All language subtitles for Ismael.2013.DVDRip.720p.x264.AC3.[Audio Espanol Castellano].-CALLIXTUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,400 --> 00:02:54,731 Earphones? 2 00:02:55,960 --> 00:02:58,042 - Are you alone? - My mom's in the washroom. 3 00:02:58,240 --> 00:03:00,004 Can I have a pair for her? 4 00:03:02,320 --> 00:03:04,641 Earphones? - Yes, please. 5 00:03:05,000 --> 00:03:05,762 Earphones? 6 00:03:44,640 --> 00:03:47,450 Ladies and gentlemen, next station: Barcelona Sanka. 7 00:03:47,640 --> 00:03:49,927 Renie thanks you for using our services 8 00:03:50,120 --> 00:03:52,521 and hopes to see you on board again soon. 9 00:03:52,720 --> 00:03:55,121 Please do not forget any personal items. 10 00:04:08,720 --> 00:04:11,007 Have the flowers arrived? 11 00:04:11,960 --> 00:04:14,531 Leyre, I told you to call first thing. 12 00:04:14,960 --> 00:04:17,440 Tell the sommellier to move his ass 13 00:04:17,640 --> 00:04:19,085 or I won't call him for the next wedding. 14 00:04:19,280 --> 00:04:21,328 I'll leave the papers for the bank. 15 00:04:21,520 --> 00:04:24,126 Really! I can't be away for even one morning. 16 00:04:24,920 --> 00:04:25,842 Have they arrived? 17 00:04:27,800 --> 00:04:31,088 Why haven't you called? Hang up and call right now. 18 00:04:54,480 --> 00:04:56,608 I don't want to buy anything or donate anything. 19 00:04:56,800 --> 00:04:59,406 Does Felix Ambrés live here? 20 00:05:04,840 --> 00:05:07,923 - There's no one here with that name. - It says here that there is. 21 00:05:09,480 --> 00:05:11,369 - Why are you looking for him? - I want to see him. 22 00:05:11,720 --> 00:05:14,644 - Yes, but why? - Does he live here or not? 23 00:05:15,320 --> 00:05:17,800 First tell me why you want to see him. 24 00:05:20,000 --> 00:05:21,081 He's my father. 25 00:05:22,520 --> 00:05:24,841 Then you've got the wrong Ambrés. 26 00:05:25,400 --> 00:05:27,528 I seem to remember that the Ambrds who lived here 27 00:05:27,720 --> 00:05:29,051 is very young and white. 28 00:05:39,320 --> 00:05:43,041 Hey! That's my letter! Give it back! 29 00:05:43,240 --> 00:05:44,571 Hey! Hey! 30 00:06:35,920 --> 00:06:37,285 This is Félix Ambrds, 31 00:06:38,320 --> 00:06:39,321 my son. 32 00:06:40,320 --> 00:06:42,766 NEH-BR 33 00:06:54,080 --> 00:06:55,161 May I continue? 34 00:06:56,680 --> 00:06:59,604 Thank you. Chino, your cell. Thank you. 35 00:07:00,000 --> 00:07:03,402 The idea is that the volunteers talk about their lives. 36 00:07:03,600 --> 00:07:05,682 - What for? - To record them. 37 00:07:06,240 --> 00:07:08,129 One of the project's aims is historical. 38 00:07:08,600 --> 00:07:11,490 They're creating an archive. In the future, when people want to know... 39 00:07:11,680 --> 00:07:14,604 What do I get out of it if a moron studies me in 100 years? 40 00:07:14,840 --> 00:07:17,047 - Who'd study you, bighead? - This smells of cops. 41 00:07:17,240 --> 00:07:19,163 Yeah, have they got anything to do with it? 42 00:07:19,360 --> 00:07:21,840 - No, they haven't. - Swear by all you hold sacred. 43 00:07:22,040 --> 00:07:24,407 They want to keep an eye on us. 44 00:07:24,600 --> 00:07:26,648 I haven't sold grass for at least two hours. 45 00:07:27,800 --> 00:07:29,723 You're like a crowd of five-year-olds. 46 00:07:30,320 --> 00:07:32,687 It's an OK project, really. 47 00:07:33,600 --> 00:07:36,888 It's a my to change the image shown of you 48 00:07:37,080 --> 00:07:39,128 on the TV, in the papers, in the media... 49 00:07:39,320 --> 00:07:41,288 I'd like to be Public Enemy No. 1. 50 00:07:42,640 --> 00:07:44,244 I want you to have the chance 51 00:07:44,440 --> 00:07:46,602 to show what you're really like, how you live... 52 00:07:46,800 --> 00:07:49,724 Yeah, and then we all end up in the slammer. It's dangerous. 53 00:07:49,920 --> 00:07:52,207 If I bring a camera into the house my dad'll string me up! 54 00:07:52,400 --> 00:07:54,528 And then he'll sell the camera to fix your face. 55 00:07:57,200 --> 00:07:58,690 - Do we get paid? What? 56 00:07:58,880 --> 00:08:01,884 - Do we get paid? - This isn't Hollywood. 57 00:08:02,080 --> 00:08:04,651 - It's a project by the Ministry. - Only Nutter gets paid. 58 00:08:04,840 --> 00:08:07,764 Idiot! All Nutter needs is a bit of love. 59 00:08:12,440 --> 00:08:15,569 - I love you too, guys. - V\Iho'll put it together? 60 00:08:15,760 --> 00:08:17,000 You think you're Almodévar? 61 00:08:17,960 --> 00:08:21,407 - They can do what they want with it. - Why not give us the cameras? 62 00:08:21,600 --> 00:08:23,489 -'Cos they want them back! - Right! 63 00:08:24,920 --> 00:08:26,968 Don't say I didn't try. Screw the project. 64 00:08:27,160 --> 00:08:28,844 No, come on! 65 00:08:29,120 --> 00:08:32,283 I'll still get my millionaire salary 66 00:08:32,480 --> 00:08:33,891 and we'll go back to... 67 00:08:34,080 --> 00:08:37,163 Hey, how do I know what they'll do with what I do? 68 00:08:37,360 --> 00:08:39,124 I have to explain everything. 69 00:08:39,320 --> 00:08:41,800 They'll wipe their asses. 70 00:08:45,520 --> 00:08:46,885 What do you think they'll do? 71 00:08:47,360 --> 00:08:50,489 They can show us any fucking way they want. 72 00:08:51,040 --> 00:08:53,168 I don't like to look scary but I don't want to look pathetic. 73 00:08:53,360 --> 00:08:54,168 He's right. 74 00:09:01,960 --> 00:09:05,043 - Here. - What the fuck do I do with this? 75 00:09:05,600 --> 00:09:07,523 I don't know. Treat it like a girlfriend. 76 00:09:08,000 --> 00:09:09,331 I'll go screw it. 77 00:09:11,320 --> 00:09:12,128 Athreesome! 78 00:09:12,320 --> 00:09:14,687 Do whatever you want. That way, you'll understand it. 79 00:09:19,880 --> 00:09:21,245 Surprise us! 80 00:09:23,320 --> 00:09:25,368 Knock everyone on their asses when they see it. 81 00:09:26,640 --> 00:09:29,803 You're not the worst guys, and you're not pathetic. 82 00:09:30,160 --> 00:09:31,127 Surprise us, Chino, 83 00:09:32,520 --> 00:09:34,045 with something no one expects from you. 84 00:09:35,920 --> 00:09:37,046 Hi, this is Felix. 85 00:09:37,240 --> 00:09:40,130 Leave a message and H! call you back. 86 00:09:45,320 --> 00:09:47,243 - V\Ias it your idea to run away? - Yes. 87 00:09:47,440 --> 00:09:49,522 - Your mother didn't send you? - No. 88 00:09:50,880 --> 00:09:52,291 So she knows nothing about this? 89 00:09:52,640 --> 00:09:53,687 No. 90 00:09:55,960 --> 00:09:58,281 - May I? - Yes. 91 00:09:58,480 --> 00:09:59,925 Would you like something to eat? 92 00:10:03,040 --> 00:10:04,166 Call your mother. 93 00:10:04,360 --> 00:10:07,409 When she finds out you've gone she'll get an awful fright. 94 00:10:08,520 --> 00:10:10,204 Is that what you want, to frighten her? 95 00:10:12,080 --> 00:10:15,004 I just want to meet my father. 96 00:10:36,840 --> 00:10:37,807 Isma, 'what's wrong? 97 00:10:38,000 --> 00:10:40,321 Hello, I'm Nora Salmerdn, Félix Ambr6s's mother. 98 00:10:40,520 --> 00:10:43,808 I'm calling from Barcelona. Ismael is with me. 99 00:10:44,200 --> 00:10:46,680 Fe'lix's mother? What are you doing with my son? 100 00:10:46,880 --> 00:10:49,451 Excuse me, I'm not doing anything. He came on his own. 101 00:10:49,720 --> 00:10:52,246 He had this address but Félix hasn't lived here for years. 102 00:10:52,720 --> 00:10:54,404 I want to speak to my son. 103 00:10:55,920 --> 00:10:58,764 She's very angry, very sad and very worried, 104 00:10:58,960 --> 00:11:02,123 so take a deep breath and speak very calmly. 105 00:11:02,960 --> 00:11:04,724 Love, what are you doing there? 106 00:11:05,080 --> 00:11:08,448 - I want to meet my father. -You don? know what you're saying. 107 00:11:08,720 --> 00:11:12,042 - Yes, I do know. - You can? go off on your awn. 108 00:11:12,240 --> 00:11:14,049 Anything could have happened to you. 109 00:11:14,240 --> 00:11:16,811 - You should have done it with me. - I asked you a thousand times 110 00:11:17,000 --> 00:11:19,844 -but you never listened. - Isma, 111 00:11:20,200 --> 00:11:23,761 this isn't the way. You're in Barcelona with a stranger. 112 00:11:24,240 --> 00:11:27,403 She isn't a stranger. She's my grandmother. 113 00:11:32,080 --> 00:11:34,560 What matters now is that my son, a minor, 114 00:11:34,760 --> 00:11:38,287 is 400 miles from my house and against my wishes. 115 00:11:39,400 --> 00:11:42,051 He came by himself. What should I do? 116 00:11:42,240 --> 00:11:43,571 Put him out on the street? 117 00:11:44,480 --> 00:11:46,448 I want him back here as soon as possible. 118 00:11:47,120 --> 00:11:48,087 Well, 119 00:11:49,120 --> 00:11:51,851 I can put him on a train in a few hours. 120 00:11:52,360 --> 00:11:54,249 Will we risk that he'll run away again? 121 00:11:54,680 --> 00:11:56,045 I don't want to go home. 122 00:11:57,760 --> 00:12:00,730 - What do you want me to do? - Take me to see him. 123 00:12:05,560 --> 00:12:09,167 I know I'm going to regret this, but I think it's best if I take him 124 00:12:09,360 --> 00:12:11,761 -to meet Félix. - V\Ihat are you saying? 125 00:12:12,040 --> 00:12:13,724 The boy ran away. 126 00:12:13,920 --> 00:12:15,763 This obviously means a lot to him. 127 00:12:15,960 --> 00:12:18,088 If he goes home without seeing Felix, 128 00:12:18,400 --> 00:12:20,289 how long will it be before he tries again? 129 00:12:32,320 --> 00:12:35,608 - Does Félix live on his own? -Yes. 130 00:12:35,800 --> 00:12:37,325 Well, I think so. 131 00:12:37,840 --> 00:12:39,001 Don't you know'? 132 00:12:42,480 --> 00:12:44,562 - Has he got children? - No. 133 00:12:46,120 --> 00:12:48,043 Well, I don't think so. 134 00:12:49,400 --> 00:12:52,563 We don't see each other much. We both work a lot. 135 00:12:55,840 --> 00:12:57,126 What does he do? 136 00:12:59,240 --> 00:13:02,130 Why not ask him all those questions when you see him? 137 00:13:02,680 --> 00:13:04,330 What if he doesn't want to see me? 138 00:13:06,080 --> 00:13:07,570 How could he not want to see you? 139 00:13:12,800 --> 00:13:14,848 Wait here, OK? 140 00:13:17,320 --> 00:13:20,085 - Those table centers are horrible. - They're ten euros cheaper. 141 00:13:20,280 --> 00:13:22,328 420 of them, do the math. - Really tacky. 142 00:13:22,520 --> 00:13:25,285 - V\flII we take them off? - No, not now. Let's see in here. 143 00:13:26,560 --> 00:13:29,325 Good. Good. Good. Good. 144 00:13:29,680 --> 00:13:31,967 And the puff pastries? You'd no time? 145 00:13:32,160 --> 00:13:33,730 - How long has he been here? - I told him not to make them. 146 00:13:33,920 --> 00:13:36,651 It would take too long. We didn't hire an assistant and... 147 00:13:36,840 --> 00:13:40,322 Look, we're gambling our survival. Where are the chair covers? 148 00:13:40,520 --> 00:13:43,205 - They're on their way. - The Wedding's today, not tomorrow! 149 00:13:43,400 --> 00:13:44,890 - We're not used to weddings. - The covers are here. 150 00:13:45,080 --> 00:13:48,368 Great. Get moving. I'm going to kill the sommelier. 