All language subtitles for Jane the Virgin - 05x08 - Chapter Eighty-Nine.SVA.TRANSLATION.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,569 Friends, we last left our Jane saying goodbye 2 00:00:02,593 --> 00:00:05,857 to Michael and telling Rafael she loved him. Only problem... 3 00:00:05,882 --> 00:00:07,440 It's just, it's too late. 4 00:00:07,473 --> 00:00:09,263 I just don't trust you anymore, Jane. 5 00:00:09,359 --> 00:00:10,986 Also too late on the love train? 6 00:00:11,010 --> 00:00:13,085 Alba and her ex-boyfriend Jorge. 7 00:00:13,171 --> 00:00:15,635 See, she married him so he could get his green card. 8 00:00:15,660 --> 00:00:18,026 Only problem: she still loved him. 9 00:00:18,150 --> 00:00:20,359 I know, straight out of a telenovela, right? 10 00:00:20,384 --> 00:00:21,688 Well, imagine this. 11 00:00:21,720 --> 00:00:23,824 Rogelio was starring in the American remake 12 00:00:23,856 --> 00:00:25,305 of The Passions of Santos. 13 00:00:25,330 --> 00:00:27,132 And they finally shot the pilot. 14 00:00:27,157 --> 00:00:29,649 And Petra? She almost got shot as well. 15 00:00:29,674 --> 00:00:31,009 But J.R. saved her. 16 00:00:31,034 --> 00:00:32,606 Who is it? Who did I just shoot? 17 00:00:32,631 --> 00:00:34,541 My ex-husband Milos. 18 00:00:34,566 --> 00:00:37,517 And the happy couple were on the up and up, until... 19 00:00:37,542 --> 00:00:38,779 I didn't e-mail Milos. 20 00:00:38,804 --> 00:00:40,892 It's right here, Petra, how you said you won't testify 21 00:00:40,916 --> 00:00:43,182 against him if he gives you the hotel. 22 00:00:43,206 --> 00:00:45,010 I didn't write this. I'm being set up. 23 00:00:45,044 --> 00:00:46,655 And then this happened. 24 00:00:46,679 --> 00:00:49,011 Scary man. He was just in our room. 25 00:00:49,036 --> 00:00:50,831 And speaking of scary people, 26 00:00:50,856 --> 00:00:54,090 Rose, aka Sin Rostro, was up to no good. 27 00:00:54,215 --> 00:00:56,004 We need to move up the timeline. 28 00:00:56,887 --> 00:00:59,832 - I live just down the hall, and... - Would you like to come in? 29 00:01:00,323 --> 00:01:02,346 Poor Luisa. I can't watch. 30 00:01:02,520 --> 00:01:05,182 But you should. So let's see what happens next. 31 00:01:06,755 --> 00:01:09,708 When Jane Gloriana Villanueva was nine years old, 32 00:01:10,044 --> 00:01:12,176 she first fell in love with... 33 00:01:12,534 --> 00:01:13,534 reading. 34 00:01:13,559 --> 00:01:15,598 And because Jane loved love, 35 00:01:15,668 --> 00:01:17,325 she also fell in love with... 36 00:01:17,590 --> 00:01:18,872 historical nonfiction. 37 00:01:19,185 --> 00:01:20,426 Just kidding. 38 00:01:20,451 --> 00:01:22,087 Come on, guys. You know this by now. 39 00:01:22,256 --> 00:01:24,098 Romance novels. 40 00:01:24,210 --> 00:01:26,184 What are you still doing up? 41 00:01:26,209 --> 00:01:28,458 It's bedtime. Put the book away. 42 00:01:28,562 --> 00:01:30,090 Five more minutes, please? 43 00:01:30,196 --> 00:01:32,794 Nicholas is about to propose to Francine. 44 00:01:32,984 --> 00:01:34,450 He's been in love with her forever. 45 00:01:34,475 --> 00:01:36,575 And finally he won her over. 46 00:01:37,271 --> 00:01:39,817 You know that's not really how it works, right? 47 00:01:39,955 --> 00:01:41,177 But actually, friends, 48 00:01:41,201 --> 00:01:42,614 for a long time, 49 00:01:42,652 --> 00:01:44,954 that is exactly how it worked for Jane. 50 00:01:45,463 --> 00:01:46,598 With him. 51 00:01:46,623 --> 00:01:47,757 I'm a fighter. 52 00:01:47,782 --> 00:01:48,831 And him. 53 00:01:48,856 --> 00:01:49,956 I'm proposing. 54 00:01:50,865 --> 00:01:52,000 And even him. 55 00:01:52,112 --> 00:01:54,848 I am crazy about this woman! Yeah. 56 00:01:54,913 --> 00:01:57,175 And then him again. With a different name. 57 00:01:57,308 --> 00:01:58,706 I'm coming a-courtin'. 58 00:01:58,731 --> 00:02:00,644 And, yep, him again, too. 59 00:02:00,669 --> 00:02:03,639 All I want is to put this ring on your finger. 60 00:02:03,813 --> 00:02:04,933 So, yes, friends. 61 00:02:04,958 --> 00:02:07,929 Love always came easily to our Jane. 62 00:02:08,832 --> 00:02:11,569 That is, until it didn't. 63 00:02:11,711 --> 00:02:13,007 _ 64 00:02:14,571 --> 00:02:17,070 _ 65 00:02:18,140 --> 00:02:19,922 I just want to see how Rafael is doing. 66 00:02:20,126 --> 00:02:21,531 He's completely avoiding me. 67 00:02:21,742 --> 00:02:24,710 _ 68 00:02:24,917 --> 00:02:26,922 - He is. - I'll let you be the judge. 69 00:02:27,679 --> 00:02:30,049 Hey! Where's your daddy? 70 00:02:30,074 --> 00:02:32,544 He said I'm a big boy and can walk to the door myself. 71 00:02:40,483 --> 00:02:42,530 Hey there. Where's your daddy? 72 00:02:42,625 --> 00:02:44,249 Oh, he's avoiding you. 73 00:02:46,286 --> 00:02:47,913 It's so frustrating. 74 00:02:48,068 --> 00:02:49,592 How long is this gonna go on? 75 00:02:49,879 --> 00:02:50,881 _ 76 00:02:50,906 --> 00:02:52,187 _ 77 00:02:52,212 --> 00:02:54,194 But he's gonna come around eventually, right? 78 00:02:54,314 --> 00:02:55,897 He has to, right? 79 00:02:55,922 --> 00:02:58,062 - _ - But this is a telenovela! 80 00:02:58,184 --> 00:03:01,218 _ 81 00:03:03,025 --> 00:03:04,025 _ 82 00:03:04,189 --> 00:03:05,875 _ 83 00:03:06,524 --> 00:03:08,882 _ 84 00:03:08,907 --> 00:03:11,625 _ 85 00:03:12,133 --> 00:03:13,133 Yeah. 86 00:03:14,155 --> 00:03:15,289 Okay. I know. 87 00:03:16,820 --> 00:03:17,997 Which brings us... 88 00:03:18,349 --> 00:03:20,905 Wait. What is Jane doing at Rafael's? 89 00:03:20,964 --> 00:03:22,950 Remember, Jane, boundaries. 90 00:03:24,558 --> 00:03:26,793 Well, at least she's not texting him. 91 00:03:27,918 --> 00:03:29,339 Oh, come on. 92 00:03:30,737 --> 00:03:34,026 _ 93 00:03:34,050 --> 00:03:36,736 _ 94 00:03:39,462 --> 00:03:41,237 _ 95 00:03:43,378 --> 00:03:44,416 Oh. 96 00:03:54,227 --> 00:03:56,581 _ 97 00:03:57,839 --> 00:03:59,850 Sync and correction by QueenMaddie www.addic7ed.com 98 00:03:59,875 --> 00:04:01,274 I'm so embarrassed. 99 00:04:01,299 --> 00:04:03,109 I made a complete fool of myself. 100 00:04:03,480 --> 00:04:04,705 But it's an impossible situation. 101 00:04:04,729 --> 00:04:05,749 I mean, he can't just 102 00:04:05,774 --> 00:04:08,000 - cut me out of his life completely. - I agree... 103 00:04:08,025 --> 00:04:10,180 We're co-parents, you know? What if there's an emergency? 104 00:04:10,204 --> 00:04:11,212 - Well, then... - You know, something serious 105 00:04:11,236 --> 00:04:12,760 with Mateo. We got to be able to communicate. 106 00:04:12,784 --> 00:04:13,992 Can we communicate? 107 00:04:14,828 --> 00:04:15,983 Let me talk. 108 00:04:16,460 --> 00:04:17,782 He's a great father. 109 00:04:17,952 --> 00:04:20,164 I-If there was an emergency, he'd call. 110 00:04:20,891 --> 00:04:22,403 Yeah, based on how he's acting? 111 00:04:22,904 --> 00:04:23,904 How can I be sure? 112 00:04:24,136 --> 00:04:26,750 Hon, you're just looking for a hole to crawl through. 113 00:04:26,840 --> 00:04:29,100 Better than crawling through one of Rafael's windows. 114 00:04:29,124 --> 00:04:31,285 I really think you should back off for a while. 115 00:04:31,310 --> 00:04:33,913 No! Dead? 116 00:04:34,202 --> 00:04:35,550 How could that be? 117 00:04:35,864 --> 00:04:38,558 Why, God, why? 118 00:04:38,636 --> 00:04:39,636 Oh, no. 119 00:04:39,661 --> 00:04:42,916 Who died? I-Is it your mom? Your dad? 120 00:04:43,190 --> 00:04:44,424 My pilot. 