All language subtitles for Good Girls s02e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,049 - Previously on "Good Girls"... 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,398 - So I got your trash bag for you. 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,052 Yeah, I figured I'll hold on to it for a bit. 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,923 - Who are you protecting, you or me? 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,664 - I want you done. - It's over. 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,188 - Which part? - All of it. 8 00:00:14,231 --> 00:00:16,320 Bring the children home, okay? 9 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 - How did they even know about the pills? 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,063 - Or exactly where to look for them? 11 00:00:20,107 --> 00:00:22,587 - Someone said something. 12 00:00:22,631 --> 00:00:25,286 - Did you remove a pen cap from the evidence locker? 13 00:00:25,329 --> 00:00:26,852 - You're not going away for this. 14 00:00:26,896 --> 00:00:28,071 We'll get you a real lawyer. 15 00:00:28,115 --> 00:00:29,203 - You know how much that costs? 16 00:00:29,246 --> 00:00:30,595 - So how we gonna do this? 17 00:00:30,639 --> 00:00:33,163 [funky music] 18 00:00:33,207 --> 00:00:34,425 - I took it all out. 19 00:00:34,469 --> 00:00:35,861 - Oh, my God. 20 00:00:35,905 --> 00:00:38,299 You left our payday in a trash can? 21 00:00:38,342 --> 00:00:40,083 - You do whatever you want whenever you want... 22 00:00:40,127 --> 00:00:41,432 - I take risks, Ruby. 23 00:00:41,476 --> 00:00:43,130 - Without thinking about anyone else but yourself. 24 00:00:43,173 --> 00:00:44,870 - What are you doing here? 25 00:00:44,914 --> 00:00:46,785 - I tried calling. 26 00:00:46,829 --> 00:00:48,004 - I blocked your number. 27 00:00:48,048 --> 00:00:49,788 - You don't gotta know about this, then. 28 00:00:49,832 --> 00:00:50,833 - Where are the books? 29 00:00:50,876 --> 00:00:52,226 - Uh, they-- they're in accounting. 30 00:00:52,269 --> 00:00:54,750 - Not those books, the book club books. 31 00:00:54,793 --> 00:00:57,187 - FBI! - Everybody down. 32 00:00:57,231 --> 00:00:58,362 Where is she? 33 00:00:58,406 --> 00:00:59,537 Mrs. Boland, 34 00:00:59,581 --> 00:01:01,104 we're gonna need you to come out now. 35 00:01:01,148 --> 00:01:02,410 ♪ 36 00:01:02,453 --> 00:01:04,760 Lot's clean. - They knew we were coming. 37 00:01:04,803 --> 00:01:09,069 ♪ 38 00:01:10,244 --> 00:01:13,377 [man singing in French] 39 00:01:13,421 --> 00:01:16,554 ♪ 40 00:01:16,598 --> 00:01:18,774 - Kenny, now! 41 00:01:18,817 --> 00:01:20,384 ♪ 42 00:01:20,428 --> 00:01:22,343 - How'd you know they were coming? 43 00:01:22,386 --> 00:01:23,953 ♪ 44 00:01:23,996 --> 00:01:25,302 - I didn't. 45 00:01:25,346 --> 00:01:28,044 I just stopped in to go over promos with Linda 46 00:01:28,088 --> 00:01:29,741 and I saw all those cars, like, a block away-- 47 00:01:29,785 --> 00:01:31,134 all those FBI guys. 48 00:01:31,178 --> 00:01:32,875 - That is some Spidey sense. 49 00:01:32,918 --> 00:01:35,312 - Or lucky, like you said. 50 00:01:35,356 --> 00:01:36,748 - Yeah. 51 00:01:36,792 --> 00:01:43,755 ♪ 52 00:01:48,369 --> 00:01:50,762 [clears throat] So... 53 00:01:50,806 --> 00:01:53,939 did he call or text? 54 00:01:53,983 --> 00:01:59,467 ♪ 55 00:01:59,510 --> 00:02:00,685 - Check my phone. 56 00:02:00,729 --> 00:02:02,557 - It's weird, 'cause... 57 00:02:02,600 --> 00:02:05,603 Janey saw you in the park with him. 58 00:02:05,647 --> 00:02:08,780 ♪ 59 00:02:08,824 --> 00:02:10,260 You said you were done. 60 00:02:10,304 --> 00:02:12,654 - He did us a favor. - Are you kidding me? 61 00:02:12,697 --> 00:02:14,351 We wouldn't be here if it wasn't for him. 62 00:02:14,395 --> 00:02:15,700 That dealership, do you know how long 63 00:02:15,744 --> 00:02:16,788 it's been in my family? 'Cause it's gone now. 64 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 - Can we do this another time? 65 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 - Hey, honey? 66 00:02:21,184 --> 00:02:23,969 Give this to your mom. - Thank you. 67 00:02:24,013 --> 00:02:25,884 - We had a deal, Beth. 68 00:02:25,928 --> 00:02:27,103 - We still do. 69 00:02:27,147 --> 00:02:28,887 [door clicks] 70 00:02:29,932 --> 00:02:31,629 - My slime kit came! 71 00:02:31,673 --> 00:02:34,980 - You're gonna be late for school. 72 00:02:35,024 --> 00:02:36,982 - Can you open it? Please, please. 73 00:02:37,026 --> 00:02:38,375 - Okay, but then I want you in the car. 74 00:02:38,419 --> 00:02:40,769 I'm serious. And, you guys, grab your backpacks. 75 00:02:40,812 --> 00:02:44,251 ♪ 76 00:02:44,294 --> 00:02:46,992 - Can I see? Can I see? 77 00:02:47,036 --> 00:02:48,472 ♪ 78 00:02:48,516 --> 00:02:50,518 - We're gonna do slime later. 79 00:02:50,561 --> 00:02:53,825 - Kenny, I got your backpack! Let's go! 80 00:02:53,869 --> 00:02:55,218 ♪ 81 00:02:55,262 --> 00:02:57,046 Come on. Chop-chop. 82 00:02:57,089 --> 00:02:58,047 [indistinct chatter] 83 00:02:58,090 --> 00:02:59,440 Let's go. [door slams] 84 00:02:59,483 --> 00:03:02,486 - And you get 10% off your next purchase. 85 00:03:02,530 --> 00:03:04,184 - Well, thank you. - Yay, you. 86 00:03:04,227 --> 00:03:05,794 - Here you go. 87 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 - Thank you very much. 88 00:03:07,274 --> 00:03:08,840 [cheerful music playing over speakers] 89 00:03:08,884 --> 00:03:10,320 [woman singing indistinctly] 90 00:03:10,364 --> 00:03:12,627 - Hey, uh, can you cover for me? 91 00:03:12,670 --> 00:03:14,106 - Where you going? 92 00:03:14,150 --> 00:03:16,326 - Home. I don't feel well. 93 00:03:16,370 --> 00:03:17,545 - Oh, I would, but, uh, 94 00:03:17,588 --> 00:03:19,329 I gotta organize the meat freezer. 95 00:03:19,373 --> 00:03:20,765 It's getting crowded again. 96 00:03:20,809 --> 00:03:23,159 Hunting season. - [sighs] 97 00:03:23,203 --> 00:03:24,856 Since when do we hunt our own meat, anyway? 98 00:03:24,900 --> 00:03:27,555 What is it, like, a weird farm-to-table thing? 99 00:03:27,598 --> 00:03:30,122 - No, um, it's a service we offer the community. 100 00:03:30,166 --> 00:03:32,342 Anyone can store their meat in there for a fee. 101 00:03:32,386 --> 00:03:34,649 And if you want, Karl will butcher it. 102 00:03:34,692 --> 00:03:36,259 No charge. 