151 00:13:49,400 --> 00:13:51,641 Well, they arrived in time. 152 00:13:52,240 --> 00:13:53,810 Hey you! What are you doing? 153 00:13:54,120 --> 00:13:55,485 Who let him in? 154 00:13:55,680 --> 00:13:57,603 - If Nora sees him, she'll kill us. -Leyre... 155 00:13:57,960 --> 00:13:59,849 - What's this wine? - The washroom is for customers. 156 00:14:00,040 --> 00:14:01,610 This isn't the wine I ordered. 157 00:14:03,280 --> 00:14:04,725 We're throwing him out. 158 00:14:07,920 --> 00:14:09,046 Wait in the car. 159 00:14:17,560 --> 00:14:20,962 You'll have to take charge for the next four hours. 160 00:14:21,160 --> 00:14:23,561 - I have to take charge? - Yes, I've something important to do. 161 00:14:23,760 --> 00:14:27,162 - What about the wedding? - I'll be here before the meal starts. 162 00:14:27,360 --> 00:14:29,840 No, you can't go! I can't cope with all this... 163 00:14:30,040 --> 00:14:32,930 You can cope perfectly. Four hours, probably less. 164 00:14:33,120 --> 00:14:35,964 - The contract depends on this... - Foufl 165 00:14:51,920 --> 00:14:54,207 FELIXAMBROSE BIOGRAPHYAND LIFE HISTORY 166 00:14:54,400 --> 00:14:56,880 SAVES WOMAN'S LIFE IN ACCIDENT... 167 00:14:58,840 --> 00:14:59,966 What happened? 168 00:15:01,040 --> 00:15:04,123 Why did Ismael run away? Did you have a row'? 169 00:15:04,320 --> 00:15:05,367 No. 170 00:15:06,000 --> 00:15:08,571 Hurry up and we'll get there early. 171 00:15:08,760 --> 00:15:11,240 I can go on my own. Take me to Barajas and... 172 00:15:11,720 --> 00:15:14,564 And what? You get to Barcelona, hire a car, 173 00:15:14,760 --> 00:15:16,842 drive to God knows where... 174 00:15:19,920 --> 00:15:21,126 I'll go with you, 175 00:15:21,320 --> 00:15:23,846 we can manage better together. 176 00:15:24,960 --> 00:15:26,086 It's all arranged. 177 00:15:26,480 --> 00:15:29,324 Berta will see my patients, we've cancelled your appointments. 178 00:15:32,040 --> 00:15:33,166 Thank you. 179 00:15:34,400 --> 00:15:37,404 I wonder how he found him. He's not the only Félix in Barcelona. 180 00:15:38,760 --> 00:15:40,000 Félix. 181 00:15:40,880 --> 00:15:44,202 - V\Ihat is it? - I'd forgotten that was his name. 182 00:16:11,480 --> 00:16:14,404 How do you get on with your mother? 183 00:16:15,040 --> 00:16:18,442 Fine, I think. Normal. 184 00:16:18,720 --> 00:16:20,324 And what does "normal" mean? 185 00:16:20,800 --> 00:16:23,531 She scolds me when I'm bad 186 00:16:24,040 --> 00:16:27,089 and she's happy when I get good grades. 187 00:16:33,000 --> 00:16:34,081 It's him. 188 00:16:34,400 --> 00:16:38,689 Mom, I hope it's an emergency. I don't want to spend the recess... 189 00:16:38,880 --> 00:16:40,769 Do you knm the name Alike Tchou? 190 00:16:41,160 --> 00:16:42,730 What do you know aboutAlika? 191 00:16:45,720 --> 00:16:46,642 Wen, 192 00:16:47,240 --> 00:16:48,810 I've got a little boy called Ismael 193 00:16:49,000 --> 00:16:51,082 who says he's the son of you and Alika Tchou. 194 00:16:51,840 --> 00:16:55,242 - Do you think that's true? - She called him Ismael? 195 00:17:02,880 --> 00:17:04,609 So it's true. 196 00:17:05,360 --> 00:17:07,249 - And her? - Who? 197 00:17:07,680 --> 00:17:09,762 Who do you think? Alika! Is she with you? 198 00:17:09,960 --> 00:17:11,644 Nutter, I've got something to tell you. 199 00:17:12,360 --> 00:17:14,727 No, but the boy and I are on our way to you now. 200 00:17:15,160 --> 00:17:18,562 - V"Jhat do you mean? -We're on our we y to you. 201 00:17:21,120 --> 00:17:23,327 - You feeling rough? - No, I'm fine, go away. 202 00:17:23,880 --> 00:17:25,769 - I wanted... - Get out! 203 00:17:27,280 --> 00:17:28,406 What did he say? 204 00:17:32,120 --> 00:17:34,851 - Does he want to see me? - Of course he does! 205 00:17:35,200 --> 00:17:36,611 Why wouldn't he? 206 00:18:00,680 --> 00:18:01,886 You look very pretty 207 00:18:10,400 --> 00:18:13,131 He made that trip on his ovm and he's so young... 208 00:18:14,000 --> 00:18:15,286 He's not that young. 209 00:18:16,280 --> 00:18:18,282 Isn't he young to take a train on his own? 210 00:18:18,480 --> 00:18:21,529 - Well, he did it. - Are you justifying it? 211 00:18:22,320 --> 00:18:24,049 He just wants to meet his father. 212 00:18:24,440 --> 00:18:25,851 You're his father. 213 00:18:26,760 --> 00:18:28,683 I'm trying to understand it. 214 00:18:30,080 --> 00:18:31,127 I know. 215 00:18:34,240 --> 00:18:38,006 It'll be all right, you'll see. Ismael adores you. 216 00:18:48,280 --> 00:18:49,725 I was coming out of my house... 217 00:18:50,640 --> 00:18:52,881 Hey, you brute, stop thumping the machine! 218 00:18:53,080 --> 00:18:54,650 It swallowed my euro! 219 00:18:54,840 --> 00:18:57,844 If I got a euro every time I heard that... Get out of here. 220 00:18:58,040 --> 00:19:00,088 I want myjuice, or my money! 221 00:19:00,560 --> 00:19:04,042 So, I was coming out of my house the other day... 222 00:19:04,240 --> 00:19:05,730 I want myjuice, or my money. 223 00:19:06,640 --> 00:19:10,042 Don't you understand, kid? Get out, don't be such a pain. 224 00:19:10,240 --> 00:19:13,881 Are you deaf? The boy said he wants his money or his juice. 225 00:19:32,200 --> 00:19:34,931 Hey, these women have monkeys now instead of poodles. 226 00:19:37,520 --> 00:19:39,443 I bet you wish you'd a monkey's intelligence. 227 00:19:43,840 --> 00:19:45,649 What an idiot. Come on. 228 00:20:08,800 --> 00:20:10,404 It was a miracle he survived. 229 00:20:10,600 --> 00:20:13,604 The worst thing is I didn't want to buy him the damn bike. 230 00:20:14,640 --> 00:20:17,689 The doctors said he'd be fine if he looked after himself, but... 231 00:20:18,680 --> 00:20:21,490 he didn't. You know the first thing he did? 232 00:20:22,080 --> 00:20:24,686 He gave up architecture even though he was doing well. 233 00:20:25,280 --> 00:20:27,408 Then he went traveling and when he came back 234 00:20:28,320 --> 00:20:30,561 he wanted to sell the apartment his father had left him 235 00:20:30,760 --> 00:20:33,525 because he'd seen a magnificent house. 236 00:20:34,320 --> 00:20:37,563 Of course, I said absolutely not, the apartment belonged to the family. 237 00:20:38,640 --> 00:20:40,404 But he insisted so much 238 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 that in the end I bought the apartment 239 00:20:43,920 --> 00:20:47,208 and moved there because my house was too big forjust me. 240 00:20:51,960 --> 00:20:54,327 And then he comes and says 241 00:20:55,120 --> 00:20:57,088 he wants to go into education. 242 00:20:57,600 --> 00:20:59,682 Be a teacher. 243 00:20:59,880 --> 00:21:01,882 A good my to ruin his life. 244 00:21:02,280 --> 00:21:05,523 - Why do you keep taking photos? - V\Ihen I'm gromm up, 245 00:21:05,720 --> 00:21:09,088 I want to remember everything that happens today. Today is my day. 246 00:21:10,480 --> 00:21:11,970 You came out very pretty. 247 00:21:36,200 --> 00:21:37,565 Take my bag, please, 248 00:21:37,760 --> 00:21:40,411 and look in a black diary for Fe'lix's address. 249 00:21:41,760 --> 00:21:43,842 Have you never been to his house? 250 00:21:46,080 --> 00:21:48,242 Every time I threaten to visit he makes an excuse. 251 00:21:48,560 --> 00:21:49,891 He's got a lot of work, 252 00:21:50,520 --> 00:21:52,568 he's going to Barcelona soon... 253 00:21:52,840 --> 00:21:56,481 Passeig de Pau Casals, number 8. 254 00:21:59,000 --> 00:22:01,810 We're in Passeig de Pau Casals, 255 00:22:02,720 --> 00:22:04,131 but I don't see number 8. 256 00:22:05,720 --> 00:22:07,609 - There! - Where? 257 00:22:08,200 --> 00:22:09,281 You're right! 258 00:22:32,080 --> 00:22:35,289 Excuse me, is this 8, Passeig de Pau Casals? 259 00:22:35,720 --> 00:22:37,131 Yes, but we're closed. 260 00:22:37,360 --> 00:22:38,691 Does Felix Ambrés live here? 261 00:22:41,520 --> 00:22:43,170 I'm his mother, Nora Salmerén. 262 00:22:45,040 --> 00:22:47,327 Sawnefon? Ne; ma“ Ambriss Saknerisn. 263 00:22:47,520 --> 00:22:49,170 That's what his I.D. says. 264 00:22:49,360 --> 00:22:52,204 I'm Ismael Gonzalez, Félix Ambr6s's son. 265 00:22:52,400 --> 00:22:54,801 His son?Apleasure. I'm Jordi. 266 00:22:55,840 --> 00:22:58,286 This was the address I had. Do you live with him? 267 00:22:58,640 --> 00:23:01,120 No. He gives this address to get his mail. 268 00:23:01,320 --> 00:23:02,890 Driving to his house is complicated 269 00:23:03,120 --> 00:23:05,009 but it's just along the beach. 270 00:23:05,200 --> 00:23:07,009 I can take you there. 271 00:23:23,000 --> 00:23:26,083 - Nutter, I have to talk to you. - I've got no time today, Chino. 272 00:23:26,280 --> 00:23:28,726 - We'll talk tomorrow. - It's urgent. 273 00:23:28,920 --> 00:23:31,241 - The cops are after Bonobo. Again? 274 00:23:31,440 --> 00:23:33,044 They've got it in for him. 275 00:23:33,880 --> 00:23:36,360 But this time he's innocent, I swear. 276 00:23:36,560 --> 00:23:39,530 He hasn't dealt in ages. You have to tell them 277 00:23:39,720 --> 00:23:41,768 -to leave him alone. - Yeah, and they'll listen to me. 278 00:23:41,960 --> 00:23:44,884 You can convince them with those smart things you say. 279 00:23:45,080 --> 00:23:47,560 Give me a break, Chino. I can't today. 280 00:23:47,840 --> 00:23:49,968 Tell Bonobo to lie lowtill tomorrow. 281 00:23:50,160 --> 00:23:52,970 You tell him, you're the only one he listens to. 282 00:23:53,160 --> 00:23:55,845 If he listened to me, he wouldn't always be in trouble. 283 00:23:58,520 --> 00:23:59,760 They're out to get him. 284 00:24:04,600 --> 00:24:06,284 Fuck... 285 00:24:07,000 --> 00:24:09,844 He's to hide today and tomorrow we'll see what we can do. 286 00:24:13,960 --> 00:24:15,485 I can't do it today, really. 287 00:24:16,800 --> 00:24:18,370 I've got a life too. 288 00:24:24,200 --> 00:24:26,441 - Is anything wrong? - No, nothing. 289 00:24:27,280 --> 00:24:28,930 You looked rough in the washroom. 290 00:24:32,400 --> 00:24:34,971 Even if nothing's x-vrong, you know... 291 00:24:35,160 --> 00:24:36,650 Yes, I know. 292 00:24:37,440 --> 00:24:38,362 I know. 293 00:24:45,000 --> 00:24:45,922 HWY 294 00:24:47,640 --> 00:24:49,802 what would you get for a kid Mo's... 295 00:24:51,200 --> 00:24:52,122 eight years old. 296 00:24:58,000 --> 00:24:59,525 Ismael, you'll get wet! 297 00:24:59,720 --> 00:25:02,610 Let him enjoy it. He's thrilled with the sea. 298 00:25:04,520 --> 00:25:07,842 - H ave you known Felix for long? -Yes, it's been a few years now. 299 00:25:08,040 --> 00:25:10,850 When he decided to settle here I was delighted. 300 00:25:11,040 --> 00:25:12,963 There aren't many good conversationalists, 301 00:25:13,160 --> 00:25:15,049 and he's a great listener too. 302 00:25:15,240 --> 00:25:17,004 Are you sure we're talking about my son? 303 00:25:56,600 --> 00:25:59,080 Does my son live there? In a cave? 304 00:26:28,160 --> 00:26:29,241 Come on. 305 00:26:31,720 --> 00:26:34,690 I'll check the fridge. This kid must be hungry. 