121 00:04:44,509 --> 00:04:45,525 To be fair, 122 00:04:45,550 --> 00:04:47,713 Rogelio has spent much more time with his pilot 123 00:04:47,738 --> 00:04:49,299 than with his parents lately. 124 00:04:49,669 --> 00:04:50,669 What happened? 125 00:04:50,709 --> 00:04:51,810 Well, I don't know. 126 00:04:52,031 --> 00:04:53,332 The network passed. 127 00:04:53,489 --> 00:04:54,549 It's crazy... 128 00:04:54,760 --> 00:04:56,799 but I'm going to confront those executives. 129 00:04:56,824 --> 00:04:58,885 And I'm going to give them a piece of my mind. 130 00:04:59,076 --> 00:05:01,322 And I'm not going to hold back! 131 00:05:01,347 --> 00:05:03,424 In telling you how much I respect you 132 00:05:03,491 --> 00:05:05,377 and your opinions, because I do. 133 00:05:05,402 --> 00:05:07,557 But I just don't understand why don't you like 134 00:05:07,582 --> 00:05:10,924 the future Emmy award-winning masterpiece 135 00:05:10,949 --> 00:05:13,316 that is The Passions of Steve and Brenda? 136 00:05:13,341 --> 00:05:14,683 Look, we loved the idea 137 00:05:14,708 --> 00:05:16,597 of doing a big, broad telenovela. 138 00:05:17,135 --> 00:05:18,605 But at the end of the day, 139 00:05:18,928 --> 00:05:21,433 well, it was a little too conventional, actually. 140 00:05:22,499 --> 00:05:24,699 Let's make love and then invade Switzerland. 141 00:05:28,388 --> 00:05:30,385 They've been neutral for far too long. 142 00:05:30,685 --> 00:05:32,786 It feels like a puffed-up soap opera. 143 00:05:32,896 --> 00:05:33,901 Your point? 144 00:05:33,957 --> 00:05:36,052 In today's 500-show peak TV world, 145 00:05:36,077 --> 00:05:37,748 it just doesn't stand out. 146 00:05:38,072 --> 00:05:39,990 Viewers today want something edgy, 147 00:05:40,015 --> 00:05:43,124 just a little confusing, shadowy and dark with shocking twists. 148 00:05:43,149 --> 00:05:44,858 Sci-fi elements are also big. 149 00:05:44,883 --> 00:05:46,685 Right. And assassins. 150 00:05:47,089 --> 00:05:48,421 Okay. Done. 151 00:05:48,446 --> 00:05:50,085 - What's done? - All of that. 152 00:05:50,360 --> 00:05:51,360 I'll do it. 153 00:05:51,441 --> 00:05:52,952 I will come back with a new proposal, 154 00:05:52,977 --> 00:05:55,108 with every single one of your ideas incorporated. 155 00:05:55,133 --> 00:05:56,134 You don't need to pay me. 156 00:05:56,257 --> 00:05:57,560 Just promise me you'll read it. 157 00:05:57,749 --> 00:06:00,006 Please. This is my passion project, as you know. 158 00:06:01,786 --> 00:06:03,545 Look, the-the truth is, there's one more note 159 00:06:03,570 --> 00:06:06,506 we haven't told you. And this one's, um... 160 00:06:06,738 --> 00:06:08,553 well, it's, it's definitely the biggest. 161 00:06:08,725 --> 00:06:10,686 Whatever it is. I'll make it so. 162 00:06:10,831 --> 00:06:12,256 It's about the stars. 163 00:06:13,701 --> 00:06:15,045 What about us? 164 00:06:15,070 --> 00:06:17,022 We actually need them to be younger. 165 00:06:20,199 --> 00:06:22,827 How young are we talking? 166 00:06:23,085 --> 00:06:25,678 You're six years old. It's time to start eating broccoli. 167 00:06:25,795 --> 00:06:27,311 Ugh. Broccoli. 168 00:06:27,416 --> 00:06:29,615 If I eat my broccoli, can I have ice cream after? 169 00:06:29,640 --> 00:06:31,076 Uh, no bargaining. 170 00:06:31,138 --> 00:06:32,340 Daddy let me trade. 171 00:06:32,958 --> 00:06:34,341 Oh, yeah? 172 00:06:34,820 --> 00:06:35,880 How's your daddy doing? 173 00:06:35,961 --> 00:06:38,943 Better than me 'cause he doesn't have to eat broccoli. 174 00:06:39,033 --> 00:06:42,708 But I mean, does he seem happy or sad? 175 00:06:42,818 --> 00:06:43,982 Regular. 176 00:06:44,888 --> 00:06:46,771 I bet he'll bring me some ice cream tomorrow 177 00:06:46,796 --> 00:06:47,998 when he comes to school. 178 00:06:48,276 --> 00:06:49,592 Oh, he's coming to school tomorrow? 179 00:06:49,616 --> 00:06:50,751 For the book fair. 180 00:06:51,558 --> 00:06:53,919 Oh. Good to know. 181 00:06:53,944 --> 00:06:56,356 Uh-oh. Looks like Jane's wheels are spinning. 182 00:06:56,771 --> 00:06:59,018 Turn right on Fremont Avenue. 183 00:07:00,091 --> 00:07:01,411 Make a U-turn. 184 00:07:01,436 --> 00:07:02,520 Why would I make a U-turn? 185 00:07:02,545 --> 00:07:04,567 Because you need to turn around and go home. 186 00:07:04,847 --> 00:07:06,981 You have no business driving to Mateo's school 187 00:07:07,006 --> 00:07:08,006 for the book fair. 188 00:07:08,468 --> 00:07:09,599 I'm serious, Jane. 189 00:07:09,644 --> 00:07:11,824 You need to take your mom's advice and back off. 190 00:07:11,849 --> 00:07:12,941 You're acting cray. 191 00:07:19,175 --> 00:07:20,949 Good. Now head on home. 192 00:07:24,442 --> 00:07:26,490 Seriously? What are you doing? 193 00:07:27,143 --> 00:07:30,143 Oh, no. You can't turn me off, sister. You're stalking him. 194 00:07:30,445 --> 00:07:32,414 You need to turn around because you're steering 195 00:07:32,439 --> 00:07:34,183 into restraining order territory. 196 00:07:38,929 --> 00:07:40,465 - Hey there. - Hi. Listen, 197 00:07:40,489 --> 00:07:42,182 I'm at Mateo's school for the book fair, 198 00:07:42,207 --> 00:07:44,299 and when I got here, there was a problem. 199 00:07:44,554 --> 00:07:45,604 What kind of problem? 200 00:07:45,632 --> 00:07:46,867 He had a meltdown 201 00:07:46,892 --> 00:07:48,102 and had to be taken out of class. 202 00:07:48,126 --> 00:07:49,996 I think a kid said something mean to him. 203 00:07:50,287 --> 00:07:51,287 He was crying, 204 00:07:51,437 --> 00:07:52,760 saying that he was a dummy. 205 00:07:53,526 --> 00:07:54,526 What? 206 00:07:54,551 --> 00:07:55,551 I know. 207 00:07:55,576 --> 00:07:56,824 I'm gonna talk to the teacher, 208 00:07:56,849 --> 00:07:59,309 but I just, I wanted to tell you. 209 00:07:59,735 --> 00:08:04,082 Uh, yeah, you know, um, I happen to be close by, so wait for me. 210 00:08:04,107 --> 00:08:05,637 I-I'll come by and talk to her, too. 211 00:08:05,843 --> 00:08:07,285 Okay, sure. What's your, uh, ETA? 212 00:08:07,348 --> 00:08:08,777 Oh, about 30 seconds. 213 00:08:09,042 --> 00:08:10,091 I'll be there really soon. 214 00:08:10,941 --> 00:08:13,959 The good news is Mateo calmed down. He's back in class. 215 00:08:14,209 --> 00:08:16,991 He told us that Simon called him a dummy 216 00:08:17,172 --> 00:08:18,452 and said that he was stupid. 217 00:08:18,477 --> 00:08:22,311 I know, and I spoke with Simon, and that won't happen again. 218 00:08:22,646 --> 00:08:24,834 And I'm also gonna speak to Simon's parents as well. 219 00:08:24,994 --> 00:08:27,272 Thank you. Maybe Simon was insecure 220 00:08:27,297 --> 00:08:29,928 about his performance in school, so he took it out on Mateo? 221 00:08:30,124 --> 00:08:32,045 Mm, that's one possibility. 222 00:08:32,170 --> 00:08:34,063 But judging by her tone, not the right one. 223 00:08:34,087 --> 00:08:37,716 Look, I actually think this incident 224 00:08:37,785 --> 00:08:39,411 might have stemmed from the fact 225 00:08:39,436 --> 00:08:43,114 that Mateo is really struggling with his reading. 226 00:08:43,390 --> 00:08:45,474 He is quite far behind the rest of the class. 227 00:08:46,332 --> 00:08:47,638 Mateo's behind? 228 00:08:48,080 --> 00:08:51,052 Wow. Jane really read that situation wrong. 229 00:08:53,426 --> 00:08:56,791 Uh, so most of the class is reading by now? 230 00:08:56,816 --> 00:09:00,213 Yes, most are. But there's nothing to worry about. 231 00:09:00,440 --> 00:09:02,166 Most kids eventually catch up. 232 00:09:02,271 --> 00:09:04,791 But I like to see a little more letter recognition 233 00:09:04,923 --> 00:09:06,923 and, uh, you know, a few sight words at this point. 