All language subtitles for John Wick Chapter 3 Parabellum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 2 00:00:25,118 --> 00:00:40,079 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 3 00:02:55,399 --> 00:02:57,125 "أبرام تاراسو" 4 00:03:27,002 --> 00:03:29,138 هل تم نقلها كلها؟ 5 00:03:29,178 --> 00:03:30,137 .تقريباً 6 00:03:31,161 --> 00:03:32,885 .تقريباً 7 00:03:33,786 --> 00:03:36,916 سيدي, مع كامل إحترامي لك, هل أنت متأكد أن هذا أفضل خيار لنا؟ 8 00:03:36,985 --> 00:03:37,745 ...لمَ لا يسعنا فقط أن نصحح 9 00:03:37,753 --> 00:03:40,687 لأن إبن أخي اللعين 10 00:03:41,530 --> 00:03:42,610 .قتل الكلب 11 00:03:44,410 --> 00:03:46,352 .وسرق سيارة 12 00:03:47,257 --> 00:03:48,305 ...سرق سيارة 13 00:03:50,265 --> 00:03:53,591 .هي حالياً في حوزتنا 14 00:03:56,473 --> 00:03:59,896 إذاً, هل سنتنازل عن كل شيئ من أجل سيارة؟ 15 00:04:01,075 --> 00:04:03,218 .إنها ليست مجرد سيارة 16 00:04:04,051 --> 00:04:06,091 .(إنها سيارة (جون ويك 17 00:04:14,644 --> 00:04:17,491 إذاً لمَ لا نعيدها اليهِ؟ 18 00:04:18,610 --> 00:04:20,401 .لقد قتل إبن أخي 19 00:04:21,971 --> 00:04:23,336 .وأخي أيضاً 20 00:04:25,107 --> 00:04:27,114 .وعشرات من رجالي 21 00:04:28,947 --> 00:04:30,889 .مقابل سيارتهُ 22 00:04:31,954 --> 00:04:33,809 .وجروهُ 23 00:04:36,563 --> 00:04:41,385 هل تظن إنهُ سيتوقف الآن؟ 24 00:04:44,275 --> 00:04:46,217 سيدي, إنهُ رجلٌ واحد 25 00:04:46,724 --> 00:04:47,869 لمَ لا نقضي عليهِ؟ 26 00:04:52,515 --> 00:04:53,530 ...(جون ويك) 27 00:04:54,404 --> 00:04:56,411 رجلٌ ذو تركيز عالي 28 00:05:00,260 --> 00:05:01,506 ملتزم 29 00:05:07,971 --> 00:05:11,042 وسيأتي الى هنا لا محالة 30 00:05:25,315 --> 00:05:28,163 ...ذات مرة قتل ثلاث رجال في حانة 31 00:05:28,164 --> 00:05:30,079 .بواسطة قلم, أنا أعلم لقد سمعت بالقصة... 32 00:05:30,084 --> 00:05:32,029 .بواسطة قلم لعين 33 00:05:32,963 --> 00:05:34,872 من عساهُ يستطيعُ فعل ذلك؟ 34 00:05:37,539 --> 00:05:38,555 ...يمكنني أن أؤكد لك 35 00:05:40,515 --> 00:05:43,450 ...إن القصص التي سمَعتها عن هذا الرجل 36 00:05:44,387 --> 00:05:50,235 ,إن لم تكن كذلك .فقد تم تحريفها 37 00:06:04,547 --> 00:06:09,686 .لقد أخذتَ سيارتي 38 00:06:12,131 --> 00:06:13,954 "بُعبُع=رجلٌ مخيف" 39 00:12:11,172 --> 00:12:13,210 السلام 40 00:12:14,178 --> 00:12:18,913 أيمكن لرجل مثلك أن يعرف السلام؟ 41 00:12:19,746 --> 00:12:21,885 .لمَ لا 42 00:12:28,419 --> 00:12:30,490 السلام 43 00:12:41,985 --> 00:12:43,841 .إستمتع بفترة تقاعدك 44 00:12:44,834 --> 00:12:45,793 (يا سيد (ويك 45 00:13:41,920 --> 00:13:47,003 "جون ويك, الجزء الثاني" 46 00:15:09,407 --> 00:15:10,846 مرحباً يا رفيقي 47 00:15:26,018 --> 00:15:27,032 كلب مطيع 48 00:15:42,179 --> 00:15:43,132 ما الذي تفعلهُ يا (جون)؟ 49 00:15:44,098 --> 00:15:45,021 أنظرُ إليكِ 50 00:15:45,186 --> 00:15:48,121 ماذا تفغلين أنتي؟ - أنا انتظرك - 51 00:15:48,962 --> 00:15:49,944 تعال الى هنا 52 00:16:04,259 --> 00:16:06,147 مرحباً يا فتى 53 00:16:30,690 --> 00:16:32,577 لديك مكان آمنٌ ولطيف هنا 54 00:16:33,570 --> 00:16:35,479 (مرحباً (أريليو - مرحباً - 55 00:16:39,075 --> 00:16:42,201 جون), ما هذا بحق الجحيم؟) .ظننتُ أنك احببت هذهِ السيارة 56 00:16:43,235 --> 00:16:44,984 ما رأيُك؟ 57 00:16:46,017 --> 00:16:47,927 حسناً, المحرك على وشك أن يسقط 58 00:16:48,738 --> 00:16:49,985 الهيكل مقوسٌ بالكامل 59 00:16:50,754 --> 00:16:52,696 محور القيادة مدمر بالكامل 60 00:16:52,705 --> 00:16:55,389 ,لا أعلم إن لاحظتَ أم لا .لكنكَ كسرت الزجاج الأمامي 61 00:16:56,609 --> 00:16:58,269 أنا اعني...ماذا يمكنني أن أفعل؟ 62 00:17:00,194 --> 00:17:01,273 بإمكاني أن اصلحها 63 00:17:02,146 --> 00:17:04,185 شكراً لك من أجل أيجادها 64 00:17:04,290 --> 00:17:06,144 لا مشكلة يا صاح, لقد .أجريت بعض من المكالمات 65 00:17:06,145 --> 00:17:07,104 .ليس بالأمر الجلل 66 00:17:09,954 --> 00:17:11,776 دعني أعلم عندما تُصلحها 67 00:17:11,938 --> 00:17:12,735 حسناً 68 00:17:14,113 --> 00:17:15,639 ستكون جاهزة بحلول أعياد رأس السنة 69 00:17:15,714 --> 00:17:16,543 سنة 2030 70 00:18:52,545 --> 00:18:53,527 (مرحباً (جون 71 00:18:54,562 --> 00:18:56,318 (سانتينو) 72 00:19:01,027 --> 00:19:03,066 أيمكنني الدخول؟ 73 00:19:05,058 --> 00:19:07,031 بالطبع 74 00:19:13,729 --> 00:19:14,688 أتريد قهوة؟ 75 00:19:15,649 --> 00:19:16,608 شكراً 76 00:19:21,345 --> 00:19:22,304 تُسعدني رؤيتك 77 00:19:23,233 --> 00:19:24,192 تُسعدني رؤيتك أيضاً 78 00:19:43,522 --> 00:19:46,424 يؤسفني سماعي ما حصل بشأن (زوجنك يا (جون 79 00:19:48,449 --> 00:19:49,464 شكراً لك 80 00:19:55,265 --> 00:19:58,113 ...ماذا بشأن الكلب هل يملك أسماً؟ 81 00:19:59,009 --> 00:20:00,024 كلا 82 00:20:08,705 --> 00:20:10,494 (إستمع يا (جون 83 00:20:11,489 --> 00:20:12,448 بكل أخلاص 84 00:20:14,401 --> 00:20:15,767 لا أريد أن اكون هنا 85 00:20:15,842 --> 00:20:17,080 رجاءاً, لا تفعل 86 00:20:18,273 --> 00:20:19,997 انا أطلب منك ألا تفعل هذا 87 00:20:21,153 --> 00:20:22,112 أنا آسف 88 00:20:26,849 --> 00:20:27,864 لا أحد 89 00:20:28,674 --> 00:20:30,624 ...ذهب للخارج وعاد مرة أخرى 90 00:20:30,625 --> 00:20:32,416 دون آثار جانبية 91 00:20:34,465 --> 00:20:37,183 (لقد فعلت هذا بقلبٌ مُثقل يا (جون 92 00:20:40,194 --> 00:20:41,273 ...لكن تذكر 93 00:20:42,049 --> 00:20:43,991 إن لم تؤدي الغرض الذي صُنِعَت لأجلهِ 94 00:20:44,097 --> 00:20:45,953 بحلول ليلة مهمتك المستحيلة 95 00:20:46,977 --> 00:20:49,760 .