306 00:27:04,120 --> 00:27:06,930 Calm down. It's all right, you know that. 307 00:27:07,120 --> 00:27:10,249 Look in my eyes. Look in my eyes. Look in my eyes. 308 00:27:10,960 --> 00:27:14,169 Ismael, look in my eyes. Look in my eyes. 309 00:27:14,360 --> 00:27:17,364 Ismael, the problem isn't in your lungs. It's in your head, 310 00:27:17,560 --> 00:27:19,130 it's playing tricks on you. 311 00:27:19,320 --> 00:27:22,085 Look, you don't need this. 312 00:27:22,280 --> 00:27:25,443 Look in my eyes. Look in my eyes. Look at me. 313 00:27:25,840 --> 00:27:28,241 Look at me. Forget about the air in your chest. 314 00:27:28,440 --> 00:27:31,762 Think of something nice. Something you really like. 315 00:27:32,120 --> 00:27:35,249 A song? Afilm? Look at me, love. 316 00:27:35,760 --> 00:27:36,841 W“? 317 00:27:37,080 --> 00:27:39,606 ls there a girl at school that you like? 318 00:27:40,320 --> 00:27:43,722 Yes! We got that right. 319 00:27:44,280 --> 00:27:46,760 Very good. Now, think about her, 320 00:27:48,040 --> 00:27:50,361 and all you'll have to tell her when you see her. 321 00:27:51,000 --> 00:27:53,810 That's it. Good. 322 00:27:54,200 --> 00:27:56,089 Good. All right. 323 00:27:56,600 --> 00:27:59,126 Come on, love. You're going to sit here. 324 00:28:01,800 --> 00:28:02,961 Sit down. 325 00:28:04,160 --> 00:28:05,650 I'll be right back. 326 00:28:06,120 --> 00:28:07,804 I'll make him an infusion. 327 00:28:08,720 --> 00:28:09,960 Or whatever I find. 328 00:28:18,080 --> 00:28:19,730 How did you calm him down? 329 00:28:21,040 --> 00:28:22,644 Félix had the same thing. 330 00:28:23,840 --> 00:28:26,081 The Ambréss' defective genes. 331 00:28:26,960 --> 00:28:29,884 You're good with kids. He was hypnotized. 332 00:28:33,040 --> 00:28:34,610 Am I like he says I am? 333 00:28:37,120 --> 00:28:38,565 I don't mowmmat you mean. 334 00:28:40,400 --> 00:28:42,528 My son must have said something about me. 335 00:28:48,280 --> 00:28:49,611 He never talked about me? 336 00:29:39,720 --> 00:29:40,642 Mom? 337 00:30:17,080 --> 00:30:18,161 Ismael? 338 00:30:29,800 --> 00:30:30,881 I'm Félix. 339 00:31:04,280 --> 00:31:06,123 "Sapere... aude." 340 00:31:07,120 --> 00:31:08,281 It's Latin. 341 00:31:09,600 --> 00:31:12,888 - And what does it mean? -"Dare to know." 342 00:31:18,880 --> 00:31:20,962 You don't look after yourself. You're... 343 00:31:21,160 --> 00:31:22,969 thinner and more... 344 00:31:23,160 --> 00:31:26,130 More mature. When he gets some grey hair he'll be irresistible. 345 00:31:26,320 --> 00:31:27,321 Won't he, Ismael? 346 00:31:27,880 --> 00:31:30,804 I don't know. I didn't know him before. 347 00:31:32,280 --> 00:31:35,284 Leyre, I won't get there sooner just because you keep calling. 348 00:31:36,160 --> 00:31:37,889 If everything's OK, that's great. 349 00:31:38,080 --> 00:31:40,128 Don't get rattled, show them you're in control. 350 00:31:40,320 --> 00:31:43,244 Yes, I'm on my way. OK, so long. 351 00:31:44,760 --> 00:31:46,489 It's a pity you're leaving so soon. 352 00:31:47,360 --> 00:31:50,204 Tell Felix that if they want to eat I'll see them at the hotel. 353 00:31:50,400 --> 00:31:51,640 There's nothing here. 354 00:31:54,360 --> 00:31:55,964 Why are you looking at me like that? 355 00:31:57,000 --> 00:31:59,480 - Like what? - Like that. 356 00:32:00,840 --> 00:32:03,127 I can't close my business when I feel like it 357 00:32:03,320 --> 00:32:06,767 -or stop working for three months. - I didn't say anything. 358 00:32:07,960 --> 00:32:09,769 The world doesn't stop when... 359 00:32:10,840 --> 00:32:13,730 When your son needs you? 360 00:32:16,200 --> 00:32:17,531 Is it true you ran away? 361 00:32:21,440 --> 00:32:22,646 And does... 362 00:32:24,760 --> 00:32:26,728 your mother know mere you are? 363 00:32:37,520 --> 00:32:39,409 - Do they hurt? - Do what hurt? 364 00:32:39,600 --> 00:32:40,567 Your legs? 365 00:32:40,880 --> 00:32:44,043 No. Well, at times they hurt a bit. 366 00:32:44,800 --> 00:32:46,370 - I guessed... - V\Ihat did... 367 00:32:46,640 --> 00:32:48,881 - Sony, you first. -It doesn't matter. 368 00:32:52,280 --> 00:32:54,203 What did your mother tell you about me? 369 00:32:54,640 --> 00:32:58,326 Nothing. Well, that your name was Felix and you lived in Barcelona. 370 00:32:59,560 --> 00:33:00,766 Is that all? 371 00:33:06,040 --> 00:33:07,166 Where do you live? 372 00:33:07,360 --> 00:33:09,283 - In Madrid. - In Madrid. 373 00:33:13,280 --> 00:33:14,611 And how... 374 00:33:15,960 --> 00:33:17,086 How is your mother? 375 00:33:17,840 --> 00:33:19,808 Today she's really angry with me. 376 00:33:20,960 --> 00:33:22,928 You're in for it when you get home. 377 00:33:23,200 --> 00:33:26,329 Yes, but when she gets like that Luis defends me. 378 00:33:26,520 --> 00:33:30,081 - Luis? - My father. I mean, my other father. 379 00:33:30,320 --> 00:33:31,810 My mother's husband. 380 00:33:34,440 --> 00:33:35,771 I have a deal with him. 381 00:33:36,000 --> 00:33:38,810 Every month Luis buys me a newvideogame. 382 00:33:39,040 --> 00:33:40,405 My mother doesn't like them 383 00:33:40,840 --> 00:33:42,888 but Luis thinks they're OK. 384 00:33:43,440 --> 00:33:45,647 Your mother's right. Videogames are shit. 385 00:33:46,600 --> 00:33:49,331 A lot of people criticize them but they're very useful. 386 00:33:49,520 --> 00:33:52,126 They improve your reflexes, your concentration, 387 00:33:52,320 --> 00:33:53,685 and they teach you strategy. 388 00:33:54,120 --> 00:33:56,600 Luis says I'm much better at math 389 00:33:56,800 --> 00:34:00,043 -because of videogames. - Hell of a theory. 390 00:34:00,800 --> 00:34:03,167 No one advances a level without discipline. 391 00:34:04,360 --> 00:34:05,725 That's ridiculous. 392 00:34:06,160 --> 00:34:07,400 For God's sake! 393 00:34:13,280 --> 00:34:13,929 Mom! 394 00:34:14,320 --> 00:34:16,209 - Sit there. - OK, OK. 395 00:34:16,400 --> 00:34:18,050 Go to the kitchen and get some ice. 396 00:34:18,240 --> 00:34:20,686 And a cloth. They're in the drawer under the cutlery. 397 00:34:22,800 --> 00:34:26,168 If you wanted to scare off the child you're doing a great job. 398 00:34:27,160 --> 00:34:30,960 - That hurt! - Don't tell me how to talk to him. 399 00:34:31,200 --> 00:34:33,601 You've never known how to talk to me. 400 00:34:34,200 --> 00:34:38,000 - In 'which drawer? -Under the cutlery. 401 00:34:38,680 --> 00:34:39,806 Do as you wish, 402 00:34:40,000 --> 00:34:42,731 but this way you'll never connect with him in 30 minutes, 403 00:34:42,920 --> 00:34:45,241 which is the time you have before Alika arrives. 404 00:34:45,600 --> 00:34:46,203 What? 405 00:34:49,760 --> 00:34:50,727 Alika's coming? 406 00:34:51,600 --> 00:34:53,364 Ofcourse, to pick him up. 407 00:34:53,800 --> 00:34:54,767 I'd stay, but... 408 00:34:54,960 --> 00:34:58,521 I've only got the restaurant staff and they're all useless. 409 00:35:09,280 --> 00:35:13,046 If you want, I'll take him to Barcelona and give him to her there. 410 00:35:23,480 --> 00:35:25,209 But now that I think about it, 411 00:35:25,680 --> 00:35:27,330 I won't be able to drive. 412 00:35:29,320 --> 00:35:32,005 - I can't find them. - I'm coming. 413 00:35:43,760 --> 00:35:45,967 My ankle is swelling, I can't leave. 414 00:35:48,360 --> 00:35:49,691 It's not swelling. 415 00:35:58,560 --> 00:36:00,324 I miss you... 416 00:36:01,480 --> 00:36:02,845 like people miss 417 00:36:03,040 --> 00:36:06,203 starless nights, 418 00:36:07,240 --> 00:36:09,163 like they miss 419 00:36:09,760 --> 00:36:13,560 beautiful mornings. 420 00:36:14,480 --> 00:36:17,051 No! being with you 421 00:36:17,240 --> 00:36:19,846 is hurting me so. 422 00:36:21,000 --> 00:36:23,731 Oh, I miss you 423 00:36:24,040 --> 00:36:27,442 when I'm walking, when I'm crying, when. . 424 00:36:29,360 --> 00:36:30,725 Why did you turn it off'? 425 00:36:31,680 --> 00:36:33,523 That slushy stuff makes me sleepy. 426 00:36:35,320 --> 00:36:36,810 But if you want I'll leave it on. 427 00:36:38,800 --> 00:36:41,929 I think we should spend the night in Barcelona. 428 00:36:42,920 --> 00:36:46,242 Driving straight back would be hard on Ismael. And on us. 429 00:36:47,160 --> 00:36:48,844 I just want to go home, 430 00:36:49,240 --> 00:36:51,322 put him in his bed and forget about today. 431 00:36:58,640 --> 00:37:01,484 DR. JOAN TORRENTS GEN ERAL PRACTITION ER 432 00:37:02,800 --> 00:37:06,009 - Mom, you hardly let him touch you. - Did you see his hands? 433 00:37:06,200 --> 00:37:08,441 - He was more like a vet than a doctor. - Here. 434 00:37:08,640 --> 00:37:10,927 - V\Ihat did he say? - That it won't kill me. 435 00:37:11,120 --> 00:37:12,770 No, he said that she's fine. It was just a little knock 436 00:37:12,960 --> 00:37:14,405 and she should walk carefully 437 00:37:14,600 --> 00:37:17,729 That I'm fine! What would he know with those big hands... 438 00:37:17,920 --> 00:37:19,922 Can you go a bit slower, please? 439 00:37:20,480 --> 00:37:22,767 That's it, gasp for air. 440 00:37:28,600 --> 00:37:30,364 Is there a lot of crime here? 441 00:37:32,760 --> 00:37:33,682 You stay here. 442 00:37:34,280 --> 00:37:36,487 - H ey, Nutter! Look 'who's here! -V'u'hat's up, guys? 443 00:37:36,680 --> 00:37:39,081 We thought we'd get some images of the tovm. 444 00:37:39,280 --> 00:37:41,760 Yes, but think before you shoot, I know you lot. 445 00:37:43,280 --> 00:37:44,167 Where's Bonobo? 446 00:37:44,640 --> 00:37:46,927 He's looking for a place to lie low. 447 00:37:52,200 --> 00:37:53,326 This is my mother, Nora. 448 00:37:53,520 --> 00:37:56,285 Mom, these are Chino, Mogollén and Aziz, friends of mine. 449 00:37:56,480 --> 00:37:58,084 - Hello, ma'am. - Hello. 450 00:37:58,280 --> 00:37:59,770 So it was for him... 451 00:37:59,960 --> 00:38:02,088 This is Ismael. Ismael is my son. 452 00:38:02,320 --> 00:38:04,448 Shit, a lot of people thought he was... 453 00:38:04,880 --> 00:38:07,451 I can leave you the camera so you can film the kid and... 454 00:38:07,640 --> 00:38:09,290 No, you're working. 455 00:38:11,000 --> 00:38:13,924 There'll be other chances to film us, right, Ismael? 456 00:38:17,920 --> 00:38:19,809 - All right, see you tomorrow. - Sure. 457 00:38:20,000 --> 00:38:20,922 - Take care. - So long. 458 00:38:22,240 --> 00:38:24,288 V\flII we go to the development? 459 00:38:26,120 --> 00:38:29,249 No, I'm going to the mmorehouse! His mother's expecting me. 460 00:38:29,600 --> 00:38:30,601 Wait. 461 00:38:31,360 --> 00:38:32,361 Ismael! 462 00:38:32,960 --> 00:38:34,849 -Ismael! - Let him go. 463 00:38:37,920 --> 00:38:39,251 Come on! 464 00:38:39,920 --> 00:38:41,570 What are you teaching them? 465 00:38:42,600 --> 00:38:44,602 To love themselves a bit. I don't have it easy. 466 00:38:44,800 --> 00:38:47,087 I teach in a center for kids with problems. 467 00:38:47,360 --> 00:38:49,806 Delinquents. - No, kids with problems. 