234 00:09:06,995 --> 00:09:09,228 Okay, so what do we do? How can we help? 235 00:09:09,312 --> 00:09:10,322 I wouldn't pressure him. 236 00:09:10,642 --> 00:09:11,783 Just read a lot to him. 237 00:09:11,865 --> 00:09:14,056 Play word games. Just engage him. 238 00:09:14,411 --> 00:09:16,392 Okay. Got it. 239 00:09:16,480 --> 00:09:18,283 Yes, absolutely. Thank you. 240 00:09:21,066 --> 00:09:23,009 I had no idea that Mateo was behind. 241 00:09:23,294 --> 00:09:24,329 Me neither. 242 00:09:25,004 --> 00:09:26,423 How could we have missed this? 243 00:09:26,631 --> 00:09:30,041 Well, things have been a little... crazy. 244 00:09:31,296 --> 00:09:32,964 You know, with your husband coming back 245 00:09:32,989 --> 00:09:34,157 from the dead and all. 246 00:09:34,182 --> 00:09:35,182 Hmm. 247 00:09:35,856 --> 00:09:37,893 Look, I'm sorry for creeping around your apartment before. 248 00:09:37,917 --> 00:09:39,432 - That was... - Oh, don't worry about it. 249 00:09:39,456 --> 00:09:42,478 We should put it behind us and focus on Mateo. 250 00:09:44,171 --> 00:09:46,900 We're a good team. We can get him there. 251 00:09:48,011 --> 00:09:49,011 Yeah. 252 00:09:49,103 --> 00:09:50,806 Plus, I think it's better that we know. 253 00:09:51,946 --> 00:09:54,338 You're right. We couldn't help him if we were in the dark. 254 00:09:54,442 --> 00:09:57,830 Although some people prefer being in the dark. 255 00:09:57,972 --> 00:10:01,082 Okay, this is super hot, 256 00:10:01,978 --> 00:10:03,965 but I have to ask: 257 00:10:04,558 --> 00:10:05,769 why are we in a closet? 258 00:10:05,910 --> 00:10:07,918 Yeah. These two came out a while ago. 259 00:10:08,842 --> 00:10:09,996 I got new security cameras, 260 00:10:10,021 --> 00:10:12,020 so, unless you want to give the security guy downstairs 261 00:10:12,044 --> 00:10:14,013 a peep show, this is the only blind spot. 262 00:10:14,292 --> 00:10:17,263 All right, so you put cameras in your own bedroom? 263 00:10:17,350 --> 00:10:19,075 I need to find out which one of Milos's goons 264 00:10:19,099 --> 00:10:21,183 is harassing us, so life can just go back to normal. 265 00:10:22,469 --> 00:10:24,714 Mommy? Where are you? 266 00:10:25,590 --> 00:10:27,347 Shoot. The girls are back. 267 00:10:27,800 --> 00:10:29,738 They're early. I'm sorry. 268 00:10:29,763 --> 00:10:30,763 Okay. 269 00:10:32,156 --> 00:10:33,574 Hey! 270 00:10:33,599 --> 00:10:36,607 - Mommy, we missed you. - Can we sleep here tonight? 271 00:10:36,640 --> 00:10:39,466 Oh, not yet, girls. You'll stay with your daddy 272 00:10:39,491 --> 00:10:41,003 until we figure out who was out on the balcony. 273 00:10:41,027 --> 00:10:42,319 Can you come, too? 274 00:10:42,344 --> 00:10:44,140 To your father's? What for? 275 00:10:44,220 --> 00:10:46,389 So the scary man doesn't get you. 276 00:10:46,461 --> 00:10:48,263 Oh, no, I'm perfectly safe. 277 00:10:48,303 --> 00:10:49,601 Look, J.R.'s here. 278 00:10:50,938 --> 00:10:52,173 Girls, say hello. 279 00:10:53,223 --> 00:10:55,804 It's okay. Um, I think the girls could use 280 00:10:55,829 --> 00:10:57,265 some alone time with their mommy. 281 00:10:57,834 --> 00:11:00,421 I've got some things to do anyway. 282 00:11:00,684 --> 00:11:03,168 Yeah, she couldn't get out of there fast enough. 283 00:11:03,261 --> 00:11:04,723 Slow down, Ma. 284 00:11:05,281 --> 00:11:07,989 I'm feeling better, but I'm not ready to sprint. 285 00:11:08,062 --> 00:11:11,133 Can I just say it's nice to see Xo on the mend. 286 00:11:11,348 --> 00:11:12,348 _ 287 00:11:12,477 --> 00:11:13,687 _ 288 00:11:13,827 --> 00:11:16,609 Let's sit for a minute so I can catch my breath. 289 00:11:18,910 --> 00:11:20,906 So, what's going on? 290 00:11:21,821 --> 00:11:24,031 _ 291 00:11:24,150 --> 00:11:28,398 _ 292 00:11:28,547 --> 00:11:29,609 _ 293 00:11:29,634 --> 00:11:32,884 _ 294 00:11:33,085 --> 00:11:35,781 _ 295 00:11:36,270 --> 00:11:39,242 _ 296 00:11:39,267 --> 00:11:40,335 Are you guys studying? 297 00:11:40,900 --> 00:11:43,062 _ 298 00:11:43,312 --> 00:11:45,008 _ 299 00:11:45,773 --> 00:11:49,664 You also nervous about spending all that time with Jorge? 300 00:11:50,000 --> 00:11:51,961 _ 301 00:11:53,924 --> 00:11:57,781 _ 302 00:11:57,830 --> 00:12:00,343 I know, right? She is not used to being turned down. 303 00:12:01,000 --> 00:12:03,375 _ 304 00:12:03,400 --> 00:12:04,750 No way. Can't be. 305 00:12:04,830 --> 00:12:05,906 I don't know. 306 00:12:06,734 --> 00:12:08,687 _ 307 00:12:08,739 --> 00:12:10,015 _ 308 00:12:10,040 --> 00:12:11,164 _ 309 00:12:12,388 --> 00:12:13,388 _ 310 00:12:13,682 --> 00:12:15,812 _ 311 00:12:15,913 --> 00:12:18,594 _ 312 00:12:19,092 --> 00:12:22,867 _ 313 00:12:22,994 --> 00:12:24,359 You got this, Mom. 314 00:12:25,812 --> 00:12:27,140 _ 315 00:12:27,476 --> 00:12:29,039 I got this. 316 00:12:29,064 --> 00:12:30,064 _ 317 00:12:30,969 --> 00:12:33,339 Again, way too fast. 318 00:12:33,575 --> 00:12:34,984 Again, take your time. 319 00:12:35,169 --> 00:12:37,438 But this is so boring. 320 00:12:37,463 --> 00:12:39,632 Well, if you focus we'll be done sooner. 321 00:12:39,657 --> 00:12:41,407 Now, come on, what's the first letter? 322 00:12:41,501 --> 00:12:42,930 - "R." - Great. 323 00:12:43,028 --> 00:12:44,852 Now stretch it out like a rubber band. 324 00:12:45,427 --> 00:12:46,680 Hey! What was that? 325 00:12:46,705 --> 00:12:47,899 I'm being a black belt. 326 00:12:48,833 --> 00:12:50,290 No karate-chopping the card. 327 00:12:50,855 --> 00:12:52,063 Now, can you stretch it out? 328 00:12:52,722 --> 00:12:53,857 No. 329 00:12:54,656 --> 00:12:56,352 Okay, I'll give you a hint. 330 00:12:56,911 --> 00:12:58,947 The word rhymes with "Ted." 331 00:13:00,364 --> 00:13:02,165 Come on, rhyming is fun. 332 00:13:02,190 --> 00:13:03,758 You like Dr. Seuss, right? 333 00:13:04,048 --> 00:13:05,650 He's got a black belt in rhyming. 334 00:13:05,675 --> 00:13:07,454 Yes, karate. Hi-yah! 335 00:13:07,916 --> 00:13:10,103 Sorry, but you kind of asked for it, Jane. 336 00:13:10,141 --> 00:13:11,822 Okay, the word is "red." 337 00:13:12,260 --> 00:13:14,663 Red, Ted, said. See how they all rhyme? 338 00:13:15,095 --> 00:13:17,236 I can't do it. 339 00:13:17,261 --> 00:13:18,763 Yes, you can. 340 00:13:18,965 --> 00:13:20,775 You just have to believe in yourself 341 00:13:20,800 --> 00:13:22,486 and keep trying, even if it's hard. 342 00:13:22,511 --> 00:13:23,578 Huh? 343 00:13:24,967 --> 00:13:26,517 What rhymes with "sit"? 344 00:13:26,542 --> 00:13:27,743 I quit! 345 00:13:27,962 --> 00:13:29,853 I thought I could take the network's notes, 346 00:13:29,878 --> 00:13:30,878 but it's impossible. 347 00:13:30,903 --> 00:13:32,415 How come he gets to quit? 348 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 He doesn't. 349 00:13:33,465 --> 00:13:35,189 - I did. - Well, that's ridiculous. 350 00:13:35,214 --> 00:13:37,019 You're not gonna quit, Dad, and neither are you, Mateo, 351 00:13:37,043 --> 00:13:39,253 because the Villanueva-de-la-Vega-Solanos 352 00:13:39,278 --> 00:13:40,278 aren't quitters. 353 00:13:40,381 --> 00:13:43,706 But what they want is too hard. 354 00:13:43,731 --> 00:13:45,229 Nothing is too hard. 355 00:13:45,931 --> 00:13:47,690 Mateo, I know reading seems hard, 356 00:13:47,715 --> 00:13:50,135 but when you learn to do it, it's gonna be as fun as karate. 357 00:13:50,160 --> 00:13:51,174 I promise. 