:00,297
- Nooice!
183
00:08:01,664 --> 00:08:06,853
[All cheering]
184
00:08:06,936 --> 00:08:08,221
- Nooice!
- Nooice!
185
00:08:08,304 --> 00:08:10,523
- [Laughs]
186
00:08:10,606 --> 00:08:13,526
[Dramatic music]
187
00:08:13,609 --> 00:08:16,529
188
00:08:16,612 --> 00:08:18,431
- 'Scuse me, 'scuse me.
'Scuse me.
189
00:08:18,514 --> 00:08:20,900
'Scuse me.
'Scuse me, 'scuse me.
190
00:08:20,983 --> 00:08:23,603
'Scuse me, 'scuse me,
'scuse me.
191
00:08:23,686 --> 00:08:26,062
- What's up?
What's up, boo?
192
00:08:26,491 --> 00:08:29,177
- What you doing?
- I'm just nooicing the nooice!
193
00:08:29,291 --> 00:08:30,515
- Well, don't.
194
00:08:31,327 --> 00:08:32,922
It's mostly
about the dancers.
195
00:08:33,006 --> 00:08:34,046
- Oh, yeah.
196
00:08:34,130 --> 00:08:35,548
- Besides, you know,
197
00:08:35,631 --> 00:08:37,450
I'm kind of the guy
that says "nooice!"
198
00:08:37,648 --> 00:08:39,419
- Nooice!
- What happened?
199
00:08:39,502 --> 00:08:41,254
- Nothing happened,
I just nooiced you
200
00:08:41,337 --> 00:08:42,789
because of you standing up
for yourself
201
00:08:42,872 --> 00:08:44,691
and your place
in this dance circle.
202
00:08:44,774 --> 00:08:46,893
- No, no.
No "nooice," okay?
203
00:08:46,976 --> 00:08:48,234
"Nooice" is my thing.
204
00:08:48,978 --> 00:08:51,062
No more "nooice" from you.
205
00:08:54,609 --> 00:08:56,035
'Scuse me, 'scuse me,
'scuse me.
206
00:08:56,118 --> 00:08:57,904
[Dramatic music]
207
00:08:57,987 --> 00:09:00,907
[Electronic music]
208
00:09:00,990 --> 00:09:04,477
209
00:09:04,560 --> 00:09:05,778
Aw, nooice!
210
00:09:05,861 --> 00:09:08,887
[All cheering]
211
00:09:20,281 --> 00:09:21,771
Nooice?
212
00:09:23,651 --> 00:09:25,544
Nooice?
213
00:09:31,554 --> 00:09:34,474
[Sweeping dramatic music]
214
00:09:34,557 --> 00:09:42,555
215
00:09:44,233 --> 00:09:45,518
[exhales]
216
00:09:45,999 --> 00:09:47,383
Nooice!
217
00:09:48,008 --> 00:09:49,969
[Panicked]
Nooice!
218
00:09:50,053 --> 00:09:51,638
Nooice! Nooice!
219
00:09:51,722 --> 00:09:54,190
Nooice!
Nooice!
220
00:10:00,461 --> 00:10:01,781
Nooice!
221
00:10:06,122 --> 00:10:09,477
[Thunder]
222
00:10:09,648 --> 00:10:11,391
Nooice.
223
00:10:12,094 --> 00:10:13,846
[Dramatic music]
224
00:10:13,929 --> 00:10:14,881
- Nooice.
225
00:10:14,964 --> 00:10:18,184
226
00:10:18,267 --> 00:10:19,203
- Nooice.
227
00:10:21,403 --> 00:10:24,395
- You... Nooice?
228
00:10:27,810 --> 00:10:29,801
- [Crying]
Nooice.
229
00:10:35,151 --> 00:10:36,618
- [Exhales]
230
00:10:42,291 --> 00:10:43,610
Nooice.
231
00:10:46,929 --> 00:10:48,516
- Nooice.
232
00:10:53,494 --> 00:10:55,445
- Nooice!
233
00:10:56,282 --> 00:10:57,901
[Cries]
- Nooice.
234
00:10:57,985 --> 00:11:01,906
Nooice.
- Nooice.
235
00:11:02,065 --> 00:11:03,417
- Nooice!
236
00:11:03,501 --> 00:11:06,805
237
00:11:07,516 --> 00:11:11,453
Both: Nooice!
238
00:11:15,090 --> 00:11:17,844
- Nooice!
- Nooice!
