All language subtitles for Gone With The Wind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:51,828 --> 00:06:53,829 BRENT: What do we care if we were expelled? 2 00:06:54,080 --> 00:06:56,873 The war's gonna start, so we would've left anyhow. 3 00:06:57,125 --> 00:06:58,834 War! Isn’t it exciting, Scarlett? 4 00:06:59,043 --> 00:07:01,586 -Those fool Yankees want a war. BRENT: We'll show them! 5 00:07:01,838 --> 00:07:04,506 Fiddle-dee-dee. War, war, war! 6 00:07:04,757 --> 00:07:07,592 This war talk's spoiling all the fun at every party. 7 00:07:07,802 --> 00:07:10,178 I get so bored I could scream. 8 00:07:10,388 --> 00:07:12,597 Besides, there isn't going to be any war. 9 00:07:12,849 --> 00:07:15,767 BRENT: Not gonna be any war? -Of course there'll be a war. 10 00:07:16,018 --> 00:07:18,478 If either of you boys says "war" once again... 11 00:07:18,729 --> 00:07:20,021 ...I'll go in the house. 12 00:07:20,273 --> 00:07:23,316 -But, Scarlett! -Don't you want us to have a war? 13 00:07:23,526 --> 00:07:26,486 BRENT: Wait a minute, honey, please! STUART: We're sorry. 14 00:07:29,157 --> 00:07:30,740 SCARLETT: Well.... 15 00:07:31,617 --> 00:07:34,619 But remember, I warned you. 16 00:07:34,871 --> 00:07:36,204 I've got an idea! 17 00:07:36,456 --> 00:07:38,874 We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks. 18 00:07:39,125 --> 00:07:41,543 You're eating barbecue with us, aren't you? 19 00:07:41,752 --> 00:07:44,754 I haven't thought about that yet. I'll think about that tomorrow. 20 00:07:44,922 --> 00:07:46,089 We want all your waltzes. 21 00:07:46,257 --> 00:07:48,675 First Brent, then me, then Brent, and so on. 22 00:07:48,926 --> 00:07:51,636 -Promise? -Why, I'd just love to. 23 00:07:51,888 --> 00:07:55,390 If only I didn't have every one of them taken already. 24 00:07:55,641 --> 00:07:58,393 -You can't do that to us! -We'll tell you a secret. 25 00:07:58,603 --> 00:07:59,769 A secret? Who by? 26 00:08:00,021 --> 00:08:01,646 You know Melanie Hamilton? 27 00:08:01,898 --> 00:08:04,316 Ashley Wilkes' cousin? She's visiting-- 28 00:08:04,525 --> 00:08:07,277 That goody-goody! Who wants to know about her? 29 00:08:07,528 --> 00:08:09,029 Anyway, we heard-- They say-- 30 00:08:09,280 --> 00:08:11,323 Ashley Wilkes is gonna marry her. 31 00:08:11,574 --> 00:08:15,160 -Wilkeses always marry their cousins. STUART: Do we get those waltzes? 32 00:08:15,369 --> 00:08:16,828 Of course. 33 00:08:17,038 --> 00:08:18,997 [BOTH MEN CHEERING] 34 00:08:22,293 --> 00:08:25,212 -It can't be true! Ashley loves me! STUART: Scarlett! 35 00:08:26,422 --> 00:08:29,716 -What's gotten into her? -Suppose we made her mad? 36 00:08:29,967 --> 00:08:33,637 Where are you going without your shawl and the night air coming? 37 00:08:33,888 --> 00:08:36,348 How come you didn't ask them gentlemen to supper? 38 00:08:36,599 --> 00:08:38,808 You got no more manners than a field hand. 39 00:08:39,018 --> 00:08:41,645 After me and Miss Ellen done labored with you! 40 00:08:41,896 --> 00:08:45,273 Come on in before you catch your death of dampness. 41 00:08:45,900 --> 00:08:48,527 No! I'm going to wait for Pa to come home. 42 00:08:48,778 --> 00:08:50,445 Come on in here! 43 00:08:50,696 --> 00:08:52,280 Come on! 44 00:08:52,782 --> 00:08:54,449 Mm-mm-mm! 45 00:08:55,660 --> 00:08:57,494 [RINGING] 46 00:09:07,296 --> 00:09:08,630 FIELD HAND: Quitting time! 47 00:09:08,881 --> 00:09:11,299 -Who says it's quitting time? -I said. 48 00:09:11,551 --> 00:09:14,636 I's the foreman. I say when it's quitting time at Tara. 49 00:09:14,887 --> 00:09:16,513 Quitting time! 50 00:09:16,931 --> 00:09:18,974 Quitting time! 51 00:09:59,849 --> 00:10:03,393 There's none in the county can touch you, and none in the state. 