358 00:13:51,199 --> 00:13:53,378 And, Dad, you've worked too hard to give up. 359 00:13:53,468 --> 00:13:55,152 This isn't The Passions of Steve and Brenda. 360 00:13:55,176 --> 00:13:57,288 This is the passions of Rogelio! 361 00:13:57,346 --> 00:13:58,812 You know, as hard as it seems, 362 00:13:58,928 --> 00:14:00,991 we have to rise to the challenge. 363 00:14:01,342 --> 00:14:02,812 Do you really think it's possible? 364 00:14:03,115 --> 00:14:04,382 Of course. 365 00:14:04,727 --> 00:14:06,921 So, will you write the proposal 366 00:14:06,946 --> 00:14:08,493 for the new version of Steve and Brenda? 367 00:14:08,517 --> 00:14:09,517 Hmm. 368 00:14:09,592 --> 00:14:11,709 One that incorporates all of their notes 369 00:14:11,802 --> 00:14:13,670 and still stars River and me, 370 00:14:13,927 --> 00:14:17,030 and also younger people who think they're the stars. 371 00:14:17,494 --> 00:14:19,283 Dad, I don't think I'm the best person for that. 372 00:14:19,307 --> 00:14:23,245 Come on, who's better than the father-daughter dream team 373 00:14:23,270 --> 00:14:26,045 who got me a Paloma nomination? 374 00:14:26,150 --> 00:14:27,910 And no one else would take the job. 375 00:14:27,983 --> 00:14:30,024 What do you say, Jane? Will you do it? 376 00:14:33,487 --> 00:14:34,655 You know what, yes. 377 00:14:35,406 --> 00:14:37,205 As hard as it seems, I will write the proposal, 378 00:14:37,229 --> 00:14:38,798 because I rise to a challenge. 379 00:14:39,079 --> 00:14:40,079 This is gonna be great. 380 00:14:40,104 --> 00:14:41,579 That's up for debate. 381 00:14:47,738 --> 00:14:51,088 _ 382 00:14:51,217 --> 00:14:55,174 _ 383 00:14:57,011 --> 00:14:59,745 _ 384 00:15:07,441 --> 00:15:11,182 _ 385 00:15:12,300 --> 00:15:14,283 Nice boundary-respecting, Jane. 386 00:15:16,211 --> 00:15:22,026 _ 387 00:15:23,190 --> 00:15:24,531 _ 388 00:15:24,556 --> 00:15:26,156 Okay, well, that's just kismet. 389 00:15:26,588 --> 00:15:32,041 _ 390 00:15:32,686 --> 00:15:36,393 _ 391 00:15:36,986 --> 00:15:38,994 _ 392 00:15:39,611 --> 00:15:43,971 _ 393 00:15:44,107 --> 00:15:45,660 _ 394 00:15:47,709 --> 00:15:50,048 _ 395 00:15:51,849 --> 00:15:53,768 _ 396 00:15:55,354 --> 00:15:58,478 _ 397 00:15:59,755 --> 00:16:00,916 Ah... 398 00:16:05,282 --> 00:16:10,315 _ 399 00:16:11,539 --> 00:16:14,788 _ 400 00:16:16,106 --> 00:16:17,106 _ 401 00:16:20,698 --> 00:16:23,413 _ 402 00:16:23,569 --> 00:16:24,765 _ 403 00:16:24,790 --> 00:16:26,101 _ 404 00:16:36,516 --> 00:16:38,218 _ 405 00:16:38,324 --> 00:16:40,679 _ 406 00:16:40,837 --> 00:16:42,941 _ 407 00:16:43,402 --> 00:16:45,734 _ 408 00:16:45,977 --> 00:16:49,882 _ 409 00:16:49,949 --> 00:16:50,949 _ 410 00:16:51,349 --> 00:16:54,421 _ 411 00:16:54,995 --> 00:16:59,140 _ 412 00:16:59,896 --> 00:17:03,218 _ 413 00:17:04,006 --> 00:17:05,006 _ 414 00:17:05,919 --> 00:17:07,882 _ 415 00:17:08,881 --> 00:17:09,881 _ 416 00:17:11,029 --> 00:17:12,029 _ 417 00:17:12,138 --> 00:17:13,138 _ 418 00:17:13,914 --> 00:17:15,257 _ 419 00:17:15,407 --> 00:17:16,407 _ 420 00:17:16,743 --> 00:17:18,795 I'd say that's impressive at your age, 421 00:17:19,071 --> 00:17:20,721 - even if it's make-believe. - _ 422 00:17:21,647 --> 00:17:24,814 _ 423 00:17:25,007 --> 00:17:26,932 _ 424 00:17:27,323 --> 00:17:29,018 Do what, Mom? What's wrong? 425 00:17:29,157 --> 00:17:32,009 _ 426 00:17:32,034 --> 00:17:35,229 _ 427 00:17:35,254 --> 00:17:36,854 You won't screw up. 428 00:17:36,879 --> 00:17:40,564 _ 429 00:17:40,743 --> 00:17:42,572 _ 430 00:17:43,145 --> 00:17:45,244 _ 431 00:17:45,269 --> 00:17:46,404 Then don't do it alone. 432 00:17:46,429 --> 00:17:47,964 I'll help you guys. 433 00:17:48,143 --> 00:17:50,263 And whenever your feelings begin to take over, just... 434 00:17:50,615 --> 00:17:52,330 squeeze my hand... okay? 435 00:17:53,616 --> 00:17:54,616 Okay. 436 00:17:54,689 --> 00:17:56,314 Together, we are unstoppable. 437 00:17:56,918 --> 00:17:58,478 So, here's what I'm thinking, you know. 438 00:17:58,502 --> 00:18:00,001 The network wants younger leads, 439 00:18:00,026 --> 00:18:02,029 so the obvious solution would be to hire 440 00:18:02,054 --> 00:18:05,158 the best CGI guys in Hollywood and age me down. 441 00:18:05,364 --> 00:18:07,665 Like Brad Pitt in Benjamin Button. 442 00:18:07,840 --> 00:18:11,040 _ 443 00:18:12,049 --> 00:18:13,180 River can play my mother. 444 00:18:13,532 --> 00:18:17,626 America's first mother/son co-presidents. 445 00:18:18,744 --> 00:18:21,743 That is definitely an... an idea. 446 00:18:21,927 --> 00:18:24,047 But, judging by her tone, not the right one. 447 00:18:24,092 --> 00:18:26,536 But you know, since we're spitballing, 448 00:18:26,919 --> 00:18:29,286 in the book that I'm writing, I go back and forth 449 00:18:29,311 --> 00:18:30,880 between the past and the present, 450 00:18:30,905 --> 00:18:33,450 with younger and older versions of all my characters. 451 00:18:33,580 --> 00:18:37,005 Yeah, flashbacks just don't have the "wow" factor. 452 00:18:37,030 --> 00:18:38,030 Hey... 453 00:18:38,055 --> 00:18:39,388 I'm not talking about flashbacks. 454 00:18:39,647 --> 00:18:41,513 I'm talking about multiple timelines. 455 00:18:41,731 --> 00:18:43,903 You and River can play Steve and Brenda in the present, 456 00:18:43,928 --> 00:18:46,388 and the two younger leads can play you guys in the past. 457 00:18:46,912 --> 00:18:49,934 We'll cut back and forth between the past and present. 458 00:18:50,434 --> 00:18:52,153 I guess it could work in a novel, 459 00:18:52,395 --> 00:18:54,138 but I don't want this to be a boring book. 460 00:18:55,106 --> 00:18:56,231 No offense. 461 00:18:56,411 --> 00:18:57,419 Some taken. 462 00:18:57,632 --> 00:18:59,107 And it's not gonna be like a boring book. 463 00:18:59,131 --> 00:19:01,192 It's gonna be more like that TV show This Is Us. 464 00:19:01,601 --> 00:19:03,021 Oh, I love This Is Us. 465 00:19:03,272 --> 00:19:05,639 And I'm good friends with Justin Hartley. 466 00:19:08,677 --> 00:19:10,702 You know, I am also a big star, 467 00:19:10,727 --> 00:19:12,694 so I know how hard it is to go out 468 00:19:12,719 --> 00:19:14,311 and constantly get noticed, 469 00:19:14,336 --> 00:19:16,176 and have people talk to you like they know you. 470 00:19:16,384 --> 00:19:17,630 _ 471 00:19:17,655 --> 00:19:18,850 Justin, right? 472 00:19:19,009 --> 00:19:20,241 Rogelio De La Vega. 473 00:19:20,903 --> 00:19:23,561 Just wanted to say hello, one celebrity to another. 474 00:19:25,471 --> 00:19:30,561 You know, I find a nice, full-body wax in advance 475 00:19:30,643 --> 00:19:32,678 really helps a tan soak in. 476 00:19:33,425 --> 00:19:34,889 Sugar wax or resin? 477 00:19:35,242 --> 00:19:37,225 Maybe Hartley can make a cameo. 478 00:19:37,305 --> 00:19:39,890 Yeah, right. Hartley doesn't do cameos. 479 00:19:39,915 --> 00:19:41,917 I'm in. Let's get started on the proposal. 480 00:19:42,370 --> 00:19:45,079 Oh, actually, I have to be at Raf's in 15 minutes 481 00:19:45,104 --> 00:19:46,404 for Mateo's study session. 482 00:19:46,645 --> 00:19:47,900 Why don't we get together tomorrow night, 483 00:19:47,924 --> 00:19:48,985 and I'll give you a rough draft? 484 00:19:49,009 --> 00:19:51,415 Okay. Well, go forth. And remember... 485 00:19:51,604 --> 00:19:53,563 you're training the third generation 486 00:19:53,588 --> 00:19:55,704 of De La Vega geniuses. 