لا يجدر بك أن تكون هنا, في الحال وبهذهِ البساطة 96 00:20:50,785 --> 00:20:52,608 ما أنت عليه الآن هو بفضلي 97 00:20:53,665 --> 00:20:55,607 إنهُ ملكي على وجه الخصوص 98 00:20:55,874 --> 00:20:57,562 إسترجعهُ 99 00:20:58,369 --> 00:21:00,257 أسترجعهُ؟ - أجل, أسترجعهُ - 100 00:21:00,385 --> 00:21:03,287 (العلامة ليست بالشيئ الهين يا (جون 101 00:21:04,161 --> 00:21:07,008 بالنسبة لرجل يكرم رجل آخر بها 102 00:21:07,169 --> 00:21:09,983 إنها تمثل رابطة الروح والقسم بالدم 103 00:21:13,761 --> 00:21:15,703 إعثر على شخص آخر ليأخذها 104 00:21:18,499 --> 00:21:19,801 أستمع لي 105 00:21:20,545 --> 00:21:21,504 ما هذه؟ 106 00:21:22,529 --> 00:21:23,488 هل تتذكر؟ 107 00:21:24,321 --> 00:21:25,280 .هذا دمُك 108 00:21:26,305 --> 00:21:27,264 أنت من اتى إلي 109 00:21:28,129 --> 00:21:29,088 لقد ساعدتُك 110 00:21:30,145 --> 00:21:32,000 ...إن لم تُقبل على فعل هذا 111 00:21:32,929 --> 00:21:35,831 .فإنكَ تعلم ما هي العواقب... 112 00:21:36,865 --> 00:21:39,615 .لم أعد ذلك الشخص بعد الآن 113 00:21:43,458 --> 00:21:45,400 .لطالما كُنت ذلك الشخص يا جون 114 00:21:49,377 --> 00:21:51,264 .لا يمكنني مساعدتك 115 00:22:02,721 --> 00:22:03,680 .أنا آسف 116 00:22:16,993 --> 00:22:18,849 .أجل, انت محق 117 00:22:20,065 --> 00:22:21,024 .لا يمكنك 118 00:22:24,738 --> 00:22:25,817 .لكن "هو" يستطيع 119 00:22:26,593 --> 00:22:28,448 (أراك قريباً يا (جون 120 00:22:39,042 --> 00:22:40,984 (لديكَ بيتٌ جميل يا (جون 121 00:22:44,651 --> 00:22:45,610 إلى اللقاء 122 00:24:54,127 --> 00:24:56,560 ما سبب الحريق بحسب ظنك يا (جون) ؟ 123 00:25:00,243 --> 00:25:02,293 تسرب الغاز؟ 124 00:25:03,995 --> 00:25:05,571 أجل ، تسرب الغاز 125 00:25:06,573 --> 00:25:08,067 هل عدّت للعمل مجددًا؟ 126 00:25:11,218 --> 00:25:13,097 (سعدت برؤيتك يا (جيمي 127 00:25:13,634 --> 00:25:14,969 !هيا يا فتى 128 00:25:18,585 --> 00:25:19,947 ليلة طيبة يا (جون) 129 00:25:22,355 --> 00:25:23,813 !تبًا 130 00:26:05,312 --> 00:26:07,221 أريد أن أرى المدير 131 00:26:07,388 --> 00:26:09,299 .(يسعدني رؤيتك مجدداً بهذه السرعة يا سيد (ويك 132 00:26:10,432 --> 00:26:11,391 هل تريد أن أبلّغهُ؟ 133 00:26:12,416 --> 00:26:14,239 .نعم من فضلك 134 00:26:15,136 --> 00:26:16,184 .أبقى هنا 135 00:26:23,872 --> 00:26:26,654 .السيد (ويك) في طريقهِ لرؤيتك يا سيدي 136 00:26:39,169 --> 00:26:40,249 .إنها بلا عيوب 137 00:26:42,208 --> 00:26:45,852 .ضعها في مجال التداول 138 00:26:58,465 --> 00:27:00,221 اين هو؟ 139 00:27:01,376 --> 00:27:03,132 .شكراً لك يا صديقي 140 00:27:03,265 --> 00:27:06,014 .عملٌ جميل 141 00:27:12,001 --> 00:27:14,619 ما الذي تفعلهُ يا (جوناثان)؟ 142 00:27:14,912 --> 00:27:17,498 .لقد أحرق بيتي 143 00:27:17,536 --> 00:27:21,311 .لقد رفضت العلامة التي أعطاك أياها .أنت محظوظ كونه فعل ذلك فقط 144 00:27:21,601 --> 00:27:23,324 ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم 145 00:27:23,392 --> 00:27:26,207 (تُعيد "علامة" لرجل مثل (سانتينو دانتونيو 146 00:27:26,272 --> 00:27:28,247 لقد كانت الطريقة الوحيدة كي .أبقى خارج العمل 147 00:27:30,081 --> 00:27:31,968 أتسمي هذا خروجاً عن العمل؟ 148 00:27:33,025 --> 00:27:34,967 ما هو رأيك بما سيحدث؟ 149 00:27:35,041 --> 00:27:36,829 ماذا تتوقع؟ 150 00:27:36,896 --> 00:27:40,758 هل ظننتَ حقاً أن هذا اليوم لم يكن ليأتي مطلقا؟ 151 00:27:42,656 --> 00:27:44,544 ماذا يريد منك أن تفعل؟ 152 00:27:46,465 --> 00:27:48,253 .لم أسألهُ 153 00:27:48,385 --> 00:27:50,272 .رفضتُ فقط 154 00:27:53,088 --> 00:27:56,023 هناك قاعدتان لا يمكنك أن تخرقهما (يا (جوناثان 155 00:27:56,128 --> 00:27:57,993 ,ممنوع سفك الدماء في الأراضي الأوربية 156 00:27:58,016 --> 00:28:00,700 .وجميع علامة يجب أن تُحمل بشرف 157 00:28:01,632 --> 00:28:05,527 حكمي يأتي في حال الغاء قرار العزلة النهائية بحقك 158 00:28:05,568 --> 00:28:07,356 "طاولة المسؤولين الكبار" 159 00:28:07,425 --> 00:28:11,287 لديهم اساليبهم الخاصة في العقاب في حال رفضك لهم أي طلب 160 00:28:12,225 --> 00:28:14,167 .ليس لدي خيار 161 00:28:15,136 --> 00:28:17,078 إن خنت "العلامة" فستموت 162 00:28:17,120 --> 00:28:19,030 إن قتلت حامل "العلامة" فستموت 163 00:28:19,040 --> 00:28:21,790 .وإن هربت فستموت 164 00:28:22,752 --> 00:28:24,792 (هذا ما أتفقت عليهِ معهم يا (جوناثان 165 00:28:25,696 --> 00:28:27,671 .أفعل ما أرادوهُ منك 166 00:28:28,576 --> 00:28:29,623 .عندها تكون حراً 167 00:28:30,432 --> 00:28:32,472 (عندئذِ, إن أردت الذهاب خلف (سانتينو 168 00:28:32,512 --> 00:28:34,268 وإن أردت حرق منزلهِ عن بكرة أبيه 169 00:28:34,305 --> 00:28:36,312 .عندها ستكون ضيفي ...لكن حتى ذلك الحين 170 00:28:38,336 --> 00:28:40,159 الألتزام بالقواعد 171 00:28:41,025 --> 00:28:43,130 .بالضبط, الإلتزام بالقواعد 172 00:28:43,872 --> 00:28:45,912 .بدونها, فإننا سنعيش مع الحيوانات 173 00:28:53,632 --> 00:28:55,574 ايمكنك اخذ الحيوانات؟ 174 00:28:56,480 --> 00:28:58,303 ...يؤسفني قول ذلك 175 00:28:58,368 --> 00:29:00,223 .لكن هذهِ المُنشأة لا تقبل بالحيوانات... 176 00:29:01,185 --> 00:29:05,919 أنا على أية حال سيكون من دواعي سروري أن أتحمل مسؤلية ذلك 177 00:29:05,952 --> 00:29:06,999 كما ترغب بذلك 178 00:29:08,032 --> 00:29:09,723 .أقدر لك ذلك 179 00:29:09,792 --> 00:29:10,904 هل لديهِ أسمٌ يا سيدي؟ 180 00:29:11,680 --> 00:29:12,639 كلا 181 00:29:13,569 --> 00:29:14,583 .كلبٌ مطيع 182 00:29:14,656 --> 00:29:15,615 .إبقى هنا 183 00:30:17,375 --> 00:30:20,310 .كانت هذه مجموعة والدي 184 00:30:21,215 --> 00:30:25,077 يمكنني أن أرى الكثير وليس مجرد رسمٍ .