103 00:03:36,303 --> 00:03:39,001 - Good to know. That's totally disgusting. 104 00:03:39,044 --> 00:03:41,221 [man over P.A. system] Coffee filters are 25% off 105 00:03:41,264 --> 00:03:43,875 until 10:00 tomorrow. 106 00:03:43,919 --> 00:03:45,268 - Hmm. Hey. 107 00:03:45,312 --> 00:03:46,356 - Hey, pal. How--how are you? 108 00:03:46,400 --> 00:03:48,271 - Oh, hey! - Hi. 109 00:03:48,315 --> 00:03:50,317 Are you okay? 110 00:03:50,360 --> 00:03:52,580 - Fine, yeah. Fine. 111 00:03:54,843 --> 00:03:57,019 - Need a break? 112 00:03:57,062 --> 00:03:58,716 - Not really. 113 00:03:58,760 --> 00:04:02,503 - You want to tell me what's going on? 114 00:04:02,546 --> 00:04:05,288 - Nothing. 115 00:04:05,332 --> 00:04:07,551 - You've been avoiding me. 116 00:04:07,595 --> 00:04:09,684 - [sighs] 117 00:04:09,727 --> 00:04:12,556 ♪ 118 00:04:12,600 --> 00:04:14,950 I don't know if I can do this. 119 00:04:15,951 --> 00:04:17,735 - Well, that's not nothing. 120 00:04:17,779 --> 00:04:20,782 - Well, I-I didn't know how to tell you. 121 00:04:20,825 --> 00:04:23,088 - So you--you just waited for me to take the hint? 122 00:04:23,132 --> 00:04:26,222 - I'm sorry. I'm not good at breaking up. 123 00:04:26,266 --> 00:04:28,485 - Wait, we're breaking up? 124 00:04:28,529 --> 00:04:31,271 - Well, I don't know. I... 125 00:04:31,314 --> 00:04:33,751 - Well, that's not nothing. 126 00:04:33,795 --> 00:04:36,580 ♪ 127 00:04:36,624 --> 00:04:39,627 - I just need to figure some things out. 128 00:04:39,670 --> 00:04:43,935 ♪ 129 00:04:43,979 --> 00:04:45,676 - I think I just got dumped. 130 00:04:45,720 --> 00:04:48,723 - What'd she say? 131 00:04:48,766 --> 00:04:51,465 - That she has to figure stuff out. 132 00:04:52,292 --> 00:04:53,771 - Yeah, brother, you got dumped. 133 00:04:53,815 --> 00:04:56,296 - [sighs] 134 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 What is that? 135 00:04:58,385 --> 00:05:02,302 - Mrs. Boland left a page from her ledger. 136 00:05:03,607 --> 00:05:05,479 - [sighs] 137 00:05:10,397 --> 00:05:12,573 - Okay, here's what you're gonna do. 138 00:05:12,616 --> 00:05:13,791 You're gonna buy yourself a pint, 139 00:05:13,835 --> 00:05:17,360 something shameful like Oreo or cookie dough. 140 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 - Go to hell, man. 141 00:05:18,709 --> 00:05:20,624 - Then you're gonna watch "Fault in Our Stars." 142 00:05:20,668 --> 00:05:21,799 - Oh, I already read the book. 143 00:05:21,843 --> 00:05:23,497 - Anything to get the tears flowing, okay? 144 00:05:23,540 --> 00:05:25,237 - Mm. - Then you just gotta 145 00:05:25,281 --> 00:05:27,109 flush her out. 146 00:05:27,152 --> 00:05:28,589 - You're a dick. [grunts] 147 00:05:28,632 --> 00:05:29,938 - And maybe if you stopped thinking with yours, 148 00:05:29,981 --> 00:05:32,244 we'd have more to go off of than a scrap of paper. 149 00:05:32,288 --> 00:05:34,986 [faint indistinct chatter] 150 00:05:35,030 --> 00:05:36,684 We still need her. 151 00:05:37,859 --> 00:05:39,687 - I'm cool with her kid. 152 00:05:39,730 --> 00:05:41,036 - Then do that. 153 00:05:45,083 --> 00:05:46,476 And do this too. 154 00:05:48,217 --> 00:05:49,827 - You're paying for the ice cream. 155 00:05:49,871 --> 00:05:52,177 - Gladly. 156 00:05:52,221 --> 00:05:54,179 - We should be okay until tomorrow. 157 00:05:54,223 --> 00:05:55,398 - Yeah. 158 00:05:55,442 --> 00:05:58,575 [light music] 159 00:05:58,619 --> 00:06:01,186 ♪ 160 00:06:01,230 --> 00:06:03,275 - Coffee? 161 00:06:03,319 --> 00:06:04,407 - Oh-- - Sure. 162 00:06:04,451 --> 00:06:05,495 - Thanks. - Thanks. 163 00:06:05,539 --> 00:06:07,889 - Starbucks, Great Lakes, or Astro? 164 00:06:08,890 --> 00:06:10,892 - Just, uh, tap. 165 00:06:11,806 --> 00:06:12,807 - I'm sorry? 166 00:06:12,850 --> 00:06:14,678 - Oh, you know, from the pot's fine. 167 00:06:16,027 --> 00:06:19,422 - We have a runner who will get you anything you want. 168 00:06:22,120 --> 00:06:23,121 - Um... - Uh... 169 00:06:23,165 --> 00:06:25,036 - Cappuccino's fine. - PSL. 170 00:06:25,080 --> 00:06:26,734 - This is a joke, right? 171 00:06:27,691 --> 00:06:29,693 - Well, I'm sorry to waste your time. 172 00:06:29,737 --> 00:06:32,000 - No, no, no, no, no, no, it's this case. 173 00:06:32,043 --> 00:06:33,610 [laughs] This is hilarious. 174 00:06:33,654 --> 00:06:35,177 This thing ought to have its own set 175 00:06:35,220 --> 00:06:36,570 down at the Comedy Castle. 176 00:06:36,613 --> 00:06:39,050 I mean, they haven't offered one single argument here 177 00:06:39,094 --> 00:06:40,574 that isn't laughable. 178 00:06:40,617 --> 00:06:42,880 - W-we didn't find it funny. 179 00:06:42,924 --> 00:06:44,447 - Okay. 180 00:06:44,491 --> 00:06:46,449 So they're charging you with evidence tampering, right? 181 00:06:47,624 --> 00:06:50,845 You ever heard of something called chain of custody? 182 00:06:50,888 --> 00:06:52,281 - Um, yeah. 183 00:06:52,324 --> 00:06:53,282 - Is that good or bad? 184 00:06:53,325 --> 00:06:54,675 - Good, 'cause this pen cap 185 00:06:54,718 --> 00:06:55,980 that they're saying you took? 186 00:06:56,024 --> 00:06:58,592 It's been through so many undocumented hands, 187 00:06:58,635 --> 00:07:02,073 you're just as guilty as anybody else in that station. 188 00:07:03,205 --> 00:07:05,512 - So you think you can get him off? 189 00:07:05,555 --> 00:07:07,905 - I can and I will get him off. 190 00:07:07,949 --> 00:07:09,690 Happy birthday. 191 00:07:09,733 --> 00:07:11,909 [laughs] 192 00:07:11,953 --> 00:07:13,171 So all we'll need 193 00:07:13,215 --> 00:07:15,739 is a signed letter of engagement 194 00:07:15,783 --> 00:07:19,569 and we will deliver some pain. 195 00:07:19,613 --> 00:07:21,397 - It says here, um, 196 00:07:21,441 --> 00:07:23,573 you require a retainer before service? 197 00:07:23,617 --> 00:07:25,880 - Yes, yes. We bill our time against it. 198 00:07:25,923 --> 00:07:27,664 It's just to streamline our accounting. 199 00:07:27,708 --> 00:07:29,361 But as soon as we get the check, 200 00:07:29,405 --> 00:07:30,450 we'll get started. 201 00:07:30,493 --> 00:07:32,234 - And, um, how much is that retainer? 202 00:07:32,277 --> 00:07:34,018 - Ten grand. 