487 00:19:57,488 --> 00:19:58,488 Ball. 488 00:19:59,608 --> 00:20:00,672 Uh, bat. 489 00:20:00,852 --> 00:20:03,508 Uh, "T" sounds like "tuh." 490 00:20:04,029 --> 00:20:05,383 - Mommy. - Hmm? 491 00:20:05,469 --> 00:20:06,532 What rhymes with bat? 492 00:20:07,120 --> 00:20:10,516 Bat, cat, sat. Okay, your turn. 493 00:20:10,541 --> 00:20:11,776 Skip my turn. 494 00:20:11,801 --> 00:20:14,774 No, come on, Mr. Sweetface, you can do it. 495 00:20:14,799 --> 00:20:16,759 Just one rhyme, and then we'll take a break, okay? 496 00:20:18,078 --> 00:20:19,078 Heart. 497 00:20:19,432 --> 00:20:21,316 What other word sounds like heart? 498 00:20:22,209 --> 00:20:23,977 Heart... 499 00:20:24,205 --> 00:20:26,340 Ha-art. 500 00:20:28,136 --> 00:20:29,253 - Art? - Art! 501 00:20:29,584 --> 00:20:31,045 - Yes! - Ding, ding, ding, ding, ding! 502 00:20:31,069 --> 00:20:33,138 We have a winner! 503 00:20:33,274 --> 00:20:34,692 And fart. 504 00:20:34,717 --> 00:20:35,981 Fart! Yes, yes! 505 00:20:36,006 --> 00:20:38,465 Heart, art, fart. 506 00:20:38,926 --> 00:20:40,379 Farty poopy pants. 507 00:20:40,404 --> 00:20:42,481 Well, that doesn't rhyme, but farty party. 508 00:20:42,506 --> 00:20:44,301 And goopy poopy. 509 00:20:44,326 --> 00:20:45,461 And penis-teenis. 510 00:20:45,486 --> 00:20:47,434 Not really a word, but it still rhymes. 511 00:20:47,459 --> 00:20:49,261 And now is a good time to take a break. 512 00:20:49,450 --> 00:20:51,223 - Cookie? - Go ahead. 513 00:20:53,217 --> 00:20:56,450 So, maybe tomorrow we can... grab breakfast. 514 00:20:56,902 --> 00:21:00,122 Just, um, us. And talk. 515 00:21:02,345 --> 00:21:04,770 I work the morning shift tomorrow. Can you do lunch? 516 00:21:04,936 --> 00:21:08,137 Can't. I have to get ready for the open house on Fuller. 517 00:21:10,188 --> 00:21:11,629 We'll find another time. 518 00:21:12,773 --> 00:21:13,997 When, exactly? 519 00:21:14,253 --> 00:21:16,059 It was January, 520 00:21:16,132 --> 00:21:19,702 and I'd been working at the gift shop for three months 521 00:21:19,804 --> 00:21:21,676 when Alba walked in. 522 00:21:23,509 --> 00:21:26,528 _ 523 00:21:26,565 --> 00:21:27,733 In English, Ma. 524 00:21:28,783 --> 00:21:29,830 Yes. 525 00:21:30,362 --> 00:21:34,723 Uh, Mrs. Cohen was a mean old lady, 526 00:21:34,825 --> 00:21:36,036 but Jorge 527 00:21:36,120 --> 00:21:38,473 actually got her to smile. 528 00:21:38,851 --> 00:21:41,801 You have to hear this. Magical. 529 00:21:42,024 --> 00:21:44,313 Clearest ocean sound you ever heard. Come on. 530 00:21:49,813 --> 00:21:52,884 He charmed us both that day. 531 00:21:55,089 --> 00:21:56,089 Good job. 532 00:21:56,631 --> 00:21:59,548 Jorge, how often are you intimate with your wife? 533 00:22:03,040 --> 00:22:04,657 Two to three times a week. 534 00:22:05,093 --> 00:22:06,093 Impressive. 535 00:22:06,161 --> 00:22:07,468 That's what I said. 536 00:22:09,544 --> 00:22:12,179 Alba, what would you say is Jorge's greatest flaw? 537 00:22:14,232 --> 00:22:15,634 His pride. 538 00:22:15,880 --> 00:22:17,054 He won't admit it, 539 00:22:17,079 --> 00:22:21,632 but last week, he loaded the dishwasher wrong 540 00:22:21,657 --> 00:22:23,030 and broke my favorite dish. 541 00:22:23,057 --> 00:22:26,796 _ 542 00:22:26,821 --> 00:22:31,608 _ 543 00:22:33,203 --> 00:22:34,858 He's a very prideful man. 544 00:22:35,372 --> 00:22:37,764 Great answer, Ma. Very specific. 545 00:22:37,789 --> 00:22:39,593 You guys are really nailing it. 546 00:22:39,902 --> 00:22:41,780 Or finger-nailing it. 547 00:22:43,280 --> 00:22:44,503 - Oh, hey, hon. - Hey. 548 00:22:44,558 --> 00:22:46,121 We're just finishing up our study session. 549 00:22:46,145 --> 00:22:47,159 - Oh. - How did yours go? 550 00:22:47,184 --> 00:22:48,464 Really good, actually. 551 00:22:48,489 --> 00:22:51,230 Uh, turns out, flatulence is key 552 00:22:51,255 --> 00:22:53,355 to maintaining Mateo's interest. Now we know. 553 00:22:56,581 --> 00:22:57,581 _ 554 00:22:57,777 --> 00:23:00,073 And Raf and I are making plans to get together. 555 00:23:00,372 --> 00:23:01,784 And it was his idea. 556 00:23:02,350 --> 00:23:03,839 Ah... 557 00:23:04,133 --> 00:23:06,339 That's really great, but be careful. 558 00:23:06,364 --> 00:23:08,964 Oh, I've been careful, Ma, my whole life. 559 00:23:08,989 --> 00:23:11,800 I don't want to be careful, I want to be with Rafael. 560 00:23:12,176 --> 00:23:14,323 I love him and he loves me, I know it. 561 00:23:14,442 --> 00:23:15,847 That doesn't just go away. 562 00:23:21,878 --> 00:23:22,878 Stay over tonight? 563 00:23:23,366 --> 00:23:25,827 Plus side of having a psycho on the loose at the hotel? 564 00:23:25,851 --> 00:23:27,811 The girls are sleeping at their dad's again, so... 565 00:23:27,842 --> 00:23:30,178 maybe come back, or I'll come to you and then... 566 00:23:32,316 --> 00:23:33,491 I-I'll call you back. 567 00:23:35,676 --> 00:23:36,835 What language is that? 568 00:23:36,859 --> 00:23:39,284 Let me check. Oh, it is Czech. 569 00:23:39,462 --> 00:23:41,319 Oh, sorry. You don't speak Czech. 570 00:23:41,602 --> 00:23:42,930 _ 571 00:23:42,955 --> 00:23:44,026 _ 572 00:23:44,051 --> 00:23:45,683 - _ - Hurry, Petra. 573 00:23:45,914 --> 00:23:46,914 _ 574 00:23:46,939 --> 00:23:49,003 Looks like our psycho's been caught red-handed. 575 00:23:50,812 --> 00:23:52,519 Or, I guess, red-feathered. 576 00:23:52,891 --> 00:23:54,294 Call the police, now. 577 00:23:56,482 --> 00:23:58,245 We're back! 578 00:23:58,270 --> 00:24:00,808 Oh, my girls, I'm so happy you're home. 579 00:24:00,899 --> 00:24:02,120 So are we. 580 00:24:02,213 --> 00:24:04,120 We missed our silk sheets. 581 00:24:04,145 --> 00:24:06,781 And our lavender bubble baths. 582 00:24:07,142 --> 00:24:09,159 Daddy's isn't organic. 583 00:24:12,607 --> 00:24:14,108 So, Pammy the Parrot? 584 00:24:14,571 --> 00:24:16,664 - Really? - Yes, the bird was compromised. 585 00:24:16,689 --> 00:24:18,032 Total cuckoo. 586 00:24:18,225 --> 00:24:20,634 She denies it, but her time cards put her at the hotel 587 00:24:20,659 --> 00:24:22,099 when each of the incidents happened. 588 00:24:22,273 --> 00:24:23,314 I had her arrested. 589 00:24:23,407 --> 00:24:25,774 I guess you could say, she clipped her wings. 590 00:24:25,837 --> 00:24:28,868 Put her in a cage, on account of her fowl play... 591 00:24:28,893 --> 00:24:30,579 - Yeah, but enough with the bird. - Noted. 592 00:24:30,735 --> 00:24:33,243 The point is, the danger is gone, thank God. 593 00:24:33,855 --> 00:24:35,699 - On to the next disaster. - Mommy! 594 00:24:35,787 --> 00:24:37,496 Can we order room service? 595 00:24:37,529 --> 00:24:39,098 Of course. Whatever you want. 596 00:24:39,364 --> 00:24:40,840 The world is your oyster today. 597 00:24:40,903 --> 00:24:42,941 Ooh, oysters. 598 00:24:42,974 --> 00:24:45,143 You know who else loves oysters? J.R. 599 00:24:45,168 --> 00:24:47,066 And she's coming over for dinner tonight. 600 00:24:47,393 --> 00:24:48,926 All right, say goodbye to your daddy. 601 00:24:49,096 --> 00:24:50,096 Come on. 602 00:24:50,220 --> 00:24:51,762 Mm. 603 00:24:56,327 --> 00:24:58,105 I want to spend time with you alone, Jane. 604 00:24:58,680 --> 00:25:00,004 Just the two of us. 605 00:25:01,262 --> 00:25:03,122 Get back to the telenovela, Jane. 606 00:25:04,124 --> 00:25:06,747 Telenovela, telenovela, telenovela. 607 00:25:08,785 --> 00:25:10,757 _ 608 00:25:14,527 --> 00:25:17,288 _ 609 00:25:17,313 --> 00:25:21,554 _ 610 00:25:21,579 --> 00:25:23,555 _ 611 00:25:25,485 --> 00:25:28,632 _ 612 00:25:31,340 --> 00:25:33,460 Okay, the big epic gesture. 