468 00:38:51,080 --> 00:38:52,923 So now you're a social worker. 469 00:38:53,120 --> 00:38:55,122 I teach drawing and an in general. 470 00:38:55,320 --> 00:38:56,970 Didn't I tell you? 471 00:38:58,960 --> 00:39:00,325 - V\Ihat did he say? - Nothing. 472 00:39:00,520 --> 00:39:01,726 - N othing? - Nothing. 473 00:39:01,920 --> 00:39:03,160 It's Jordi. Yes? 474 00:39:05,200 --> 00:39:08,204 - Jordi? - I've had an accident, Leyre. 475 00:39:08,400 --> 00:39:11,882 No, it's not serious, but I won't be able to drive. 476 00:39:12,680 --> 00:39:16,401 Of course you can do it on your own. Call me 'amen you need to, OK? 477 00:39:16,600 --> 00:39:17,726 All right, bye. 478 00:39:17,920 --> 00:39:20,366 - Jordi, where are you? - Hello! 479 00:39:22,520 --> 00:39:24,921 Why don't you go to the cellar and pick the wine you like most? 480 00:39:25,120 --> 00:39:27,805 The one I like most, really? 481 00:39:31,000 --> 00:39:33,571 So, I can't leave you on your own. 482 00:39:35,520 --> 00:39:38,922 - What's that noise? - It's my heart. 483 00:39:42,320 --> 00:39:43,082 The boiler. 484 00:39:44,480 --> 00:39:46,608 You'll have to call the cardiologist. 485 00:40:34,440 --> 00:40:36,442 - Lamb? - Yes, don't you like lamb? 486 00:40:36,640 --> 00:40:39,405 But when are we going to eat? It takes ages to cook. 487 00:40:39,600 --> 00:40:41,841 - This is dry and tasteless! - V\Ihat do you mean? 488 00:40:42,040 --> 00:40:44,771 My lamb is always delicious. 489 00:40:44,960 --> 00:40:48,282 Have you any meat stock, bay leaves or honey? Something to liven it up... 490 00:40:48,480 --> 00:40:51,802 - Lamb with honey? - Jordi, is this one good? 491 00:40:52,000 --> 00:40:54,526 - Holy shit, I'll say it is. - Give me that. 492 00:40:55,440 --> 00:40:57,807 There's honey and all you want in that cupboard. 493 00:40:58,720 --> 00:40:59,846 Let's go out to the table. 494 00:41:00,240 --> 00:41:02,686 I'll leave the lamb to you. 495 00:41:02,880 --> 00:41:05,486 Try to leave one bit without honey, if you can. 496 00:41:12,400 --> 00:41:13,970 - He doesn't look at me. - V\Ihat do you mean? 497 00:41:14,160 --> 00:41:15,491 Félix doesn't look at me. 498 00:41:16,400 --> 00:41:18,243 Of course he looks at you. 499 00:41:18,760 --> 00:41:20,364 Not in the eye. 500 00:41:32,920 --> 00:41:36,447 - Come and sit beside Félix. - Let him sit where he wants. 501 00:41:36,640 --> 00:41:38,449 Don't you want to sit here? 502 00:41:38,840 --> 00:41:42,208 Ismael, you'll have to sit with me, those two will drive you crazy. 503 00:41:43,160 --> 00:41:44,082 Here. 504 00:41:47,440 --> 00:41:48,487 Thank you. 505 00:41:49,080 --> 00:41:51,811 So, do you eat everything or are you the kind 506 00:41:52,080 --> 00:41:54,128 -who lives on hamburgers? Everything. 507 00:41:54,720 --> 00:41:56,529 Spinach too? 508 00:41:56,720 --> 00:41:59,644 My mother says it's good but I think it's disgusting. 509 00:42:00,520 --> 00:42:03,205 There are things we don't like in life but they're good. 510 00:42:03,800 --> 00:42:05,768 How often have I heard that? 511 00:42:08,200 --> 00:42:10,043 Do you like any sport? 512 00:42:10,240 --> 00:42:12,242 I play basketball in the school team. 513 00:42:12,440 --> 00:42:15,842 Really? You mow Felix played basketball at school? 514 00:42:16,880 --> 00:42:19,929 Volleyball. I never played basketball. 515 00:42:20,120 --> 00:42:22,282 -It's almost the same. - Almost the same? 516 00:42:22,480 --> 00:42:25,370 Yes, it's with a ball and it's not soccer which is what most kids play. 517 00:42:25,640 --> 00:42:28,211 Why can you never be quiet when you've got nothing to say? 518 00:42:32,720 --> 00:42:34,484 The lamb won't be ready for a while. 519 00:42:34,680 --> 00:42:37,843 What if I show you my secret room? 520 00:42:38,480 --> 00:42:41,006 Vvn, PSP, Xbox... 521 00:42:41,240 --> 00:42:44,562 - You've got all that? -It's the only way I can play sports. 522 00:42:45,720 --> 00:42:48,883 - May I? - Come on. 523 00:42:51,400 --> 00:42:53,209 Can I leave you on your own? 524 00:42:53,920 --> 00:42:55,445 Keep an eye on the lamb, 525 00:42:55,640 --> 00:42:57,881 and if you feel like it make the salad. 526 00:42:58,080 --> 00:42:59,002 Come on. 527 00:43:11,560 --> 00:43:12,891 Are you going to tell me? 528 00:43:13,760 --> 00:43:17,242 - How is he your child? - Do I really have to explain? 529 00:43:17,440 --> 00:43:19,568 You have an eight year old child, who's black... 530 00:43:19,760 --> 00:43:22,525 We can act civilized. I don't care, but he is black. 531 00:43:23,240 --> 00:43:24,810 Get to the point. 532 00:43:26,280 --> 00:43:28,760 Why did you keep it from me? 533 00:43:29,920 --> 00:43:32,321 Since when do you care what I do? 534 00:43:42,480 --> 00:43:43,242 Yes, Leyre. 535 00:43:44,400 --> 00:43:47,483 Even now, you can't forget your fucking restaurant. 536 00:43:48,000 --> 00:43:48,967 Hang on. 537 00:43:49,440 --> 00:43:52,364 This fucking restaurant has kept us all our lives 538 00:43:52,560 --> 00:43:54,483 because if had been up to your father... 539 00:43:57,600 --> 00:43:58,203 Leyre, 540 00:43:59,000 --> 00:44:01,446 you'll have to sort it out yourself, I can't talk now. 541 00:44:01,640 --> 00:44:02,846 'Bye. 542 00:44:09,280 --> 00:44:10,645 Why didn't you tell me? 543 00:44:11,680 --> 00:44:13,125 Tell you what? 544 00:44:14,040 --> 00:44:15,724 That I'd fallen madly in love? 545 00:44:15,920 --> 00:44:19,288 No. You wouldn't have understood. 546 00:44:20,600 --> 00:44:22,489 Why do you think that? 547 00:44:23,280 --> 00:44:25,931 Because you have no idea what it means to love someone. 548 00:44:28,680 --> 00:44:30,364 You ruined my father's life... 549 00:44:31,880 --> 00:44:34,531 and you'd have ruined mine if I'd let you. 550 00:44:46,520 --> 00:44:48,921 Pay attention. This is only for the chosen few. 551 00:44:49,120 --> 00:44:51,202 Why doesn't Félix look me in the eye? 552 00:44:55,840 --> 00:44:57,001 Do I scare him? 553 00:45:10,960 --> 00:45:12,246 I guess... 554 00:45:14,320 --> 00:45:16,641 I should thank you for bringing Ismael. 555 00:45:24,400 --> 00:45:26,528 Alika was the physiotherapist mmo... 556 00:45:26,920 --> 00:45:29,127 looked after me when I came home, 557 00:45:29,800 --> 00:45:31,040 after the accident. 558 00:45:32,080 --> 00:45:33,047 Remember her? 559 00:45:35,520 --> 00:45:37,249 We were together three months. 560 00:45:38,240 --> 00:45:39,651 The best in my life, 561 00:45:40,680 --> 00:45:42,091 despite the pain. 562 00:45:46,400 --> 00:45:47,925 I felt really good. 563 00:45:49,240 --> 00:45:51,891 The rehabilitation was working and I was making plans 564 00:45:52,080 --> 00:45:53,605 for when it was over. 565 00:45:54,480 --> 00:45:56,005 But some things scared me. 566 00:45:57,440 --> 00:45:58,851 The idea of telling you, 567 00:45:59,880 --> 00:46:01,211 among others. 568 00:46:02,720 --> 00:46:04,529 But I wanted to try to stay with her. 569 00:46:07,760 --> 00:46:08,921 I was in love. 570 00:46:11,320 --> 00:46:12,651 I'd never been in love. 571 00:46:19,760 --> 00:46:21,922 Then Alika told me she was pregnant. 572 00:46:26,560 --> 00:46:27,846 I don't know... 573 00:46:28,800 --> 00:46:30,768 I'd never thought about having a child. 574 00:46:33,760 --> 00:46:34,682 I got scared. 575 00:46:36,400 --> 00:46:37,640 I panicked. 576 00:46:39,840 --> 00:46:41,410 And I acted the way you'd taught me. 577 00:46:41,600 --> 00:46:43,682 I said that the best thing was to get rid of it. 578 00:46:47,680 --> 00:46:50,206 That's normal. You were young. 579 00:46:55,120 --> 00:46:56,565 Alika didn't want anything. 580 00:47:00,360 --> 00:47:02,044 At most, an embrace. 581 00:47:03,040 --> 00:47:05,691 That I wouldn't make her feel more alone than she already was. 582 00:47:07,880 --> 00:47:10,121 But all I wanted was to get away. 583 00:47:13,800 --> 00:47:16,963 She realized and never came back. I went to the house where she lived. 584 00:47:17,160 --> 00:47:20,050 They said she'd moved and left no address. 585 00:47:22,040 --> 00:47:24,486 I even thought about going to the police but... 586 00:47:24,800 --> 00:47:26,723 Alika was illegal here. 587 00:47:29,800 --> 00:47:31,609 She disappeared without a trace, 588 00:47:33,360 --> 00:47:35,283 like she'd never existed. 589 00:47:42,440 --> 00:47:44,283 And you never heard any more? 590 00:47:45,000 --> 00:47:47,844 I didn't even mow the baby had been born, until today. 591 00:47:58,720 --> 00:48:00,370 I beat him at everything! 592 00:48:00,560 --> 00:48:03,723 Jordi's a fierce opponent, you must have played well. 593 00:48:03,920 --> 00:48:06,048 No one can beat him. 594 00:48:10,320 --> 00:48:12,687 -It smells of honey! - There's honey in it. 595 00:48:12,880 --> 00:48:16,248 - And that salad? - V\Ihat's wrong with my salad? 596 00:48:16,440 --> 00:48:18,727 Instead of slicing the tomatoes you crushed them. 597 00:48:18,920 --> 00:48:21,127 Careful, or you'll get no dessert. 598 00:48:25,120 --> 00:48:27,566 Just wait, you'll end up licking your fingers... 599 00:48:33,520 --> 00:48:35,124 This is delicious! 600 00:48:35,520 --> 00:48:37,966 It's good, isn't it? And I won't give you the recipe. 601 00:48:39,520 --> 00:48:40,646 Don't you like it? 602 00:48:42,440 --> 00:48:43,771 Neither do I. 603 00:48:45,880 --> 00:48:48,008 I want to take a photo. May I? 604 00:48:48,240 --> 00:48:50,527 - Not now, aflerwards. - Yes, now. 605 00:48:51,880 --> 00:48:53,769 - Go over there. - All right. 606 00:48:55,480 --> 00:48:58,245 If you get Félix to look good in the photo, 607 00:48:58,440 --> 00:49:00,090 - I'll give you a super-prize. - Really? 608 00:49:00,280 --> 00:49:02,009 My mother always thought she was a good photographer. 609 00:49:02,200 --> 00:49:04,123 When I was little like you, she put me facing the sun, 610 00:49:04,320 --> 00:49:06,527 and I'd keep my eyes open as long as I could, 611 00:49:06,720 --> 00:49:08,484 and when I couldn't do it anymore... 612 00:49:09,040 --> 00:49:10,530 Just like that. 613 00:49:12,160 --> 00:49:13,127 This one's good. 614 00:49:13,320 --> 00:49:15,209 - Now you go over there. - Come here. 615 00:49:15,400 --> 00:49:16,447 Sit here. 616 00:49:18,840 --> 00:49:21,969 Attention. Let's see. 617 00:49:22,240 --> 00:49:23,890 A bit closer together, please. 618 00:49:24,200 --> 00:49:26,567 Félix, move a bit closer. 619 00:49:27,080 --> 00:49:29,367 Let's see. Big smile. 620 00:49:29,560 --> 00:49:31,210 Look natural! 621 00:49:34,800 --> 00:49:37,201 - Very good! - That's it. 622 00:49:48,520 --> 00:49:49,646 Is that from Ismael? 623 00:49:51,680 --> 00:49:53,091 He keeps sending me photos. 624 00:49:54,560 --> 00:49:56,050 It's his way of apologizing. 625 00:50:02,840 --> 00:50:03,807 What's this? 626 00:50:04,840 --> 00:50:07,684 - This is a piano. -Right!And the key? 627 00:50:08,520 --> 00:50:09,726 It got lost. 628 00:50:11,480 --> 00:50:14,165 - Have you always been in catering? - No. 629 00:50:14,360 --> 00:50:16,089 I was a musician, in another life. 630 00:50:17,720 --> 00:50:19,927 And why are you running a hotel in this life? 631 00:50:20,880 --> 00:50:23,247 Because one day I decided to change and I changed. 