52 00:10:04,395 --> 00:10:05,729 Pa! 53 00:10:05,938 --> 00:10:08,189 How proud of yourself you are! 54 00:10:10,276 --> 00:10:14,279 GERALD: Well, Katie Scarlett O'Hara, so you've been spying on me. 55 00:10:14,530 --> 00:10:18,033 Like your sister, you'll tell your mother that I was jumping again. 56 00:10:18,242 --> 00:10:20,410 You know I'm no tattletale like Suellen. 57 00:10:20,661 --> 00:10:24,080 But after you broke your knee last year jumping that fence-- 58 00:10:24,332 --> 00:10:28,668 I'll not have me own daughter telling me what I shall jump and not jump. 59 00:10:28,919 --> 00:10:30,337 It's my own neck, so it is. 60 00:10:30,588 --> 00:10:32,714 All right, Pa, you jump what you please. 61 00:10:32,965 --> 00:10:35,342 -How are they at Twelve Oaks? -The Wilkeses? 62 00:10:35,551 --> 00:10:39,721 In the stew you'd expect with a barbecue and talking nothing but war. 63 00:10:39,972 --> 00:10:43,016 Bother the war! Was there anyone else there? 64 00:10:43,225 --> 00:10:45,935 Their cousin Melanie and her brother, Charles. 65 00:10:46,187 --> 00:10:49,564 Melanie Hamilton is a pale-faced, mealy-mouthed ninny! 66 00:10:49,774 --> 00:10:51,191 Ashley Wilkes doesn't think so. 67 00:10:51,442 --> 00:10:54,277 Ashley Wilkes couldn't like anyone like her. 68 00:10:54,945 --> 00:10:57,822 What's your interest in Ashley and Miss Melanie? 69 00:10:58,658 --> 00:11:00,659 Nothing. Let's go into the house. 70 00:11:00,910 --> 00:11:04,162 Has he been trifling with you? Has he asked you to marry him? 71 00:11:04,330 --> 00:11:05,664 -No. -Nor will he. 72 00:11:05,831 --> 00:11:08,458 I had it in strict confidence from John Wilkes today... 73 00:11:08,668 --> 00:11:10,460 ...Ashley's going to marry Melanie. 74 00:11:10,711 --> 00:11:13,254 It'll be announced tomorrow night at the ball. 75 00:11:13,673 --> 00:11:14,756 I don't believe it! 76 00:11:15,508 --> 00:11:17,634 GERALD: Here! Where are you off to? 77 00:11:17,843 --> 00:11:19,052 Scarlett! 78 00:11:19,387 --> 00:11:20,637 What are you about? 79 00:11:22,056 --> 00:11:25,975 Have you been running after a man who's not in love with you? 80 00:11:26,185 --> 00:11:27,936 When you might have any other? 81 00:11:28,145 --> 00:11:31,606 I haven't been running after him, it's just a surprise. 82 00:11:31,857 --> 00:11:34,359 Now, don't be jerking your chin at me! 83 00:11:34,610 --> 00:11:37,904 If Ashley wanted to marry you, I'd have misgivings. 84 00:11:38,155 --> 00:11:41,449 I want my girl to be happy. You'd not be happy with him. 85 00:11:41,701 --> 00:11:42,909 I would! I would! 86 00:11:43,160 --> 00:11:47,330 What's the difference who you marry? So long as he's a Southerner. 87 00:11:47,540 --> 00:11:50,125 And when I'm gone I'll leave Tara to you. 88 00:11:50,376 --> 00:11:52,293 I don't want it. It doesn't mean anything-- 89 00:11:52,545 --> 00:11:54,796 Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... 90 00:11:55,047 --> 00:11:57,132 ...that land doesn't mean anything to you? 91 00:11:57,299 --> 00:11:59,801 Land is the only thing in the world worth working for... 92 00:12:00,052 --> 00:12:01,886 ...worth fighting for, worth dying for. 93 00:12:02,096 --> 00:12:05,432 -It's the only thing that lasts! -You talk like an Irishman. 94 00:12:05,683 --> 00:12:09,561 It's proud I am that I'm Irish. Don't you be forgetting... 95 00:12:09,729 --> 00:12:11,062 ...that you're half Irish too. 96 00:12:11,313 --> 00:12:13,606 To anyone with a drop of Irish blood in them... 97 00:12:13,774 --> 00:12:15,817 ...the land they live on is like their mother. 