613 00:25:33,694 --> 00:25:34,710 Think, Jane. 614 00:25:36,312 --> 00:25:41,452 _ 615 00:25:41,815 --> 00:25:44,733 _ 616 00:25:47,416 --> 00:25:48,416 Hey, Dad. 617 00:25:48,441 --> 00:25:51,014 Jane, my sensational scribe. 618 00:25:51,105 --> 00:25:53,176 Just wanted to check in and make sure you got my text 619 00:25:53,200 --> 00:25:55,569 about how important the romantic gesture is. 620 00:25:55,759 --> 00:25:57,147 - Yep, I got it. - Good. 621 00:25:57,392 --> 00:25:59,751 Because it has to be the thing that changes everything. 622 00:25:59,776 --> 00:26:02,985 So think epic. Huge! Monumental. 623 00:26:03,102 --> 00:26:04,102 Understood. 624 00:26:04,219 --> 00:26:06,157 But also make it small and personal. 625 00:26:06,783 --> 00:26:08,282 Huge but small. Got it. 626 00:26:08,423 --> 00:26:09,532 Of course you do. 627 00:26:09,804 --> 00:26:12,360 Now, go forth and write, my talented daughter. 628 00:26:12,744 --> 00:26:13,744 Oops. 629 00:26:14,106 --> 00:26:15,735 You're also my talented daughter. 630 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 Bye, Dad. 631 00:26:23,033 --> 00:26:24,033 _ 632 00:26:24,058 --> 00:26:26,253 Ah, her own romantic hero. 633 00:26:26,527 --> 00:26:28,409 Talk about worlds colliding. 634 00:26:28,509 --> 00:26:32,097 _ 635 00:26:32,383 --> 00:26:36,136 _ 636 00:26:36,518 --> 00:26:38,854 _ 637 00:26:38,879 --> 00:26:43,261 _ 638 00:26:43,592 --> 00:26:46,675 _ 639 00:26:46,800 --> 00:26:49,308 _ 640 00:26:53,627 --> 00:26:55,596 And friends, in that moment, 641 00:26:55,684 --> 00:26:58,284 Jane knew exactly what she had to do. 642 00:27:01,150 --> 00:27:02,816 I remembered where you said you hide the keys 643 00:27:02,840 --> 00:27:04,098 from when I helped you stage that apartment. 644 00:27:04,122 --> 00:27:06,237 I know tomorrow's open house is a big deal, 645 00:27:06,262 --> 00:27:07,542 so I thought I'd help again. 646 00:27:07,567 --> 00:27:09,198 And I wanted to make a gesture 647 00:27:09,388 --> 00:27:12,268 to say I love you, Rafael, so much. 648 00:27:12,293 --> 00:27:14,261 And I want to remind you of what we have, 649 00:27:14,286 --> 00:27:16,050 and how we can't just give up on... 650 00:27:16,616 --> 00:27:17,616 Oh... 651 00:27:17,745 --> 00:27:22,104 Jane, this is my boss, Garret. 652 00:27:24,170 --> 00:27:26,964 Our clients weren't available tomorrow, 653 00:27:26,989 --> 00:27:29,479 so we're showing them the property today. 654 00:27:29,504 --> 00:27:31,824 Oh, my God, I'm so sorry. Let me just get out of your hair. 655 00:27:31,942 --> 00:27:33,690 Do you have romantic dates in all the houses 656 00:27:33,715 --> 00:27:34,722 we're trying to sell? 657 00:27:35,092 --> 00:27:36,948 No, sir, I-I promise that I would... 658 00:27:36,973 --> 00:27:39,636 You and your girlfriend need to leave. I'll take it from here. 659 00:27:43,100 --> 00:27:45,651 - I am so sorry. - What the hell were you thinking? 660 00:27:45,676 --> 00:27:46,987 I thought that you were gonna be alone, 661 00:27:47,011 --> 00:27:48,979 and I just wanted to make a grand romantic gesture 662 00:27:49,004 --> 00:27:50,862 - because there was an opening. - What opening? 663 00:27:51,453 --> 00:27:54,304 Well, we were texting, and you invited me out alone. 664 00:27:54,329 --> 00:27:57,132 Because I wanted to talk about Mateo without him overhearing. 665 00:27:57,556 --> 00:27:59,167 Guess Mateo isn't the only one 666 00:27:59,192 --> 00:28:00,758 reading things wrong these days. 667 00:28:00,853 --> 00:28:02,133 I'm so sorry. I misunderstood. 668 00:28:02,158 --> 00:28:03,761 I-I'll fix this. 669 00:28:03,786 --> 00:28:05,088 - What's your boss's name? - Stop, stop, stop. 670 00:28:05,112 --> 00:28:06,306 It's not for you to fix. 671 00:28:06,722 --> 00:28:07,833 Maybe I wasn't clear before, 672 00:28:07,857 --> 00:28:10,587 but let me be perfectly clear now: 673 00:28:10,669 --> 00:28:12,399 breakfast was never supposed to be a date. 674 00:28:12,424 --> 00:28:14,352 And today? I was just trying to do my job. 675 00:28:14,447 --> 00:28:15,580 And when I said that we're a team, 676 00:28:15,604 --> 00:28:17,376 I didn't mean romantically. 677 00:28:17,413 --> 00:28:19,547 I am trying to be a good co-parent. 678 00:28:19,697 --> 00:28:20,832 But you and I? 679 00:28:20,988 --> 00:28:22,149 Jane, we are through. 680 00:28:22,240 --> 00:28:23,891 So you need to move on. 681 00:28:29,861 --> 00:28:32,696 We last left Jane having made an epic gesture, 682 00:28:32,721 --> 00:28:35,509 which turned out to be an epic failure. 683 00:28:35,534 --> 00:28:38,212 Just mortifying, for both of us. 684 00:28:38,910 --> 00:28:41,001 Oh, I feel horrible. I don't know what to do, Mom. 685 00:28:41,026 --> 00:28:42,985 Well, you don't really have a choice. 686 00:28:43,155 --> 00:28:44,357 Leave him alone. 687 00:28:44,858 --> 00:28:46,931 But I love him. 688 00:28:46,983 --> 00:28:48,532 And he's making a mistake. 689 00:28:48,557 --> 00:28:50,446 Can you even hear yourself? 690 00:28:50,697 --> 00:28:52,103 Just because you love someone 691 00:28:52,128 --> 00:28:53,635 doesn't mean you get to have them. 692 00:28:53,831 --> 00:28:55,408 Imagine if the roles were reversed 693 00:28:55,433 --> 00:28:57,470 and you were a man acting like this. 694 00:28:57,591 --> 00:28:59,071 Ooh, yes, let's. 695 00:29:00,107 --> 00:29:02,229 _ 696 00:29:10,788 --> 00:29:12,239 Oh, come on. 697 00:29:13,008 --> 00:29:14,528 I just wanted to say hi! 698 00:29:15,503 --> 00:29:16,919 Maybe a quick peek? 699 00:29:18,068 --> 00:29:19,869 I'm never giving up! 700 00:29:20,685 --> 00:29:22,794 Yeah, okay. I-I guess when you put it that way, 701 00:29:22,819 --> 00:29:24,473 - I was a little... - Creepy? 702 00:29:24,592 --> 00:29:25,592 Overbearing. 703 00:29:25,760 --> 00:29:27,225 I know how hard it is, 704 00:29:28,301 --> 00:29:31,506 but you can't force someone to feel something they don't. 705 00:29:33,368 --> 00:29:36,584 I just don't believe, in my heart, that it's over. 706 00:29:36,645 --> 00:29:39,850 You don't have to believe it, but you have to accept it. 707 00:29:41,774 --> 00:29:42,774 You're right. 708 00:29:43,954 --> 00:29:45,529 I'll leave him alone. 709 00:29:51,147 --> 00:29:52,149 Alba... 710 00:29:53,707 --> 00:29:55,419 _ 711 00:29:55,750 --> 00:29:57,217 _ 712 00:29:57,639 --> 00:29:59,451 _ 713 00:30:00,073 --> 00:30:01,073 _ 714 00:30:01,098 --> 00:30:02,279 _ 715 00:30:02,780 --> 00:30:06,069 _ 716 00:30:06,094 --> 00:30:07,592 _ 717 00:30:07,617 --> 00:30:09,975 _ 718 00:30:12,204 --> 00:30:14,569 Okay, friends, let's do this. 719 00:30:15,089 --> 00:30:17,266 All right. Tell me about your husband's family. 720 00:30:17,880 --> 00:30:20,688 Well, uh, he has an older sister, 721 00:30:21,035 --> 00:30:22,985 and he's very close with... 722 00:30:23,010 --> 00:30:24,961 God. He's always been 723 00:30:24,986 --> 00:30:26,758 a big presence in my wife's life. 724 00:30:27,387 --> 00:30:28,621 She loves... 725 00:30:28,646 --> 00:30:30,492 Spicy cheese puffs. 726 00:30:30,517 --> 00:30:34,813 I think they are disgusting, but Jorge can't get enough of them. 727 00:30:35,126 --> 00:30:37,867 I don't think there's anyone else... 728 00:30:37,892 --> 00:30:42,594 Who I could work with all day, and live with, 729 00:30:43,079 --> 00:30:47,071 and still feel like I never have enough time with. 730 00:30:47,440 --> 00:30:50,969 And she can read me so well. She's not afraid to call me out 731 00:30:50,994 --> 00:30:55,243 on my stubbornness, like when I load the dishwasher wrong 732 00:30:55,401 --> 00:30:56,914 and won't admit it. 733 00:30:57,282 --> 00:31:00,633 And she's the most generous person I know. 734 00:31:00,788 --> 00:31:02,824 She always puts her feelings aside, 735 00:31:03,021 --> 00:31:05,899 even when other people are just being prideful. 