632 00:50:24,240 --> 00:50:25,765 Simple as that? Just because? 633 00:50:26,200 --> 00:50:28,441 Simple as that and just because. 634 00:50:29,120 --> 00:50:30,770 Why don't I believe it? 635 00:50:31,720 --> 00:50:34,724 Because you never believe anything, do you? 636 00:50:35,400 --> 00:50:38,131 - Are you a good friend of my son? - Hands up. 637 00:50:38,320 --> 00:50:39,890 The interrogation is starting. 638 00:50:40,080 --> 00:50:42,606 Why don't you ask what you really want to ask? 639 00:50:44,320 --> 00:50:46,209 In another life were you a psychoanalyst? 640 00:50:48,840 --> 00:50:50,046 I had asthma too. 641 00:50:50,240 --> 00:50:53,323 Nora got rid of it. I don't know what she did, but she got rid of it. 642 00:50:53,520 --> 00:50:56,524 - I don't need the inhaler now. - I know her methods. 643 00:50:56,920 --> 00:50:58,843 It's cool having a grandmother like that. 644 00:51:01,760 --> 00:51:03,728 You knowmmat I'd like now? 645 00:51:05,160 --> 00:51:06,571 To be like a computer, 646 00:51:07,240 --> 00:51:09,242 connect the USB to you, 647 00:51:09,640 --> 00:51:12,166 and know absolutely everything about you. 648 00:51:15,200 --> 00:51:17,487 When lgrow up, I want to be the captain of a ship. 649 00:51:17,840 --> 00:51:20,161 - You like the sea? - To look for treasure. 650 00:51:20,360 --> 00:51:23,045 You know there are lots of ships at the bottom of the sea? 651 00:51:23,240 --> 00:51:26,767 I wanted to build cities, in the desert or on other planets. 652 00:51:27,520 --> 00:51:28,885 That would be neat! 653 00:51:31,560 --> 00:51:33,210 - Have you got a girlfriend? - Have you? 654 00:51:33,400 --> 00:51:34,811 I asked first. 655 00:51:35,000 --> 00:51:37,128 I don't know. Her name's Kim. 656 00:51:37,320 --> 00:51:39,971 Sometimes I think she likes me, other times I don't. 657 00:51:40,680 --> 00:51:41,602 It's a muddle. 658 00:51:42,400 --> 00:51:45,882 Awhile ago, if I did this in front of her, 659 00:51:46,080 --> 00:51:48,162 I was the neatest guy. But if I do it now 660 00:51:48,360 --> 00:51:50,124 she looks at me like I'm a moron. 661 00:52:09,440 --> 00:52:11,124 Shit, this is some place! 662 00:52:18,880 --> 00:52:20,006 Are you all right? 663 00:52:23,920 --> 00:52:27,129 - Have you got a toothbrush? - No. 664 00:52:27,520 --> 00:52:28,806 A breath mint? 665 00:52:33,200 --> 00:52:34,167 You go. 666 00:52:35,400 --> 00:52:37,687 Tell them I don't feel well and I'm waiting here. 667 00:52:39,520 --> 00:52:40,442 Are you sure? 668 00:52:44,440 --> 00:52:45,566 All right... 669 00:52:48,680 --> 00:52:51,047 - Would you rather I waited here? - No. 670 00:52:53,960 --> 00:52:55,325 I can't do it on my own. 671 00:52:57,160 --> 00:52:58,161 OK. 672 00:53:05,680 --> 00:53:06,602 There he is. 673 00:53:08,240 --> 00:53:10,208 You go into the hotel. I'll get Ismael. 674 00:53:24,640 --> 00:53:25,562 Ismael! 675 00:53:40,480 --> 00:53:42,005 Don't ever do that to me again! 676 00:53:47,000 --> 00:53:48,809 Luis is inside, go and say hello. 677 00:53:55,320 --> 00:53:57,163 We had to ask directions at one point... 678 00:53:57,360 --> 00:53:57,963 Luis! 679 00:54:02,920 --> 00:54:04,251 You really stirred it up. 680 00:54:04,640 --> 00:54:06,529 - Were you angry? - A bit. 681 00:54:06,800 --> 00:54:10,521 - And her? - Loads. We'll try to sort it out. 682 00:54:23,600 --> 00:54:25,011 You've changed a lot. 683 00:54:29,160 --> 00:54:30,730 I thought I'd never see you again. 684 00:54:34,360 --> 00:54:35,486 I looked for you. 685 00:54:39,040 --> 00:54:40,963 It isn't easy to explain all that's built up inside... 686 00:54:41,160 --> 00:54:44,323 We come for my son. Nothing else. 687 00:54:46,280 --> 00:54:48,089 All I care about is Ismael. 688 00:54:48,600 --> 00:54:51,046 I don't want you to promise him anything you won't keep. 689 00:54:51,560 --> 00:54:53,528 A child understands promises differently. 690 00:54:54,560 --> 00:54:57,131 It's better to say "No" now than disappoint him later, 691 00:54:57,320 --> 00:54:59,607 when everything is more complicated. 692 00:55:01,440 --> 00:55:04,250 - He knows you now, that's what he... - Let me speak, please! 693 00:55:07,200 --> 00:55:09,441 - You can't accuse me of... - He's my son. 694 00:55:11,320 --> 00:55:12,481 He has a life. 695 00:55:13,160 --> 00:55:15,527 Maybe that means nothing to you. 696 00:55:16,760 --> 00:55:18,728 - I want to get to know him. -V'\my? 697 00:55:20,000 --> 00:55:21,729 Because he came looking for me. 698 00:55:22,120 --> 00:55:23,849 He's my son too, in case you didn't realize. 699 00:55:24,040 --> 00:55:25,849 You have no right to say that. 700 00:55:26,400 --> 00:55:28,607 I was all alone until he was three. 701 00:55:29,640 --> 00:55:32,007 You know what it's like to rear a child on your own, 702 00:55:32,440 --> 00:55:35,171 without papers, living in shared apartments, 703 00:55:36,400 --> 00:55:39,404 not knowing if you'll be able to manage? 704 00:55:42,760 --> 00:55:43,886 No, I don't know. 705 00:55:45,760 --> 00:55:46,727 No. 706 00:55:48,000 --> 00:55:48,967 You don't know. 707 00:55:52,040 --> 00:55:53,804 Of course you don't. 708 00:56:00,800 --> 00:56:02,245 If you don't want to drive, 709 00:56:02,440 --> 00:56:04,966 a friend of mine has an hotel near here. 710 00:56:05,160 --> 00:56:06,525 Thank you, but we have to go. 711 00:56:06,720 --> 00:56:08,006 Don't leave anything behind. 712 00:56:13,840 --> 00:56:15,569 Hello, I'm Nora, Fe'lix's mother. 713 00:56:16,760 --> 00:56:20,207 A pleasure. Thank you for looking after Ismael. 714 00:56:22,720 --> 00:56:23,801 Hello, I'm Jordi. 715 00:56:24,000 --> 00:56:27,083 - Can I get you a drink...? - No, thank you. We're leaving now. 716 00:56:27,360 --> 00:56:28,486 But you've just arrived. 717 00:56:29,040 --> 00:56:31,771 We came to get Ismael, it's not a vacation. 718 00:56:32,800 --> 00:56:35,326 Apparently there's a hotel near here... 719 00:56:35,520 --> 00:56:37,887 To save you driving to Barcelona at night. 720 00:56:38,880 --> 00:56:40,211 I don't want to leave. 721 00:56:40,680 --> 00:56:43,650 - Or you can stay here. - No, we'd better not. 722 00:56:43,920 --> 00:56:46,082 -Ismael, we have to go. - That's not true. 723 00:56:47,080 --> 00:56:49,651 We're closed to the public, but you're Fe'lix's family 724 00:56:49,840 --> 00:56:51,888 and this is like Fe'lix's home. 725 00:56:52,080 --> 00:56:52,842 Good evening. 726 00:56:53,600 --> 00:56:54,203 Félix, 727 00:56:54,920 --> 00:56:57,161 this is Luis, Alika's husband. 728 00:57:02,560 --> 00:57:04,483 - Hello. - A pleasure. 729 00:57:09,200 --> 00:57:11,009 Can I sleep in your house? 730 00:57:11,200 --> 00:57:13,282 But you've seen what it's like. 731 00:57:13,480 --> 00:57:14,811 I can sleep in the armchair. 732 00:57:17,760 --> 00:57:19,649 I think your mother has other plans. 733 00:57:20,400 --> 00:57:21,561 She can change them. 734 00:57:21,880 --> 00:57:24,360 We already changed them a lot, because of you. 735 00:57:24,600 --> 00:57:26,204 What you did was irresponsible and dangerous. 736 00:57:26,520 --> 00:57:28,648 - Anything could have... - Nothing happened! 737 00:57:28,840 --> 00:57:30,001 Get your things, please. 738 00:57:31,080 --> 00:57:31,842 Go on. 739 00:57:35,120 --> 00:57:37,009 We'll talk calmly when we get to Madrid. 740 00:57:37,800 --> 00:57:39,131 I don't want to leave! 741 00:57:46,080 --> 00:57:46,729 Luis! 742 00:57:50,120 --> 00:57:51,121 Ismael! 743 00:57:52,560 --> 00:57:53,641 Ismael! 744 00:57:55,520 --> 00:57:56,521 Ismael! 745 00:57:58,720 --> 00:58:01,291 - Why did you lie to me? - When did I lie to you? 746 00:58:01,480 --> 00:58:02,447 All my life. 747 00:58:03,320 --> 00:58:05,846 - Lie about what? - About Félix. 748 00:58:06,040 --> 00:58:07,166 I never said anything. 749 00:58:07,600 --> 00:58:08,761 That's lying. 750 00:58:09,680 --> 00:58:11,444 I did it to protect you. 751 00:58:11,840 --> 00:58:12,682 Wait! 752 00:58:16,080 --> 00:58:18,162 I was wrong. It's obvious. 753 00:58:18,520 --> 00:58:20,010 I thought you weren't ready. 754 00:58:20,800 --> 00:58:23,883 - I'm not a child. - I'll tell you what. 755 00:58:24,920 --> 00:58:27,491 We'll stay tonight and tomorrow morning we'll go home. 756 00:58:27,680 --> 00:58:30,570 No. I want to stay and live with Félix. 757 00:58:30,760 --> 00:58:33,001 You've got Luis but he's got nobody. 758 00:58:33,920 --> 00:58:36,446 - V\Ihat are you saying? - I want to know my father. 759 00:58:36,960 --> 00:58:40,282 - Luis is your father. - Yes, he is too, but I know him. 760 00:58:40,760 --> 00:58:43,809 We won't talk about this now. Let's go home, please. 761 00:58:44,560 --> 00:58:45,971 Why do you hate him so much? 762 00:58:49,920 --> 00:58:50,728 Ismael! 763 00:58:56,560 --> 00:58:57,766 You should go home. 764 00:58:57,960 --> 00:59:00,850 It's the only place he knows. I'll take the path dovm to the town. 765 00:59:01,040 --> 00:59:02,929 - I'll go with you. - You can't walk. 766 00:59:03,120 --> 00:59:04,565 Of course I can! 767 00:59:05,240 --> 00:59:07,481 You two stay in the hotel in case he comes back. 768 00:59:07,680 --> 00:59:09,444 No, I can't just sit here. 769 00:59:10,440 --> 00:59:12,283 Come with me, if you want. 770 00:59:15,040 --> 00:59:16,121 I'll wait here. 771 00:59:16,720 --> 00:59:17,926 Ismael! 772 00:59:18,720 --> 00:59:19,960 Where can he be? 773 00:59:20,520 --> 00:59:22,488 -Ismael! - Nora, this way. 774 00:59:24,840 --> 00:59:27,161 It was her, obviously, because... 775 00:59:27,360 --> 00:59:29,966 the child was fine until she arrived. 776 00:59:30,280 --> 00:59:32,123 You saw that, didn't you? 777 00:59:34,960 --> 00:59:36,007 Ismael! 778 00:59:39,120 --> 00:59:40,849 Ismael! 779 00:59:41,040 --> 00:59:44,089 This is Ismael. If I don? answer! 'm in class 780 00:59:44,280 --> 00:59:45,725 or very busy. 781 00:59:46,320 --> 00:59:49,369 Ismael, I'm in the hotel, waiting for you. 782 00:59:50,600 --> 00:59:52,443 The others are out looking for you. 783 00:59:52,960 --> 00:59:55,566 Stop messing, you'll regret it later. 784 00:59:55,760 --> 00:59:59,048 Mom's worried. You know her, she always thinks... 785 01:00:01,200 --> 01:00:02,247 Shit! 786 01:00:02,640 --> 01:00:04,768 -Ismael! -lsmael! 787 01:00:04,960 --> 01:00:05,961 Ismael! 788 01:00:06,800 --> 01:00:07,801 Ismael! 789 01:00:09,360 --> 01:00:10,407 Ismael! 790 01:00:12,160 --> 01:00:13,127 Hey! 791 01:00:14,680 --> 01:00:15,647 Ismael! 792 01:00:25,040 --> 01:00:27,247 If he went the other way, the town isn't far. 793 01:00:28,000 --> 01:00:29,445 He'll see the lights. 794 01:00:31,040 --> 01:00:32,849 Every time you come into my life... 795 01:00:38,000 --> 01:00:39,889 Chino, I said I can't do anything today. 