239
00:11:17,927 --> 00:11:24,162
240
00:11:25,868 --> 00:11:28,521
This is the fight
everybody's been waiting for,
241
00:11:28,604 --> 00:11:30,757
but when I get Andre
in the ring, man,
242
00:11:30,840 --> 00:11:33,506
it's gonna be cruel
and quick,
243
00:11:33,876 --> 00:11:36,882
'cause it's gonna be like,
one-two, one-two, boom,
244
00:11:36,966 --> 00:11:37,964
and you out.
245
00:11:38,047 --> 00:11:40,115
- Man, fuck you,
Claudius Lewis.
246
00:11:40,199 --> 00:11:42,218
I'm gonna fuck you
right in the ass.
247
00:11:42,384 --> 00:11:43,903
Yeah, I'm gonna
bend you over
248
00:11:43,986 --> 00:11:45,772
and fuck you
right in the asshole.
249
00:11:45,855 --> 00:11:47,646
- All right,
you know what?
250
00:11:47,748 --> 00:11:49,333
Andre, he like to be...
251
00:11:49,454 --> 00:11:50,739
try to get
into his opponents' heads
252
00:11:50,823 --> 00:11:52,412
by saying crazy stuff.
253
00:11:52,496 --> 00:11:54,946
He ain't gonna get into my head.
He ain't gonna get into my head.
254
00:11:55,030 --> 00:11:56,082
- No, I'm not gonna
get in your head.
255
00:11:56,165 --> 00:11:57,483
I'm gonna get in your asshole,
256
00:11:57,566 --> 00:11:59,118
just like I said,
just right up in there
257
00:11:59,201 --> 00:12:01,487
in that tiny, little,
miniscule asshole of yours.
258
00:12:01,570 --> 00:12:02,789
This is what's gonna happen.
259
00:12:02,872 --> 00:12:04,056
I'm gonna take you to a nice,
260
00:12:04,139 --> 00:12:06,592
high-fancy,
highfalutin restaurant,
261
00:12:06,675 --> 00:12:08,795
and I'm gonna buy you things,
wine and dine you.
262
00:12:08,878 --> 00:12:10,563
And we're gonna find some things
that we have in common,
263
00:12:10,646 --> 00:12:12,665
and they're gonna
become inside jokes to us.
264
00:12:12,748 --> 00:12:14,808
And then, we're just gonna
laugh about them in the taxi
265
00:12:14,892 --> 00:12:16,310
all the way
to your house,
266
00:12:16,418 --> 00:12:18,199
where I'm gonna fuck you
in the ass.
267
00:12:19,922 --> 00:12:21,418
- Oh, okay, now,
268
00:12:21,844 --> 00:12:25,177
just me p-personally,
I've never...
269
00:12:25,261 --> 00:12:27,413
You know,
I ain't never seen Andre
270
00:12:27,496 --> 00:12:29,699
take it that far before,
271
00:12:30,138 --> 00:12:32,257
but...
[chuckles]
272
00:12:32,746 --> 00:12:33,820
What... whatever.
273
00:12:33,903 --> 00:12:35,387
- Yeah, whatever.
I'll tell you whatever.
274
00:12:35,471 --> 00:12:36,989
Whatever, I'm gonna finally
gonna feel comfortable
275
00:12:37,072 --> 00:12:38,658
taking you out
to dinner parties.
276
00:12:38,741 --> 00:12:40,459
And then all of our friends
who are also couples,
277
00:12:40,542 --> 00:12:42,295
they're just gonna laugh at us
278
00:12:42,378 --> 00:12:44,163
'cause we're that couple
that holds hands all the time.
279
00:12:44,246 --> 00:12:45,364
Let me tell you something,
Claudius.
280
00:12:45,447 --> 00:12:47,209
We love each other
so very much
281
00:12:47,293 --> 00:12:48,968
that no matter
how tired I am,
282
00:12:49,051 --> 00:12:51,295
no matter how much bullshit
I've dealt with over the day,
283
00:12:51,379 --> 00:12:52,437
I'm just gonna
leave it at the door
284
00:12:52,521 --> 00:12:53,928
when I fuck you
in the ass.
285
00:12:54,012 --> 00:12:55,107
- Okay, you know what, man?
286
00:12:55,190 --> 00:12:57,510
It's time for you to stop
all that nonsense
287
00:12:57,593 --> 00:12:59,176
right now, all right?
288
00:12:59,762 --> 00:13:01,881
Did he just say he was gonna
take me to dinner parties?
289
00:13:01,964 --> 00:13:03,691
- He did say
"dinner parties."
290
00:13:04,867 --> 00:13:06,886
- We're gonna snuggle
on the couch every night.
