All language subtitles for Harrow.S01E09.720p.HDTV.x264-CCT.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,199 Previously on Harrow... 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,879 Our divers found a skull in the river. 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,319 Turbot Street's confirmed it's Robert Quinn. He was murdered. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,679 Do me a favour. Don't mention this to Harrow. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,479 You have to check in on Mum. Doctor... 6 00:00:10,480 --> 00:00:12,319 My ex-wife is in there. I want to see her! 7 00:00:12,320 --> 00:00:13,999 You're gonna have to give me something. 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,799 Why, are you gonna arrest me for murder? 9 00:00:15,800 --> 00:00:19,479 The cops raided Steph's house on your recommendation. 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,239 What did you tell them? 11 00:00:21,240 --> 00:00:22,919 I do remember Quinn and his blue Commodore. 12 00:00:22,920 --> 00:00:25,399 That you fitted two tyres to. Why? 13 00:00:25,400 --> 00:00:28,319 Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,119 Fern Harrow. 15 00:00:30,120 --> 00:00:33,599 No, that's Jack Twine. Taught me everything I know. 16 00:00:33,600 --> 00:00:37,799 That rules are there to be skirted around. 17 00:00:37,800 --> 00:00:41,719 So he knows all your deepest, darkest secrets. 18 00:00:41,720 --> 00:00:43,000 Every single one of them. 19 00:01:32,920 --> 00:01:34,360 Wha...? 20 00:02:31,960 --> 00:02:33,280 Come in. 21 00:02:34,920 --> 00:02:37,559 Jack, hi. Dass. 22 00:02:37,560 --> 00:02:39,719 Soroya. 23 00:02:39,720 --> 00:02:42,000 Join me for a nightcap? 24 00:02:45,800 --> 00:02:48,159 What day is it? Sunday? 25 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 Absent friends. 26 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 He doesn't know you're here, does he? 27 00:02:57,440 --> 00:02:59,439 No. 28 00:02:59,440 --> 00:03:01,000 You like him, don't you? 29 00:03:08,080 --> 00:03:09,400 I do too. 30 00:03:11,240 --> 00:03:13,800 Never had a boy. Or a girl. 31 00:03:15,960 --> 00:03:20,039 Pam and I tried but she couldn't. 32 00:03:20,040 --> 00:03:22,920 I wanted one. So much. 33 00:03:24,240 --> 00:03:26,599 So I was left with a choice. 34 00:03:26,600 --> 00:03:29,479 Leave her, remarry, make a mark. 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,719 Leave a legacy. 36 00:03:31,720 --> 00:03:33,799 Or stay. 37 00:03:33,800 --> 00:03:35,639 And you stayed. I loved her. 38 00:03:35,640 --> 00:03:40,120 Despite that shortcoming that some might have seen as a... 39 00:03:42,680 --> 00:03:47,000 fatal flaw, I chose her. 40 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 And you still left a legacy. 41 00:03:52,440 --> 00:03:54,840 What fatal flaw are you looking for? 42 00:03:59,720 --> 00:04:01,879 Would Daniel ever break the law? 43 00:04:01,880 --> 00:04:06,159 No, come on now, we'd all break the law for the right reasons. 44 00:04:06,160 --> 00:04:07,719 Why? 45 00:04:07,720 --> 00:04:12,359 His ex-wife, Steph, her husband was murdered. 46 00:04:12,360 --> 00:04:14,679 That Quinn bloke. 47 00:04:14,680 --> 00:04:16,279 You knew him? 48 00:04:16,280 --> 00:04:18,920 I know he fleeced Dan's ex for half a million bucks. 49 00:04:21,200 --> 00:04:22,999 When did he die? 50 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 October third, last year. 51 00:04:29,040 --> 00:04:33,079 And you're here to ask me what? 52 00:04:33,080 --> 00:04:34,960 Could Daniel have been involved? 53 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 He is secretive. 54 00:04:39,840 --> 00:04:41,880 And you know his secrets. 55 00:04:42,880 --> 00:04:46,399 If he did something... 56 00:04:46,400 --> 00:04:48,280 something wrong, I need to know. 57 00:04:50,560 --> 00:04:52,080 No wonder he likes you. 58 00:05:00,880 --> 00:05:02,800 It was nice to meet you, Jack. 59 00:05:48,120 --> 00:05:49,360 They found it. 60 00:05:52,400 --> 00:05:54,239 I woke up early this morning, 61 00:05:54,240 --> 00:05:57,399 wondering why Fairley and Pavich were being so hush-hush. 62 00:05:57,400 --> 00:05:59,200 Now we know. 63 00:06:00,280 --> 00:06:02,159 Why didn't they tell us? 64 00:06:02,160 --> 00:06:04,800 It was me they didn't want to tell. 65 00:06:05,960 --> 00:06:07,959 Why not? What did they think you were going to do? 66 00:06:07,960 --> 00:06:09,320 I don't know. 67 00:06:11,920 --> 00:06:14,040 I'm not sure I should be your boss. 68 00:06:15,360 --> 00:06:19,000 They don't trust me and you need to learn from someone you can trust. 69 00:06:23,320 --> 00:06:25,079 Hello, Jack, are you OK? 70 00:06:25,080 --> 00:06:26,279 No, mate, I'm dead. 71 00:06:26,280 --> 00:06:30,319 I've decided to haunt you through the mobile network. 72 00:06:30,320 --> 00:06:31,520 Are you busy? 73 00:06:33,720 --> 00:06:37,399 This is security footage taken outside the Bowen Hills Racing Club, 74 00:06:37,400 --> 00:06:39,360 September 27th last year. 75 00:06:41,040 --> 00:06:45,159 As you can see, it shows Quinn's car. 76 00:06:45,160 --> 00:06:47,080 Both right side tyres slashed. 77 00:06:52,840 --> 00:06:54,800 So, we want to talk to Fern Harrow. 78 00:06:56,200 --> 00:07:00,479 Now here's some places you can start. This is her mother's house. 79 00:07:00,480 --> 00:07:02,239 And that's her father's boat. 80 00:07:02,240 --> 00:07:03,719 But she's very comfy laying low. 81 00:07:03,720 --> 00:07:06,679 Does her mother know that Quinn's remains have been ID'ed? 82 00:07:06,680 --> 00:07:07,760 No, not yet. 83 00:07:08,760 --> 00:07:10,039 What's the charge? 84 00:07:10,040 --> 00:07:11,959 Well, we just want to talk to her. 85 00:07:11,960 --> 00:07:15,439 But we are compiling a brief of evidence for a charge of murder. 