203 00:07:34,062 --> 00:07:36,151 - Hmm, okay. 204 00:07:36,194 --> 00:07:38,458 ♪ 205 00:07:38,501 --> 00:07:41,112 - Didn't know if you wanted whip on the PSL, 206 00:07:41,156 --> 00:07:42,287 so you got both. 207 00:07:42,331 --> 00:07:43,985 - Thanks. - Thank you. 208 00:07:44,028 --> 00:07:45,595 ♪ 209 00:07:45,639 --> 00:07:48,468 [woman vocalizing] 210 00:07:48,511 --> 00:07:55,736 ♪ 211 00:08:20,543 --> 00:08:21,979 - [groaning] - Ew. 212 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 - [yelps] 213 00:08:23,894 --> 00:08:25,505 Okay. 214 00:08:27,724 --> 00:08:29,378 - That's a white boy's thumb. 215 00:08:29,421 --> 00:08:31,423 - Could be a toe. 216 00:08:31,467 --> 00:08:33,513 - That's not a toe. 217 00:08:33,556 --> 00:08:35,515 - 'Cause I suggested it? 218 00:08:35,558 --> 00:08:37,255 - Because it has hair on it. 219 00:08:37,299 --> 00:08:38,996 - Yeah, like a big toe. 220 00:08:39,040 --> 00:08:40,737 - Guys. - You have hair on your toe? 221 00:08:40,781 --> 00:08:42,522 - Like you don't. - I am not a hobbit. 222 00:08:42,565 --> 00:08:43,958 - It's evolutionary. 223 00:08:44,001 --> 00:08:45,655 People have to have a tiny bit of fur left from-- 224 00:08:45,699 --> 00:08:47,657 - Whatever, Frodo. - Guys. 225 00:08:49,224 --> 00:08:51,052 It's Boomer. 226 00:08:51,095 --> 00:08:52,880 I mean, it has to be, right? 227 00:08:55,056 --> 00:08:56,100 - I don't know. 228 00:08:57,537 --> 00:08:58,581 Don't look at me; I don't know what his toe looks like. 229 00:08:58,625 --> 00:08:59,887 - You know what his thumb looks like? 230 00:09:01,758 --> 00:09:04,108 - Well, it's clearly personal. 231 00:09:05,632 --> 00:09:07,982 He wants me back. 232 00:09:08,025 --> 00:09:10,767 - I mean, there's nicer ways of saying it, gang friend. 233 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 - I blocked his number. 234 00:09:12,377 --> 00:09:13,814 - Greeting card, 235 00:09:13,857 --> 00:09:16,294 I mean, e-card, an edible arrangement. 236 00:09:16,338 --> 00:09:18,035 - So what are you gonna do? 237 00:09:22,605 --> 00:09:24,912 - [sighs] 238 00:09:32,441 --> 00:09:34,530 [finger thuds] 239 00:09:34,574 --> 00:09:36,140 He needs to get over it. 240 00:09:37,707 --> 00:09:40,884 [garbage disposal whirring] 241 00:09:40,928 --> 00:09:42,886 [Sam The Sham & The Pharaohs' "Li'l Red Riding Hood"] 242 00:09:42,930 --> 00:09:45,410 - ♪ Who's that I see walking in these woods? ♪ 243 00:09:45,454 --> 00:09:46,934 [garbage disposal grinding] 244 00:09:46,977 --> 00:09:50,241 ♪ Why, it's Li'l Red Riding Hood ♪ 245 00:09:50,285 --> 00:09:54,898 ♪ Hey there, Li'l Red Riding Hood ♪ 246 00:09:54,942 --> 00:09:58,423 ♪ You sure are looking good 247 00:09:58,467 --> 00:10:03,211 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 248 00:10:03,254 --> 00:10:05,605 [garbage disposal grinding] 249 00:10:05,648 --> 00:10:07,563 ♪ Listen to me 250 00:10:07,607 --> 00:10:10,740 ♪ Li'l Red Riding Hood 251 00:10:10,784 --> 00:10:14,788 ♪ I don't think little big girls should ♪ 252 00:10:14,831 --> 00:10:20,228 ♪ Go walking in these spooky old woods alone ♪ 253 00:10:20,271 --> 00:10:22,796 [howls] 254 00:10:22,839 --> 00:10:26,060 ♪ What big eyes you have 255 00:10:26,103 --> 00:10:29,629 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 256 00:10:29,672 --> 00:10:33,067 ♪ So just to see that you don't get chased ♪ 257 00:10:33,110 --> 00:10:38,463 ♪ I think I ought to walk with you for a ways ♪ 258 00:10:38,507 --> 00:10:41,771 ♪ What full lips you have 259 00:10:41,815 --> 00:10:44,774 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 260 00:10:44,818 --> 00:10:48,952 ♪ So until you get to Grandma's place ♪ 261 00:10:48,996 --> 00:10:54,523 ♪ I think you ought to walk with me and be safe ♪ 262 00:10:54,566 --> 00:10:57,308 ♪ I'm gonna keep my sheep suit on ♪ 263 00:10:57,352 --> 00:11:00,834 ♪ Until I'm sure that you've been shown ♪ 264 00:11:00,877 --> 00:11:02,836 [garbage disposal grinding] ♪ That I can be trusted 265 00:11:02,879 --> 00:11:05,665 - [coughing, gagging] - ♪ Walking with you alone 266 00:11:05,708 --> 00:11:07,231 ♪ 267 00:11:07,275 --> 00:11:09,712 [howls] 268 00:11:09,756 --> 00:11:12,497 ♪ Li'l Red Riding Hood 269 00:11:12,541 --> 00:11:13,760 [garbage disposal grinding] 270 00:11:13,803 --> 00:11:16,676 ♪ I'd like to hold you if I could ♪ 271 00:11:16,719 --> 00:11:20,244 ♪ But you might think I'm a big bad wolf ♪ 272 00:11:20,288 --> 00:11:21,681 ♪ So I won't 273 00:11:21,724 --> 00:11:25,641 [garbage disposal grinding] [howls] 274 00:11:25,685 --> 00:11:29,340 ♪ Li'l Red Riding Hood 275 00:11:29,384 --> 00:11:32,387 ♪ You sure are looking good 276 00:11:32,430 --> 00:11:37,044 ♪ You're everything that a big bad wolf could want ♪ 277 00:11:37,087 --> 00:11:39,263 - All right, what do you want? 278 00:11:39,960 --> 00:11:42,136 - Thought you'd never ask. 279 00:11:48,751 --> 00:11:48,925 . 280 00:11:48,969 --> 00:11:50,187 - Wait. - Yeah. 281 00:11:50,231 --> 00:11:51,667 - W-why do you have-- 282 00:11:51,711 --> 00:11:53,800 - Because now we have to work off a debt. 283 00:11:53,843 --> 00:11:56,280 Apparently, two budding entrepreneurs 284 00:11:56,324 --> 00:11:59,414 took it upon themselves to go on a pill run 285 00:11:59,457 --> 00:12:02,243 but didn't deliver the pills. 286 00:12:03,200 --> 00:12:05,986 - Guess whose fault that was. - Don't even start with me. 287 00:12:06,029 --> 00:12:07,857 - So you went behind my back... 288 00:12:07,901 --> 00:12:09,816 again. 289 00:12:09,859 --> 00:12:11,992 - To be fair-- - We needed the money. 290 00:12:12,035 --> 00:12:13,776 - And you said you were out. 291 00:12:13,820 --> 00:12:15,212 - You know how much a real lawyer costs? 292 00:12:15,256 --> 00:12:17,127 Like, 11,000 doughnuts. 293 00:12:17,171 --> 00:12:18,694 - Have you ever had a lemon rind 294 00:12:18,738 --> 00:12:21,218 stuck in your garbage disposal? 295 00:12:21,262 --> 00:12:24,047 It goes round and round 296 00:12:24,091 --> 00:12:26,049 and jacks up all the blades. 297 00:12:26,093 --> 00:12:29,009 Turns out, so does an ear. 298 00:12:29,052 --> 00:12:31,359 - Jesus. 