291
00:13:06,969 --> 00:13:08,287
I'm gonna let you
pick the movie,
292
00:13:08,370 --> 00:13:10,189
even though you always
pick the movie.
293
00:13:10,272 --> 00:13:12,558
Then I'm gonna take you out
for a walk on the beach,
294
00:13:12,641 --> 00:13:15,061
and the moonlight's
gonna bounce off of your scalp.
295
00:13:15,144 --> 00:13:17,230
And I'm just gonna kiss you
so tenderly
296
00:13:17,313 --> 00:13:20,233
while the waves break, and then
right there, right then,
297
00:13:20,316 --> 00:13:22,668
I'm gonna fuck you
in the sandy asshole.
298
00:13:22,751 --> 00:13:24,470
- All right, it's time for you
to shut your fool mouth!
299
00:13:24,553 --> 00:13:26,339
- Is it? Is it time?
- Yes, it is time.
300
00:13:26,422 --> 00:13:27,874
It's time for you
to shut your mouth!
301
00:13:27,957 --> 00:13:29,575
- We gonna spend
the golden years together.
302
00:13:29,658 --> 00:13:31,244
- Oh, yeah? Oh, yeah?
- Yeah. Yeah.
303
00:13:31,327 --> 00:13:32,545
I'm gonna support you
all the way
304
00:13:32,628 --> 00:13:34,247
through your run
through city council.
305
00:13:34,330 --> 00:13:35,381
Yeah, that's right,
and you're gonna be tired
306
00:13:35,464 --> 00:13:36,849
and exhausted
and overworked,
307
00:13:36,932 --> 00:13:38,251
but we're gonna
still find the energy
308
00:13:38,334 --> 00:13:39,986
to go antiquing on the weekends.
- Oh, yeah?
309
00:13:40,069 --> 00:13:41,554
- And then you're gonna
be on your deathbed,
310
00:13:41,637 --> 00:13:42,588
and you're gonna be
sitting there,
311
00:13:42,671 --> 00:13:44,390
and you're gonna be dying.
312
00:13:44,473 --> 00:13:46,025
I'm gonna be right beside you,
and I'm gonna be crying.
313
00:13:46,108 --> 00:13:48,394
And right at that moment
when you cross over
314
00:13:48,477 --> 00:13:49,896
from this world
into the next,
315
00:13:49,979 --> 00:13:52,531
I'm gonna fuck you
in the asshole.
316
00:13:52,614 --> 00:13:54,200
- Oh, man,
I wish you'd try.
317
00:13:54,283 --> 00:13:55,401
- Oh, you do?
- I wish that you would try.
318
00:13:55,484 --> 00:13:57,270
- Well, wish fucking granted.
319
00:13:57,353 --> 00:13:58,271
[Soft jazz music]
320
00:13:58,354 --> 00:13:59,872
[Laughter]
321
00:13:59,955 --> 00:14:02,909
No, I love the Village
as much as the next guy,
322
00:14:02,992 --> 00:14:04,744
but I'm telling you,
if we continue
323
00:14:04,827 --> 00:14:07,580
to self-segregate ourselves,
the entire gay community's
324
00:14:07,663 --> 00:14:09,683
gonna continue
to be "margarine-ized."
325
00:14:09,767 --> 00:14:11,519
I was just saying this
to Claudius the other night
326
00:14:11,603 --> 00:14:13,118
right after I fucked him
in the ass.
327
00:14:13,202 --> 00:14:14,668
- Yeah, he did,
he did.
328
00:14:15,337 --> 00:14:17,249
- Anyway, enough politics.
Cheers, everyone.
329
00:14:17,333 --> 00:14:19,105
All: Cheers.
330
00:14:21,944 --> 00:14:24,818
- You know when people
pour their 40s
331
00:14:24,902 --> 00:14:26,065
for the memories
of their fallen homies?
332
00:14:26,148 --> 00:14:27,900
- You pour it out
for your homies a little bit?
333
00:14:27,983 --> 00:14:30,903
Mm-hmm. Could you pick
a more disreputable liquid?
334
00:14:30,986 --> 00:14:32,104
- Yeah.
335
00:14:32,187 --> 00:14:34,308
You can urinate on a grave
336
00:14:34,392 --> 00:14:37,346
and be doing a better justice
to your fallen homey
337
00:14:37,430 --> 00:14:39,035
than some Olde English.
338
00:14:39,119 --> 00:14:40,612
- Yeah, it seems like
the kind of thing
339
00:14:40,696 --> 00:14:43,051
that people in ancient times
would do
340
00:14:43,135 --> 00:14:46,484
to a fallen enemy,
not a comrade.