على القماش بالطبع 185 00:30:26,975 --> 00:30:28,917 .لكنّي وجدتُ نفسي هنا 186 00:30:30,752 --> 00:30:31,799 .تفضل 187 00:30:44,288 --> 00:30:46,175 (لم أكن أريد فعل ذلك يا (جون 188 00:30:46,304 --> 00:30:48,060 لو إنك أقبلت على التقاعد 189 00:30:48,160 --> 00:30:49,948 .عندها سأحترم ذلك 190 00:30:51,968 --> 00:30:53,015 .إنظر لنفسك 191 00:30:53,920 --> 00:30:56,702 أنك تفكر بالامر, اليس كذلك؟ 192 00:30:56,896 --> 00:30:58,783 .أنت تعدُّ المخارج 193 00:30:59,744 --> 00:31:00,726 .الحراس 194 00:31:02,495 --> 00:31:04,470 .متى تهجم علّي في الوقت المناسب 195 00:31:06,335 --> 00:31:08,245 أتسائل بأي طريقة ستفعلها؟ 196 00:31:10,208 --> 00:31:12,030 .بواسطة قلم تلك المرأة 197 00:31:13,919 --> 00:31:14,934 .أو بواسطة عكاز ذلك الرجل 198 00:31:16,895 --> 00:31:17,975 .ربما بواسطة نظّارتهُ 199 00:31:18,880 --> 00:31:21,563 .بواسطة يديَّ 200 00:31:23,584 --> 00:31:25,406 .كم هذا مثير 201 00:31:25,568 --> 00:31:27,477 ,مع ذلك فأنت تعلم أنهُ لا يمكنك فعل ذلك أليس كذلك؟ 202 00:31:28,448 --> 00:31:32,125 .لقد أخبرتك, أريد ذلك الرجل الذي كنت عليه 203 00:31:32,255 --> 00:31:35,038 الطريقة التي تنظر إلي بها الآن 204 00:31:35,264 --> 00:31:37,119 أُريد "البعبع" الرجل المخيف 205 00:31:38,015 --> 00:31:39,990 (اريد (جون ويك 206 00:31:40,768 --> 00:31:42,808 أخبرني فقط ماذا تريد بالضبط؟ 207 00:31:47,552 --> 00:31:49,592 .أريدك أن تقتلَ أُختي 208 00:31:51,520 --> 00:31:52,479 لماذا؟ 209 00:31:53,375 --> 00:31:56,375 هناك 12 مقعداً في طاولة المسؤولين الكبار 210 00:31:58,079 --> 00:32:00,949 (كامورا), (المافيا), (ندرانغيتا) 211 00:32:02,080 --> 00:32:03,989 (الصينيون), (الروس) 212 00:32:05,695 --> 00:32:06,840 ...عندما توفي والدي 213 00:32:08,768 --> 00:32:11,451 .فقد أعطاها مقعدهُ الخاص 214 00:32:12,544 --> 00:32:14,551 أنها تمثل (كامورا) الآن 215 00:32:15,392 --> 00:32:17,465 ...لا يمكنني أن أقول, لكنني اتسائل 216 00:32:19,199 --> 00:32:22,047 ما الذي أود تحقيقهُ بدلاً من ذلك؟ 217 00:32:23,104 --> 00:32:25,853 ...تريدني أن أقتل 218 00:32:26,015 --> 00:32:28,885 (جيانا دي انتونيو) 219 00:32:30,880 --> 00:32:32,570 .لم أكن لأفعل ذلك مطلقاً 220 00:32:32,800 --> 00:32:34,556 .إنها من لحمي ودمي 221 00:32:34,784 --> 00:32:36,475 ما زلتُ أحبها 222 00:32:36,704 --> 00:32:39,573 لا يمكن عمل ذلك - (إنها في (روما - 223 00:32:40,448 --> 00:32:42,423 .من أجل تتويجها 224 00:32:43,199 --> 00:32:47,160 ...عليك أن تسلك طريق الأنفاق - لا يهم أين هي - 225 00:32:47,168 --> 00:32:49,110 ...لهذا 226 00:32:49,151 --> 00:32:52,828 .(أنا بحاجة للشبح (جون ويك 227 00:32:52,991 --> 00:32:54,933 .لهذا أنا بحاجة اليك 228 00:32:55,871 --> 00:32:57,660 .إفعل هذا من أجلي 229 00:32:57,824 --> 00:32:59,711 .وعلامتكَ سيتم تشريفها 230 00:33:01,504 --> 00:33:03,326 ما هو قولك؟ 231 00:33:10,208 --> 00:33:12,575 "لا أريد أن أهدر الكلام" 232 00:33:28,288 --> 00:33:31,222 5903.5. 233 00:34:26,879 --> 00:34:30,293 (صيدٌ سعيدٌ يا سيد (ويك 234 00:35:14,848 --> 00:35:17,630 "أهلا بك في الأراضي الأوربية في روما" 235 00:35:17,663 --> 00:35:19,551 "كيف يجدر بي أن أساعدك؟" 236 00:35:19,583 --> 00:35:21,525 "سآخذ غرفة" 237 00:35:28,223 --> 00:35:29,205 (جوناثان) 238 00:35:31,039 --> 00:35:32,086 (جوليوس) 239 00:35:34,015 --> 00:35:36,666 مرحباً - سُعدتُ برؤيتك - 240 00:35:41,599 --> 00:35:44,566 لقد أخفقت في أن أعيد الأتصال بك عندما كنت في روما آخر مرة 241 00:35:45,535 --> 00:35:47,324 ...وها أنا قد سمعت 242 00:35:48,223 --> 00:35:49,238 .إنك قد تقاعدت 243 00:35:51,071 --> 00:35:52,086 صحيح 244 00:35:53,152 --> 00:35:55,039 ...إذا عليك أن تجيب على 245 00:35:55,135 --> 00:35:56,957 سؤال واحد 246 00:35:59,872 --> 00:36:02,589 هل أنت هنا من اجل (بابا الفاتيكان)؟ 247 00:36:05,728 --> 00:36:06,687 كلا 248 00:36:09,439 --> 00:36:11,294 .حسناً إذن 249 00:36:16,063 --> 00:36:19,063 .واحدة من أفضل الغرف لدينا 250 00:36:23,680 --> 00:36:24,639 .شكراً لك 251 00:36:25,663 --> 00:36:26,808 .أستمتع بإقامتك 252 00:36:34,336 --> 00:36:36,158 (سيد (ويك 253 00:36:53,632 --> 00:36:55,420 هل "الساقي" موجود؟ 254 00:36:55,487 --> 00:36:58,525 .لم يسبق لي وأن عرفتهُ غير موجود "تقصد إنهُ دائماً متواجد" 255 00:37:13,278 --> 00:37:15,221 (مساء الخير سيد (ويك 256 00:37:16,223 --> 00:37:18,011 .لقد مر وقت طويل 257 00:37:18,047 --> 00:37:19,061 أود أن أشرب القليل 258 00:37:19,103 --> 00:37:22,747 .أنا متحمس جداً لأريك شيئاً 259 00:37:23,743 --> 00:37:24,790 .أولاً 260 00:37:30,495 --> 00:37:32,502 (صباح الخير سيد (ويك 261 00:37:32,574 --> 00:37:33,461 (مرحباً (أنجيلا 262 00:37:33,471 --> 00:37:35,227 مرحباً بعودتك لروما 263 00:37:35,231 --> 00:37:37,980 هل ترغب أن أحضر لك بدلة جديدة؟ 264 00:37:38,015 --> 00:37:38,646 أجل 265 00:37:38,687 --> 00:37:42,484 (أنا أعلم إنك في الماضي تحب (الفاريتالس الألماني 266 00:37:42,527 --> 00:37:46,269 لكن دعني أقدم لك الصنف الجديد (من (النمسا 267 00:37:46,751 --> 00:37:49,620 مسدس (كلوك) بمعيار 34 ملم و 26 ملم 268 00:37:50,559 --> 00:37:53,374 هذهِ هي الخريطة الأصلية لملكية (دي أنتونيو) 269 00:37:53,407 --> 00:37:55,479 .لديك هنا كل الآثار القديمة 270 00:37:58,207 --> 00:38:02,003 أخبرني يا سيد (ويك), هل هو حدث رسمي أم قضية إجتماعية؟ 271 00:38:02,143 --> 00:38:05,819 .قضية إجتماعية - هل هو في الصباح أم في المساء؟ - 272 00:38:05,887 --> 00:38:07,796 أريدُ واحدة للصباح .وأخرى للمساء 273 00:38:07,871 --> 00:38:08,951 .