299 00:12:31,402 --> 00:12:33,230 I mean, how much of him is left? 300 00:12:33,274 --> 00:12:35,189 - Enough to send to the cops 301 00:12:35,232 --> 00:12:38,192 if we don't, as he put it, 302 00:12:38,235 --> 00:12:40,585 "Do what you do." 303 00:12:40,629 --> 00:12:43,806 - But I mean-- I mean, what about the FBI? 304 00:12:43,850 --> 00:12:45,068 - What about the FBI? 305 00:12:45,112 --> 00:12:47,767 - Well, I mean, what if they're watching us? 306 00:12:47,810 --> 00:12:51,118 I mean, I don't know that they're literally watching us, 307 00:12:51,161 --> 00:12:52,380 but, you know, 308 00:12:52,423 --> 00:12:53,642 after what happened with the raid, 309 00:12:53,685 --> 00:12:57,385 they--they could be watching some of us... 310 00:12:57,428 --> 00:12:58,865 or one of us... 311 00:12:58,908 --> 00:13:01,476 or none of us. 312 00:13:02,259 --> 00:13:03,478 Let's move on. 313 00:13:03,521 --> 00:13:06,133 - How does he expect us to wash this much cash 314 00:13:06,176 --> 00:13:08,439 without the cars or Costco? 315 00:13:11,703 --> 00:13:13,749 - What do common criminals do? 316 00:13:15,055 --> 00:13:16,273 You know what I mean. 317 00:13:16,317 --> 00:13:19,276 [Matias Aguayo's "Rrrrr"] 318 00:13:19,320 --> 00:13:26,588 ♪ 319 00:13:30,635 --> 00:13:32,289 - ♪ What you looking is my language ♪ 320 00:13:32,333 --> 00:13:34,770 ♪ Very different that I speak ♪ 321 00:13:34,814 --> 00:13:37,642 ♪ 322 00:13:37,686 --> 00:13:41,342 ♪ Am I waiting for my pears under an olmo o algo así ♪ 323 00:13:41,385 --> 00:13:44,911 ♪ 324 00:13:44,954 --> 00:13:49,263 ♪ I've been doing a request, it took me más que una night ♪ 325 00:13:49,306 --> 00:13:52,396 ♪ 326 00:13:52,440 --> 00:13:54,224 ♪ And you look si como un porro ♪ 327 00:13:54,268 --> 00:13:56,792 ♪ Ya te puso super high 328 00:13:56,836 --> 00:13:58,881 ♪ 329 00:13:58,925 --> 00:14:00,622 ♪ Tenés que decir, "Rrrrr" 330 00:14:00,665 --> 00:14:02,015 - Hi there. 331 00:14:02,058 --> 00:14:04,017 ♪ 332 00:14:04,060 --> 00:14:05,409 - ♪ Rrrrr 333 00:14:05,453 --> 00:14:09,196 - ♪ Repitelo decí, "Rrrrr" 334 00:14:09,239 --> 00:14:11,285 ♪ 335 00:14:11,328 --> 00:14:14,288 - ♪ Rrrrr 336 00:14:14,331 --> 00:14:15,898 - ♪ You were doing all your best ♪ 337 00:14:15,942 --> 00:14:18,770 ♪ Is what you told me just así ♪ 338 00:14:18,814 --> 00:14:21,251 ♪ 339 00:14:21,295 --> 00:14:25,908 ♪ Y lo que no querias hacer eso me lo dejaste a mí ♪ 340 00:14:25,952 --> 00:14:28,911 ♪ 341 00:14:28,955 --> 00:14:33,002 ♪ Si quieres estar conmigo ya es too late, I say good-bye ♪ 342 00:14:33,046 --> 00:14:36,005 ♪ 343 00:14:36,049 --> 00:14:37,485 - It's all I have. 344 00:14:37,528 --> 00:14:38,486 - ♪ I am giving a respuesta, girl ♪ 345 00:14:38,529 --> 00:14:40,053 ♪ Just make me feel alive 346 00:14:40,096 --> 00:14:42,925 - ♪ Rrrrr 347 00:14:42,969 --> 00:14:45,885 - ♪ Tenés que decir, "Rrrrr" 348 00:14:45,928 --> 00:14:47,930 ♪ 349 00:14:47,974 --> 00:14:49,845 - ♪ Rrrrr 350 00:14:49,889 --> 00:14:53,066 - ♪ Repitelo decí, "Rrrrr" 351 00:14:53,109 --> 00:14:59,246 ♪ 352 00:14:59,986 --> 00:15:01,857 - [sighs] Hey. 353 00:15:01,901 --> 00:15:03,337 - Hey. 354 00:15:03,380 --> 00:15:05,165 - Do you, uh, want to order a pizza? 355 00:15:05,208 --> 00:15:06,383 I'm too tired to cook. 356 00:15:06,427 --> 00:15:07,515 - You don't cook. 357 00:15:07,558 --> 00:15:09,473 - Well, then can you call? 358 00:15:09,517 --> 00:15:12,041 Because I'm too tired to dial. 359 00:15:12,085 --> 00:15:13,564 - Sure. - Ugh. 360 00:15:13,608 --> 00:15:16,959 [indistinct chatter on phone] 361 00:15:18,265 --> 00:15:19,570 [laughs] 362 00:15:25,881 --> 00:15:27,230 - [laughs] 363 00:15:27,274 --> 00:15:28,971 - What's so funny? 364 00:15:29,015 --> 00:15:30,886 - Someone taught a parrot to burp. 365 00:15:30,930 --> 00:15:32,366 - I mean, is it actually burping, 366 00:15:32,409 --> 00:15:35,021 or is it just imitating a human burp? 367 00:15:35,064 --> 00:15:37,545 - I'll ask Noah. 368 00:15:37,588 --> 00:15:38,763 - Wait, what? 369 00:15:38,807 --> 00:15:41,505 - He tagged me on the parrot. 370 00:15:41,549 --> 00:15:43,725 - What do you mean, he tagged you on the parrot? 371 00:15:43,768 --> 00:15:46,467 - I mean he DM'd me. 372 00:15:46,510 --> 00:15:49,209 - Wait, when are you guys DM buddies? 373 00:15:49,252 --> 00:15:51,341 - Why do you care? 374 00:15:51,385 --> 00:15:54,257 - I just don't want you DM'ing him. 375 00:15:54,301 --> 00:15:55,911 - Fine, I'll text. 376 00:15:55,955 --> 00:16:00,002 - Hey, I don't want you anything-ing him, okay? 377 00:16:02,787 --> 00:16:04,572 - What did you do? 378 00:16:04,615 --> 00:16:06,269 - What do you mean? 379 00:16:06,313 --> 00:16:08,141 - You always do this. 380 00:16:08,184 --> 00:16:09,316 - Sadie, no-- 381 00:16:09,359 --> 00:16:11,405 - Whenever you find someone normal-- 382 00:16:11,448 --> 00:16:13,189 which is never--you mess it up. 383 00:16:13,233 --> 00:16:15,757 - Look, it's not-- it's not like that, okay? 384 00:16:15,800 --> 00:16:17,193 - He's cool. - [sighs] 385 00:16:17,237 --> 00:16:18,586 Well, I'll find someone cooler. 386 00:16:18,629 --> 00:16:19,979 - I like him. - Well, I'm sorry, 387 00:16:20,022 --> 00:16:22,068 but that can't always be enough. 388 00:16:22,111 --> 00:16:23,808 - Why? - Because. 389 00:16:23,852 --> 00:16:29,249 You know, he may not be as normal as we think he is. 390 00:16:29,292 --> 00:16:31,642 - Well, now we'll never know. 391 00:16:34,471 --> 00:16:37,431 [dynamic music] 392 00:16:37,474 --> 00:16:42,436 ♪ 393 00:16:42,479 --> 00:16:45,439 [women vocalizing] 394 00:16:45,482 --> 00:16:49,095 ♪ 395 00:16:49,138 --> 00:16:52,620 [coins jingling] 396 00:16:52,663 --> 00:16:55,101 ♪ 397 00:16:55,144 --> 00:16:58,278 [coins jingling] 398 00:16:58,321 --> 00:17:05,372 ♪ 399 00:17:11,204 --> 00:17:12,770 - Slime kit came. 400 00:17:15,904 --> 00:17:17,079 - Oh. 401 00:17:17,123 --> 00:17:18,428 Good. 402 00:17:20,648 --> 00:17:22,563 - Where have you been? 403 00:17:22,606 --> 00:17:24,826 - Just running errands. 404 00:17:24,869 --> 00:17:26,480 Man, I hate these ties. 405 00:17:26,523 --> 00:17:28,438 It breaks every single time. 406 00:17:28,482 --> 00:17:31,093 - Beth. - Huh? 407 00:17:32,442 --> 00:17:34,836 - I don't know what to do anymore. 408 00:17:36,316 --> 00:17:38,579 - I'm really trying. 409 00:17:38,622 --> 00:17:40,059 - Are you? 410 00:17:40,102 --> 00:17:41,277 - I mean, it's not the kind of job 411 00:17:41,321 --> 00:17:44,106 you can just go to HR and give your notice. 412 00:17:44,150 --> 00:17:46,326 - But maybe you don't want to quit. 413 00:17:46,369 --> 00:17:48,893 - I do. 414 00:17:48,937 --> 00:17:52,071 - Then I don't think you can. 415 00:18:00,688 --> 00:18:02,342 [sighs] 416 00:18:03,473 --> 00:18:06,476 I want to make it as easy as possible for the kids. 417 00:18:11,873 --> 00:18:13,440 I don't want to get lawyers involved 418 00:18:13,483 --> 00:18:14,615 unless, of course, you do, 419 00:18:14,658 --> 00:18:17,008 but we can't really afford them, so... 420 00:18:20,621 --> 00:18:22,753 I gotta protect my family. 