86 00:07:15,440 --> 00:07:18,759 Are you thinking that a girl her size put a man 87 00:07:18,760 --> 00:07:20,279 like Quinn into the river alone? 88 00:07:20,280 --> 00:07:22,639 Well, at this stage, Phil, we don't know. 89 00:07:22,640 --> 00:07:25,360 But I think we all have to assume that she had some help. 90 00:07:26,640 --> 00:07:28,720 Her boyfriend, Callan Prowd. 91 00:07:29,680 --> 00:07:30,720 We all clear? 92 00:07:50,040 --> 00:07:51,839 Sergeant Dass. 93 00:07:51,840 --> 00:07:54,879 Hi, Soroya, it's Simon. Van Reyk? 94 00:07:54,880 --> 00:07:58,159 Hi, Simon Van Reyk. What's up? 95 00:07:58,160 --> 00:07:59,240 Can we catch up? 96 00:08:04,480 --> 00:08:07,999 I've given him a call. Hey, Jo. 97 00:08:08,000 --> 00:08:09,519 Dan, hi, do you need me? 98 00:08:09,520 --> 00:08:12,360 No, I'm just off to see Jack. OK. 99 00:08:28,440 --> 00:08:31,839 You mind? They're trying to do a job here. 100 00:08:31,840 --> 00:08:33,279 They don't need spectators. 101 00:08:33,280 --> 00:08:35,600 It's OK, Jarred. He's a friend of Jack Twine's. 102 00:08:43,240 --> 00:08:44,479 Jesus! 103 00:08:44,480 --> 00:08:46,000 Shoosh, you big dill. 104 00:08:47,200 --> 00:08:49,959 They still out there? Who? 105 00:08:49,960 --> 00:08:53,639 The gravediggers, taking Stan Wagner away. 106 00:08:53,640 --> 00:08:56,439 Yeah. Is that why you called me? 107 00:08:56,440 --> 00:09:00,959 What'd you see? That, he was Catholic and dead. 108 00:09:00,960 --> 00:09:02,119 And? 109 00:09:02,120 --> 00:09:05,759 And there was some award, fallen on the floor. 110 00:09:05,760 --> 00:09:08,399 Yeah. What'd Wagner die of, do you know? 111 00:09:08,400 --> 00:09:10,920 Around here, excitement? 112 00:09:12,280 --> 00:09:15,199 That old bastard was as fit as a pole dancer. 113 00:09:15,200 --> 00:09:17,239 And he had God on his side. 114 00:09:17,240 --> 00:09:18,879 He looked about 110. 115 00:09:18,880 --> 00:09:19,999 96. 116 00:09:20,000 --> 00:09:21,519 That's not a bad innings. 117 00:09:21,520 --> 00:09:23,239 That's not a good reason. 118 00:09:23,240 --> 00:09:25,920 Have you learnt anything in the last 30 years? 119 00:09:28,000 --> 00:09:29,519 What are you thinking? 120 00:09:29,520 --> 00:09:31,199 Well, I'm thinking... 121 00:09:31,200 --> 00:09:32,880 that it's worth thinking about. 122 00:09:47,400 --> 00:09:49,759 Look at that. 123 00:09:49,760 --> 00:09:52,959 10% body fat, lucky bastard. 124 00:09:52,960 --> 00:09:54,320 Anyway... 125 00:09:56,800 --> 00:09:59,199 Petechial haemorrhaging. 126 00:09:59,200 --> 00:10:00,760 Check his eyes. 127 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 There's more here. 128 00:10:07,080 --> 00:10:09,039 But there could be any number of reasons why... 129 00:10:09,040 --> 00:10:10,439 Check his throat. 130 00:10:10,440 --> 00:10:12,320 Didn't I teach you anything? 131 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 Foam. 132 00:10:20,840 --> 00:10:23,239 Asphyxiation. Hey! 133 00:10:23,240 --> 00:10:24,519 What the hell are you two doing? 134 00:10:24,520 --> 00:10:25,959 We're just saying goodbye to Stan. 135 00:10:25,960 --> 00:10:28,319 Bullshit, you didn't even like the foreign prick. 136 00:10:28,320 --> 00:10:29,959 You are a nosy old bastard, Twine. 137 00:10:29,960 --> 00:10:31,079 Hey. 138 00:10:31,080 --> 00:10:33,639 Do you want me to get Jo? She's right there. 139 00:10:33,640 --> 00:10:36,039 She'd love to see how you guys are interfering 140 00:10:36,040 --> 00:10:37,479 with a body of a dead resident. 141 00:10:37,480 --> 00:10:38,999 No? 142 00:10:39,000 --> 00:10:40,120 Take off. 143 00:10:44,160 --> 00:10:46,079 Charming fellow. 144 00:10:46,080 --> 00:10:48,119 Interesting reaction, though. 145 00:10:48,120 --> 00:10:49,959 Not enamoured of the elderly. 146 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 Not enamoured of foreigners. 147 00:10:55,920 --> 00:10:59,119 Fern Harrow is a person of interest in the murder of Robert Quinn. 148 00:10:59,120 --> 00:11:01,359 Want to check if Harrow was working here 149 00:11:01,360 --> 00:11:02,719 on October the third last year, 150 00:11:02,720 --> 00:11:04,519 which is the date Robert Quinn 151 00:11:04,520 --> 00:11:06,720 made his last phone call and his car went into the dam. 152 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 What? 153 00:11:12,440 --> 00:11:14,319 This is ridiculous. 154 00:11:14,320 --> 00:11:16,279 You've known Harrow longer than I have. 155 00:11:16,280 --> 00:11:18,039 How can you entertain such a thought? 156 00:11:18,040 --> 00:11:19,879 Everyone has two sides, Max. 157 00:11:19,880 --> 00:11:22,000 What, even Fern? Well, it's Occam's Razor. 158 00:11:23,000 --> 00:11:24,839 You know, the principle where the hypothesis 159 00:11:24,840 --> 00:11:26,159 with the fewest assumptions... 160 00:11:26,160 --> 00:11:29,199 Don't you dare explain Occam's Law of Parsimony to me. 161 00:11:29,200 --> 00:11:31,040 Listen... Shh, shh, shh, shh, shh. 162 00:11:35,080 --> 00:11:39,679 OK, so Harrow carded in at 9:32am on the third 163 00:11:39,680 --> 00:11:41,999 and carded out... 164 00:11:42,000 --> 00:11:45,479 at 3:19am on the fourth. 165 00:11:45,480 --> 00:11:48,440 Well, I guess he's in the clear, then. 166 00:11:50,400 --> 00:11:55,719 Hey, listen, have you given any more thought to my proposal? 167 00:11:55,720 --> 00:11:58,480 Pick your moments, Bryan. Yeah, OK. 168 00:12:07,560 --> 00:12:10,439 Now remember, this young doctor's a real stick in the mud, 169 00:12:10,440 --> 00:12:11,879 so hammer him. 170 00:12:11,880 --> 00:12:13,640 OK. Knock-knock. 171 00:12:14,840 --> 00:12:16,879 Jack, I'll get around to you shortly. 172 00:12:16,880 --> 00:12:19,559 Sorry to interrupt you, Doctor. 173 00:12:19,560 --> 00:12:21,719 Just my young friend here can't help himself. 174 00:12:21,720 --> 00:12:23,799 He's got a couple of questions. 