مع مقبض التحكم الدقيق 274 00:38:09,823 --> 00:38:12,757 .فلات ماكويل), من أجل إعادة تعبئةٍ أسهل) 275 00:38:12,798 --> 00:38:15,581 .وأنا أعلم أنك ستقدر ثمن تصميم الفتحات 276 00:38:18,335 --> 00:38:19,415 ما التالي؟ 277 00:38:19,455 --> 00:38:23,164 .أريد واحداً قوياً ودقيقٌ في نفس الوقت 278 00:38:23,198 --> 00:38:25,238 .قوي ودقيق 279 00:38:26,975 --> 00:38:31,797 هذهِ هي خريطة المعبد والأنفاق تحت .سطح الأرض 280 00:38:31,967 --> 00:38:33,789 ما هو الطراز الذي تريدهُ؟ - إيطالي - 281 00:38:33,822 --> 00:38:35,677 كم عدد الأزرار التي تريدها؟ - إثنان - 282 00:38:35,711 --> 00:38:37,598 البنطال؟ - ."مغزلي الشكل "مدبب - 283 00:38:37,599 --> 00:38:39,355 ماذا عن بطانة البدلة؟ 284 00:38:39,582 --> 00:38:40,597 .تكتيكية 285 00:38:41,502 --> 00:38:43,291 "سلاح "أي آر 15 286 00:38:43,551 --> 00:38:45,307 11.5 بوصة 287 00:38:45,342 --> 00:38:48,212 .مزود بترباس ناقل ذو خصائص وروابط آيونية "الترباس هو جزء من السلاح يكون على شكل عصا رفيعة وطويلة" 288 00:38:48,255 --> 00:38:51,125 (وكذلك مزود بمكبر بمعيار (1-6 289 00:38:51,135 --> 00:38:54,997 .وهذا هو المخطط الحديث ذو اللون الأزرق 290 00:38:55,038 --> 00:38:58,715 .هنالك من واحدة إلى أثنان الى ثلاث بوابات 291 00:39:00,607 --> 00:39:01,719 "أقراص "كاربيد السيليكون 292 00:39:01,791 --> 00:39:03,646 .والحاشية مكونة من السيراميك 293 00:39:03,647 --> 00:39:07,389 .درع واقي للبدن مصحوب بالصفائح 294 00:39:07,422 --> 00:39:10,390 لقد خيطناهُ ما بين نسيج القماش .والبطانة 295 00:39:10,398 --> 00:39:12,308 .معدل الإختراق = صفر 296 00:39:12,351 --> 00:39:14,173 على أية حال 297 00:39:14,271 --> 00:39:16,060 .أخشى أن تكون مؤلمة جداً 298 00:39:16,095 --> 00:39:19,772 هل توصي بأي شيئ مفيد من أجل نهاية الليلة؟ 299 00:39:19,807 --> 00:39:21,716 .شيئ كبير وقوي 300 00:39:21,855 --> 00:39:22,870 ...هل يمكنني أن أقترح عليك 301 00:39:23,647 --> 00:39:25,589 "بينيلي أم 4" 302 00:39:29,342 --> 00:39:31,511 ,صُمم على أساس صاعق سهل التحرر .وكذلك سهل في إعادة التلقيم 303 00:39:31,518 --> 00:39:33,242 مقبض مخطط 304 00:39:33,311 --> 00:39:35,351 .في حال أصبحت يداك مبللتان 305 00:39:38,047 --> 00:39:39,838 .ايطالي كلاسيكي 306 00:39:40,095 --> 00:39:41,821 .وقت التحلية "يقصد آخر سلاح" 307 00:39:42,047 --> 00:39:43,737 التحلية؟ 308 00:39:43,902 --> 00:39:46,586 .السكاكين الأفضل على الأطلاق 309 00:39:46,655 --> 00:39:48,564 .تم صناعتها حديثاً 310 00:39:56,959 --> 00:39:58,198 !أحسنت 311 00:39:58,207 --> 00:40:00,956 هل يمكنك أرسال طلبٍ فوري؟ - بالتأكيد أستطيع ذلك - 312 00:40:00,991 --> 00:40:03,015 أين تريد أن أرسلهُ لك؟ - .الى الفندق - 313 00:40:03,038 --> 00:40:05,013 هل تريد أن أُرسل كل شيئ الى غرفتك الخاصة؟ 314 00:40:05,855 --> 00:40:06,372 .اجل 315 00:40:06,401 --> 00:40:08,724 .شكراً - .ممتاز - 316 00:40:08,958 --> 00:40:10,649 .(سيد (ويك 317 00:40:13,727 --> 00:40:16,312 .استمتع بحفلك الخاص 318 00:44:00,894 --> 00:44:01,942 .مساء الخير 319 00:44:02,782 --> 00:44:04,669 هل تستمتع بالحفل؟ 320 00:44:04,702 --> 00:44:05,814 .معذرةً يا سيدتي 321 00:44:06,526 --> 00:44:08,501 .سيد (أكوني) في إنتظارك 322 00:44:09,502 --> 00:44:10,582 .سأكون هناك بعد لحظة واحدة 323 00:44:50,686 --> 00:44:51,798 (سيد (أكوني 324 00:44:57,343 --> 00:44:59,382 هل تستمتع بالمهرجان؟ 325 00:45:00,254 --> 00:45:03,102 .شكراً من أجل رؤيتكِ لي 326 00:45:03,166 --> 00:45:05,173 .أجلس من فضلك 327 00:45:09,022 --> 00:45:10,036 (سيدة (دانتونيو 328 00:45:10,878 --> 00:45:14,621 لا يمكنكِ أن تأخذي ما هو حقٌ لهُ - لم يؤخذ أي شيئ - 329 00:45:15,583 --> 00:45:18,452 أولئك الذين هم من بين أتباعك قد تعدوا ممتلكاتنا 330 00:45:18,494 --> 00:45:20,501 .لقد تم قطع رقابهم بالسكين 331 00:45:20,606 --> 00:45:22,395 ما هو الدليل؟ 332 00:45:23,294 --> 00:45:24,407 ...الى جانب 333 00:45:25,183 --> 00:45:28,249 تلك السكين التي تحدثت عنها .كانت معنية لأطفال أتباعك لا غير 334 00:45:29,214 --> 00:45:31,997 .أما اتباعك كان عليهم أن يشاهدوا ذلك فقط 335 00:45:32,894 --> 00:45:34,869 .ما تملكهُ أصبح لنا الآن 336 00:45:34,942 --> 00:45:36,829 (سيد (أكوني 337 00:45:38,590 --> 00:45:39,735 والآن أرحل 338 00:45:42,526 --> 00:45:44,381 .تمتع بالحفل 339 00:45:45,343 --> 00:45:47,197 .أحصل لنفسك على بعض المرح 340 00:45:52,030 --> 00:45:54,845 لم لا تذهب وتقدم الضيافة اللازمة ...لضيوفنا 341 00:45:54,910 --> 00:45:56,819 بينما أجدد الماكياج الخاص بي؟... 342 00:45:57,790 --> 00:45:58,935 .حسناً يا سيدتي 343 00:46:03,583 --> 00:46:05,622 ماذا يمكنني أن أفعل بدونك يا (كاسيان)؟ 344 00:46:42,974 --> 00:46:44,021 (جون) 345 00:46:45,886 --> 00:46:47,674 (جيانا) 346 00:46:53,407 --> 00:46:57,203 لقد مر وقتٌ طويل كنّا نعتبر أنفسنا ...بهِ كــ 347 00:46:57,278 --> 00:46:58,456 .كــأصدقاء 348 00:47:02,051 --> 00:47:03,196 .ما زلتُ كذلك 349 00:47:06,768 --> 00:47:08,398 .والآن ها أنت ذا 350 00:47:08,958 --> 00:47:11,038 .مبعوث من أجل مهمة قتل 351 00:47:14,622 --> 00:47:16,597 ما الذي أعادك من جديد يا (جون)؟ 352 00:47:18,367 --> 00:47:20,221 "العلامة" 353 00:47:21,374 --> 00:47:23,163 كيف ذلك؟ 354 00:47:25,022 --> 00:47:26,167 .عن طريق أخيكِ 355 00:47:33,790 --> 00:47:34,804 (أخبرني (جون 356 00:47:36,222 --> 00:47:38,164 "هذهِ "العلامة 357 00:47:39,102 --> 00:47:41,077 أمن خلالها تركت العمل؟ 358 00:47:43,038 --> 00:47:44,893 ...وما هو أسمها 359 00:47:45,662 --> 00:47:48,564 المرأة التي حياتها أنهت حياتي؟... 