421 00:18:24,233 --> 00:18:26,235 - But I'm gonna get out. 422 00:18:28,194 --> 00:18:30,544 - Yeah. 423 00:18:30,587 --> 00:18:32,415 Me too. 424 00:18:44,906 --> 00:18:45,124 . 425 00:18:45,167 --> 00:18:48,083 [birds chirping] 426 00:18:50,694 --> 00:18:52,043 - Did you knock? 427 00:18:52,087 --> 00:18:55,699 - No, I usually case the joint before I knock. 428 00:18:56,874 --> 00:18:58,267 - Do you wake up every day... [knocking] 429 00:18:58,311 --> 00:19:00,835 With this much attitude, or is it just for me? 430 00:19:00,878 --> 00:19:01,792 - Just you. 431 00:19:01,836 --> 00:19:03,011 - You want me to say I'm sorry? 432 00:19:03,054 --> 00:19:06,232 I'm sorry, okay? 433 00:19:06,275 --> 00:19:08,190 You want me to say it in Spanish? 434 00:19:08,234 --> 00:19:10,758 - I want you to say it like you mean it. 435 00:19:11,715 --> 00:19:12,847 [door clicks] 436 00:19:12,890 --> 00:19:15,066 [gasps] Janey! - Hi! 437 00:19:15,110 --> 00:19:17,156 - Hey, uh, where's Mommy? 438 00:19:17,634 --> 00:19:20,028 - He'll definitely get the kids. 439 00:19:20,071 --> 00:19:23,031 - Hey, you don't know that. 440 00:19:23,945 --> 00:19:26,991 - And the house and the cars, this bed. 441 00:19:27,035 --> 00:19:28,210 - He said it won't get ugly. 442 00:19:28,254 --> 00:19:30,343 - It always gets ugly. 443 00:19:30,386 --> 00:19:32,171 - Well, that's true. 444 00:19:36,262 --> 00:19:38,481 - How'd you guys do? 445 00:19:40,004 --> 00:19:43,617 - Uh, slowish start. 446 00:19:44,748 --> 00:19:47,969 - I washed $400 in quarters. 447 00:19:48,012 --> 00:19:49,231 - Ugh. 448 00:19:49,275 --> 00:19:52,495 Yeah, no, I totally quit. 449 00:19:52,539 --> 00:19:54,932 - We're never gonna pay it down. 450 00:19:56,282 --> 00:20:00,024 - If he didn't have that body, he couldn't hold it over us. 451 00:20:01,417 --> 00:20:03,114 - But he does. 452 00:20:06,161 --> 00:20:07,771 - What if he didn't? 453 00:20:09,904 --> 00:20:13,429 - I'm sorry, you want it back now? 454 00:20:13,473 --> 00:20:15,518 - Be hard to find. 455 00:20:16,345 --> 00:20:17,868 - Would it? 456 00:20:17,912 --> 00:20:19,957 - I don't know where he keeps his bodies, 457 00:20:20,001 --> 00:20:21,655 and I don't want to know. 458 00:20:21,698 --> 00:20:24,788 - That guy loves a storage facility. 459 00:20:24,832 --> 00:20:27,051 - You'd--you'd need to get in first. 460 00:20:27,095 --> 00:20:28,575 - I need his key. 461 00:20:28,618 --> 00:20:30,794 - You don't even know where he lives. 462 00:20:33,144 --> 00:20:34,842 - But I know where he drinks. 463 00:20:34,885 --> 00:20:38,062 [Broadcast's "Forget Every Time"] 464 00:20:38,106 --> 00:20:45,156 ♪ 465 00:20:49,552 --> 00:20:52,599 - ♪ If I were a candle 466 00:20:52,642 --> 00:20:56,733 ♪ I would dance for you 467 00:20:56,777 --> 00:21:01,390 ♪ Maybe I'd move the shadows 468 00:21:01,434 --> 00:21:04,741 ♪ In your room 469 00:21:04,785 --> 00:21:07,309 ♪ And if you wanted to 470 00:21:07,353 --> 00:21:10,138 ♪ We could be together 471 00:21:10,181 --> 00:21:14,185 ♪ I think we should 472 00:21:14,229 --> 00:21:16,449 ♪ Ah-ah-ah 473 00:21:16,492 --> 00:21:20,453 ♪ Forget every time 474 00:21:20,496 --> 00:21:24,152 ♪ My words cursed 475 00:21:24,195 --> 00:21:27,416 ♪ Forget every time 476 00:21:27,460 --> 00:21:31,594 ♪ You never turned dirt 477 00:21:31,638 --> 00:21:35,468 ♪ Let's dig ourselves out 478 00:21:35,511 --> 00:21:39,950 ♪ Of this world 479 00:21:39,994 --> 00:21:43,519 ♪ Ah 480 00:21:43,563 --> 00:21:47,175 ♪ Ah-ah-ah 481 00:21:47,218 --> 00:21:51,005 ♪ Ah-ah-ah 482 00:21:51,048 --> 00:21:54,530 ♪ Ah-ah-ah 483 00:21:54,574 --> 00:21:58,273 ♪ Ah-ah-ah 484 00:21:58,317 --> 00:22:02,016 ♪ Ah-ah 485 00:22:02,059 --> 00:22:05,846 ♪ Ah-ah 486 00:22:05,889 --> 00:22:12,940 ♪ 487 00:22:25,431 --> 00:22:27,215 - Uh, hi. 488 00:22:27,258 --> 00:22:29,739 So this is really embarrassing. 489 00:22:29,783 --> 00:22:31,567 Um... 490 00:22:31,611 --> 00:22:33,395 I had a little sleepover 491 00:22:33,439 --> 00:22:35,528 with your neighbor last night. 492 00:22:35,571 --> 00:22:37,051 - Mm, Brian? 493 00:22:37,094 --> 00:22:38,748 - Um, the other one. 494 00:22:38,792 --> 00:22:41,577 - Uh, Christopher, 3B? 495 00:22:42,752 --> 00:22:45,886 - The one with the little boy and the-- 496 00:22:45,929 --> 00:22:47,975 - Okay, Christopher. - Right. 497 00:22:48,018 --> 00:22:50,194 We didn't really get to names. [laughs] 498 00:22:50,238 --> 00:22:52,066 Um, but he left, 499 00:22:52,109 --> 00:22:54,024 and I went out in the hall to make a phone call 500 00:22:54,068 --> 00:22:55,678 because I couldn't get reception inside, 501 00:22:55,722 --> 00:22:58,159 and then the door locked behind me, so... 502 00:22:58,202 --> 00:23:01,858 do you happen to have a key to Christopher's apartment? 503 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 - No, sorry. 504 00:23:03,207 --> 00:23:04,426 - Okay. 505 00:23:04,470 --> 00:23:05,906 Is there, like, a super or something? 506 00:23:05,949 --> 00:23:07,647 'Cause I've just-- I've gotta go back in there 507 00:23:07,690 --> 00:23:08,822 and get my clothes 508 00:23:08,865 --> 00:23:10,563 and my, you know, morning-after pill. 509 00:23:10,606 --> 00:23:12,391 - This is my girlfriend's place. 510 00:23:12,434 --> 00:23:14,262 I don't even know. 511 00:23:14,305 --> 00:23:16,090 - Okay. 512 00:23:16,133 --> 00:23:18,527 Thanks. [laughs] 513 00:23:18,571 --> 00:23:20,399 - You could try the fire escape. 514 00:23:20,442 --> 00:23:22,662 These windows never shut. 515 00:23:22,705 --> 00:23:25,969 [distant sirens wailing] 516 00:24:24,506 --> 00:24:27,466 [dramatic music] 517 00:24:27,509 --> 00:24:34,690 ♪ 518 00:25:12,032 --> 00:25:14,208 - Find what you're looking for? 519 00:25:16,384 --> 00:25:17,864 - No. 520 00:25:20,127 --> 00:25:22,433 - You want to tell me what it is? 521 00:25:23,522 --> 00:25:25,001 - No. 522 00:25:27,177 --> 00:25:28,875 - Hmm. 523 00:25:28,918 --> 00:25:31,660 All right. [sighs] 524 00:25:31,704 --> 00:25:33,357 Let's play a game, yeah? 525 00:25:33,401 --> 00:25:35,316 20 Questions. I'll start. 526 00:25:39,102 --> 00:25:41,757 Why'd you follow me around all day? 527 00:25:44,325 --> 00:25:45,935 - Was that your ex-wife? 528 00:25:45,979 --> 00:25:47,850 - 18. 