175 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 I couldn't stop him. 176 00:12:27,000 --> 00:12:30,599 Daniel Harrow, Pathologist. 177 00:12:30,600 --> 00:12:33,279 I, er, wanted to ask about Stan Wagner. 178 00:12:33,280 --> 00:12:34,839 There's no need for you to see Mr Wagner. 179 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 He's going straight to the School of Anatomy. 180 00:12:37,640 --> 00:12:39,079 He bequeathed his body? 181 00:12:39,080 --> 00:12:41,879 I have 23 more residents to see this morning, Mr Harrow... 182 00:12:41,880 --> 00:12:43,200 Doctor Harrow. 183 00:12:44,440 --> 00:12:46,039 How did Mr Wagner die? 184 00:12:46,040 --> 00:12:47,480 Congestive heart failure. 185 00:12:53,000 --> 00:12:55,239 And what caused the heart failure? 186 00:12:55,240 --> 00:12:59,359 Myocarditis, previous infarctions, thyroid disease? 187 00:12:59,360 --> 00:13:01,599 His blood pressure was low, his cholesterol was high 188 00:13:01,600 --> 00:13:02,919 and he was old. 189 00:13:02,920 --> 00:13:05,039 It was my determination that he died of heart failure. 190 00:13:05,040 --> 00:13:07,120 His son was also OK with that determination. 191 00:13:08,120 --> 00:13:11,559 He had significant haemorrhaging in his face... 192 00:13:11,560 --> 00:13:13,239 Wait ..eyes, mouth... 193 00:13:13,240 --> 00:13:14,399 You've seen the body? 194 00:13:14,400 --> 00:13:16,279 Sorry, Doctor, I couldn't stop him. 195 00:13:16,280 --> 00:13:18,759 Do I need to call Turbot Street and ask why you're interrogating me, 196 00:13:18,760 --> 00:13:20,040 Doctor Harrow? 197 00:13:22,640 --> 00:13:23,960 Heart failure. 198 00:13:27,720 --> 00:13:31,479 One last question - where did he die? 199 00:13:31,480 --> 00:13:34,079 I saw the frame on the floor. Was he on his way to the toilet? 200 00:13:34,080 --> 00:13:36,840 He was in bed when I was asked to inspect his deceased remains. 201 00:13:37,840 --> 00:13:39,839 Maybe he knocked it off on the way back. 202 00:13:39,840 --> 00:13:42,480 There is no need for an autopsy. 203 00:13:47,720 --> 00:13:50,319 Thank you so much for backing me up in there. 204 00:13:50,320 --> 00:13:52,359 Well, he's my doctor. I can't piss him off. 205 00:13:52,360 --> 00:13:54,719 But I can? 206 00:13:54,720 --> 00:13:56,600 Heart attack, my hairy white one. 207 00:13:57,680 --> 00:14:00,879 Wagner was active. He ate like a starved dog. 208 00:14:00,880 --> 00:14:02,199 There was no fluid retention, 209 00:14:02,200 --> 00:14:04,879 no visceral congestion that I ever heard. 210 00:14:04,880 --> 00:14:06,199 So what do you do want me to do? 211 00:14:06,200 --> 00:14:08,680 Break into the School of Anatomy and examine his body? 212 00:14:20,440 --> 00:14:23,319 The eagle flies low at night. 213 00:14:23,320 --> 00:14:26,079 Why so secret squirrel? I don't know. 214 00:14:26,080 --> 00:14:29,719 I feel like secrecy is the fashion of the day around here. 215 00:14:29,720 --> 00:14:32,640 They found Quinn's skull. Did you know? 216 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 Yeah. 217 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 And were you also part of the "don't tell Harrow" conspiracy? 218 00:14:41,520 --> 00:14:43,359 Why? What'd you think he was going to do? 219 00:14:43,360 --> 00:14:44,999 It wasn't my call. 220 00:14:45,000 --> 00:14:48,080 Yeah, but what do you think? I don't know. 221 00:14:52,240 --> 00:14:54,080 You think he was involved. 222 00:14:56,120 --> 00:15:00,360 No. No way. Simon. Maxine wants you. 223 00:15:02,600 --> 00:15:03,720 No way. 224 00:15:05,800 --> 00:15:08,639 You're the spreadsheet nerd. 225 00:15:08,640 --> 00:15:10,040 What does this mean? 226 00:15:12,520 --> 00:15:15,719 That's the staff entry logs. Yeah, yeah, but what are these? 227 00:15:15,720 --> 00:15:18,119 These asterisks. They're only there on this day. 228 00:15:18,120 --> 00:15:19,919 Has someone fiddled with it? 229 00:15:19,920 --> 00:15:21,080 October third. 230 00:15:23,320 --> 00:15:26,519 Um, I don't know. Maybe just computer error. 231 00:15:26,520 --> 00:15:28,799 Nothing. 232 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 OK. Thank you. 233 00:15:39,320 --> 00:15:42,039 Actually, I don't have a death certificate yet. 234 00:15:42,040 --> 00:15:43,879 That's why I'm ringing, because I need to know 235 00:15:43,880 --> 00:15:47,159 what will happen if he is declared dead. 236 00:15:47,160 --> 00:15:50,839 I think the police think that he was killed. 237 00:15:50,840 --> 00:15:52,880 Homicide. Homicide. 238 00:15:55,760 --> 00:16:00,759 Yeah, I need to call you back. Thanks. 239 00:16:00,760 --> 00:16:01,879 Hi. 240 00:16:01,880 --> 00:16:04,839 Is that what the cops think? That Robert was murdered? 241 00:16:04,840 --> 00:16:06,079 I don't know. 242 00:16:06,080 --> 00:16:08,719 You seem pretty sure. Well, I'm not. 243 00:16:08,720 --> 00:16:11,439 I want to know. I don't know anything. 244 00:16:11,440 --> 00:16:12,800 Why did the cops search our house? 245 00:16:16,080 --> 00:16:17,120 Are you hungry? 246 00:16:18,760 --> 00:16:20,399 It was to do with Robert, wasn't it? 247 00:16:20,400 --> 00:16:22,839 Were... were they gonna arrest you? 248 00:16:22,840 --> 00:16:24,399 Please. 249 00:16:24,400 --> 00:16:25,719 You're not telling me everything. 250 00:16:25,720 --> 00:16:27,599 Well, I don't know anything else. 251 00:16:27,600 --> 00:16:28,960 So why the life insurance call? 252 00:16:30,240 --> 00:16:32,719 Honey, I... 253 00:16:32,720 --> 00:16:34,319 have to... 254 00:16:34,320 --> 00:16:36,079 Why do you want to know all of this stuff? 255 00:16:36,080 --> 00:16:37,479 I want to know about Robert. Why? 256 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 'Cause he hit you. 257 00:16:43,120 --> 00:16:45,080 And I know you went to hospital. 258 00:16:51,560 --> 00:16:53,200 I was OK. 259 00:16:54,840 --> 00:16:58,359 I don't trust that he won't hurt you again. 