360 00:47:50,526 --> 00:47:51,573 (هيلن) 361 00:47:52,509 --> 00:47:53,524 (هيلن) 362 00:47:56,478 --> 00:47:58,365 هيلن) هذهِ) 363 00:48:00,126 --> 00:48:03,159 هل أستحقت الثمن الذي ستدفعهُ الآن؟ 364 00:48:09,693 --> 00:48:10,741 ...والآن 365 00:48:13,566 --> 00:48:16,348 دعني أخبرك ماذا سيحدث عندما أموت 366 00:48:16,574 --> 00:48:20,283 سانتينو) سيطالب بقعدي الخاص في) طاولة المسؤلين الكبيرة 367 00:48:21,246 --> 00:48:23,286 سيستولي على نيويورك 368 00:48:25,022 --> 00:48:26,102 .وعليكَ كذلك 369 00:48:26,942 --> 00:48:29,047 عن طريق المساعدة التي .ستهديها لهُ 370 00:49:17,022 --> 00:49:20,600 ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيال (جون) ذلك؟ 371 00:49:38,013 --> 00:49:40,795 ماذا كانت (هيلن) ستعتقد حيالك؟ 372 00:49:57,117 --> 00:49:58,132 لماذا؟ 373 00:50:03,808 --> 00:50:08,628 .لأنني عشتُ حياتي بالطريقة التي أريدها 374 00:50:09,597 --> 00:50:12,412 .وسأموت بالطريقة التي أريدها 375 00:50:25,917 --> 00:50:28,852 هل تخشى السيطرة يا (جون)؟ 376 00:50:30,717 --> 00:50:32,506 .أجل 377 00:50:38,366 --> 00:50:39,446 ...أنت تعلم 378 00:50:40,349 --> 00:50:44,178 .لطالما ظننتُ أنني يمكنني أن أهرب من خلالها 379 00:50:45,213 --> 00:50:48,028 .ما سأراهُ الآن قادم 380 00:50:50,909 --> 00:50:53,626 .ما سأراهُ هو أنت 381 00:52:02,717 --> 00:52:04,605 (جون) 382 00:52:09,405 --> 00:52:10,583 (كاسيان) 383 00:52:13,245 --> 00:52:14,391 هل تعمل هنا؟ 384 00:52:16,253 --> 00:52:18,009 .أجل 385 00:52:18,325 --> 00:52:20,915 ماذا عنك؟ - وأنا أيضاً - 386 00:52:24,893 --> 00:52:26,715 .طاب مساؤك 387 00:52:28,797 --> 00:52:30,685 .أخشى إنهُ كذلك 388 00:52:32,445 --> 00:52:34,333 .يؤسفني سماع ذلك 389 00:52:45,950 --> 00:52:47,772 .أقبضوا عليه 390 00:52:48,562 --> 00:52:50,192 .أقبضوا عليه 391 00:53:07,475 --> 00:53:09,873 .إنهُ (جون ويك) القوا القبض عليه 392 00:55:27,997 --> 00:55:29,971 نهاية مسدودة؟ 393 00:55:32,861 --> 00:55:36,571 واحدة فقط 394 00:55:36,605 --> 00:55:37,564 أجل 395 00:59:49,564 --> 00:59:51,506 لقد حضيت بليلة جيدة اليس كذلك يا (جون)؟ 396 01:02:11,516 --> 01:02:12,475 ايها السادة 397 01:02:14,268 --> 01:02:15,446 ايها السادة 398 01:02:26,876 --> 01:02:28,850 هل يجدر بي أن اذكرك بالقاعدة 399 01:02:28,860 --> 01:02:32,689 يجب أن لا تكون هنالك أعمال .متصلة بالأراضي الأوربية 400 01:02:34,492 --> 01:02:35,605 .كلا يا سيدي 401 01:02:36,572 --> 01:02:38,295 كلا يا سيدي 402 01:02:41,212 --> 01:02:46,068 والآن قد أقترح عليكم .أن تزورو الحانة 403 01:02:46,908 --> 01:02:48,818 .من أجل أن تريحوا أنفسكم 404 01:02:50,940 --> 01:02:54,617 جين), أليس كذلك؟) 405 01:02:55,229 --> 01:02:56,476 .أجل 406 01:02:57,564 --> 01:02:58,546 (بوربن) 407 01:02:59,420 --> 01:03:00,379 صحيح؟ 408 01:03:01,372 --> 01:03:02,387 أجل 409 01:03:12,956 --> 01:03:13,938 شكراً 410 01:03:13,980 --> 01:03:15,867 .شكراً لك 411 01:03:28,188 --> 01:03:30,010 "انا لدي "علامة 412 01:03:31,228 --> 01:03:32,187 لمن؟ 413 01:03:33,916 --> 01:03:34,931 .لأخيها 414 01:03:39,804 --> 01:03:40,763 ...أرى أنك 415 01:03:42,620 --> 01:03:44,562 .لم تكن تملك خيار 416 01:03:49,276 --> 01:03:51,826 لقد اراد المقعد الخاص بها في طاولة المسؤولين .الكبيرة 417 01:03:52,316 --> 01:03:54,138 .سيحصل عليه الآن 418 01:03:56,988 --> 01:03:57,970 أجل 419 01:03:59,836 --> 01:04:00,884 أجل 420 01:04:03,708 --> 01:04:05,530 .إذاً انت حر ألآن 421 01:04:11,420 --> 01:04:12,379 هل أنا حر؟ 422 01:04:15,196 --> 01:04:16,155 كلا 423 01:04:17,980 --> 01:04:19,059 .على الأطلاق 424 01:04:21,916 --> 01:04:23,705 "لقد قتلت "كلمتي=سيدتي 425 01:04:23,932 --> 01:04:25,754 .شخصٌ قريبٌ لي 426 01:04:27,676 --> 01:04:30,459 (العين بالعين يا (جون 427 01:04:31,452 --> 01:04:33,042 أنت تعرف كيف ستسير الأمور 428 01:04:35,484 --> 01:04:36,443 أجل 429 01:04:42,012 --> 01:04:43,476 .سأجعل من ذلك سريعاً 430 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 .أنا أعُدك 431 01:04:47,836 --> 01:04:49,811 .أنا أقدر ذلك 432 01:04:50,684 --> 01:04:52,756 .سأحاول فعل المثل 433 01:05:02,139 --> 01:05:03,285 .هذهِ المرة على حسابي 434 01:05:06,044 --> 01:05:08,859 .إعتبرها من باب المجاملة المهنية 435 01:05:31,904 --> 01:05:34,781 هل مررت بليلة شاقة؟ 436 01:05:37,687 --> 01:05:40,564 أيمكنني أن أشتري لك شراباً؟ 437 01:05:41,147 --> 01:05:41,979 .كلا 438 01:05:42,076 --> 01:05:43,352 .شكراً 439 01:05:47,499 --> 01:05:50,856 ,ليس هو .بل أنا 440 01:05:51,071 --> 01:05:55,195 (أراك لاحقاً يا (جون ويك 441 01:05:58,862 --> 01:06:03,657 .ليس إن رأيتُكِ أنا أولاً 442 01:06:43,516 --> 01:06:44,475 (مرحباً (جون 443 01:06:45,371 --> 01:06:48,022 .أنا متفهم لموقفك إن كنت منزعجاً الآن 444 01:06:48,219 --> 01:06:50,968 .وانا أعلم أنها قد تكون على محمل شخصي 445 01:06:51,067 --> 01:06:53,042 ...ولكن أي نوع من الرجال سأغدو 446 01:06:53,083 --> 01:06:55,123 .إن لم أنتقم لمقتل أختي... 447 01:06:56,474 --> 01:06:57,750 (جون) 448 01:07:14,076 --> 01:07:17,142 هل يمكنك أن تبلغ الأدارة انني سوف .ادفع الفاتورة في الصباح 449 01:07:53,595 --> 01:07:55,417 .معك عامل الكابينة 450 01:07:55,419 --> 01:07:57,018 كيف تريد أن أوجه الأتصال؟ 451 01:07:57,147 --> 01:07:59,161 (حسابات (بيبل - لحظة واحدة من فضلك - 452 01:08:10,779 --> 01:08:12,786 (معك وحدة حسابات (بيبل كيف يمكنني مساعدتك؟ 453 01:08:12,795 --> 01:08:15,642 أريد أن أفتح حساباً - ما هو اسم الحساب؟ - 454 01:08:15,675 --> 01:08:17,398 (جون ويك) 455 01:08:17,403 --> 01:08:18,418 رمز التحقق 456 01:08:18,459 --> 01:08:20,247 930-05. 