529 00:25:49,548 --> 00:25:52,028 - That's not an answer, Christopher. 530 00:25:52,072 --> 00:25:54,378 - [chuckles] 531 00:25:54,422 --> 00:25:56,206 Why are you here? 532 00:25:58,295 --> 00:25:59,601 - 17. 533 00:25:59,645 --> 00:26:02,299 - Oh, that's not an answer, Elizabeth. 534 00:26:04,040 --> 00:26:07,391 - Is this some sport to you or some twisted hobby? 535 00:26:07,435 --> 00:26:09,089 - 15. 536 00:26:09,132 --> 00:26:11,395 - What am I supposed to do here, 537 00:26:11,439 --> 00:26:14,616 buy that body back for the rest of my life? 538 00:26:14,660 --> 00:26:17,837 Piece by piece, limb by limb? 539 00:26:17,880 --> 00:26:19,752 How much for an elbow? 540 00:26:19,795 --> 00:26:21,318 Any eyeball? 541 00:26:21,362 --> 00:26:22,929 - 8. 542 00:26:24,147 --> 00:26:26,410 - You're supposed to answer, though, aren't you? 543 00:26:26,454 --> 00:26:27,629 Why aren't you answering? 544 00:26:27,673 --> 00:26:29,979 - Why are you talking so much? 545 00:26:32,460 --> 00:26:35,463 - It'll take a lifetime to wash all that money. 546 00:26:35,506 --> 00:26:38,118 - Yeah, that's kind of the point. 547 00:26:39,902 --> 00:26:41,991 - Why are you doing this? 548 00:26:43,427 --> 00:26:46,692 - I mean, you came to me way back when, right? 549 00:26:46,735 --> 00:26:47,910 Asking to be a part of it. 550 00:26:47,954 --> 00:26:50,043 Now you a part of it. 551 00:26:52,567 --> 00:26:55,352 - When does it end? 552 00:26:55,396 --> 00:26:57,180 - [sniffs] 553 00:27:01,837 --> 00:27:04,013 One question left. 554 00:27:05,319 --> 00:27:07,364 You want it? 555 00:27:16,286 --> 00:27:19,376 Would you please leave my house now? 556 00:27:39,048 --> 00:27:39,266 . 557 00:27:39,309 --> 00:27:40,920 - What's that? 558 00:27:40,963 --> 00:27:42,704 - Oh, one of those "choose the ending" books. 559 00:27:42,748 --> 00:27:44,750 - How about you choose your homework? 560 00:27:44,793 --> 00:27:46,839 - My hot air balloon's on fire. 561 00:27:50,494 --> 00:27:52,453 - What are your options? 562 00:27:52,496 --> 00:27:53,846 - "Stay and try to put it out" 563 00:27:53,889 --> 00:27:56,457 or "jump with my dog into the unknown below." 564 00:27:56,500 --> 00:27:58,285 - You don't know what's down there. 565 00:27:58,328 --> 00:28:00,200 Crocodiles, clowns. 566 00:28:00,243 --> 00:28:02,768 - The extinguisher is empty. 567 00:28:02,811 --> 00:28:06,293 We exploded into a billion pieces. 568 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 - Sorry. 569 00:28:08,425 --> 00:28:11,907 All right, homework, baby girl. [clears throat] 570 00:28:18,131 --> 00:28:21,612 - So Daddy's going away for a long time, huh? 571 00:28:23,789 --> 00:28:26,139 - Who's talking to you like that? 572 00:28:26,182 --> 00:28:27,749 - Daddy. 573 00:28:27,793 --> 00:28:29,708 - Oh. 574 00:28:29,751 --> 00:28:32,232 - He said I needed to help you out more. 575 00:28:32,275 --> 00:28:34,451 - What else did he say? 576 00:28:34,495 --> 00:28:36,323 - That it was wrong 577 00:28:36,366 --> 00:28:38,499 but he'd do it again. 578 00:28:38,542 --> 00:28:39,630 - He said that? 579 00:28:39,674 --> 00:28:40,893 - If he didn't do something bad, 580 00:28:40,936 --> 00:28:43,112 something worse would have happened. 581 00:28:49,902 --> 00:28:52,078 - Go back and see what happens if you jump. 582 00:28:53,340 --> 00:28:56,299 [cheerful music] 583 00:28:56,343 --> 00:29:02,741 ♪ 584 00:29:02,784 --> 00:29:05,918 [man and woman vocalizing] 585 00:29:05,961 --> 00:29:13,012 ♪ 586 00:29:21,847 --> 00:29:24,458 Afternoon, Tara. Starbucks, please. 587 00:29:24,501 --> 00:29:26,721 Chai tea latte, oat milk, no foam, 588 00:29:26,765 --> 00:29:28,723 extra hot, dash of cinnamon. 589 00:29:28,767 --> 00:29:31,421 - Right away, Mrs. Hill. 590 00:29:31,465 --> 00:29:34,729 ♪ 591 00:29:34,773 --> 00:29:37,732 - So what'd you do to get this much cash? 592 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 Because I'm betting that it's way worse 593 00:29:39,603 --> 00:29:41,388 than stealing a pen cap. 594 00:29:41,431 --> 00:29:43,346 - You said you needed a retainer. 595 00:29:43,390 --> 00:29:46,306 - Mrs. Hill, we pride ourselves on our reputation here. 596 00:29:46,349 --> 00:29:47,568 - I got you the retainer. 597 00:29:47,611 --> 00:29:49,178 - I can't risk losing everything 598 00:29:49,222 --> 00:29:51,267 that I put into this firm. 599 00:29:53,661 --> 00:29:55,750 - So it's like that, then. 600 00:30:03,889 --> 00:30:06,369 - 20 grand to cover the risk 601 00:30:06,413 --> 00:30:09,329 and another ten for our reputation. 602 00:30:19,992 --> 00:30:22,908 - Tell Tara to make it a grande. 603 00:30:22,951 --> 00:30:24,518 - Will do. 604 00:30:24,561 --> 00:30:27,521 [bittersweet music] 605 00:30:27,564 --> 00:30:34,833 ♪ 606 00:30:43,015 --> 00:30:45,321 - You're right. 607 00:30:48,324 --> 00:30:50,544 - About what? 608 00:30:50,587 --> 00:30:52,285 - I can't quit. 609 00:30:53,634 --> 00:30:56,071 - Why? 610 00:30:56,115 --> 00:30:57,681 - [sighs] 611 00:30:57,725 --> 00:30:59,683 It feels good... 612 00:30:59,727 --> 00:31:02,948 to be really good at something. 613 00:31:05,080 --> 00:31:07,213 - You're good at the dealership too. 614 00:31:10,781 --> 00:31:12,696 It's not enough, is it? 615 00:31:22,097 --> 00:31:23,838 Does he, like... 616 00:31:23,882 --> 00:31:28,060 listen to you more or... 617 00:31:28,103 --> 00:31:31,237 you know, encourage you in ways that I don't? 618 00:31:35,719 --> 00:31:38,897 - I just really like having sex with him. 619 00:31:45,207 --> 00:31:46,774 Yeah. 620 00:31:48,210 --> 00:31:52,171 - ♪ Tell me, did the wind sweep you off your feet ♪ 621 00:31:52,214 --> 00:31:54,695 ♪ Did you finally get the chance to dance ♪ 622 00:31:54,738 --> 00:31:56,871 - What is happening right now? 623 00:31:56,915 --> 00:32:00,266 - Oh, now you want to bring Train into this? 624 00:32:00,309 --> 00:32:01,571 - Can you turn it down? 625 00:32:01,615 --> 00:32:05,010 - ♪ Did Venus blow your mind? ♪ 626 00:32:05,053 --> 00:32:08,709 - A really, really thoughtfully written song. 627 00:32:08,752 --> 00:32:10,363 [music loudens] 628 00:32:10,406 --> 00:32:12,582 - Can you please? 