260 00:16:58,360 --> 00:17:00,960 I need to know if Robert's dead or not. 261 00:17:05,040 --> 00:17:07,400 Can you just wait, please? Yep. 262 00:17:14,880 --> 00:17:16,319 Bryan. 263 00:17:16,320 --> 00:17:18,319 Hey, Steph, mind if we come in? 264 00:17:18,320 --> 00:17:19,799 I'd rather you didn't. 265 00:17:19,800 --> 00:17:22,360 Well, search warrant's still valid, so... 266 00:17:23,520 --> 00:17:25,359 Just want to ask you a couple more little things. 267 00:17:25,360 --> 00:17:27,679 Why, don't you think you were thorough enough last time? 268 00:17:27,680 --> 00:17:29,799 So, what is it that you want to know now? 269 00:17:29,800 --> 00:17:31,559 Where's Fern? Why? 270 00:17:31,560 --> 00:17:32,960 We'd like to talk to her. 271 00:17:34,120 --> 00:17:36,599 So would I. Where is she now? 272 00:17:36,600 --> 00:17:39,279 Northern New South Wales. She went there with her boyfriend. 273 00:17:39,280 --> 00:17:40,360 That's, Callan Prowd? 274 00:17:41,640 --> 00:17:43,679 Yep. 275 00:17:43,680 --> 00:17:44,840 When? 276 00:17:45,920 --> 00:17:48,759 A week or so. Why, Bryan? 277 00:17:48,760 --> 00:17:50,959 How long has Fern known Mr Prowd for? 278 00:17:50,960 --> 00:17:53,679 I don't know. I only met him recently. 279 00:17:53,680 --> 00:17:56,000 There's nothing in there. 280 00:17:59,600 --> 00:18:00,680 How recently? 281 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Hi. 282 00:18:36,881 --> 00:18:40,400 I'm about to do something slightly illegal. 283 00:18:41,360 --> 00:18:42,680 Wanna join? 284 00:18:45,320 --> 00:18:46,720 Hey, Grif. 285 00:18:48,000 --> 00:18:50,679 Perfect day, Doc. No-one here but me, doing the prep. 286 00:18:50,680 --> 00:18:52,759 You doing any more guest-lecturing next year? 287 00:18:52,760 --> 00:18:55,480 That's the plan, unless something goes wrong. 288 00:18:57,840 --> 00:18:59,599 Are you ready for your end of terms? 289 00:18:59,600 --> 00:19:01,359 Peripheral neuropathy? 290 00:19:01,360 --> 00:19:03,719 I thought getting laid was hard. 291 00:19:03,720 --> 00:19:06,519 Read Struplan, fourth edition. I'll text you a link. 292 00:19:06,520 --> 00:19:07,760 Thanks, Doc. 293 00:19:14,640 --> 00:19:17,319 Here, keep it. I got a spare. 294 00:19:17,320 --> 00:19:19,120 Thanks, Grif. 295 00:19:21,560 --> 00:19:23,639 You just trust him? It's Harrow. 296 00:19:23,640 --> 00:19:26,120 If you can't trust him, then what's the point? 297 00:19:34,320 --> 00:19:35,919 What are we looking for? 298 00:19:35,920 --> 00:19:38,439 Well, the attending doctor said natural causes. 299 00:19:38,440 --> 00:19:40,439 Jack thinks otherwise. 300 00:19:40,440 --> 00:19:42,800 Does Jack have any proof? Nope. 301 00:19:44,640 --> 00:19:47,119 So there's no crime reported, no crime scene, 302 00:19:47,120 --> 00:19:48,359 no chain of evidence with this body, 303 00:19:48,360 --> 00:19:50,719 no formal commission to even be here. 304 00:19:50,720 --> 00:19:55,359 I'm technically on staff here. Wagner was sent here. 305 00:19:55,360 --> 00:19:58,560 Look, I'm trying to help him. Do you want to help me or not? 306 00:20:01,040 --> 00:20:02,319 Right. 307 00:20:02,320 --> 00:20:04,439 What are your first impressions? 308 00:20:04,440 --> 00:20:06,239 Good skin colour. 309 00:20:06,240 --> 00:20:07,920 Liver function probably OK. 310 00:20:10,680 --> 00:20:13,759 He's shattered his wrist. Probably quite young. 311 00:20:13,760 --> 00:20:15,239 It's badly set. 312 00:20:15,240 --> 00:20:18,320 There's a mark on this wrist here. Could be from a tight watch band. 313 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Yes. 314 00:20:25,560 --> 00:20:26,840 Here. 315 00:20:28,080 --> 00:20:32,479 Significant scarring. Burn, or acid. 316 00:20:32,480 --> 00:20:33,640 Very old. 317 00:20:37,680 --> 00:20:39,479 What do you make of his face? 318 00:20:39,480 --> 00:20:41,519 Mild cyanosis of the lips. 319 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 Some broken blood vessels on the cheek here. 320 00:20:45,720 --> 00:20:49,319 Petechial haemorrhaging. Anoxia? 321 00:20:49,320 --> 00:20:51,999 That's what we think, too. 322 00:20:52,000 --> 00:20:54,959 Well, a man of his age, could be 100 causes. 323 00:20:54,960 --> 00:20:59,839 Jack was right. There's no fluid retention. 324 00:20:59,840 --> 00:21:01,559 His renal system's fine. 325 00:21:01,560 --> 00:21:05,199 He's pretty healthy and there's no clear bruises on his body 326 00:21:05,200 --> 00:21:06,319 that I can see. 327 00:21:06,320 --> 00:21:07,479 Right. 328 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Let's have a look. 329 00:21:18,600 --> 00:21:20,959 There's some lung froth back there. 330 00:21:20,960 --> 00:21:23,039 Not that much. 331 00:21:23,040 --> 00:21:24,559 There's a bit more haemorrhaging. 332 00:21:24,560 --> 00:21:26,759 Yeah, a coughing fit could have caused that. 333 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 Hello. 334 00:21:29,440 --> 00:21:32,600 That looks like a feather. 335 00:21:34,000 --> 00:21:35,999 You mean like a feather from a pillow? 336 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 You think he was smothered? Possibly. 337 00:21:39,240 --> 00:21:41,639 Get these bloods tested. 338 00:21:41,640 --> 00:21:44,480 No need to tell anyone else. 339 00:21:50,240 --> 00:21:52,160 Yeah. 340 00:21:56,920 --> 00:21:58,879 Hey babe, I don't know what you're selling, but... 341 00:21:58,880 --> 00:22:00,279 Daniel Harrow. 342 00:22:00,280 --> 00:22:03,359 That prick. Is my father. 343 00:22:03,360 --> 00:22:06,079 Did he find you? 344 00:22:06,080 --> 00:22:09,639 I need call records for this number from October last year. 345 00:22:09,640 --> 00:22:12,319 I'm trying to find a missing person. 346 00:22:12,320 --> 00:22:14,880 And how will you be paying? Cash. 347 00:22:18,840 --> 00:22:21,119 Well, that's gonna cost about... One 50 now. 348 00:22:21,120 --> 00:22:23,160 Another two 50 when you deliver. 