98 00:12:16,068 --> 00:12:18,111 But there now. You're just a child. 99 00:12:18,320 --> 00:12:20,447 It'll come to you, this love of the land. 100 00:12:20,698 --> 00:12:23,533 There's no getting away from it if you're Irish. 101 00:12:48,142 --> 00:12:49,309 MAMMY: Here she comes! 102 00:12:49,477 --> 00:12:51,728 Scarlett, Suellen, Carreen, your mama's home! 103 00:12:51,979 --> 00:12:54,814 Acting like a wet nurse to them white-trash Slatterys... 104 00:12:55,024 --> 00:12:58,109 ...instead of eating her supper. Set up the fire! 105 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 Got no business wearing herself out.... 106 00:13:00,529 --> 00:13:02,864 Pork! Take the lamp out on the porch. 107 00:13:03,115 --> 00:13:06,326 Wearing herself out. Mr. Gerald, Miss Ellen's home! 108 00:13:06,577 --> 00:13:08,578 Waiting on them poor white trash. 109 00:13:08,829 --> 00:13:10,705 Shut up, dog! Barking in the house! 110 00:13:10,956 --> 00:13:13,374 Get up from there! Don't you hear Miss Ellen? 111 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 Get out there and get her medicine chest! 112 00:13:16,295 --> 00:13:18,505 PORK: We was worried about you, Miss Ellen. 113 00:13:18,756 --> 00:13:21,090 It's all right, Pork. I'm home. 114 00:13:21,592 --> 00:13:25,261 WILKERSON: Mrs. O'Hara, we finished plowing the creek bottom today. 115 00:13:25,471 --> 00:13:27,972 What do you want me to start on tomorrow? 116 00:13:28,182 --> 00:13:31,768 Mr. Wilkerson, I've just come from Emmie Slattery's bedside. 117 00:13:32,019 --> 00:13:33,436 Your child has been born. 118 00:13:33,687 --> 00:13:36,856 My child, ma'am? I'm sure I don't understand. 119 00:13:37,107 --> 00:13:40,109 Has been born and mercifully has died. 120 00:13:40,361 --> 00:13:42,362 Good night, Mr. Wilkerson. 121 00:13:45,282 --> 00:13:47,617 MAMMY: I fix your supper myself and you eats it. 122 00:13:47,868 --> 00:13:50,495 -Yes, after prayers, Mammy. -Yes'm. 123 00:13:51,330 --> 00:13:54,666 Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. 124 00:13:54,917 --> 00:13:58,461 Dismiss him, Mrs. O'Hara? He's the best overseer in the county. 125 00:13:58,712 --> 00:14:01,339 He must go tomorrow morning, the first thing! 126 00:14:03,259 --> 00:14:04,759 -No. -Yes. 127 00:14:05,553 --> 00:14:08,263 The Yankee Wilkerson and the white-trash Slattery girl? 128 00:14:08,514 --> 00:14:11,933 -We'll discuss it later, Mr. O'Hara. -Yes, Mrs. O'Hara. 129 00:14:12,768 --> 00:14:15,520 SUELLEN: Scarlett's dress is prettier than mine! 130 00:14:15,938 --> 00:14:18,898 Can't she wear my pink dress? I wanna wear Scarlett's green dress. 131 00:14:19,149 --> 00:14:22,235 I don't like your tone, Suellen. Your pink gown's lovely. 132 00:14:22,486 --> 00:14:25,363 CARREEN: Can't I stay up for the ball? -You may wear my garnets. 133 00:14:25,614 --> 00:14:28,241 CARREEN: Why can't I stay up for the ball tomorrow? 134 00:14:28,492 --> 00:14:33,454 Scarlett. You look tired, my dear. I'm worried about you. 135 00:14:33,706 --> 00:14:35,123 I'm all right, Mother. 136 00:14:35,332 --> 00:14:38,668 Why can't I stay up for the ball? I'm 13 now. 137 00:14:39,169 --> 00:14:41,212 You may go to the barbecue. 138 00:14:41,463 --> 00:14:43,673 I didn't want your tacky dress anyhow! 139 00:14:43,924 --> 00:14:46,593 -Hush up! ELLEN: Prayers, girls. 140 00:14:53,017 --> 00:14:57,896 --and to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... 141 00:14:58,147 --> 00:15:03,109 ...through my fault, through my fault, through my most grievous fault. 