736 00:31:06,529 --> 00:31:07,954 I never imagined 737 00:31:09,505 --> 00:31:11,899 I would be lucky enough to have a wife like her. 738 00:31:16,001 --> 00:31:18,844 I cannot wait to read what you wrote. 739 00:31:18,986 --> 00:31:21,188 Should I be prepared to have my mind blown, 740 00:31:21,383 --> 00:31:22,718 my socks knocked off? 741 00:31:23,165 --> 00:31:24,664 - Oh, uh... - Oh! 742 00:31:24,689 --> 00:31:26,910 Both! Should I read the proposal aloud 743 00:31:26,935 --> 00:31:28,652 to maximize dramatic impact? 744 00:31:28,677 --> 00:31:30,594 I do a great Brenda. 745 00:31:31,127 --> 00:31:33,782 Actually, I haven't written it yet. 746 00:31:34,571 --> 00:31:35,571 What? 747 00:31:35,695 --> 00:31:36,763 I'm so sorry. 748 00:31:36,788 --> 00:31:38,399 It's just been a crazy day. 749 00:31:39,121 --> 00:31:40,972 What happened? I thought you were writing. 750 00:31:40,997 --> 00:31:43,978 I was. But then I decided to make a grand gesture to Rafael 751 00:31:44,190 --> 00:31:46,361 which went horribly wrong. 752 00:31:46,455 --> 00:31:48,775 So you just blew it off? 753 00:31:49,141 --> 00:31:51,477 I'm so sorry. I'll write it by tomorrow, I promise. 754 00:31:51,642 --> 00:31:53,759 Jane, this show is everything to me. 755 00:31:53,977 --> 00:31:56,781 My entire American career is riding on it. 756 00:31:57,407 --> 00:31:58,867 The passions of Rogelio. 757 00:31:59,131 --> 00:32:00,163 That's what you said. 758 00:32:00,416 --> 00:32:01,416 I know. 759 00:32:01,823 --> 00:32:03,158 I'm so sorry, Dad. 760 00:32:04,850 --> 00:32:06,898 I'm just really disappointed. 761 00:32:10,362 --> 00:32:11,445 I feel bad. 762 00:32:11,583 --> 00:32:12,891 I wish we could go out to eat, 763 00:32:12,916 --> 00:32:14,688 but I don't want to be too far from the girls. 764 00:32:14,712 --> 00:32:16,359 No, it's understandable. 765 00:32:16,602 --> 00:32:19,391 It's not like we're slumming it here. 766 00:32:19,739 --> 00:32:21,812 I'm just glad we can finally get back to normal. 767 00:32:22,212 --> 00:32:23,212 Me, too. 768 00:32:28,504 --> 00:32:30,992 - Oh, my God. Get down! Run! - What? What?! 769 00:32:31,855 --> 00:32:33,019 I got to get to the girls. 770 00:32:35,368 --> 00:32:36,699 Oh, thank God. 771 00:32:42,029 --> 00:32:43,029 Hello? 772 00:32:43,054 --> 00:32:45,222 Mrs. Solano? There's something you should see. 773 00:32:45,247 --> 00:32:46,816 Yes. There's a sniper. 774 00:32:46,918 --> 00:32:48,638 Did you see them on your cameras? Who is it? 775 00:32:48,946 --> 00:32:51,305 This is from one of the new cameras on your balcony. 776 00:32:58,380 --> 00:32:59,681 Oh, my God. 777 00:33:02,510 --> 00:33:03,719 It was my daughters? 778 00:33:06,153 --> 00:33:08,418 I want you to know I am not angry. 779 00:33:08,598 --> 00:33:11,481 I just need to know what happened, okay? 780 00:33:12,176 --> 00:33:14,199 We wanted you and J.R. to break up. 781 00:33:15,559 --> 00:33:17,637 So you pointed a laser at her head? 782 00:33:17,772 --> 00:33:19,875 We were trying to scare her away. 783 00:33:21,997 --> 00:33:23,926 What about the scary person you saw in your room? 784 00:33:24,090 --> 00:33:25,192 That was us. 785 00:33:25,847 --> 00:33:26,908 Anything else? 786 00:33:27,035 --> 00:33:29,809 We sent fake e-mails from you to Milos. 787 00:33:30,277 --> 00:33:31,715 Why would you do all this? 788 00:33:31,902 --> 00:33:33,476 To save you from her. 789 00:33:33,508 --> 00:33:35,512 Who? J.R.? 790 00:33:35,804 --> 00:33:37,301 She's a bad guy, Mommy. 791 00:33:37,447 --> 00:33:40,446 We do gun drills in school in case bad guys come in. 792 00:33:41,180 --> 00:33:42,829 And we saw her with a gun. 793 00:33:42,900 --> 00:33:44,563 And that guy all bloody. 794 00:33:50,001 --> 00:33:51,719 You weren't asleep? You saw that? 795 00:33:52,290 --> 00:33:54,790 Looks like we all read the situation wrong. 796 00:33:57,095 --> 00:33:58,530 Oh, girls. 797 00:33:59,134 --> 00:34:00,313 I'm so sorry. 798 00:34:00,412 --> 00:34:01,437 You're right. 799 00:34:01,635 --> 00:34:02,704 I really messed up. 800 00:34:02,911 --> 00:34:06,113 And I hate the idea that my terrible judgment 801 00:34:06,138 --> 00:34:08,107 screwed things up for you professionally. 802 00:34:09,185 --> 00:34:10,440 And I love you. 803 00:34:11,902 --> 00:34:14,511 And if you'll give me a chance, I promise I'll make it up to you. 804 00:34:14,817 --> 00:34:16,152 Starting with this. 805 00:34:18,966 --> 00:34:20,581 It's my Ro-morse basket. 806 00:34:24,339 --> 00:34:25,745 _ 807 00:34:25,838 --> 00:34:27,152 _ 808 00:34:27,209 --> 00:34:28,209 _ 809 00:34:28,234 --> 00:34:30,686 _ 810 00:34:32,760 --> 00:34:33,760 Thank you. 811 00:34:34,144 --> 00:34:35,580 I really appreciate this. 812 00:34:35,818 --> 00:34:37,471 Consider yourself forgiven. 813 00:34:37,693 --> 00:34:39,573 You can make me work a bit harder, I deserve it. 814 00:34:39,841 --> 00:34:41,057 Well, you feel bad enough. 815 00:34:41,603 --> 00:34:43,963 Plus, you made a perfect Ro-morse basket 816 00:34:44,098 --> 00:34:45,801 without the help of a props department. 817 00:34:45,912 --> 00:34:47,112 I know how hard that is. 818 00:34:48,096 --> 00:34:49,948 Well, can we please get back to work 819 00:34:49,973 --> 00:34:51,609 on the proposal? I have some ideas. 820 00:34:51,648 --> 00:34:53,323 - I would love that. - Great. 821 00:34:53,518 --> 00:34:55,455 First of all, I really think the story should be 822 00:34:55,480 --> 00:34:57,838 just as romantic for the old people as it is for the young. 823 00:34:57,925 --> 00:35:00,198 Speaking of romantic old people... 824 00:35:01,930 --> 00:35:03,627 _ 825 00:35:04,166 --> 00:35:05,393 Actually, I'm sorry. 826 00:35:05,418 --> 00:35:07,752 But can we just stop referring to them as old people? 827 00:35:07,894 --> 00:35:10,881 How about "slightly less young people"? 828 00:35:11,088 --> 00:35:12,127 Note taken. 829 00:35:12,182 --> 00:35:14,194 Now back to our slightly less young people. 830 00:35:15,786 --> 00:35:16,786 _ 831 00:35:18,205 --> 00:35:19,416 _ 832 00:35:19,467 --> 00:35:20,523 _ 833 00:35:20,548 --> 00:35:21,728 _ 834 00:35:22,533 --> 00:35:26,345 _ 835 00:35:26,975 --> 00:35:30,088 _ 836 00:35:32,407 --> 00:35:33,525 _ 837 00:35:34,055 --> 00:35:35,055 _ 838 00:35:35,900 --> 00:35:37,267 _ 839 00:35:38,389 --> 00:35:40,728 _ 840 00:35:40,966 --> 00:35:42,809 - _ - Twice. 841 00:35:42,916 --> 00:35:45,746 _ 842 00:35:46,340 --> 00:35:47,965 _ 843 00:35:48,661 --> 00:35:50,551 _ 844 00:35:51,254 --> 00:35:53,465 _ 845 00:35:53,919 --> 00:35:56,325 _ 846 00:35:58,528 --> 00:36:00,051 _ 847 00:36:00,150 --> 00:36:03,196 Looks like Alba was reading Jorge right all along. 848 00:36:04,732 --> 00:36:07,297 _ 849 00:36:11,415 --> 00:36:12,415 Aw... 850 00:36:12,440 --> 00:36:15,704 those slightly less young people really are romantic. 851 00:36:16,875 --> 00:36:17,883 I like it. 852 00:36:17,908 --> 00:36:20,079 - Hi-yah! - Oh. Whatcha doing? 853 00:36:20,104 --> 00:36:21,673 Practicing for my belt test. 854 00:36:21,843 --> 00:36:23,782 I'm the best. Where's Daddy? 855 00:36:23,954 --> 00:36:25,672 Oh, he'll be here soon, Mr. Sweetface. 856 00:36:27,315 --> 00:36:29,040 Actually, I should text Raf. 857 00:36:29,065 --> 00:36:31,337 Make sure he picks up Mateo here instead of Abuela's. 858 00:36:31,362 --> 00:36:33,766 Do you think that's a good idea? 859 00:36:34,220 --> 00:36:36,424 It's a legit parenting issue. I promise. 