349 00:22:25,800 --> 00:22:27,640 I'll find you. 350 00:22:28,960 --> 00:22:31,919 Electrical burns to the skin of thumb, forefinger 351 00:22:31,920 --> 00:22:33,880 and middle finger of the right hand. 352 00:22:41,520 --> 00:22:43,800 Hi. Come in. 353 00:22:44,920 --> 00:22:47,959 I'm not supposed to let you in unless you're involved in the case. 354 00:22:47,960 --> 00:22:51,679 But, mum's the word, though, shh, of course. 355 00:22:51,680 --> 00:22:54,039 Harrow's not the only rebel around here. 356 00:22:54,040 --> 00:22:55,599 Hope you're OK if I continue my work? 357 00:22:55,600 --> 00:22:57,519 Someone here has to. Yeah, go. 358 00:22:57,520 --> 00:23:00,000 Sorry. 359 00:23:01,560 --> 00:23:02,799 Where is Harrow? 360 00:23:02,800 --> 00:23:05,359 Off tilting at who knows what windmill 361 00:23:05,360 --> 00:23:07,799 instead of being here during office hours. 362 00:23:07,800 --> 00:23:11,199 I know. He bends the rules. 363 00:23:11,200 --> 00:23:14,840 That's like saying James Blunt has the occasional good tune. 364 00:23:20,840 --> 00:23:23,119 Does he ever bend them too far? 365 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 What do you mean? 366 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 Could he hurt someone? 367 00:23:31,360 --> 00:23:36,279 Harrow is capable of stupid things... 368 00:23:36,280 --> 00:23:38,479 but hurting someone? 369 00:23:38,480 --> 00:23:40,120 I can't see it. 370 00:23:51,080 --> 00:23:53,039 No cops? 371 00:23:53,040 --> 00:23:54,759 No girlfriends? 372 00:23:54,760 --> 00:23:57,199 Soroya. 20 cops went through everything. 373 00:23:57,200 --> 00:23:59,599 My toiletry bags, my bins, my wardrobe... 374 00:23:59,600 --> 00:24:01,079 Soroya was just trying to find the truth. 375 00:24:01,080 --> 00:24:03,280 Well, it's not in my underwear drawer. 376 00:24:05,920 --> 00:24:06,960 What do you want, Daniel? 377 00:24:09,480 --> 00:24:12,560 Cops found a skull. In the river. 378 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 Is it...? 379 00:24:25,280 --> 00:24:26,480 Was it you...? 380 00:24:28,800 --> 00:24:30,479 Who did the check? 381 00:24:30,480 --> 00:24:32,879 No. They're keeping me in the dark. 382 00:24:32,880 --> 00:24:36,279 So, why are they keeping me in the dark? Robert was my husband. 383 00:24:36,280 --> 00:24:37,639 Look, why don't I just come in for a bit... 384 00:24:37,640 --> 00:24:38,720 No. 385 00:24:40,360 --> 00:24:43,079 I'll talk to Nichols. No, he was right. It's... 386 00:24:43,080 --> 00:24:44,880 not your business. 387 00:24:46,360 --> 00:24:47,720 I need to be by myself. 388 00:24:57,680 --> 00:25:02,439 So, Callan, how long have you known Fern Harrow for? 389 00:25:02,440 --> 00:25:04,120 Why do you wanna know? 390 00:25:05,280 --> 00:25:08,920 Do you, recognise this man? 391 00:25:10,720 --> 00:25:13,839 No, but I recognise the house. 392 00:25:13,840 --> 00:25:15,080 It's Fern's Mum's. 393 00:25:16,560 --> 00:25:18,360 Is that Fern's stepfather? 394 00:25:19,560 --> 00:25:21,279 When did you first meet Fern? 395 00:25:21,280 --> 00:25:24,319 What's this got to do with her stepfather? 396 00:25:24,320 --> 00:25:26,879 Does Fern know I'm here? 397 00:25:26,880 --> 00:25:30,959 Well, I tell you what, why don't you just unlock your phone, 398 00:25:30,960 --> 00:25:32,360 give her a call. 399 00:25:52,800 --> 00:25:54,079 Yes? Daniel Harrow. 400 00:25:54,080 --> 00:25:56,239 I'm a friend of Jack Twine's down the hall. 401 00:25:56,240 --> 00:25:58,999 Michael Wagner. Sorry about your father. 402 00:25:59,000 --> 00:26:00,439 Did you know Dad? 403 00:26:00,440 --> 00:26:03,199 I rarely made it past Jack's room. 404 00:26:03,200 --> 00:26:05,759 Was your father happy here? 405 00:26:05,760 --> 00:26:07,839 I think Dad liked it everywhere, 406 00:26:07,840 --> 00:26:09,839 after what he went through as a young man. 407 00:26:09,840 --> 00:26:12,359 During the war? 408 00:26:12,360 --> 00:26:14,079 Was he in Czechoslovakia? 409 00:26:14,080 --> 00:26:16,879 So he told me, a thousand times. 410 00:26:16,880 --> 00:26:19,599 Did he have any friends here? 411 00:26:19,600 --> 00:26:21,639 Not long ago, I heard there was another resident arrived, 412 00:26:21,640 --> 00:26:23,079 also from eastern Europe. 413 00:26:23,080 --> 00:26:26,519 I thought Dad and her would have a lot to talk about, but no. 414 00:26:26,520 --> 00:26:28,199 Do you know if there was anyone 415 00:26:28,200 --> 00:26:30,880 that might have wanted to harm your father? 416 00:26:32,200 --> 00:26:34,520 Have you seen all his awards for community service? 417 00:26:36,760 --> 00:26:39,159 Money? He gave it all away. 418 00:26:39,160 --> 00:26:40,200 I paid for all this. 419 00:26:42,040 --> 00:26:43,599 Hate? 420 00:26:43,600 --> 00:26:46,520 Why are you asking this? You a cop? 421 00:26:47,600 --> 00:26:49,080 I'm a pathologist. 422 00:26:54,000 --> 00:26:55,120 Dad's dead. 423 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 Let him go. 424 00:27:04,040 --> 00:27:07,520 Who is the other resident? The other eastern European? 425 00:27:12,440 --> 00:27:15,519 If you're going to complain, complain in English, you miserable old Jew. 426 00:27:15,520 --> 00:27:17,999 I don't think she wants your help. 427 00:27:18,000 --> 00:27:19,879 I don't think that's your business. 428 00:27:19,880 --> 00:27:21,800 I'm getting Jo. No, you're not. 429 00:27:22,920 --> 00:27:24,559 You're Twine's little mate. 430 00:27:24,560 --> 00:27:27,279 Doctor Twine to you. You know what's funny? 431 00:27:27,280 --> 00:27:30,679 I found an oxycodone wrapper in Twine's room, 432 00:27:30,680 --> 00:27:34,359 but I checked his charts and he's not on oxy. 433 00:27:34,360 --> 00:27:37,399 Where'd he get that from, I wonder? 434 00:27:37,400 --> 00:27:40,719 Come on? You're English. 435 00:27:40,720 --> 00:27:43,120 You understand these people bring nothing to our country. 