629 00:32:12,626 --> 00:32:14,497 [music softens] 630 00:32:15,542 --> 00:32:16,891 Give me some of that. 631 00:32:16,935 --> 00:32:20,025 [music playing softly over stereo] 632 00:32:20,068 --> 00:32:21,983 ♪ 633 00:32:22,027 --> 00:32:23,419 - [sighs] 634 00:32:23,463 --> 00:32:30,339 ♪ 635 00:32:35,388 --> 00:32:36,911 - So... 636 00:32:36,955 --> 00:32:39,653 you hear from Beth? 637 00:32:39,696 --> 00:32:41,394 - She couldn't find the body. 638 00:32:41,437 --> 00:32:44,745 ♪ 639 00:32:44,788 --> 00:32:46,573 Did you come all the way here to ask me that? 640 00:32:46,616 --> 00:32:50,229 ♪ 641 00:32:50,272 --> 00:32:51,404 - I'm sorry. 642 00:32:51,447 --> 00:32:56,583 ♪ 643 00:32:56,626 --> 00:32:59,673 Lo siento. 644 00:32:59,716 --> 00:33:02,589 - French. 645 00:33:02,632 --> 00:33:04,547 - Je suis désolée. 646 00:33:06,114 --> 00:33:08,464 - German? 647 00:33:08,508 --> 00:33:12,077 - Eine un Wiener schnitzel. 648 00:33:12,120 --> 00:33:13,600 ♪ 649 00:33:13,643 --> 00:33:15,384 - That's not real. 650 00:33:15,428 --> 00:33:16,646 - But I mean every word. 651 00:33:16,690 --> 00:33:23,958 ♪ 652 00:33:26,830 --> 00:33:29,529 I got Stan a lawyer. 653 00:33:29,572 --> 00:33:31,618 - How? - I'm a disaster. 654 00:33:31,661 --> 00:33:33,402 - What did you do? 655 00:33:34,664 --> 00:33:36,144 - I used the counterfeit money. 656 00:33:36,188 --> 00:33:38,625 - Oh, Jesus. 657 00:33:38,668 --> 00:33:40,714 - [sighs] I'm like that oil spill in the Gulf 658 00:33:40,757 --> 00:33:43,064 where they're still cleaning up the pelicans. 659 00:33:43,108 --> 00:33:45,284 ♪ 660 00:33:45,327 --> 00:33:47,329 I'm the mess, not you. 661 00:33:48,983 --> 00:33:50,071 - Oh, believe me, I've destroyed 662 00:33:50,115 --> 00:33:53,031 my fair share of ecosystems. 663 00:33:54,249 --> 00:33:56,686 - But I shouldn't have said it. 664 00:33:56,730 --> 00:33:58,471 You're a good person. 665 00:33:58,514 --> 00:33:59,472 You always have our backs-- 666 00:33:59,515 --> 00:34:01,082 - Noah's FBI. 667 00:34:04,868 --> 00:34:07,132 I told him stuff. 668 00:34:07,175 --> 00:34:09,264 - What stuff? 669 00:34:10,700 --> 00:34:13,051 - Like, a lot. 670 00:34:17,577 --> 00:34:19,840 Do I win? 671 00:34:19,883 --> 00:34:21,885 - It's real close. 672 00:34:24,932 --> 00:34:25,106 . 673 00:34:25,150 --> 00:34:27,413 - Hey, when does Noah's shift start? 674 00:34:27,456 --> 00:34:29,067 - In, like, 20 minutes. Why? 675 00:34:29,110 --> 00:34:31,156 - 'Cause that's what time I'm gonna get the puke flu 676 00:34:31,199 --> 00:34:32,592 and go home. 677 00:34:32,635 --> 00:34:34,681 - Yo, Tyler, I just left it out on the loading dock. 678 00:34:34,724 --> 00:34:35,899 - Cool, I'll hang it up for you. 679 00:34:35,943 --> 00:34:37,640 What'd you bag this time? - Six-point buck. 680 00:34:37,684 --> 00:34:40,643 - Oh, hell yeah. - [laughing] Yeah. 681 00:34:40,687 --> 00:34:43,081 - [chuckles] That guy. 682 00:34:43,124 --> 00:34:45,300 - So people pay you 683 00:34:45,344 --> 00:34:46,997 to store the meat? 684 00:34:47,041 --> 00:34:48,651 - Oh, no, I'm just holding on to it for Boomer. 685 00:34:48,695 --> 00:34:50,653 He set the whole thing up before he went AWOL. 686 00:34:50,697 --> 00:34:52,351 - [scoffs] That sketchy little weasel 687 00:34:52,394 --> 00:34:54,048 would take kickback from anyone. 688 00:34:54,092 --> 00:34:56,137 - Literally anyone. [laughs] 689 00:34:56,181 --> 00:34:58,052 [man over P.A. system] Cleanup on aisle two. 690 00:34:58,096 --> 00:34:59,706 - Wait... 691 00:34:59,749 --> 00:35:03,144 what do you mean, literally anyone? 692 00:35:03,188 --> 00:35:05,538 - That, I'm not at liberty to say. 693 00:35:08,367 --> 00:35:11,109 - It's not just hunters, is it? 694 00:35:14,112 --> 00:35:15,678 And... 695 00:35:15,722 --> 00:35:19,552 it's not just deer meat, is it? 696 00:35:20,901 --> 00:35:23,077 - I'm not really allowed to ask what it is. 697 00:35:23,121 --> 00:35:26,167 [Drinks' "Blue From the Dark"] 698 00:35:26,211 --> 00:35:29,170 - ♪ Buildings 699 00:35:29,214 --> 00:35:32,042 ♪ Climbing a tree 700 00:35:32,086 --> 00:35:36,786 ♪ How're you gonna take the blue from the dark ♪ 701 00:35:36,830 --> 00:35:38,353 ♪ 702 00:35:38,397 --> 00:35:41,487 ♪ Cold shin 703 00:35:41,530 --> 00:35:44,577 ♪ Out on a limb 704 00:35:44,620 --> 00:35:51,279 ♪ How're you gonna take the blue from the dark ♪ 705 00:35:51,323 --> 00:35:58,286 ♪ 706 00:35:58,330 --> 00:36:01,376 - [sighs] At least he's ours now. 707 00:36:01,420 --> 00:36:03,683 - This cannot be his final resting place. 708 00:36:03,726 --> 00:36:05,728 - Why not? 709 00:36:05,772 --> 00:36:07,948 - 'Cause he's not a hamster. 710 00:36:07,991 --> 00:36:09,558 - Do you want to throw him away again? 711 00:36:09,602 --> 00:36:10,777 - Do not start. 712 00:36:10,820 --> 00:36:11,995 - Okay, we will take a minute 713 00:36:12,039 --> 00:36:13,475 and we're just gonna decide the best way 714 00:36:13,519 --> 00:36:15,608 to dispose of him properly. 715 00:36:15,651 --> 00:36:17,131 - And respectfully. 716 00:36:17,175 --> 00:36:19,873 - I wish there was a toilet big enough to flush this turd. 717 00:36:21,266 --> 00:36:23,181 All due respect. 718 00:36:30,623 --> 00:36:32,277 - So all this is going on 719 00:36:32,320 --> 00:36:34,235 right under your boyfriend's nose? 720 00:36:34,279 --> 00:36:35,628 - How many bodies are in there? 721 00:36:35,671 --> 00:36:37,586 - [sighs] I only saw ours... 722 00:36:37,630 --> 00:36:40,459 and a pit bull somebody's probably getting stuffed. 723 00:36:40,502 --> 00:36:42,548 - Ew. - Gross. 724 00:36:42,591 --> 00:36:46,247 - And he's not my boyfriend anymore, FYI. 725 00:36:52,514 --> 00:36:55,517 - Maybe he should be. 726 00:36:57,040 --> 00:36:58,041 - No. 727 00:36:58,085 --> 00:36:59,913 - You could hand-feed him. - No. 728 00:36:59,956 --> 00:37:01,915 - It would get him off our trail. 729 00:37:01,958 --> 00:37:03,221 - With my vagina? 730 00:37:03,264 --> 00:37:05,614 - If we could use somebody else's, we would. 731 00:37:09,662 --> 00:37:11,925 - I really liked him. 732 00:37:11,968 --> 00:37:13,666 - I know. 733 00:37:13,709 --> 00:37:16,321 - Sadie, like, loves him. 734 00:37:16,364 --> 00:37:18,236 - I know. 735 00:37:21,021 --> 00:37:23,980 [mellow music] 736 00:37:24,024 --> 00:37:30,596 ♪ 737 00:37:30,639 --> 00:37:31,945 - Are you ready for this? 738 00:37:31,988 --> 00:37:33,729 - Uh, hit me. 739 00:37:33,773 --> 00:37:35,775 - You not ready for this. Mama, you ready for this? 740 00:37:36,602 --> 00:37:37,951 - Play the damn song already. 