341
00:14:46,568 --> 00:14:49,422
- [British accent]
Let's get the shittiest ale.
342
00:14:49,505 --> 00:14:52,825
- [British accent] Oh, and take
this fucking piss water...
343
00:14:52,908 --> 00:14:54,394
- Ah, ah.
344
00:14:54,478 --> 00:14:57,262
- And dump it
on these blasted Saxons.
345
00:14:57,346 --> 00:14:59,065
[Both shout]
346
00:14:59,148 --> 00:15:00,933
- [Normal voice] Why do
English people always squat?
347
00:15:01,016 --> 00:15:02,335
- [Normal voice] I don't know
why they do it, but they do.
348
00:15:02,418 --> 00:15:03,832
It's a fact... they squat.
- They squat.
349
00:15:03,916 --> 00:15:06,629
- Those sons of bitches squat.
350
00:15:08,746 --> 00:15:11,254
- Hey, y'all,
for real, though,
351
00:15:11,680 --> 00:15:13,121
this right here...
- Yeah.
352
00:15:13,228 --> 00:15:16,090
- This goes out
to all our fallen homies, yo.
353
00:15:16,658 --> 00:15:18,411
Come on.
- Hey, yo, real talk.
354
00:15:18,495 --> 00:15:19,488
- All right?
355
00:15:20,369 --> 00:15:23,395
[Liquid splashing]
356
00:15:27,076 --> 00:15:28,398
- I mean,
357
00:15:30,079 --> 00:15:32,327
it just seems like a waste.
358
00:15:32,450 --> 00:15:33,507
Right?
359
00:15:35,784 --> 00:15:37,069
Does that make me a dick?
360
00:15:38,252 --> 00:15:39,337
Okay, I'm a dick.
Okay, I'm a dick.
361
00:15:39,421 --> 00:15:40,840
- Come on, man.
- I'm sorry.
362
00:15:40,923 --> 00:15:42,530
I'm a big ol' dick.
- Let's go.
363
00:15:42,614 --> 00:15:45,233
- Okay, here...
For our homies.
364
00:15:53,936 --> 00:15:55,621
- Come on, man.
- What you doing?
365
00:15:55,704 --> 00:15:57,156
- Pour out the damn beer, man.
- Let's go.
366
00:15:57,239 --> 00:15:58,372
- Okay, okay.
Fine, fine.
367
00:16:02,877 --> 00:16:04,830
Glug, glug, glug.
Glug, glug, glug...
368
00:16:04,913 --> 00:16:06,365
- No, come on, man.
369
00:16:06,448 --> 00:16:07,366
Hey, man, you got your thumb
in there, man.
370
00:16:07,449 --> 00:16:08,667
- Okay, okay, okay.
371
00:16:08,750 --> 00:16:11,203
- You need to respect
our homies.
372
00:16:11,286 --> 00:16:12,745
- Jeez, okay.
Okay.
373
00:16:13,655 --> 00:16:14,893
For the homies.
374
00:16:15,081 --> 00:16:17,343
- Wha...
- Nigga, a trash beer?
375
00:16:17,426 --> 00:16:20,448
- What? Come on.
Hey, beer is beer!
376
00:16:20,619 --> 00:16:23,442
The... Jeez.
I cannot win on this.
377
00:16:23,526 --> 00:16:24,750
- What?
- Fine.
378
00:16:24,833 --> 00:16:27,026
I'm not on board with this,
but I'll do it.
379
00:16:28,010 --> 00:16:31,590
[Liquid splashing]
380
00:16:31,809 --> 00:16:33,395
- Hey, man, what you doing?
What you doing?
381
00:16:33,479 --> 00:16:35,542
- Oh, really?
That don't count?
382
00:16:35,881 --> 00:16:37,729
- Aw, hey, put that...
That's not for...
383
00:16:37,813 --> 00:16:39,081
Aw, man.
384
00:16:39,362 --> 00:16:40,366
- Ahh.
385
00:16:40,449 --> 00:16:41,934
It's more of a symbol
than a gesture.
386
00:16:42,017 --> 00:16:43,792
Somebody back me up on this.
Right?
387
00:16:43,876 --> 00:16:45,704
- Hey, man, that's disrespectful
right there.
388
00:16:45,787 --> 00:16:47,039
You just do it.
389
00:16:47,122 --> 00:16:49,424
- Fine, fine!
I'll pour it out!
390
00:16:49,508 --> 00:16:51,854
I'll waste
the damn beer then!
391
00:16:58,433 --> 00:17:00,586
[Groans]
392
00:17:00,669 --> 00:17:02,955
You know, I'm...