796 01:00:41,720 --> 01:00:42,687 Really? 797 01:00:44,920 --> 01:00:47,491 I'm a disaster, I can't give you advice. 798 01:00:48,160 --> 01:00:50,049 Lots of times I just did what my friends did... 799 01:00:50,600 --> 01:00:54,400 And I'd get beaten up or reported to the police. 800 01:00:55,080 --> 01:00:56,081 It was shit. 801 01:01:00,560 --> 01:01:03,211 Once, Nutter... I mean, your father, 802 01:01:04,200 --> 01:01:06,407 told me something I've never forgotten. 803 01:01:07,600 --> 01:01:10,604 Rage is like a hand grenade for a one-armed man. Understand? 804 01:01:12,440 --> 01:01:16,126 He can activate it with his mouth, but he cant throw it. 805 01:01:16,320 --> 01:01:18,084 He can only run. Can you imagine it? 806 01:01:18,600 --> 01:01:21,251 The one-armed man running and suddenly, boom! 807 01:01:21,440 --> 01:01:23,124 The grenade blows up in his face. 808 01:01:27,240 --> 01:01:29,004 You've got a great father. 809 01:01:29,360 --> 01:01:31,089 Hey, don't cry on me. 810 01:01:32,200 --> 01:01:34,441 You want me to start crying too? 811 01:01:36,440 --> 01:01:38,488 Luis, they found him. 812 01:01:39,840 --> 01:01:41,569 He's with one of Fe'lix's pupils. 813 01:01:43,920 --> 01:01:45,160 Yes, I'm fine. 814 01:01:47,160 --> 01:01:48,650 We're going back now. 815 01:02:01,160 --> 01:02:02,366 You still use it. 816 01:02:04,680 --> 01:02:06,170 It's the one you gave me. 817 01:02:07,840 --> 01:02:09,365 You gave up the rehabilitation. 818 01:02:11,880 --> 01:02:13,928 I couldn't let anyone else touch me. 819 01:02:14,760 --> 01:02:16,569 That's stupid... 820 01:02:21,000 --> 01:02:22,126 I looked for you. 821 01:02:25,640 --> 01:02:28,120 I looked desperately for you for three years. 822 01:02:30,320 --> 01:02:32,687 I went to all the places you ever mentioned. 823 01:02:34,600 --> 01:02:36,011 I even went to Nigeria, 824 01:02:36,680 --> 01:02:38,967 I showed everyone the photos I had of you. 825 01:02:39,880 --> 01:02:41,405 I never moved from here. 826 01:02:48,680 --> 01:02:50,444 When I was starting to forget you, 827 01:02:52,800 --> 01:02:54,404 you started pursuing me. 828 01:02:57,120 --> 01:02:58,724 You'd appear everywhere, 829 01:03:00,800 --> 01:03:02,689 in the reflection of a store window, 830 01:03:04,480 --> 01:03:06,608 in the puddle in a train station, 831 01:03:07,400 --> 01:03:09,004 in a shadow in the forest. 832 01:03:11,360 --> 01:03:13,124 You never let up. 833 01:03:15,520 --> 01:03:17,841 - You pursued me like a curse. - Don't go on. 834 01:03:20,760 --> 01:03:23,286 I didn't come for an explanation. 835 01:03:28,040 --> 01:03:29,371 Call your mother. 836 01:03:29,640 --> 01:03:31,881 Tell her we found Ismael. 837 01:03:32,080 --> 01:03:33,491 She was very worried. 838 01:03:37,600 --> 01:03:40,444 - V\Ihy do you call him "N utter"? - Because he's nuts. 839 01:03:40,920 --> 01:03:43,446 He's not like the other teachers. 840 01:03:44,120 --> 01:03:45,565 He's always direct. 841 01:04:00,840 --> 01:04:01,921 Go on. 842 01:04:08,680 --> 01:04:09,442 I'm sorry. 843 01:04:22,120 --> 01:04:23,042 Thanks. 844 01:04:23,240 --> 01:04:25,925 - You'd do it for me. -Did Bonobo find somewhere to hide? 845 01:04:26,120 --> 01:04:27,849 Yeah, no one will find him. 846 01:04:28,040 --> 01:04:30,646 - We hid him in the school. -In the school? Are you crazy? 847 01:04:30,840 --> 01:04:32,729 - What's wrong? - You guys never learn. 848 01:04:32,920 --> 01:04:34,445 Take it easy. It'll be all right. 849 01:04:40,160 --> 01:04:41,127 Good luck, pal. 850 01:04:45,360 --> 01:04:47,488 - Sort it out, Chino. - Don't worry. 851 01:05:07,800 --> 01:05:09,928 Can I sleep over with Félix? 852 01:05:13,520 --> 01:05:16,808 You go with him. I'll go back to the hotel. 853 01:05:18,000 --> 01:05:21,129 - On your own? -I knowthe my. 854 01:05:21,760 --> 01:05:23,364 But it's easy to get lost. 855 01:05:28,640 --> 01:05:29,199 Chino! 856 01:05:29,200 --> 01:05:29,246 Chino! 857 01:05:30,440 --> 01:05:33,887 Nutter met my father at the court and told him to withdraw the complaint, 858 01:05:34,080 --> 01:05:36,447 to leave me in peace, that I could have a future too, 859 01:05:36,640 --> 01:05:38,130 that I was intelligent... 860 01:05:38,320 --> 01:05:41,324 No one had ever told me I was intelligent! 861 01:05:41,600 --> 01:05:43,489 - I'm sure you are. -It doesn't matter 862 01:05:43,680 --> 01:05:46,331 but Nutter thinks I am, and that's neat. 863 01:05:46,760 --> 01:05:48,967 It's like I love myself more. 864 01:05:50,120 --> 01:05:52,043 Nutter's been great to me. 865 01:05:52,240 --> 01:05:54,368 Well, to me and to others. 866 01:05:54,920 --> 01:05:57,321 He gets involved in every mess, 867 01:05:57,520 --> 01:05:58,851 he's not afraid of anything. 868 01:05:59,520 --> 01:06:01,966 - Thanks for seeing me back. - You're welcome. 869 01:06:04,920 --> 01:06:05,842 Hey... 870 01:06:07,840 --> 01:06:10,844 You're a real looker, I'm not surprised he's in love with you. 871 01:06:11,520 --> 01:06:13,170 No offense meant. 872 01:06:14,160 --> 01:06:15,571 Are you staying? 873 01:06:16,000 --> 01:06:18,651 Nutter seems really lonely. No girlfriends or anything. 874 01:06:18,840 --> 01:06:20,604 We even thought he was a faggot. 875 01:06:22,000 --> 01:06:24,321 - Good night. - Good night. 876 01:06:36,480 --> 01:06:38,084 Where's Ismael? 877 01:06:39,720 --> 01:06:40,846 He's staying with Félix. 878 01:06:42,120 --> 01:06:42,928 Hewon. 879 01:06:44,880 --> 01:06:47,281 You never told me they were a posh crowd. 880 01:06:49,640 --> 01:06:51,722 - I'm going to shower. - OK. 881 01:06:57,360 --> 01:06:59,249 It wasn't a good idea to leave him there. 882 01:06:59,680 --> 01:07:01,444 We have to leave very early. 883 01:07:03,960 --> 01:07:06,884 You go back now, I'll take the train tomorrow 884 01:07:07,680 --> 01:07:09,569 lthought you couldn't do it on your own. 885 01:07:18,440 --> 01:07:20,204 What happened? What have I missed? 886 01:07:22,280 --> 01:07:23,850 I'm not always like this. 887 01:07:24,240 --> 01:07:27,562 - Like what? - Like the one-armed man's grenade. 888 01:07:28,160 --> 01:07:29,810 But this is a weird day. 889 01:07:30,280 --> 01:07:32,567 Yesterday I didn't even know I had a grandmother, 890 01:07:32,760 --> 01:07:35,081 and today I like Nora. 891 01:07:35,960 --> 01:07:38,042 Why do you two always fight? 892 01:07:39,640 --> 01:07:40,721 I don't know. 893 01:07:41,520 --> 01:07:44,126 Because she wanted me to be what I'm not. 894 01:07:45,320 --> 01:07:48,608 And I blame her for the things in me I don't like. 895 01:07:51,000 --> 01:07:52,126 Your house is cool. 896 01:07:54,240 --> 01:07:56,322 Did you imagine I'd have a house like that? 897 01:07:56,520 --> 01:07:59,251 - No. - And me? 898 01:08:00,880 --> 01:08:03,360 - Am I like you imagined? - No. 899 01:08:05,880 --> 01:08:07,370 Is that good or bad? 900 01:08:08,600 --> 01:08:09,362 It's good. 901 01:08:10,480 --> 01:08:12,244 I was afraid I wouldn't like you. 902 01:08:18,280 --> 01:08:20,886 Anytime you want to go to bed, just tell me. 903 01:08:21,080 --> 01:08:23,765 Pick the room you like best, there are loads. 904 01:08:23,960 --> 01:08:26,884 You don't have one with padded walls, do you? 905 01:08:27,840 --> 01:08:29,729 - Hello. - Hi, there. 906 01:08:30,040 --> 01:08:31,963 We\/e prepared something for you to eat. 907 01:08:32,400 --> 01:08:34,243 Does your husband like beer or wine? 908 01:08:35,040 --> 01:08:36,485 I don't think he'll come down. 909 01:08:36,680 --> 01:08:39,411 He needs to rest. He drove the whole way. 910 01:08:40,040 --> 01:08:42,441 You can't eat on your own. I'll sit with you. 911 01:08:50,400 --> 01:08:52,129 Yes, well, good night. 912 01:08:52,720 --> 01:08:54,927 If you need anything, let me know. 913 01:08:55,120 --> 01:08:57,043 - Thank you. - You're welcome. 914 01:08:59,240 --> 01:09:00,969 Ismael has been very good. 915 01:09:01,160 --> 01:09:03,083 And he must have been really tired. 916 01:09:03,640 --> 01:09:05,847 You have a very well behaved child. 917 01:09:06,960 --> 01:09:08,291 What are you getting at? 918 01:09:09,120 --> 01:09:11,566 I want to talk about Ismael and what will happen now. 919 01:09:12,240 --> 01:09:14,083 Nothing will happen. 920 01:09:16,280 --> 01:09:18,282 That's impossible. He knows us now. 921 01:09:18,840 --> 01:09:20,205 My son has a life, 922 01:09:20,400 --> 01:09:22,687 and he'll continue to live it as before. 923 01:09:24,960 --> 01:09:26,200 And Félix? 924 01:09:26,720 --> 01:09:29,041 Are you going to stop him seeing his father? 925 01:09:30,800 --> 01:09:32,211 My son has a father... 926 01:09:33,240 --> 01:09:36,483 who gave him his name and helped me rear him. And that father isn't Félix. 927 01:09:38,360 --> 01:09:40,567 Don't you care what Ismael thinks? 928 01:09:40,760 --> 01:09:44,367 I'm going to protect him. Nothing matters more to me than he does, 929 01:09:44,560 --> 01:09:46,289 that he's well and grows up happy. 930 01:09:48,240 --> 01:09:50,481 I'm sure Félix thinks the same. 931 01:09:52,760 --> 01:09:56,003 If it had been up to Felix, Ismael would never have been born. 932 01:10:32,840 --> 01:10:35,002 I don't have much experience as a father. 933 01:10:35,680 --> 01:10:38,650 I should have got you a videogame or something like that. 934 01:10:39,200 --> 01:10:42,409 - It doesn't matter. I'll teach you. - Teach me what? 935 01:10:42,680 --> 01:10:44,170 To be a father. 936 01:10:53,720 --> 01:10:55,404 Where did you get that cigarette? 937 01:10:58,720 --> 01:11:00,245 I always have a pack to hand. 938 01:11:01,280 --> 01:11:02,850 In the practice, in the car. 939 01:11:03,880 --> 01:11:05,882 I rarely touch them, but from time to time... 940 01:11:06,760 --> 01:11:09,206 When you said you'd stopped smoking, I thought that... 941 01:11:10,680 --> 01:11:12,205 That I was telling the truth? 942 01:11:13,440 --> 01:11:14,202 I wasn't. 943 01:11:19,760 --> 01:11:22,650 So now you know you're not the only one with secrets. 944 01:11:24,320 --> 01:11:25,446 What do you mean? 945 01:11:29,320 --> 01:11:31,891 You always said that Félix wasn't important in your life. 946 01:11:33,280 --> 01:11:35,044 It lasted three months. 947 01:11:37,040 --> 01:11:38,485 I saw how you looked at him. 948 01:11:41,960 --> 01:11:43,121 I'm tired. 949 01:11:43,920 --> 01:11:46,161 This wasn't one of the best days of my life. 950 01:11:47,920 --> 01:11:49,285 I saw how you looked at him. 951 01:11:52,000 --> 01:11:53,923 Félix is lsmael's biological father. 952 01:11:57,120 --> 01:11:59,009 He'll always be part of the most wonderful thing in my life. 953 01:11:59,200 --> 01:11:59,962 I know. 954 01:12:00,160 --> 01:12:02,845 You'll have to live with that, because otherwise... 955 01:12:06,520 --> 01:12:07,567 Otherwise, what? 956 01:12:11,920 --> 01:12:13,365 I can't change what happened. 957 01:12:14,640 --> 01:12:16,404 Félix is lsmael's father. 