436 00:27:45,240 --> 00:27:46,639 I'm Welsh, actually. 437 00:27:46,640 --> 00:27:49,720 Well, whatever you are, you're not going to tell anyone about this. 438 00:27:51,080 --> 00:27:53,480 Unless you want to get banned from visiting your little mate. 439 00:27:54,560 --> 00:27:56,120 You have a nice day. 440 00:28:02,960 --> 00:28:04,480 It's OK. 441 00:28:05,640 --> 00:28:08,359 Mrs Adams, isn't it? 442 00:28:08,360 --> 00:28:09,479 It's OK. 443 00:28:09,480 --> 00:28:11,440 Everything's going to be OK. 444 00:28:26,000 --> 00:28:28,079 Seriously, I've enjoyed all of this, 445 00:28:28,080 --> 00:28:32,119 but you either let me go or you let me phone a lawyer. 446 00:28:32,120 --> 00:28:34,719 OK, in a sec. First, this. 447 00:28:34,720 --> 00:28:36,439 There's your phone. 448 00:28:36,440 --> 00:28:40,120 There's a search warrant for your phone. 449 00:28:42,200 --> 00:28:43,439 What do you want? 450 00:28:43,440 --> 00:28:45,919 I want to talk to Fern Harrow. 451 00:28:45,920 --> 00:28:47,919 Why? She hasn't done anything wrong. 452 00:28:47,920 --> 00:28:50,959 Well then, there's nothing to worry about, is there? 453 00:28:50,960 --> 00:28:54,119 I want you to give her a call and ask her to meet you. 454 00:28:54,120 --> 00:28:55,799 Rat her out? 455 00:28:55,800 --> 00:28:58,639 Fuck off, man. 456 00:28:58,640 --> 00:29:01,799 Well, if you don't, Callan, we'll find the number in the phone, 457 00:29:01,800 --> 00:29:04,440 we will track her down and we will arrest her. 458 00:29:05,920 --> 00:29:08,599 Now we don't want that, do we, 459 00:29:08,600 --> 00:29:10,960 'cause we both know she'll put up a bit of a fight. 460 00:29:11,920 --> 00:29:13,040 So... 461 00:29:15,280 --> 00:29:16,640 be smart, young fella. 462 00:29:31,920 --> 00:29:34,559 Cal, hi. Ditch your phone right now. 463 00:29:34,560 --> 00:29:36,400 The cops are looking for ya. 464 00:29:45,520 --> 00:29:47,279 Can I phone that lawyer now? 465 00:29:47,280 --> 00:29:48,560 You want a phone book? 466 00:30:15,120 --> 00:30:16,359 Callan? 467 00:30:16,360 --> 00:30:17,759 The cops are going to arrest Fern. 468 00:30:17,760 --> 00:30:19,559 Something about a guy named Quinn. 469 00:30:19,560 --> 00:30:21,879 Jesus! That's two for two now. 470 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 You little shit! 471 00:30:45,880 --> 00:30:49,439 Daniel Harrow. I'm here to see Senior Sergeant Bryan Nichols. 472 00:30:49,440 --> 00:30:51,599 Concerning? 473 00:30:51,600 --> 00:30:52,680 A current investigation. 474 00:31:10,880 --> 00:31:13,239 Sarge? 475 00:31:13,240 --> 00:31:14,719 What? He's not in his office. 476 00:31:14,720 --> 00:31:16,160 I'll try another number. 477 00:31:17,960 --> 00:31:21,159 So? Fern Harrow can't drive. 478 00:31:21,160 --> 00:31:23,999 Callan Prowd could have driven Quinn's car into the dam. 479 00:31:24,000 --> 00:31:27,239 Here's the problem. What? 480 00:31:27,240 --> 00:31:28,999 Callan Prowd was arrested 481 00:31:29,000 --> 00:31:31,119 on the morning of October the third for possession. 482 00:31:31,120 --> 00:31:33,439 He was released on a surety on the fourth. 483 00:31:33,440 --> 00:31:36,759 Fern Harrow's seen here getting cash sorted and on he fourth, 484 00:31:36,760 --> 00:31:38,559 filling out bail forms. 485 00:31:38,560 --> 00:31:40,720 All the time Quinn's car's travelling to the dam. 486 00:31:49,320 --> 00:31:50,720 Task Force Helike. 487 00:31:53,040 --> 00:31:55,560 Sorry, Sergeant Nichols just stepped out. 488 00:31:56,560 --> 00:31:57,920 I'll try his mobile. 489 00:32:03,040 --> 00:32:04,160 Get rid of him. 490 00:32:13,600 --> 00:32:14,799 Nichols. 491 00:32:14,800 --> 00:32:18,160 Sir, there's somebody down here at the front desk to see you. 492 00:32:19,960 --> 00:32:22,399 A Mr Daniel Harrow. 493 00:32:22,400 --> 00:32:24,359 Well, what the bloody hell does he want? 494 00:32:24,360 --> 00:32:25,960 I'll just ask. Excuse me Mr... 495 00:32:28,800 --> 00:32:32,879 And then I told them that Fern was coming in with my bail money. 496 00:32:32,880 --> 00:32:35,359 10 minutes later, I was walking out. 497 00:32:35,360 --> 00:32:37,520 Are they still looking for Fern? 498 00:32:38,760 --> 00:32:39,880 What is this about? 499 00:32:41,680 --> 00:32:43,520 Who is Robert Quinn? 500 00:32:45,720 --> 00:32:48,479 Fern's stepfather. He's dead. 501 00:32:48,480 --> 00:32:51,840 He was killed. On that day, in October. 502 00:32:53,400 --> 00:32:55,159 Cops don't know who did it. 503 00:32:55,160 --> 00:32:57,919 Has this got anything to do with why she's so messed up? 504 00:32:57,920 --> 00:32:59,000 Messed up? 505 00:33:02,160 --> 00:33:03,560 Messed up how? 506 00:33:07,240 --> 00:33:10,679 She's always looking over her shoulder. 507 00:33:10,680 --> 00:33:14,760 She jumps at nothing. She's scared all the time. 508 00:33:19,760 --> 00:33:21,200 Did you hurt her? 509 00:33:23,920 --> 00:33:25,280 You really care about her. 510 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 I hurt her. 511 00:33:35,840 --> 00:33:37,600 By not being there for her. 512 00:33:42,280 --> 00:33:47,079 I want 50 bucks on Kulu... Kulu Queen, yeah. 513 00:33:47,080 --> 00:33:50,320 Yeah. Both to win, but... Shit! Hang on. 514 00:33:52,320 --> 00:33:53,959 You got it? 515 00:33:53,960 --> 00:33:55,280 You got it? 516 00:34:07,360 --> 00:34:09,120 Yeah, I'm back. 517 00:34:11,600 --> 00:34:15,119 What's this number? Last one he answered. 518 00:34:15,120 --> 00:34:16,800 I'm not Wikipedia, baby. 519 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 That's a public telephone box. Do you know where it is? 520 00:34:32,000 --> 00:34:33,280 I can find out. 521 00:35:10,400 --> 00:35:13,199 Hey. You're here late. 522 00:35:13,200 --> 00:35:16,919 I got the bloods back from your unofficial patient 523 00:35:16,920 --> 00:35:18,639 at the School of Anatomy. 