457 01:08:21,307 --> 01:08:25,104 حالة العقد؟ - مفتوح - 458 01:08:25,147 --> 01:08:26,194 الفئة؟ 459 01:08:27,931 --> 01:08:28,913 .سبعُ ملايين 460 01:08:29,019 --> 01:08:30,906 .جاري المعالجة, أنتظر من فضلك 461 01:08:33,916 --> 01:08:36,592 أقدر خدماتكم - من دواعي سروري - 462 01:08:36,699 --> 01:08:39,546 .ستجد ممراً آمناً بالأسفل 463 01:08:41,467 --> 01:08:45,177 .وسيلة النقل في إنتظارك 464 01:08:46,171 --> 01:08:49,554 .(أتمنى لك رحلة آمنة سيد (ويك 465 01:09:58,447 --> 01:10:00,365 .آسفة, لقد إختلط علي الأمر 466 01:10:17,371 --> 01:10:19,160 .تم تأكيد الطلب 467 01:10:22,044 --> 01:10:23,026 ما هذا؟ 468 01:10:23,131 --> 01:10:24,986 .لقد أنجز المهمة 469 01:10:25,019 --> 01:10:27,866 العلامة" قد إنتهت مدتها" 470 01:10:27,867 --> 01:10:29,754 ."ضع "العلامة 471 01:10:30,555 --> 01:10:32,660 إن لم يكن السيد (ويك) ميتاً بالفعل 472 01:10:33,467 --> 01:10:36,434 .فسيموت قريباً 473 01:10:36,571 --> 01:10:39,418 .ضع "العلامة" أنت يا سيدي 474 01:10:51,867 --> 01:10:54,714 ...انت لا تملك أدنى فكرة 475 01:10:54,747 --> 01:10:57,594 .ما هو قادمٌ إليك... 476 01:10:58,363 --> 01:11:01,265 جميع رجالي في (نيويورك) يبحثون عنهُ 477 01:11:01,339 --> 01:11:02,419 ...أشك 478 01:11:02,459 --> 01:11:04,215 .إننا سنراهُ مجدداً 479 01:11:06,171 --> 01:11:07,153 ...هل تعلم 480 01:11:09,147 --> 01:11:11,089 .إنك قد طعنت الشيطان في ضهره... 481 01:11:11,899 --> 01:11:15,091 وقد أرغمتهُ للرجوع الى الحياة التي .تركها للتو 482 01:11:16,764 --> 01:11:19,447 .لقد أحرقت معبد الأمير 483 01:11:19,579 --> 01:11:21,434 .أحرقتهُ الى القاع 484 01:11:22,363 --> 01:11:24,436 ."الآن هو حرٌ من "علامتهِ 485 01:11:24,507 --> 01:11:26,295 ماذا تظن إنهُ سيفعل؟ 486 01:11:28,348 --> 01:11:32,165 لديهِ لمحة عن الجانب الآخر .وإنهُ قد إعتنقهُ بشدة 487 01:11:32,762 --> 01:11:34,074 (لكنك أنت يا سيد (دانتونيو 488 01:11:35,545 --> 01:11:36,954 .قد أخذت هذا الجانب بعيداً عنهُ 489 01:11:37,755 --> 01:11:38,770 .لقد كان عائداً مسبقاً 490 01:11:38,779 --> 01:11:41,594 .لقد عاد من اجل الحب وليس من اجلك 491 01:11:41,627 --> 01:11:42,609 .إنهُ مدينٌ لي 492 01:11:42,715 --> 01:11:44,439 .لدي الحق في ذلك 493 01:11:44,475 --> 01:11:46,362 ...لكنهُ الآن 494 01:11:46,363 --> 01:11:48,251 .قد عاد مجدداً... 495 01:11:49,979 --> 01:11:51,316 .لقد أخبرك أن لا تفعل ذلك 496 01:11:54,876 --> 01:11:56,123 .لقد حذرك مسبقاً 497 01:11:56,187 --> 01:11:58,904 .(وداعاً, (أنتونيو 498 01:19:02,170 --> 01:19:04,409 السكين قد دخل شريانك الأبهري "الشريان الأبهر هو أطول شريان في الجسم" 499 01:19:04,410 --> 01:19:07,257 إن سحبت السكين فسوف تنزف حتى .الموت 500 01:19:12,443 --> 01:19:14,960 .إعتبرها من باب المجاملة المهنية 501 01:19:55,354 --> 01:19:58,103 "إن رأيت أي شيئٍ مثير للريبة" 502 01:19:58,106 --> 01:20:01,903 "فإن ما تراهُ هو كابوسٌ يا رفيقي" 503 01:20:09,690 --> 01:20:12,439 .خذني إليهِ 504 01:20:14,522 --> 01:20:17,272 .(اخبرهُ إنني (جون ويك 505 01:20:31,738 --> 01:20:34,801 "أتعلم يا رفيقي أنهم يضعونهُ في كل شي" 506 01:20:34,824 --> 01:20:36,742 "مرحباً يا رفيق, لديك إتصال هاتفي" 507 01:22:22,969 --> 01:22:24,944 !مثلما أعيش وأتنفس 508 01:22:25,849 --> 01:22:27,704 (جون ويك) 509 01:22:27,738 --> 01:22:29,937 "الرجل" 510 01:22:30,524 --> 01:22:33,401 "الخرافة, الأسطورة" 511 01:22:34,522 --> 01:22:37,271 .على ما يبدو أنك لستَ جيدا في أمور التقاعد 512 01:22:37,402 --> 01:22:39,257 .أنا أعمل على الأمر 513 01:22:40,218 --> 01:22:43,960 سيد (ويك) لا يتذكر, لكننا التقينا .منذ سنوات عديدة 514 01:22:43,962 --> 01:22:45,969 .قُبيل فترة صعودي للساحة 515 01:22:46,906 --> 01:22:48,913 .عندما كنتُ مجرد بيدقٍ في اللعبة 516 01:22:50,842 --> 01:22:52,784 .عندها تقابلنا وقد اعطيتني هديةً 517 01:22:52,794 --> 01:22:55,543 .الهدية التي جعلت مني ملكاً 518 01:22:57,466 --> 01:23:01,241 أنت لا تتذكر, لكنني عندها كنت .واقفاً هناك في الزقاق 519 01:23:01,369 --> 01:23:04,119 .حتى إنني لم أسمعك عندما أتيت 520 01:23:07,030 --> 01:23:10,799 .لقد أعطيتني هذهِ 521 01:23:12,826 --> 01:23:15,641 "هديةَ من "البُعبُع 522 01:23:15,769 --> 01:23:18,736 .هدية متكاملة لكل مناسبة 523 01:23:21,082 --> 01:23:23,375 .لكنكَ أيضاً أعطيتني خياراً 524 01:23:24,122 --> 01:23:27,412 أن أسحب مسدسي, وأطلق عليك من خلفك .وعندها تموت 525 01:23:27,418 --> 01:23:31,063 ...أو مواصلة "الضغط" على رقبتي 526 01:23:31,513 --> 01:23:33,400 .وعندها أعيش 527 01:23:34,842 --> 01:23:36,849 .وكما ترى الآن, فقد نجوت 528 01:23:37,818 --> 01:23:40,473 .لا أحد يستطيع خيانتي بعد الآن 529 01:23:40,474 --> 01:23:41,713 .والشكر يعود لك 530 01:23:42,553 --> 01:23:44,561 .لأنني دائما أرى 531 01:23:45,402 --> 01:23:46,514 .ودائماً أعلم 532 01:23:47,513 --> 01:23:50,230 .إذاً فأنت تعرف لماذا أنا هنا 533 01:23:51,353 --> 01:23:54,288 .من أجل (سانتينو دي أنتونيو), نعم 534 01:23:55,098 --> 01:23:57,137 (عقدك الخاص قد أنتهى يا (جون 535 01:23:58,042 --> 01:23:59,897 .وهذا ليس جيداً لصحتك 536 01:24:00,858 --> 01:24:03,705 ما هو الرقم لحد الآن يا (أيرل)؟ 537 01:24:03,706 --> 01:24:06,575 !سبع ملايين دولار 538 01:24:06,618 --> 01:24:07,697 .اللعنة 539 01:24:08,569 --> 01:24:09,528 .أنهُ عيد رأس السنة 540 01:24:09,593 --> 01:24:11,503 .سنذهب الى (الحانة) بعد هذا 541 01:24:14,425 --> 01:24:16,247 .أنا بحاجة لمساعدتك 542 01:24:17,146 --> 01:24:20,179 لديك عيون من خلال المتسولين لكل شيئ .يحدث في كل ركنٍ من أركان المدينة 543 01:24:20,218 --> 01:24:23,032 .