958 01:12:17,600 --> 01:12:19,250 Until a few hours ago he was our son. 959 01:12:22,080 --> 01:12:24,481 Nowyou talk as if he had nothing to do with me. 960 01:12:25,320 --> 01:12:27,049 He's got my surname. 961 01:12:27,760 --> 01:12:29,171 That's not going to change. 962 01:12:31,240 --> 01:12:32,605 But now he knows Félix... 963 01:12:32,880 --> 01:12:33,847 And wh at? 964 01:12:36,320 --> 01:12:37,765 What do you want me to do? 965 01:12:38,920 --> 01:12:40,160 Stand aside? 966 01:12:40,960 --> 01:12:43,281 See how they take away the only thing I care about? 967 01:12:48,520 --> 01:12:51,126 Please, Alika, say something. 968 01:12:51,320 --> 01:12:53,800 - I don't want to talk about this now. - But I do! 969 01:12:57,440 --> 01:12:58,327 What? 970 01:13:00,800 --> 01:13:03,201 I didn't put Ismael on the train. 971 01:13:03,400 --> 01:13:05,209 Don't blame me for 'what's happening. 972 01:13:05,880 --> 01:13:07,245 And what is happening? 973 01:13:08,240 --> 01:13:09,810 Because I don't understand. 974 01:13:13,520 --> 01:13:15,921 Since I arrived here I've become like... 975 01:13:17,080 --> 01:13:18,730 a piece of furniture. 976 01:13:19,280 --> 01:13:21,009 Is that my place in this story? 977 01:13:29,880 --> 01:13:31,211 Look... 978 01:13:34,000 --> 01:13:36,571 Until today I've been your husband and lsmael's dad. 979 01:13:38,640 --> 01:13:41,007 You have to decide if you want that to continue. 980 01:14:24,920 --> 01:14:26,126 You scared me! 981 01:14:26,320 --> 01:14:28,322 What are you doing? You're covered in grease. 982 01:14:28,720 --> 01:14:30,609 I couldn't sleep so I thought I'd do something useful. 983 01:14:30,800 --> 01:14:33,041 Ididn'tthinkit would make so much noise when I turned it off. 984 01:14:33,240 --> 01:14:35,129 - Do you know about boilers? - No, 985 01:14:35,320 --> 01:14:38,164 but there's nothing you can't fix with a bit of lubrication. 986 01:14:40,000 --> 01:14:42,287 Or with a hammer blow in the right place. 987 01:14:48,160 --> 01:14:51,084 No offense, but I'd rather an expert saw it. 988 01:14:51,400 --> 01:14:54,210 Right. Are we talking about the boiler? 989 01:15:00,560 --> 01:15:03,370 - Is this your room? - We'll have a whiskey 990 01:15:03,560 --> 01:15:06,450 and you can relax a bit, all right? 991 01:15:07,240 --> 01:15:09,208 With those grease stains, 992 01:15:09,400 --> 01:15:12,324 you're even more attractive. 993 01:15:12,840 --> 01:15:13,762 What? 994 01:15:19,120 --> 01:15:20,531 How long since you last screwed? 995 01:15:21,960 --> 01:15:25,248 If you think I accepted a drink to get into your bed, no. 996 01:15:25,960 --> 01:15:27,803 OK, it was just a question. 997 01:15:28,360 --> 01:15:30,044 Let's go back to traumas, 998 01:15:30,240 --> 01:15:32,288 they seem to interest you more than sex. 999 01:15:33,280 --> 01:15:36,682 - Excuse me, but I love sex. - Really? 1000 01:15:36,880 --> 01:15:39,087 Let's analyze what happened today. 1001 01:15:39,560 --> 01:15:41,210 YOU USS an EXCUSE 1002 01:15:41,400 --> 01:15:43,971 to tum up at your son's house, a son you rarely see. 1003 01:15:44,160 --> 01:15:45,844 No, Ismael is not an excuse. 1004 01:15:46,040 --> 01:15:48,088 You pretend to have a sprain 'which no one believes. 1005 01:15:48,280 --> 01:15:51,841 - But it really hurts... - And at night, instead of sleeping, 1006 01:15:52,040 --> 01:15:53,883 you go dovm to the basement 1007 01:15:54,080 --> 01:15:56,606 to smear yourself 1008 01:15:56,800 --> 01:15:58,165 with lubricant. 1009 01:15:59,040 --> 01:16:02,840 Why don't you just admit that you find me irresistible? 1010 01:16:06,520 --> 01:16:08,602 What do you feel like? I don't have much. 1011 01:16:08,800 --> 01:16:11,406 - My house isn't like Jordi's. - What do you have? 1012 01:16:11,600 --> 01:16:13,523 I don't think you'll like it. Quince jelly. 1013 01:16:13,720 --> 01:16:15,768 Really? I love it! 1014 01:16:16,800 --> 01:16:19,485 - Have you no more games? - Yes, there's a file, 1015 01:16:19,680 --> 01:16:22,445 but they're old games so don't criticize me. 1016 01:16:31,840 --> 01:16:33,001 You 're beautiful. 1017 01:16:37,640 --> 01:16:39,563 You can? be asleep! 1018 01:16:43,640 --> 01:16:44,687 What? 1019 01:16:50,680 --> 01:16:53,445 - You really want me to read to you? -Yes. 1020 01:16:54,000 --> 01:16:55,604 Bu! R's so long. 1021 01:16:56,240 --> 01:16:58,322 We've got all the time in the world. 1022 01:17:00,480 --> 01:17:02,448 We're going to be here for five days. 1023 01:17:02,640 --> 01:17:03,926 HI stay. 1024 01:17:05,200 --> 01:17:06,201 Let's see. 1025 01:17:10,080 --> 01:17:11,366 “Call me Ismael. 1026 01:17:12,640 --> 01:17:14,005 Some years ago, 1027 01:17:14,360 --> 01:17:16,647 having We or no muney in my purse 1028 01:17:16,840 --> 01:17:19,446 and nothing particular to interest me on shore, 1029 01:17:20,440 --> 01:17:21,771 I thought I would sail about a little 1030 01:17:21,960 --> 01:17:23,485 and see the watery part of the world. ' 1031 01:17:52,400 --> 01:17:53,731 I loved her very much. 1032 01:17:53,920 --> 01:17:57,003 - And her? - I think she loved me. 1033 01:17:57,960 --> 01:17:59,644 Why did you split up? 1034 01:18:01,320 --> 01:18:03,243 It was my fault. 1035 01:18:04,760 --> 01:18:06,285 Why did you never look for me? 1036 01:18:08,600 --> 01:18:10,364 Because I'm a fool. 1037 01:18:13,480 --> 01:18:15,403 Luckily you don't take after me in that. 1038 01:18:34,360 --> 01:18:35,964 I'm worried about Félix. 1039 01:18:37,280 --> 01:18:39,362 He really suffered overAlika. 1040 01:18:40,560 --> 01:18:41,800 Come on! 1041 01:18:42,360 --> 01:18:46,524 At 20 you die and revive all the time. He can't punish himself all his life 1042 01:18:46,720 --> 01:18:48,882 because once he was carried away by fear. 1043 01:18:51,920 --> 01:18:53,251 I blame movies. 1044 01:18:54,160 --> 01:18:56,401 They've done a lot of harm. Love isn't that... 1045 01:18:56,600 --> 01:18:59,570 slushy, clingy thing that ends with a stupid kiss 1046 01:18:59,760 --> 01:19:01,888 and violins in the background. 1047 01:19:02,240 --> 01:19:05,210 No, you can live without love but not without food and a roof. 1048 01:19:05,400 --> 01:19:07,129 And if you fall, you get up. 1049 01:19:07,320 --> 01:19:10,244 It's happened to me 1,000 times and look, here I am. 1050 01:19:10,960 --> 01:19:13,122 That's why I brought him up to be independent. 1051 01:19:16,040 --> 01:19:17,121 Hey! 1052 01:19:18,200 --> 01:19:20,680 - What's wrong? - With me, you needn't pretend 1053 01:19:20,880 --> 01:19:23,724 to be strong, insensitive, all that. 1054 01:19:23,920 --> 01:19:26,321 If you go on like that, I get bored. 1055 01:19:27,440 --> 01:19:28,521 I see. 1056 01:19:31,320 --> 01:19:33,721 When did I last smoke one of these? 1057 01:19:36,920 --> 01:19:38,206 When was it? 1058 01:19:45,480 --> 01:19:47,528 He says that I mined his father's life. 1059 01:19:50,440 --> 01:19:51,885 What does he lmow'? 1060 01:19:53,400 --> 01:19:55,084 And that I was never in love. 1061 01:19:56,760 --> 01:19:59,570 He doesn't knowvimat it's like living with a depressive who... 1062 01:19:59,760 --> 01:20:02,843 pulls you dox-m day after day; 1063 01:20:05,600 --> 01:20:07,762 while you try to hide it from your son. 1064 01:20:13,160 --> 01:20:14,844 If I hadn't loved him... 1065 01:20:19,760 --> 01:20:20,886 Here, this is poison. 1066 01:20:50,000 --> 01:20:51,161 I feel dizzy. 1067 01:20:52,360 --> 01:20:55,204 All right, we'll leave the sex for another day. 1068 01:20:56,120 --> 01:20:59,442 - If you want, I'll put on some music. - And we'll dance. 1069 01:20:59,920 --> 01:21:02,446 Did I say we'll dance? No, no, no. 1070 01:21:09,680 --> 01:21:11,125 No, no, no. 1071 01:21:12,320 --> 01:21:15,244 Yes, please. You can't refuse. You asked for it. 1072 01:21:24,240 --> 01:21:26,368 Didn't you sprain your ankle? 1073 01:25:54,400 --> 01:25:55,686 Stop, Alika. 1074 01:25:57,160 --> 01:25:58,286 I don't want to. 1075 01:26:00,320 --> 01:26:02,004 We shouldn't have stayed. 1076 01:26:08,160 --> 01:26:09,730 I behaved like an idiot. 1077 01:26:11,320 --> 01:26:12,924 I mow 'what's x-vrong with you. 1078 01:26:13,640 --> 01:26:16,530 You don't. Even I don't know. 1079 01:26:19,520 --> 01:26:22,091 Why don't you go upstairs? Get some sleep. 1080 01:26:22,440 --> 01:26:25,091 I'll get Ismael and as soon as we come back, we'll leave. 1081 01:26:29,960 --> 01:26:32,725 - Is that what you want? - Yes. 1082 01:26:34,280 --> 01:26:36,169 I want to go back to our home 1083 01:26:36,360 --> 01:26:38,124 and forget about all this. 1084 01:26:40,040 --> 01:26:41,280 Are you sure? 1085 01:26:43,080 --> 01:26:44,320 Yes. 1086 01:26:57,120 --> 01:26:58,804 I was scared. 1087 01:27:06,920 --> 01:27:08,251 I was scared. 1088 01:27:23,520 --> 01:27:24,521 Couldn't you sleep? 1089 01:27:26,560 --> 01:27:27,527 I'm a sleepwalker. 1090 01:27:29,560 --> 01:27:32,484 - Does it scare you? -Being a sleepwalker? 1091 01:27:33,880 --> 01:27:37,362 The piano. Why not throw it out the window'? 1092 01:27:37,640 --> 01:27:39,529 - What an idea! - Out with the piano! 1093 01:27:41,120 --> 01:27:43,122 Why do you want a piano if you don't play it? 1094 01:27:47,400 --> 01:27:48,481 Well? 1095 01:27:50,080 --> 01:27:52,845 - Are you going to tell me? - Tell you what? 1096 01:27:53,320 --> 01:27:54,401 What? 1097 01:27:55,480 --> 01:27:58,609 You know all my family secrets, I should know something about you. 1098 01:27:59,760 --> 01:28:02,843 The truth is, a bit of sex would have done wonders for us. 1099 01:28:05,480 --> 01:28:08,723 I'll answer all the questions you can ask 1100 01:28:08,920 --> 01:28:10,809 -in one minute. - One minute? 1101 01:28:13,320 --> 01:28:14,810 Why do you live alone? What happened to you with the piano? 1102 01:28:15,000 --> 01:28:16,331 And why do you always look at my cleavage? 1103 01:28:16,520 --> 01:28:18,249 And there are 30 seconds left. 1104 01:28:20,320 --> 01:28:24,120 Why do I live alone? 1105 01:28:24,440 --> 01:28:26,522 Isn't it more than demonstrated that the couple 1106 01:28:26,720 --> 01:28:28,802 is a factory for making unhappy people? 1107 01:28:30,400 --> 01:28:31,890 Touche'. And the piano? 1108 01:28:32,920 --> 01:28:34,046 The piano... 1109 01:28:35,640 --> 01:28:36,562 This piano... 1110 01:28:37,600 --> 01:28:39,887 knows I'm the worst musician in the world. 1111 01:28:40,240 --> 01:28:42,402 Know howl composed my big success? 1112 01:28:44,200 --> 01:28:46,521 In a London pub after drinking 1113 01:28:46,720 --> 01:28:48,927 eight pints of beer. 1114 01:28:50,520 --> 01:28:53,808 I'd gone to an audition for the philharmonic orchestra. 1115 01:28:54,400 --> 01:28:56,402 I'd been preparing for two years 1116 01:28:57,240 --> 01:28:59,641 and they didn't even take me as a substitute. 