524 00:35:18,640 --> 00:35:20,839 What did you learn? Not much. 525 00:35:20,840 --> 00:35:22,480 Blood type AB, no toxins. 526 00:35:23,760 --> 00:35:26,719 Racist arseholes? Freedom of speech. 527 00:35:26,720 --> 00:35:28,440 You think he killed Wagner? 528 00:35:29,560 --> 00:35:30,999 I don't know. 529 00:35:31,000 --> 00:35:33,960 What, because he was a foreigner? A hate crime? 530 00:35:35,000 --> 00:35:38,279 I did see him being aggressive with another resident. 531 00:35:38,280 --> 00:35:39,519 A Hungarian woman. 532 00:35:39,520 --> 00:35:41,399 A Holocaust survivor, actually. 533 00:35:41,400 --> 00:35:43,440 Really? How do you know? 534 00:35:44,480 --> 00:35:46,559 She had a number tattooed here. 535 00:35:46,560 --> 00:35:47,959 She was at a concentration camp? 536 00:35:47,960 --> 00:35:49,319 She was at Auschwitz. 537 00:35:49,320 --> 00:35:52,359 That was the only Nazi camp that tattooed prisoners. 538 00:35:52,360 --> 00:35:54,919 Those they didn't send straight to the gas chambers. 539 00:35:54,920 --> 00:35:57,599 And now this guy's abusing her? 540 00:35:57,600 --> 00:35:58,880 What a shithead. 541 00:36:00,880 --> 00:36:02,760 I guess the tattoos did kind of point the way. 542 00:36:04,040 --> 00:36:06,600 Anyway. Sorry the bloods didn't help. 543 00:36:09,560 --> 00:36:10,560 Bloods. 544 00:36:12,160 --> 00:36:14,199 What? What is it? 545 00:36:14,200 --> 00:36:16,520 Blood type and tattoos. 546 00:36:21,440 --> 00:36:24,879 He had a scar, remember? Wagner had a scar, right here. 547 00:36:24,880 --> 00:36:26,639 Yeah, it was an old burn. 548 00:36:26,640 --> 00:36:28,720 Exactly. He burnt off a tattoo. 549 00:36:37,680 --> 00:36:40,880 So Fern Harrow's no longer a person of interest? 550 00:36:45,120 --> 00:36:48,280 No, so it's back to the crease. 551 00:36:49,360 --> 00:36:51,999 Robert Quinn? 552 00:36:52,000 --> 00:36:53,880 Made a lot of enemies. More than I'll ever know. 553 00:36:56,160 --> 00:36:57,200 It's very late. 554 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Yes. 555 00:37:06,480 --> 00:37:07,680 Yes? 556 00:37:15,040 --> 00:37:16,120 Yes. 557 00:37:18,880 --> 00:37:20,200 And Geneva? 558 00:37:21,520 --> 00:37:22,680 No. 559 00:37:30,680 --> 00:37:31,959 No, Max. Yes! 560 00:37:31,960 --> 00:37:33,439 No... Yes. 561 00:37:33,440 --> 00:37:34,480 Alright. 562 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Jack? 563 00:37:47,720 --> 00:37:49,519 Jack? Jesus! 564 00:37:49,520 --> 00:37:51,039 Christ! Sorry. 565 00:37:51,040 --> 00:37:52,160 I'm still here. 566 00:37:54,680 --> 00:37:56,999 And you still care. 567 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Of course I do. 568 00:37:59,720 --> 00:38:01,319 Hop into bed? 569 00:38:01,320 --> 00:38:05,359 Look, you're sweet, but I'm afraid I don't like loose men. 570 00:38:05,360 --> 00:38:07,319 Come on. 571 00:38:07,320 --> 00:38:10,920 Argh! Hang on. 572 00:38:12,800 --> 00:38:15,639 Afraid I didn't bring any oxys with me. 573 00:38:15,640 --> 00:38:18,360 That's OK. I'll cope. 574 00:38:27,520 --> 00:38:28,999 What have you learned? 575 00:38:29,000 --> 00:38:34,279 Well, that you're still the best pathologist I have ever met. 576 00:38:34,280 --> 00:38:35,720 Crawler. 577 00:38:36,720 --> 00:38:38,119 Why? 578 00:38:38,120 --> 00:38:39,160 You were right. 579 00:38:40,400 --> 00:38:42,879 Wagner was murdered. 580 00:38:42,880 --> 00:38:44,600 That young redneck, Rallings? 581 00:38:46,640 --> 00:38:51,240 It was good though, wasn't it? 582 00:38:52,240 --> 00:38:54,879 Working together again? 583 00:38:54,880 --> 00:38:56,400 The best. 584 00:38:59,520 --> 00:39:00,640 Good student. 585 00:39:29,760 --> 00:39:31,080 Hi, Mrs Adams. 586 00:39:35,840 --> 00:39:38,080 But Adams wasn't your birth name. 587 00:39:42,320 --> 00:39:45,119 Did you marry into that name? 588 00:39:45,120 --> 00:39:46,800 Or did you change it when you came here? 589 00:39:49,440 --> 00:39:50,839 Aszdy. 590 00:39:50,840 --> 00:39:52,840 Adams was easier. 591 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 You were there. 592 00:39:58,800 --> 00:40:01,679 Auschwitz. And he was there, too. 593 00:40:01,680 --> 00:40:03,399 Stan Wagner. 594 00:40:03,400 --> 00:40:07,159 But that wasn't his name either, was it? 595 00:40:07,160 --> 00:40:08,919 He had a tattoo as well. 596 00:40:08,920 --> 00:40:10,200 Only his was up here? 597 00:40:11,960 --> 00:40:14,919 I read that some cut them out with knives. 598 00:40:14,920 --> 00:40:18,159 Some put a bullet through the arm to disguise it. 599 00:40:18,160 --> 00:40:22,199 It looks like Wagner burnt his off with acid. 600 00:40:22,200 --> 00:40:23,800 The tattoo of his blood type. 601 00:40:27,080 --> 00:40:29,840 His Nazi SS tattoo. 602 00:40:31,960 --> 00:40:33,640 I'm cold. 603 00:40:42,880 --> 00:40:48,479 I didn't think I would ever feel cold again. 604 00:40:48,480 --> 00:40:52,000 The train was cold. 605 00:40:53,040 --> 00:40:54,239 Three days. 606 00:40:54,240 --> 00:40:56,679 No heat... 607 00:40:56,680 --> 00:40:59,800 except for the bodies crammed around you. 608 00:41:01,480 --> 00:41:04,880 But they cooled when they died. 609 00:41:06,000 --> 00:41:10,160 And not even room for them to fall. 610 00:41:13,600 --> 00:41:16,040 My little sister and I... 611 00:41:17,680 --> 00:41:20,520 were together on that trip... 612 00:41:22,360 --> 00:41:25,880 surrounded by frozen dead. 613 00:41:26,960 --> 00:41:29,559 Then the train stopped. 614 00:41:29,560 --> 00:41:32,079 The doors opened. 615 00:41:32,080 --> 00:41:33,639 The noise. 616 00:41:33,640 --> 00:41:35,640 The dogs. The smell... 617 00:41:37,800 --> 00:41:39,800 of smoke. 618 00:41:41,920 --> 00:41:45,120 And he was there at the gate... 619 00:41:47,480 --> 00:41:50,640 at the desk, by the rail tracks... 620 00:41:54,080 --> 00:41:58,480 in his beautiful, horrible SS uniform... 