741 00:37:37,994 --> 00:37:39,126 - [laughs] 742 00:37:39,169 --> 00:37:40,693 - Okay, watch this. 743 00:37:40,736 --> 00:37:42,651 [playing Scott Joplin's "The Entertainer"] 744 00:37:42,695 --> 00:37:44,827 Okay, now you do it. 745 00:37:44,871 --> 00:37:47,308 ♪ 746 00:37:47,352 --> 00:37:51,051 Oh... 747 00:37:51,094 --> 00:37:53,271 Mm. [smooching] 748 00:37:53,314 --> 00:37:55,360 ♪ 749 00:37:55,403 --> 00:37:57,797 [humming] - Okay. 750 00:37:57,840 --> 00:37:58,624 - What? 751 00:37:58,667 --> 00:38:00,278 Can't love up on my wife? 752 00:38:01,496 --> 00:38:03,237 - Get the spoons, Casanova. 753 00:38:03,281 --> 00:38:05,065 - Mm, spoons. 754 00:38:05,108 --> 00:38:07,372 Got it. 755 00:38:07,415 --> 00:38:11,419 [humming] 756 00:38:11,463 --> 00:38:13,943 - I like this mood on you. 757 00:38:13,987 --> 00:38:15,597 - I like having my daughter back. 758 00:38:15,641 --> 00:38:17,817 - Me too. 759 00:38:17,860 --> 00:38:19,384 - I also like having a good lawyer. 760 00:38:19,427 --> 00:38:20,907 - Me too. 761 00:38:20,950 --> 00:38:24,345 - What I don't like is how we're paying for it. 762 00:38:24,389 --> 00:38:25,999 - If I didn't do something bad, 763 00:38:26,042 --> 00:38:28,828 something worse would have happened. 764 00:38:28,871 --> 00:38:30,525 - Who--who said that, now? 765 00:38:30,569 --> 00:38:31,700 - Daddy! 766 00:38:31,744 --> 00:38:34,921 - Keep it going, baby. I'm coming. 767 00:38:34,964 --> 00:38:37,358 ♪ 768 00:38:37,402 --> 00:38:39,795 [silverware clattering] 769 00:38:39,839 --> 00:38:41,406 - So what am I looking at here? 770 00:38:41,449 --> 00:38:43,364 - It's not a VIN. It's not a bank account. 771 00:38:43,408 --> 00:38:45,018 It's not a street address. 772 00:38:45,061 --> 00:38:46,019 - Okay. 773 00:38:46,062 --> 00:38:48,456 - That... 774 00:38:48,500 --> 00:38:49,892 is a serial number. 775 00:38:49,936 --> 00:38:51,503 - She keeps records of her cash? 776 00:38:51,546 --> 00:38:53,853 - Oh, yeah. 'Cause it's not real. 777 00:38:53,896 --> 00:38:57,204 Forensics tracked these 778 00:38:57,247 --> 00:39:00,512 back to three different sources in the area, okay? 779 00:39:00,555 --> 00:39:01,904 The paper's all totally legit, 780 00:39:01,948 --> 00:39:04,646 but the bills are all in sequence, man. 781 00:39:04,690 --> 00:39:06,474 - That's as good as it gets. 782 00:39:06,518 --> 00:39:07,649 - Yes. 783 00:39:07,693 --> 00:39:08,781 They're counterfeiters. 784 00:39:08,824 --> 00:39:10,652 The pills are just the tip. 785 00:39:10,696 --> 00:39:13,351 Who knows how big this thing goes? 786 00:39:13,394 --> 00:39:15,701 So... 787 00:39:15,744 --> 00:39:18,225 I mean, don't hold back. 788 00:39:18,268 --> 00:39:20,096 I'm awesome. 789 00:39:20,140 --> 00:39:23,230 - Here's the thing: she's a mother of four. 790 00:39:23,273 --> 00:39:26,929 She volunteers, crafts, bakes for the neighborhood. 791 00:39:26,973 --> 00:39:28,453 - Okay. 792 00:39:28,496 --> 00:39:31,151 - We jump on this now, she'll get Martha Stewart time. 793 00:39:31,194 --> 00:39:33,240 If we dig deeper-- 794 00:39:33,283 --> 00:39:35,111 just a little deeper-- 795 00:39:35,155 --> 00:39:36,939 connect the dots... 796 00:39:36,983 --> 00:39:39,420 - You get motive for the murder too. 797 00:39:39,464 --> 00:39:41,248 - I want everything. 798 00:39:42,641 --> 00:39:44,033 - Question... 799 00:39:46,122 --> 00:39:47,994 Does your boyfriend know how much you think about this shit? 800 00:39:48,037 --> 00:39:49,169 - Shut up, man. - Here's what we're gonna do. 801 00:39:49,212 --> 00:39:50,170 We're gonna go out, 802 00:39:50,213 --> 00:39:51,476 get a pint, okay? 803 00:39:51,519 --> 00:39:53,347 Something real bad like, uh-- like cookie dough. 804 00:39:53,391 --> 00:39:55,741 Does this sound familiar? 805 00:39:55,784 --> 00:39:58,178 - You want to know what it is? - Yes, please. 806 00:40:00,093 --> 00:40:02,400 - She's a terrible human being. 807 00:40:03,052 --> 00:40:04,619 And she thinks because she lives 808 00:40:04,663 --> 00:40:06,665 in this clean little bubble 809 00:40:06,708 --> 00:40:09,015 that no one's gonna notice. 810 00:40:15,238 --> 00:40:18,067 - So... 811 00:40:18,111 --> 00:40:18,894 mint chip? 812 00:40:18,938 --> 00:40:20,374 - Get out. - Mm-hmm. 813 00:40:20,418 --> 00:40:22,507 - And I'm tired of getting all the carrots back. 814 00:40:22,550 --> 00:40:23,638 I'm spending money. 815 00:40:23,682 --> 00:40:25,205 You guys have to eat a vegetable. 816 00:40:25,248 --> 00:40:27,599 - Yeah, just dip them in ketchup. 817 00:40:27,642 --> 00:40:29,252 Pretend they're French fries. 818 00:40:29,296 --> 00:40:30,253 - Here you go. 819 00:40:30,297 --> 00:40:31,516 - Hyah! 820 00:40:31,559 --> 00:40:34,823 [children chattering indistinctly] 821 00:40:40,525 --> 00:40:42,440 - I'll pick them up later. 822 00:40:46,269 --> 00:40:48,315 - Hey, uh... 823 00:40:48,358 --> 00:40:49,534 thank you. 824 00:40:49,577 --> 00:40:51,187 - I mean, it is my turn. 825 00:40:51,231 --> 00:40:52,711 - No. 826 00:40:52,754 --> 00:40:56,323 For, you know, finally being honest. 827 00:41:02,416 --> 00:41:05,158 - I signed the papers. They're on your desk. 828 00:41:05,201 --> 00:41:07,116 - Look, I'm not gonna try to take anything. 829 00:41:07,160 --> 00:41:09,902 Like, I don't want the house or-- 830 00:41:09,945 --> 00:41:12,121 - What about the kids? 831 00:41:13,819 --> 00:41:14,776 [door clicks] 832 00:41:14,820 --> 00:41:17,387 - Mommy, come here! 833 00:41:17,431 --> 00:41:18,737 - One second. 834 00:41:18,780 --> 00:41:21,566 - The Coopers' dog is eating your new flowers! 835 00:41:21,609 --> 00:41:24,569 [dramatic music] 836 00:41:24,612 --> 00:41:25,744 ♪ 837 00:41:25,787 --> 00:41:26,875 - Oh, my God! 838 00:41:26,919 --> 00:41:29,312 Macy, Macy, Macy! Get out of here! 839 00:41:29,356 --> 00:41:30,313 [dog growling] 840 00:41:30,357 --> 00:41:31,706 Get out of there! 841 00:41:31,750 --> 00:41:33,621 Come on, come on, come on! Go home! 842 00:41:33,665 --> 00:41:38,626 ♪ 843 00:41:38,670 --> 00:41:41,629 [woman and man vocalizing] 844 00:41:41,673 --> 00:41:48,941 ♪ 845 00:41:54,816 --> 00:41:56,688 [bag tears] 846 00:41:56,731 --> 00:42:00,387 ♪ 847 00:42:00,430 --> 00:42:02,476 [metallic clattering] 848 00:42:04,652 --> 00:42:06,828 - So what's going on? 849 00:42:06,872 --> 00:42:08,917 - What ya making there, B? 850 00:42:13,966 --> 00:42:16,359 - What color was Boomer's hair? 55626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.