142 00:15:03,360 --> 00:15:06,613 Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... 143 00:15:06,822 --> 00:15:09,032 ...blessed Michael the Archangel... 144 00:15:09,283 --> 00:15:11,034 ...blessed John the Baptist... 145 00:15:11,285 --> 00:15:15,496 ...the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... 146 00:15:15,748 --> 00:15:17,081 ...pray to the Lord.... 147 00:15:17,291 --> 00:15:19,542 [WHISPERING] Ashley doesn't know I love him. 148 00:15:20,544 --> 00:15:22,420 I'll tell him that I love him... 149 00:15:22,630 --> 00:15:24,964 ...and then he can't marry. 150 00:15:25,591 --> 00:15:28,301 Hear thee Almighty, most merciful Lord... 151 00:15:28,510 --> 00:15:32,972 ...grant us pardon, absolution and remission of our sins. Amen. 152 00:15:33,933 --> 00:15:35,058 Ooh! 153 00:15:35,267 --> 00:15:38,519 Just hold on and suck in! 154 00:15:38,729 --> 00:15:41,022 Mammy, here's Miss Scarlett's vittles. 155 00:15:41,273 --> 00:15:43,775 Take it back to the kitchen. I won't eat a bite. 156 00:15:44,026 --> 00:15:45,360 Yes'm, you is! 157 00:15:45,611 --> 00:15:47,528 You's gonna eat every mouthful. 158 00:15:48,197 --> 00:15:51,449 No, I'm not! 159 00:15:53,452 --> 00:15:55,411 Put on the dress. We're late already. 160 00:15:55,621 --> 00:15:57,330 -What my lamb gonna wear? -That. 161 00:15:57,581 --> 00:16:01,459 No, you ain't! You can't show your bosom before 3:00! 162 00:16:01,835 --> 00:16:03,586 I'm gonna speak to your ma! 163 00:16:03,837 --> 00:16:06,923 If you say one word to mother, I won't eat a bite. 164 00:16:10,552 --> 00:16:11,719 Well.... 165 00:16:18,727 --> 00:16:22,188 Keep your shawl on. I ain't aiming for you to get freckled... 166 00:16:22,398 --> 00:16:26,901 ...after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles. 167 00:16:32,950 --> 00:16:37,745 Now, Miss Scarlett. You come on and be good and eat just a little, honey. 168 00:16:37,955 --> 00:16:41,791 No! I'm going to have a good time today and eat at the barbecue. 169 00:16:42,042 --> 00:16:44,794 If you don't care what folks says, I does! 170 00:16:45,004 --> 00:16:50,133 You can always tell a lady by how she eats in front of folks like a bird. 171 00:16:50,426 --> 00:16:54,637 I ain't aiming for you to go to John Wilkes' and gobble like a hog! 172 00:16:54,847 --> 00:16:56,347 Fiddle-dee-dee! 173 00:16:56,598 --> 00:16:59,892 Ashley told me he likes girls with a healthy appetite. 174 00:17:00,144 --> 00:17:02,812 MAMMY: What gentlemens says and thinks is different things. 175 00:17:03,063 --> 00:17:06,024 And I ain't noticed Mr. Ashley asking for to marry you. 176 00:17:22,166 --> 00:17:26,753 Now don't eat too fast. Ain't no need a having it come right back up again. 177 00:17:28,672 --> 00:17:31,591 Why is it a girl has to be so silly to catch a husband? 178 00:17:31,842 --> 00:17:35,720 GERALD: Scarlett O'Hara! If you're not down here by the time I count 10... 179 00:17:35,929 --> 00:17:38,056 -...we'll go without you! -I'm coming, Pa! 180 00:17:38,307 --> 00:17:43,436 GERALD: One, two, three, four, five.... 181 00:17:44,938 --> 00:17:46,147 Oh, dear! 182 00:17:46,356 --> 00:17:50,735 My stays are so tight, I'll never get through the day without belching! 183 00:18:14,885 --> 00:18:16,427 GERALD: Well, John Wilkes. 184 00:18:16,678 --> 00:18:19,931 -It's a grand day for the barbecue. -So it seems, Gerald. 185 00:18:20,140 --> 00:18:21,808 Why isn't Mrs. O'Hara with you? 186 00:18:22,059 --> 00:18:25,603 She's settling accounts with the overseer, but she'll be along tonight. 187 00:18:25,813 --> 00:18:29,482 -Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara. -Thank you kindly, India. 