621 00:41:59,880 --> 00:42:04,719 with his handsome face and his broken wrist, 622 00:42:04,720 --> 00:42:10,799 deciding who went that way to the barracks, 623 00:42:10,800 --> 00:42:13,040 who went that way to the chimneys. 624 00:42:14,760 --> 00:42:17,040 He sent me to the barracks. 625 00:42:19,200 --> 00:42:20,400 Evike... 626 00:42:22,120 --> 00:42:25,160 he sent to the chimneys. 627 00:42:33,200 --> 00:42:37,720 For three months I saw that face... 628 00:42:40,280 --> 00:42:41,880 till the Russians came. 629 00:42:43,840 --> 00:42:46,639 They executed five of the German officers. 630 00:42:46,640 --> 00:42:47,720 Hmph! 631 00:42:48,760 --> 00:42:49,800 He got away. 632 00:42:50,960 --> 00:42:53,040 Because he pretended to be Czech. 633 00:42:56,480 --> 00:43:01,679 Imagine how I felt when I saw his face, 634 00:43:01,680 --> 00:43:04,519 here in Australia. 635 00:43:04,520 --> 00:43:10,640 An article, with a photo of him getting his award. 636 00:43:11,760 --> 00:43:15,800 For "Services to the Hungarian Community." 637 00:43:17,360 --> 00:43:18,880 I couldn't believe it. 638 00:43:20,720 --> 00:43:24,039 So I sold my house, 639 00:43:24,040 --> 00:43:25,920 I moved in here... 640 00:43:28,160 --> 00:43:33,839 and I watched, and I waited. 641 00:43:33,840 --> 00:43:36,879 I found a feather in his throat. 642 00:43:36,880 --> 00:43:38,959 Was it a pillow? 643 00:43:38,960 --> 00:43:40,440 A cushion. 644 00:43:41,680 --> 00:43:44,320 I strapped his good arm down first. 645 00:43:50,000 --> 00:43:53,519 It's surprising how long it took. 646 00:43:53,520 --> 00:43:55,639 You would think I would know 647 00:43:55,640 --> 00:43:59,320 how long a person takes to suffocate. 648 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 And his award? 649 00:44:16,520 --> 00:44:17,680 So. 650 00:44:18,960 --> 00:44:20,560 What will you do with me? 651 00:44:28,120 --> 00:44:29,280 Nothing. 652 00:44:47,920 --> 00:44:49,000 Are you warm enough now? 653 00:44:59,760 --> 00:45:03,120 That nurse. That young man. 654 00:45:05,200 --> 00:45:07,960 Have his car searched. 655 00:45:32,440 --> 00:45:34,879 No, no, no, no, no, is he breathing? 656 00:45:34,880 --> 00:45:36,400 Dan, I'm so sorry. 657 00:45:38,360 --> 00:45:40,399 Have you tried CPR? Try and revive him. 658 00:45:40,400 --> 00:45:41,439 Here, let me. No. 659 00:45:41,440 --> 00:45:43,119 Dan, no. He has a DNR. 660 00:45:43,120 --> 00:45:47,159 Do Not Resuscitate. You know that. 661 00:45:47,160 --> 00:45:48,240 Jack has a DNR. 662 00:46:28,040 --> 00:46:29,280 I'm sorry. 663 00:46:31,840 --> 00:46:33,799 Selfish bastard. 664 00:46:33,800 --> 00:46:36,640 He might have tidied up a bit before he left. 665 00:46:39,880 --> 00:46:41,519 Who will it all go to? 666 00:46:41,520 --> 00:46:43,920 Me, apparently. 667 00:46:45,720 --> 00:46:50,119 I'll have it sent to work until I can sort through it. 668 00:46:50,120 --> 00:46:52,399 I can stay if you want. 669 00:46:52,400 --> 00:46:53,680 The doctor still has to see him. 670 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 OK. 671 00:46:59,320 --> 00:47:01,320 Well, call me if there's anything I can do. 672 00:47:45,280 --> 00:47:47,839 - Hello? - Simon Venrik? 673 00:47:47,840 --> 00:47:50,839 It's Van Re... Yeah. 674 00:47:50,840 --> 00:47:52,679 Perse Hill Health Tech Support. 675 00:47:52,680 --> 00:47:56,559 I got your email about some timesheets there at Turbot Street? 676 00:47:56,560 --> 00:48:00,399 The asterisks on October third? Um, the third, yeah. 677 00:48:00,400 --> 00:48:03,079 Yeah, you guys had an outage late that night. 678 00:48:03,080 --> 00:48:05,479 Well, in the early am of the fourth. 679 00:48:05,480 --> 00:48:07,319 Your server dumped out for some reason. 680 00:48:07,320 --> 00:48:10,199 A server outage? That... that's a first. 681 00:48:10,200 --> 00:48:12,960 Doctor Harrow phoned through all the times, though, so it was OK. 682 00:48:16,760 --> 00:48:18,999 All the times? He's a helpful guy. 683 00:48:19,000 --> 00:48:21,640 Including his own? 684 00:48:52,280 --> 00:48:53,520 Oi, piss off! 685 00:48:56,760 --> 00:48:58,559 Drugs. 686 00:48:58,560 --> 00:49:01,160 No-one liked him anyway. 687 00:49:02,400 --> 00:49:06,239 Not like Jack. We all liked Jack. 688 00:49:06,240 --> 00:49:08,560 I don't know why Doctor Skarret is insisting on an autopsy. 689 00:49:10,000 --> 00:49:11,760 He's just being thorough. 690 00:49:13,000 --> 00:49:14,120 We'll miss him. 691 00:49:15,640 --> 00:49:17,240 I'm glad your girlfriend got to meet him. 692 00:49:19,800 --> 00:49:20,960 Pardon? 693 00:49:22,200 --> 00:49:24,839 The other night? The... the woman, the cop. 694 00:49:24,840 --> 00:49:27,320 She said she was your girlfriend when she came to see Jack. 695 00:49:28,960 --> 00:49:30,120 Pretty. 696 00:51:04,000 --> 00:51:05,639 Next, on Harrow... 697 00:51:05,640 --> 00:51:08,319 That finger bone was cut with a serrated blade. 698 00:51:08,320 --> 00:51:09,479 I've seen the kit on his boat. 699 00:51:09,480 --> 00:51:10,959 I want to organise a search warrant. 700 00:51:10,960 --> 00:51:12,759 Harrow visited the surgeon's widow. 701 00:51:12,760 --> 00:51:14,399 He left with a file. 702 00:51:14,400 --> 00:51:17,039 I'm thinking about all the things that he did, 703 00:51:17,040 --> 00:51:18,999 when those bones first came up from the river. 704 00:51:19,000 --> 00:51:21,719 Maybe he was just wrong. When is he ever that wrong? 705 00:51:21,720 --> 00:51:24,039 Do you really believe he'd kill someone? 706 00:51:24,040 --> 00:51:25,759 I really need to find out. 707 00:51:25,760 --> 00:51:29,199 Hands, Harrow! Stay right there, please. 708 00:51:29,200 --> 00:51:31,039 You have the right to remain silent. 709 00:51:31,040 --> 00:51:32,999 I imagine you have a few questions. 710 00:51:33,000 --> 00:51:34,999 Captions by Red Bee Media. 711 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 49972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.