(أنا أعتقد أنهُ يمكنك إيجاد (سانتينو 544 01:24:23,866 --> 01:24:25,808 .أريدك أن ترشدني 545 01:24:25,818 --> 01:24:26,800 .تحت الأرض 546 01:24:26,809 --> 01:24:28,598 .أرشدني إليهِ 547 01:24:28,825 --> 01:24:31,476 .كم هذا رائع 548 01:24:32,473 --> 01:24:34,513 .البُعُبع" يتوسل إلي لكي أساعدهُ" 549 01:24:34,553 --> 01:24:36,463 .(حسناً, بالطبع يا (حون 550 01:24:36,505 --> 01:24:39,123 .(نعم يا (جون), أياً كان ما تريدهُ يا (جون 551 01:24:39,322 --> 01:24:42,224 هل تريد مني تدليك ضهرك أيضاً يا (جون)؟ 552 01:24:43,002 --> 01:24:44,889 .سوف تساعدني 553 01:24:45,145 --> 01:24:47,895 .ولم قد أفعل ذلك بحق الجحيم 554 01:24:49,690 --> 01:24:52,537 .لأنني الشخص الوحيد القادر على مساعدتك 555 01:25:09,082 --> 01:25:11,733 !ستساعدني 556 01:25:11,866 --> 01:25:15,608 كل من في القاع هم اعلى مرتبة منك (يا سيد (ويك 557 01:25:15,737 --> 01:25:19,382 .تبدو متفائلاً جداً 558 01:25:19,673 --> 01:25:21,462 لكن أنظر حولك 559 01:25:21,562 --> 01:25:25,304 ما هو مقدار المساعد التي وكأنني قد أحتاجها؟ 560 01:25:33,786 --> 01:25:36,852 يبدو لي أن السؤال الحقيقي ...(يا سيد (ويك 561 01:25:37,690 --> 01:25:42,512 هو, من في عالمنا القاسي هذا قد يقبل على مساعدتك؟ 562 01:25:55,866 --> 01:25:57,808 .هنالك عاصفةٌ قادمة 563 01:25:57,850 --> 01:25:58,930 ...ليست فقط لي 564 01:25:58,969 --> 01:26:00,692 .بل للجميع 565 01:26:00,730 --> 01:26:02,737 لكل من هم أقل مرتبة من .طاولة المسؤولين الكبيرة 566 01:26:02,746 --> 01:26:04,880 أجل, قتل شخص لديهِ مقعدٌ في الطاولة ...الكبيرة 567 01:26:04,921 --> 01:26:06,616 .قد يخلق مشكلة... 568 01:26:06,617 --> 01:26:08,406 .لكنها مشكلتك يا رفيقي 569 01:26:08,442 --> 01:26:11,280 بعد كل ذلك, لا أحد من رجالي ...قد أرسل 570 01:26:12,219 --> 01:26:15,217 جيانا دي انتونيو) الى حتفها)... 571 01:26:17,050 --> 01:26:18,130 .لقد مضى الأمر الآن 572 01:26:18,906 --> 01:26:21,011 .سانتينو) يملك مقعدها الآن) 573 01:26:21,753 --> 01:26:23,695 .وهو الآن يريد المدينة بأكملها 574 01:26:23,833 --> 01:26:27,510 عندما سيستولي على المدينة, هل تظن إنهُ سيتوقف عند شارع 14؟ 575 01:26:27,706 --> 01:26:30,455 .علينا فقط أن نعتني بأنفسنا 576 01:26:30,457 --> 01:26:31,504 أجل؟ 577 01:26:31,609 --> 01:26:33,398 إلى متى؟ 578 01:26:34,361 --> 01:26:36,249 وكم الدماء التي ستُسفك؟ 579 01:26:36,281 --> 01:26:38,169 ...(أنت تقتل (سانتينو 580 01:26:38,170 --> 01:26:41,039 فأن الـ(كامورا) والطاولة الكبيرة... ستكون من نصيبك 581 01:26:41,977 --> 01:26:43,887 ...(أنا أقتل (سانتينو 582 01:26:43,961 --> 01:26:45,816 .فإنها تكون من نصيبي... 583 01:26:46,681 --> 01:26:49,551 .لقد عرض 7 مليون دولار مقابل موتك 584 01:26:49,690 --> 01:26:54,479 سبعة ملايين دولار, إنهُ مال كثير (يا سيد (ويك 585 01:27:00,153 --> 01:27:02,040 .إذاً, أظنُ إن لديك خياراً 586 01:27:02,970 --> 01:27:04,115 ...هل تريد الحرب 587 01:27:04,217 --> 01:27:07,065 .أو يمكنك أن تعطيني سلاحاً فحسب... 588 01:27:15,706 --> 01:27:22,165 .ليعطي أحدٌ ما لهذا الرجل سلاحاً من فضلكم 589 01:27:28,121 --> 01:27:32,693 "كيمبر 1911" "أي سي بي 45" 590 01:27:32,921 --> 01:27:35,823 .بسعة 7 رصاصات 591 01:27:44,217 --> 01:27:46,126 سبع رصاصات؟ 592 01:27:46,170 --> 01:27:49,999 .سبعة ملايين دولار تعطيك سبع رصاصات 593 01:27:50,970 --> 01:27:53,042 .هذا يعني لكل رصاصةٍ مليون يا رفيقي 594 01:28:04,410 --> 01:28:05,369 .هيا بنا 595 01:28:06,330 --> 01:28:09,232 .(طريقك الى الجحيم يبدأ من هنا سيد (ويك 596 01:28:09,241 --> 01:28:11,063 .إنهُ موجود في المتحف 597 01:28:11,097 --> 01:28:14,064 .أيرل) سيرشدك, كن حذراً في طريقك) 598 01:28:15,897 --> 01:28:16,912 .تذكر 599 01:28:17,785 --> 01:28:19,673 .أنت مدين لي 600 01:28:20,793 --> 01:28:22,800 .أنت لا تريد مني أن أكون مدين لك 601 01:28:51,417 --> 01:28:52,464 .أهلا بكم جميعاً 602 01:28:52,473 --> 01:28:59,216 دعونا نشرب نخباً من أجل مستقبل الطاولة الكبيرة .وبالتأكيد من أجل ذكرى أختي العزيزة 603 01:29:26,105 --> 01:29:28,888 سيد (أكوني), كيف حالك؟ 604 01:30:22,489 --> 01:30:23,602 ويك) هنا) 605 01:30:23,673 --> 01:30:25,495 .أجل 606 01:31:14,425 --> 01:31:17,207 .أنت وأنت تعاليا معي .أنت اذهب 607 01:32:29,720 --> 01:32:34,674 أهلا بكم في الأنعكاس الروحي" "بالشكل الحديث في نيويورك 608 01:32:36,440 --> 01:32:40,369 في هذا القسم الثانوي, طريقة تفاعل ...الأضواء وطبيعة الصورة الشخصية 609 01:32:40,408 --> 01:32:44,303 وقائمة الألوان تقدم لك تجربة جميلة في ,عرض الأضواء 610 01:32:44,312 --> 01:32:48,949 611 01:32:48,985 --> 01:32:52,018 نأمل إن هذا العرض قد قدم لكم رؤى جديدة 612 01:32:52,056 --> 01:32:55,733 ...من أجل فهم العالم, ومن المحتمل فحسب 613 01:32:55,768 --> 01:33:00,405 أن يقودك إلى أنعكاس أعمق في طبيعة الصوت 614 01:33:05,305 --> 01:33:07,192 (يا الهي, (جون 615 01:33:08,185 --> 01:33:10,007 .يا الهي 616 01:33:10,040 --> 01:33:11,950 ألم تفهم الأمر؟ 617 01:33:13,112 --> 01:33:15,795 (العلامة" قد انتهت يا (جون" 618 01:33:16,696 --> 01:33:18,605 .يجدر بك أن تهرب بعيداً وحسب 619 01:33:28,312 --> 01:33:30,287 .أنت تعرف ما ستفعلهُ الـ(كامورا) بك 620 01:33:32,120 --> 01:33:34,008 هل تعتقد إنك كما كنت في العهد القديم؟ 621 01:33:34,168 --> 01:33:35,956 (لا (جون 622 01:33:38,072 --> 01:33:39,698 .كلا 623 01:33:41,720 --> 01:33:43,760 .قتلك لي سينهي العقد 624 01:33:44,696 --> 01:33:49,366 .قتلك لي سيجعل الأمر أكثر سوءاً 625 01:33:51,224 --> 01:33:52,402 (جون) 626 01:33:53,368 --> 01:33:55,223 أتعلم ما أفكر به؟ 