1117 01:29:00,800 --> 01:29:03,690 So, at the bar in the pub, drunk, 1118 01:29:03,880 --> 01:29:05,962 I took a ballpoint and a napkin 1119 01:29:06,160 --> 01:29:08,731 and started to mmte the first thing that came into my head to show 1120 01:29:08,920 --> 01:29:11,002 my scorn for music. 1121 01:29:11,880 --> 01:29:15,009 I vaguely remember that I was humming 1122 01:29:15,200 --> 01:29:18,443 and some hooligans repeated it, like at a concert. 1123 01:29:19,840 --> 01:29:22,002 Pablo, a friend who was with me, 1124 01:29:22,400 --> 01:29:25,370 recorded it without telling me, and sent it everywhere. 1125 01:29:25,560 --> 01:29:27,324 And, fuck me, 1126 01:29:27,600 --> 01:29:30,683 three months later the song was playing 1127 01:29:30,880 --> 01:29:33,008 -on radios in half the world. - Good Lord! 1128 01:29:33,640 --> 01:29:36,610 Even the Pope in Rome knew it. 1129 01:29:37,480 --> 01:29:38,811 And, then, 1130 01:29:39,360 --> 01:29:41,328 you wouldn't believe the money I made. 1131 01:29:41,600 --> 01:29:43,602 And I could buy the hotel. 1132 01:29:45,160 --> 01:29:46,366 A napkin, 1133 01:29:46,920 --> 01:29:49,241 a lousy napkin with a couple ofnotes, 1134 01:29:49,440 --> 01:29:51,010 was my big success. 1135 01:29:51,760 --> 01:29:54,604 I liked the idea and I wanted to do it again. 1136 01:29:54,800 --> 01:29:58,122 I went back to London, back to the same pub, 1137 01:29:58,680 --> 01:30:02,366 I got drunk the same way, smudged thousands of napkins, 1138 01:30:02,560 --> 01:30:05,211 I even hired some hooligans, 1139 01:30:05,520 --> 01:30:06,851 but, you know, 1140 01:30:07,200 --> 01:30:09,328 every time I tried to mmte a new success, 1141 01:30:09,520 --> 01:30:11,522 it became a new failure. 1142 01:30:13,480 --> 01:30:14,686 And, well, 1143 01:30:15,440 --> 01:30:18,330 your cleavage isn't the best I've seen but... 1144 01:30:19,400 --> 01:30:21,243 it has its charm. 1145 01:30:35,400 --> 01:30:38,051 'Can You play? - Can you? 1146 01:30:38,880 --> 01:30:41,611 - Me? - Play something. 1147 01:30:42,160 --> 01:30:44,288 Go on, even if it's "Happy Birthday To You". 1148 01:31:22,560 --> 01:31:24,722 I don't know at what moment I decided to love you, 1149 01:31:25,560 --> 01:31:27,005 if k was the day you appeared 1150 01:31:27,200 --> 01:31:29,965 with your hair soaked by the rain, 1151 01:31:30,240 --> 01:31:32,686 when I saw you lying on my bed for the first time. 1152 01:31:33,880 --> 01:31:37,521 What you see in me, no one saw before. 1153 01:31:38,400 --> 01:31:41,722 mas bum with you. '(our disabied prince. 1154 01:32:15,200 --> 01:32:18,363 I've come for Ismael. We're leaving now. 1155 01:32:20,480 --> 01:32:22,050 You kept it all this time? 1156 01:32:41,000 --> 01:32:42,570 Don't do this to me. 1157 01:33:05,000 --> 01:33:06,126 I have to go. 1158 01:33:34,960 --> 01:33:35,882 I'm thirsty. 1159 01:33:38,320 --> 01:33:40,084 Isma, love, we're leaving now. 1160 01:33:40,760 --> 01:33:41,761 Already? 1161 01:33:41,960 --> 01:33:44,486 Hurry, get a glass of water and put on your shoes. 1162 01:33:52,560 --> 01:33:54,289 I've never stopped loving you. 1163 01:34:01,240 --> 01:34:02,844 I know you still love me. 1164 01:34:04,240 --> 01:34:05,207 I know it. 1165 01:34:06,880 --> 01:34:10,248 I'll never forget your expression when I said I was pregnant. 1166 01:34:11,720 --> 01:34:15,361 I was scared to see you again, ofwhat could happen to me if I did. 1167 01:34:15,800 --> 01:34:18,087 Tell me nothing happened to you 1168 01:34:18,280 --> 01:34:21,090 -and I'll leave right now. - Yes, it happened. 1169 01:34:22,280 --> 01:34:25,011 We been obsessed with you all these years, 1170 01:34:28,320 --> 01:34:30,926 but I hated the idea of being unfaithful to Luis with your memory. 1171 01:34:31,120 --> 01:34:33,441 Because he loves me too, truly, 1172 01:34:34,280 --> 01:34:36,169 and with the kind oflove I need. 1173 01:34:37,840 --> 01:34:39,410 Now I'm going back home 1174 01:34:39,600 --> 01:34:41,967 to carry on with the life I left yesterday. 1175 01:34:42,680 --> 01:34:44,091 Ismael had a right to meet you, 1176 01:34:44,960 --> 01:34:46,928 and he's done that. 1177 01:34:47,760 --> 01:34:50,604 If you want to be in touch with him we can try it. 1178 01:34:51,280 --> 01:34:53,487 I won't stop him getting to know you. 1179 01:34:53,680 --> 01:34:56,650 He has that right. But don't think for a minute 1180 01:34:56,840 --> 01:34:58,729 that Ismael will be your way of having me again. 1181 01:34:59,280 --> 01:35:01,362 Every time I look at him I'll be seeing you. 1182 01:35:02,160 --> 01:35:05,403 Forget me. I don't exist anymore. 1183 01:35:09,040 --> 01:35:11,407 Then I'll have to think that Ismael was never born. 1184 01:35:11,800 --> 01:35:13,370 Mom, let's go. 1185 01:35:16,320 --> 01:35:18,971 -Ismael, say goodbye to Félix. - I don't want to, let's go! 1186 01:35:32,080 --> 01:35:33,002 Ismael! 1187 01:35:36,800 --> 01:35:38,450 He didn't mean what he said, 1188 01:35:39,080 --> 01:35:40,844 he was talking about me, not you. 1189 01:35:46,160 --> 01:35:46,639 You must show me something you've Mitten. 1190 01:35:46,640 --> 01:35:48,369 You must show me something you've Mitten. 1191 01:35:48,560 --> 01:35:50,289 Ismael... Ismael! 1192 01:35:50,480 --> 01:35:52,562 - V\Ihat happened? - We're leaving. 1193 01:35:54,680 --> 01:35:55,647 Luis! 1194 01:36:05,800 --> 01:36:08,451 It'll be hard to beat your pinball record. 1195 01:36:12,040 --> 01:36:14,122 I'd have liked you to be my grandmother. 1196 01:36:16,000 --> 01:36:17,126 I am your grandmother. 1197 01:36:18,440 --> 01:36:20,807 I don't know what Félix did or said to you. 1198 01:36:22,240 --> 01:36:24,288 At times he's a bit awkward with these things, 1199 01:36:25,920 --> 01:36:29,163 -but I'm sure he loves you. - I don't want to see him again. 1200 01:36:37,840 --> 01:36:40,047 Go on, away You 9°- 1201 01:37:24,920 --> 01:37:27,924 Go and see Félix. He must be heartbroken. 1202 01:37:29,360 --> 01:37:32,330 - No, I'm not going. - V\Ihy? 1203 01:37:33,680 --> 01:37:36,126 He's got a mother who can look afler him. 1204 01:37:40,000 --> 01:37:43,607 I saw him pass by a while ago, going to the school. 1205 01:38:12,680 --> 01:38:13,920 What afucking scene! 1206 01:38:16,760 --> 01:38:18,569 Shit, it's crazy. 1207 01:38:23,320 --> 01:38:25,482 - V\Ihat happened? - Same oldthing. 1208 01:38:26,840 --> 01:38:28,330 It's a real fuck-up. 1209 01:38:29,160 --> 01:38:32,323 They came to arrest Bonobo and when he tried to escape they beat him up. 1210 01:38:32,520 --> 01:38:35,364 - Go away, come back tomorrow. - Excuse me... 1211 01:38:36,320 --> 01:38:38,402 - Girls, where are you going? - Excuse me, 1212 01:38:38,600 --> 01:38:41,524 - I'm looking for Félix Ambros. - He's causing bother, like always. 1213 01:38:41,720 --> 01:38:43,848 - V\Ihat happened? - Come back another day. 1214 01:38:44,040 --> 01:38:46,168 Go home! Go home! 1215 01:38:49,480 --> 01:38:51,687 You've got no right to do what you're doing! 1216 01:38:51,880 --> 01:38:53,291 You hit a minor in school! 1217 01:38:53,480 --> 01:38:55,528 - Are you OK? - Get the fuck out of here! 1218 01:38:55,720 --> 01:38:58,371 Show me the court order and your badge number! 1219 01:38:58,560 --> 01:38:59,686 Go to hell! 1220 01:39:04,440 --> 01:39:07,205 - Chino, film his face! - Get out of the fucking way! 1221 01:39:07,400 --> 01:39:09,289 Ambrds, get out and let them take him. 1222 01:39:09,480 --> 01:39:13,246 Look what they did to his face! We should report them! 1223 01:39:14,800 --> 01:39:16,131 - Film them! - That's enough! 1224 01:39:18,200 --> 01:39:19,087 Chino, keep filming! 1225 01:39:23,520 --> 01:39:25,090 - You animal! - I'm sorry. 1226 01:39:25,280 --> 01:39:27,248 No, not you.This animal! 1227 01:39:27,440 --> 01:39:29,204 I pay your wages with my taxes! 1228 01:39:29,400 --> 01:39:31,289 - And you treat us like this? - Don't be fucking stupid. 1229 01:39:31,480 --> 01:39:33,642 What are you doing? This has nothing to do with you. 1230 01:39:33,840 --> 01:39:36,047 - You think not? - No, no, kids! 1231 01:39:36,280 --> 01:39:39,045 Don't be provoked, kids! 1232 01:39:39,240 --> 01:39:40,924 Raise your hands! 1233 01:39:41,120 --> 01:39:42,246 Raise your hands! 1234 01:39:42,440 --> 01:39:45,728 Don't play along with them! 1235 01:39:45,920 --> 01:39:46,967 Raise your hands! 1236 01:39:47,160 --> 01:39:49,766 Not you, Chino! You keep filming! 1237 01:39:51,000 --> 01:39:52,411 Let him go! 1238 01:39:53,240 --> 01:39:54,571 - Fe'lix, no! - Let him go! 1239 01:39:54,760 --> 01:39:56,808 I told you to let him go! 1240 01:39:57,120 --> 01:39:59,805 - Film him, Chino. - I said, let him go! 1241 01:40:12,000 --> 01:40:13,445 Are you going to tell me what you did? 1242 01:40:13,640 --> 01:40:17,361 What do I have to tell you? No one asked you to interfere. 1243 01:40:17,560 --> 01:40:19,449 If you hadn't insulted them they wouldn't have arrested you. 1244 01:40:19,640 --> 01:40:21,529 - He was an animal... - Shut up! 1245 01:40:21,920 --> 01:40:24,127 You've got no right. Don't you see those kids adore you? 1246 01:40:24,320 --> 01:40:25,560 Of course they do. 1247 01:40:25,760 --> 01:40:28,127 I'm teaching them they've got the same rights as you. 1248 01:40:28,320 --> 01:40:30,846 - That's why we're all going to jail... - Shut up. 1249 01:40:32,440 --> 01:40:35,046 You've got no right to deprive Ismael of a father like you. 1250 01:40:35,240 --> 01:40:37,129 Since when do you care about my life? 1251 01:40:39,720 --> 01:40:42,291 - I've always cared. - You should have shown it. 1252 01:40:43,400 --> 01:40:45,209 We're not talking about us. 1253 01:40:45,840 --> 01:40:49,208 We're talking about your son and about you. 1254 01:40:49,680 --> 01:40:51,682 What happened, Nutter? 1255 01:40:52,600 --> 01:40:55,843 - What did you do to Ismael? - I fucked it up. 1256 01:40:57,040 --> 01:40:59,691 Well, go... and un-fuck it. 1257 01:41:05,800 --> 01:41:06,767 I can't. 1258 01:41:11,560 --> 01:41:12,561 Félix, 1259 01:41:13,600 --> 01:41:16,046 once you lost the thing you loved most out of fear. 1260 01:41:18,400 --> 01:41:20,448 Are you going to let fear choose for you again? 1261 01:41:20,640 --> 01:41:23,371 - You've told me that a million times. -Don't you understand "Shut up"? 1262 01:41:30,000 --> 01:41:31,286 I can't, really. 1263 01:41:33,200 --> 01:41:34,611 What I did was terrible. 1264 01:41:36,040 --> 01:41:38,327 He'll never want to see me again. 1265 01:41:43,720 --> 01:41:45,051 Look in my eyes. 1266 01:41:47,320 --> 01:41:48,970 You're getting on that train 1267 01:41:49,720 --> 01:41:52,041 because if you don't I swear 1268 01:41:52,640 --> 01:41:55,291 that I'll kick you on to it so you can go after him. 1269 01:42:07,720 --> 01:42:08,562 Mom... 1270 01:43:01,920 --> 01:43:02,887 Ismael! 1271 01:43:05,320 --> 01:43:06,287 Ismael! 1272 01:43:10,600 --> 01:43:11,442 Ismael! 1273 01:43:12,960 --> 01:43:15,725 If you walk that fast I'll never catch up with you. 94508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.