I'm just not a waster.
393
00:17:03,038 --> 00:17:06,225
You know, I save everything.
Jamal knows.
394
00:17:06,471 --> 00:17:08,394
If he eat a piece of pizza
and don't eat the crust,
395
00:17:08,477 --> 00:17:09,595
I eat the crust.
396
00:17:09,971 --> 00:17:11,897
If we do
a drive-by shooting,
397
00:17:11,980 --> 00:17:13,432
I will go back
for the shell cases.
398
00:17:13,515 --> 00:17:15,057
Not to hide
the evidence,
399
00:17:15,484 --> 00:17:18,065
but because you
can recycle those.
400
00:17:18,201 --> 00:17:21,145
They have value, man,
just like this beer.
401
00:17:21,229 --> 00:17:23,159
I can't waste nothing,
y'all.
402
00:17:23,243 --> 00:17:26,643
It's physically impossible
for me to waste this.
403
00:17:26,995 --> 00:17:28,323
I can't do it.
404
00:17:29,682 --> 00:17:31,948
Jamal, can you pour it out
for me?
405
00:17:37,174 --> 00:17:39,822
- Oh, man.
Both: Come on, man.
406
00:17:39,906 --> 00:17:41,392
- I mean, it's not
gonna bring 'em back.
407
00:17:41,476 --> 00:17:43,431
- Stupid.
- It's not gonna bring 'em back.
408
00:17:50,340 --> 00:17:52,790
[Metallic clicking]
409
00:17:52,874 --> 00:17:54,406
- [Groans]
- All right, partner.
410
00:17:54,489 --> 00:17:56,407
Take this scumbag downtown
411
00:17:56,658 --> 00:17:59,267
before the Mexicans find him
and blow his ass away.
412
00:17:59,892 --> 00:18:01,900
- We're gonna
keep you alive, chlco.
413
00:18:02,531 --> 00:18:03,449
Comprende?
414
00:18:03,532 --> 00:18:06,447
- [Laughs]
- Come on.
415
00:18:10,001 --> 00:18:13,092
[Dramatic music]
416
00:18:13,175 --> 00:18:21,173
417
00:19:01,290 --> 00:19:04,782
- [sustained]
No!
418
00:20:01,534 --> 00:20:04,087
[Crying]
419
00:20:04,279 --> 00:20:09,168
No!
420
00:20:09,291 --> 00:20:10,643
[Bird squawks]
421
00:20:10,726 --> 00:20:13,098
[Explosion, bird crows]
422
00:20:15,864 --> 00:20:17,410
What?
Is that a bird?
423
00:20:17,666 --> 00:20:18,964
- Hey!
424
00:20:19,368 --> 00:20:20,919
Do you know what happened?
425
00:20:21,002 --> 00:20:23,289
- No.
426
00:20:23,372 --> 00:20:24,566
Oh!
427
00:20:28,971 --> 00:20:30,890
Oh, I get it.
428
00:20:31,146 --> 00:20:33,385
When I say "no,"
stuff blows up.
429
00:20:33,469 --> 00:20:38,225
[Explosion,
glass shatters]
430
00:20:38,309 --> 00:20:40,041
Cool.
431
00:20:41,346 --> 00:20:43,242
- What'd you think
about that show, man?
432
00:20:43,325 --> 00:20:44,977
- What'd I think about that show
that just happened right there?
433
00:20:45,060 --> 00:20:47,279
- That happened right there.
- Man, that jam was nooice!
434
00:20:47,362 --> 00:20:49,248
- Come on.
435
00:20:49,331 --> 00:20:51,713
- Good night, everybody.
436
00:20:52,167 --> 00:20:56,522
[Cheers and applause]
437
00:20:56,605 --> 00:20:59,525
-
I'm gonna do
my one line here
438
00:20:59,608 --> 00:21:01,667
- Oh, yeah.
439
00:21:03,529 --> 00:21:05,511
- If you went whoosh
and shot an arrow at somebody,
440
00:21:05,595 --> 00:21:06,862
and then you cut to the hero
in slow motion,
441
00:21:06,946 --> 00:21:08,224
and the hero's
talking about...
442
00:21:08,308 --> 00:21:10,887
- Talking about...
[mimics suspenseful music]
443
00:21:10,970 --> 00:21:15,959
444
00:21:16,042 --> 00:21:18,601
Both: Aah!
Ripped By mstoll
445
00:21:18,656 --> 00:21:19,578
Resync BluRay by LeRalouf
446
00:21:19,628 --> 00:21:24,178
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.