627 01:33:57,240 --> 01:33:58,996 ...أنا أعتقد إنك مدمن عليهِ 628 01:33:59,992 --> 01:34:01,879 .مدمن على الإنتقام... 629 01:34:18,200 --> 01:34:23,917 أهلا بكم في الأنعكاس الروحي" "بالشكل الحديث في نيويورك 630 01:34:25,976 --> 01:34:27,864 .بدون زوجة 631 01:34:28,856 --> 01:34:30,711 .بدون حياة 632 01:34:32,569 --> 01:34:33,583 .بدون بيت 633 01:34:34,552 --> 01:34:36,407 ...الإنتقام 634 01:34:36,568 --> 01:34:39,186 .هو كل ما لديك 635 01:34:39,448 --> 01:34:42,033 .لقد أردتني أن أعود 636 01:34:42,296 --> 01:34:44,206 .وها أنا قد عدت 637 01:37:35,511 --> 01:37:38,326 .إذهب, سأُنهي الأمر 638 01:39:01,815 --> 01:39:04,565 .أراك لاحقاً 639 01:39:04,568 --> 01:39:08,364 .بالتأكيد 640 01:39:25,815 --> 01:39:27,539 .مساء الخير 641 01:39:29,495 --> 01:39:30,454 هل المدير موجود؟ 642 01:39:30,615 --> 01:39:32,437 ...المدير 643 01:39:32,504 --> 01:39:34,292 .موجود دائماً... 644 01:39:39,224 --> 01:39:40,183 (وينستون) 645 01:39:41,175 --> 01:39:43,117 (سيد (دي أنتونيو 646 01:39:43,928 --> 01:39:45,967 .ليلتك كانت جيدة كما أرى 647 01:39:46,743 --> 01:39:48,848 .البحث عن ملاذٍ آمن حسبما أعتقد 648 01:39:49,751 --> 01:39:51,791 .أريد ألغاء عضويتهُ في الحال 649 01:39:51,831 --> 01:39:56,403 في نظر هذهِ المؤسسة السيد (ويك) لم .يخرق أي قانون شرعي 650 01:39:56,408 --> 01:39:58,447 إذاً أنت تعرف إن لدي الحق ...بأن أطالب ب 651 01:39:58,487 --> 01:40:02,349 (بلا شيئ, أنت لا تطالبني بشيئ سيد (دي أنتونيو 652 01:40:02,359 --> 01:40:05,938 .هذهِ المملكة هي ملكي, ملكي لوحدي 653 01:40:07,991 --> 01:40:08,950 .صحيح 654 01:40:09,783 --> 01:40:12,817 إذاً أستمتع بمملكتك يا (وينستون) طالما .بإمكانك فعل ذلك 655 01:40:12,823 --> 01:40:16,620 .وأنت, لقد شرّفتنا يا سيدي 656 01:40:28,247 --> 01:40:31,859 (أنا هنا لكي أرى (سانتينو دي أنتونيو 657 01:40:34,775 --> 01:40:37,710 .إنهُ ينتظرك في الردهة يا سيدي 658 01:41:26,487 --> 01:41:27,665 "بط دهني" 659 01:41:27,703 --> 01:41:29,459 يجعل من كل شيئ مختلفاً 660 01:41:29,623 --> 01:41:33,202 (جوناثان) - هل رأيت قائمة الأكلات هنا؟ - 661 01:41:33,463 --> 01:41:35,187 أو خيارات الطلب؟ 662 01:41:35,223 --> 01:41:36,303 .جوناثان), إستمع إلي) 663 01:41:37,047 --> 01:41:39,917 بوسع الضيف أن يبقى هنا .لمدة طويلة 664 01:41:40,023 --> 01:41:42,030 .ولا يأكل نفس الأكلة مرتين 665 01:41:42,039 --> 01:41:45,836 .جوناثا), أبتعد فحسب) 666 01:41:47,575 --> 01:41:50,700 .نعم يا (جوناثان), أبتعد 667 01:41:57,431 --> 01:41:59,340 !ما الذي فعلته؟ 668 01:42:03,191 --> 01:42:05,046 .أنهيت الأمر 669 01:42:22,232 --> 01:42:24,020 كيف كان؟ 670 01:42:24,087 --> 01:42:27,087 .لقد كان كلباً مطيعاً .لقد إستمتعت بصحبتهِ 671 01:42:31,895 --> 01:42:33,717 .لنذهب إلى البيت 672 01:44:05,815 --> 01:44:07,637 (سيد (ويك 673 01:44:13,367 --> 01:44:15,342 .إن كانت لديك رغبة بالأمر 674 01:44:48,151 --> 01:44:49,907 .هيا يا فتى 675 01:44:58,167 --> 01:45:00,981 (كان ذلك من دواعي سروري يا سيد (ويك 676 01:45:06,934 --> 01:45:08,690 .إلى اللقاء 677 01:45:44,182 --> 01:45:45,164 (جوناثان) 678 01:45:45,303 --> 01:45:46,961 (وينستون) 679 01:45:48,118 --> 01:45:50,006 ما الذي ينتظرني؟ 680 01:45:51,766 --> 01:45:55,760 كامورا) قد ضاغفت عقد (سانتينو) المفتوح) .وسيغدوا عالمياً 681 01:45:56,566 --> 01:45:57,744 "الطاولة الكبيرة" 682 01:46:00,406 --> 01:46:01,617 وماذا بشأن الأراضي الأوربية؟ 683 01:46:03,351 --> 01:46:05,358 لقد قتلت الرجل في الأراضي الأوربية (يا (جوناثان 684 01:46:05,367 --> 01:46:09,621 لم تترك لي خياراً سوى تأخير قرار العزلة الكاملة بحقك 685 01:46:10,998 --> 01:46:13,103 ...الباب لأي خدمة نقدمها 686 01:46:13,142 --> 01:46:16,852 ,وأي إرتباط بالأراضي الأوربية .الآن مغلق بالنسبة لك 687 01:46:19,798 --> 01:46:22,416 .أنا آسفُ جداً 688 01:46:24,406 --> 01:46:26,381 .حياتك قد أنتهت الآن 689 01:46:28,374 --> 01:46:30,349 إذا لماذا أنا لست ميتاً؟ 690 01:46:31,350 --> 01:46:34,132 .لأنني لم أرد ذلك 691 01:46:36,854 --> 01:46:37,934 .الآن 692 01:47:04,662 --> 01:47:07,728 لديك ساعةٌ واحدة, لا يمكنني تأخيرهُ أكثر من ذلك 693 01:47:08,758 --> 01:47:11,409 .لربما تحتاج لهذهِ 694 01:47:12,534 --> 01:47:14,225 .أسفل الطريق 695 01:47:18,166 --> 01:47:19,181 (وينستون) 696 01:47:20,214 --> 01:47:21,196 أخبرهم 697 01:47:22,870 --> 01:47:24,048 .أخبرهم جميعاً 698 01:47:24,854 --> 01:47:26,806 ...أياً كان من سيأتي 699 01:47:26,829 --> 01:47:28,502 ...أياً كانت هويتهُ 700 01:47:28,791 --> 01:47:30,645 سأقتلهم 701 01:47:31,510 --> 01:47:33,485 سأقتلهم جميعاً 702 01:47:36,502 --> 01:47:38,258 .بالطبع ستفعل 703 01:47:42,166 --> 01:47:43,955 (جوناثان) 704 01:47:45,174 --> 01:47:46,897 (وينستون) 705 01:48:08,982 --> 01:48:10,095 .حسابات الرواتب 706 01:48:12,758 --> 01:48:16,555 11,111 707 01:48:17,782 --> 01:48:19,637 .خلال ساعة واحدة 708 01:48:20,631 --> 01:48:22,419 (جون ويك) 709 01:48:23,478 --> 01:48:25,420 "عِزلة نهائية" 710 01:48:48,438 --> 01:48:51,220 .الطلب "11111" تم تأكيده 711 01:48:58,775 --> 01:49:02,125 "جون ويك" "عِزلة نهائية" "خلال ساعة" 712 01:49:02,820 --> 01:49:05,985 ""المقصود "بالعِزلة النهائية" هي قتل الشخص المنشود"" 713 01:50:22,536 --> 01:57:08,579 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}إحسان فائق {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 713 01:57:09,305 --> 01:57:15,711 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% 58497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.