860 00:36:36,833 --> 00:36:38,728 I'm not just looking for a reason to text him. 861 00:36:39,302 --> 00:36:40,393 Okay, but this time allow me 862 00:36:40,417 --> 00:36:42,197 to assist you with your writing assignment. 863 00:36:42,518 --> 00:36:44,525 The text must be informative 864 00:36:44,550 --> 00:36:46,447 and not overbearing. 865 00:36:46,678 --> 00:36:48,345 Which I think we can all agree 866 00:36:48,370 --> 00:36:50,028 is another word for "creepy." 867 00:36:50,860 --> 00:36:56,255 _ 868 00:36:57,406 --> 00:36:59,380 _ 869 00:36:59,518 --> 00:37:00,591 Another emoji. 870 00:37:01,124 --> 00:37:02,388 Even after what happened. 871 00:37:02,413 --> 00:37:05,935 Okay, I rarely say this, but less is more. 872 00:37:09,329 --> 00:37:10,329 Are you okay? 873 00:37:11,309 --> 00:37:14,373 I just keep thinking if I'd done things differently... 874 00:37:14,486 --> 00:37:15,943 Well, you can't change the past. 875 00:37:16,196 --> 00:37:18,490 You can only move forward into the future. 876 00:37:18,815 --> 00:37:21,310 And who knows what that will look like. 877 00:37:21,430 --> 00:37:23,146 That's it. The future. 878 00:37:23,171 --> 00:37:25,140 - I know, it's full of possibility. - And it's how 879 00:37:25,165 --> 00:37:27,529 we make the slightly less young people more intriguing. 880 00:37:27,681 --> 00:37:29,782 What if our young leads' story 881 00:37:29,807 --> 00:37:31,794 is in present day and you and River 882 00:37:31,819 --> 00:37:33,037 are living in the future? 883 00:37:33,062 --> 00:37:34,342 I like it, but is it big enough? 884 00:37:34,366 --> 00:37:36,044 Let me finish. In the future, 885 00:37:36,231 --> 00:37:37,716 in outer space. 886 00:37:37,790 --> 00:37:39,107 On Mars! 887 00:37:39,844 --> 00:37:41,404 It's brilliant. 888 00:37:41,557 --> 00:37:43,432 And also just a little confusing. 889 00:37:43,591 --> 00:37:44,609 Perfect. 890 00:37:44,634 --> 00:37:45,651 We can call it... 891 00:37:45,676 --> 00:37:48,854 This Is Mars. 892 00:37:49,159 --> 00:37:51,338 I have to call Justin Hartley immediately. 893 00:37:51,406 --> 00:37:53,088 Also feeling triumphant? 894 00:37:53,282 --> 00:37:56,113 I've never seen a man so smitten. 895 00:37:56,301 --> 00:37:59,514 Jorge barely took his eyes off you all afternoon. 896 00:38:00,809 --> 00:38:04,710 _ 897 00:38:04,842 --> 00:38:05,842 _ 898 00:38:06,839 --> 00:38:11,600 _ 899 00:38:12,087 --> 00:38:13,819 Oh, did you tuck Mateo in? 900 00:38:14,263 --> 00:38:16,257 He rhymed two more words. 901 00:38:16,394 --> 00:38:19,108 They both rhyme with "tush" but still progress, right? 902 00:38:20,846 --> 00:38:22,280 _ 903 00:38:22,427 --> 00:38:23,764 Ugh, it's just... 904 00:38:24,191 --> 00:38:26,554 of all the things Mateo could struggle with. 905 00:38:27,013 --> 00:38:31,302 The fact that it's reading is really hard for me. 906 00:38:31,524 --> 00:38:32,990 I'm a writer, you know? 907 00:38:33,307 --> 00:38:34,685 I wanted him to love it. 908 00:38:35,632 --> 00:38:38,794 _ 909 00:38:38,899 --> 00:38:42,630 _ 910 00:38:45,025 --> 00:38:49,380 _ 911 00:38:50,297 --> 00:38:52,177 _ 912 00:38:52,693 --> 00:38:55,036 _ 913 00:38:55,169 --> 00:38:56,949 - Oh, Ma... - _ 914 00:38:57,591 --> 00:38:59,785 _ 915 00:39:01,370 --> 00:39:05,426 _ 916 00:39:07,146 --> 00:39:09,902 _ 917 00:39:11,192 --> 00:39:13,145 _ 918 00:39:13,573 --> 00:39:15,488 _ 919 00:39:15,513 --> 00:39:16,958 Oh, sorry. 920 00:39:17,728 --> 00:39:20,091 You are just making me so emotional. 921 00:39:21,098 --> 00:39:23,223 Speaking of emotional mothers... 922 00:39:23,497 --> 00:39:25,122 They saw everything. 923 00:39:25,238 --> 00:39:28,028 I can't believe it. Of course the girls are terrified of me. 924 00:39:28,841 --> 00:39:31,481 And you had that poor parrot arrested. 925 00:39:31,565 --> 00:39:32,825 The bird's been set free. 926 00:39:33,402 --> 00:39:34,967 Turns out she was learning Czech so she could 927 00:39:34,991 --> 00:39:37,173 connect with the girls better when they were at the Kids Club. 928 00:39:41,121 --> 00:39:42,286 What is it? 929 00:39:43,272 --> 00:39:44,286 What's wrong? 930 00:39:45,450 --> 00:39:46,723 I love you, J.R. 931 00:39:48,624 --> 00:39:50,309 But my children are my priority. 932 00:39:50,656 --> 00:39:53,046 - Of course. - And right now, they're traumatized. 933 00:39:54,039 --> 00:39:55,679 And they're scared to be around you. 934 00:39:57,181 --> 00:39:58,757 Which is why I need to end things. 935 00:39:59,811 --> 00:40:00,983 I know this isn't fair. 936 00:40:01,008 --> 00:40:02,171 None of this is your fault. 937 00:40:02,196 --> 00:40:04,398 No, it is my fault, actually. 938 00:40:05,640 --> 00:40:07,741 Since we got back together, I haven't been 939 00:40:07,766 --> 00:40:10,171 putting in any effort with the twins. 940 00:40:10,196 --> 00:40:12,202 I mean, the parrot has been trying harder 941 00:40:12,227 --> 00:40:13,257 to bond with them. 942 00:40:13,938 --> 00:40:15,343 Let me try, at least. 943 00:40:15,857 --> 00:40:16,958 It might not work. 944 00:40:17,005 --> 00:40:18,007 I know. 945 00:40:18,032 --> 00:40:19,366 But you fought for us. 946 00:40:19,763 --> 00:40:21,577 Time and time again. 947 00:40:21,790 --> 00:40:25,133 Now it's my turn, let me show the girls I am not a bad guy. 948 00:40:26,414 --> 00:40:28,141 I want that more than anything. 949 00:40:28,601 --> 00:40:30,360 But I have to be a mother first. 950 00:40:30,509 --> 00:40:31,602 Agreed. 951 00:40:32,122 --> 00:40:34,863 And if it seems like I am hurting the girls in any way, 952 00:40:35,566 --> 00:40:36,566 I'll walk away. 953 00:40:39,308 --> 00:40:41,019 So, J.R. and I are working it out. 954 00:40:41,237 --> 00:40:43,520 But we need to consider therapy for the girls. 955 00:40:43,747 --> 00:40:46,067 To really... address the trauma. 956 00:40:46,379 --> 00:40:47,881 Of course. I agree. 957 00:40:48,517 --> 00:40:51,133 Geez. How many stalkers does this lady have? 958 00:40:53,693 --> 00:40:55,258 Thank you for being so supportive. 959 00:40:57,705 --> 00:40:59,797 Oh, no. It's his stalker. 960 00:40:59,822 --> 00:41:02,251 Please don't be Jane. Anybody but Jane. 961 00:41:04,785 --> 00:41:07,564 Hey, my favorite person in the world. Are you almost home? 962 00:41:07,781 --> 00:41:10,049 Ugh, no, still at the laundromat. 963 00:41:10,176 --> 00:41:12,361 He definitely has some dirty laundry. 964 00:41:12,455 --> 00:41:14,480 Just folding that tank top you got me. 965 00:41:14,618 --> 00:41:15,754 Love it, girl. 966 00:41:16,338 --> 00:41:18,621 Hey. Have you thought any more about asking Rafael? 967 00:41:18,860 --> 00:41:21,222 If I can meet the kids? I don't know. 968 00:41:21,309 --> 00:41:23,410 I want to, but we have such a rocky history. 969 00:41:23,494 --> 00:41:25,089 Girl, don't doubt yourself. 970 00:41:25,229 --> 00:41:27,949 You are sober as a judge. We go to yoga every day. 971 00:41:28,263 --> 00:41:30,417 You are ready to be a loving aunt 972 00:41:30,442 --> 00:41:31,886 to your nieces and nephew. 973 00:41:32,460 --> 00:41:34,300 You're right. I'm gonna call him. 974 00:41:34,325 --> 00:41:35,336 Good. 975 00:41:35,416 --> 00:41:37,699 Oh, shoot. Got to go, laundry's done. 976 00:41:43,563 --> 00:41:46,530 _ 977 00:41:47,000 --> 00:41:49,695 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 66025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.