188 00:18:29,691 --> 00:18:32,819 Your daughter's getting prettier every day, John. 189 00:18:33,028 --> 00:18:35,905 Here are the O'Hara girls. We must greet them. 190 00:18:36,156 --> 00:18:39,367 I can't stand Scarlett. She throws herself at Ashley. 191 00:18:39,701 --> 00:18:41,244 That's your brother's business. 192 00:18:41,453 --> 00:18:43,913 You must remember your duties as hostess. 193 00:18:44,123 --> 00:18:46,666 Good morning, girls. You're looking lovely. 194 00:18:46,917 --> 00:18:48,709 Good morning, Scarlett. 195 00:18:49,336 --> 00:18:52,046 India Wilkes, what a lovely dress! 196 00:18:52,256 --> 00:18:54,966 I just can't take my eyes off it. 197 00:18:55,551 --> 00:18:57,468 Good morning, Miss Scarlett. 198 00:18:58,178 --> 00:19:01,222 You look mighty fine this morning, Miss Scarlett. 199 00:19:03,183 --> 00:19:05,601 It's a pleasure to see you, Miss Scarlett. 200 00:19:08,105 --> 00:19:09,564 Ashley! 201 00:19:11,441 --> 00:19:14,152 Scarlett, my dear! 202 00:19:14,653 --> 00:19:16,654 I've been looking for you everywhere. 203 00:19:16,864 --> 00:19:20,616 I've got something I must tell you. Can't we go someplace quiet? 204 00:19:20,826 --> 00:19:24,412 Yes, I'd like to, but I have something to tell you too. 205 00:19:24,663 --> 00:19:28,249 Something I hope you'll be glad to hear. 206 00:19:28,500 --> 00:19:30,626 Come say hello to my cousin Melanie first. 207 00:19:30,878 --> 00:19:32,503 Oh, do we have to? 208 00:19:32,754 --> 00:19:36,507 She's been looking forward to seeing you again. Melanie! 209 00:19:37,968 --> 00:19:41,429 ASHLEY: Here's Scarlett. -Scarlett! 210 00:19:42,472 --> 00:19:44,015 I'm so glad to see you again. 211 00:19:44,266 --> 00:19:46,934 Melanie, what a surprise to run into you here. 212 00:19:47,144 --> 00:19:49,395 I hope you'll stay with us a few days. 213 00:19:49,646 --> 00:19:53,107 I hope I shall stay long enough for us to become real friends. 214 00:19:53,317 --> 00:19:56,110 -I do want us to be. -We'll keep her here, won't we? 215 00:19:56,570 --> 00:19:59,030 We'll make the biggest fuss over her! 216 00:19:59,281 --> 00:20:02,033 If anybody can give a girl a good time, it's Ashley. 217 00:20:02,284 --> 00:20:05,536 Our good times must seem silly to you. You're so serious. 218 00:20:05,829 --> 00:20:08,497 Oh, Scarlett, you have so much life. 219 00:20:08,707 --> 00:20:11,834 I've always admired you. I wish I could be more like you. 220 00:20:12,085 --> 00:20:14,879 You mustn't flatter me and say things you don't mean. 221 00:20:15,130 --> 00:20:18,674 Nobody could accuse Melanie of being insincere. Could they, my dear? 222 00:20:18,884 --> 00:20:20,927 She's not like you, is she, Ashley? 223 00:20:21,136 --> 00:20:23,429 He never means a word he says to any girl. 224 00:20:24,139 --> 00:20:27,391 Why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you! 225 00:20:27,643 --> 00:20:29,060 But, Miss O'Hara, I-- 226 00:20:29,311 --> 00:20:34,148 Was it kind to bring your good-looking brother here to break my poor heart? 227 00:20:34,399 --> 00:20:38,653 Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. 228 00:20:38,904 --> 00:20:41,197 Charles, I want to eat barbecue with you. 229 00:20:41,448 --> 00:20:45,034 Don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous. 230 00:20:45,285 --> 00:20:48,621 I won't, Miss O'Hara. I couldn't! 231 00:20:48,872 --> 00:20:52,917 I do declare, Frank Kennedy! You look dashing with those new whiskers. 232 00:20:53,168 --> 00:20:55,544 Thank you, thank you, Miss Scarlett. 233 00:20:56,004 --> 00:21:01,092 Charles and Wade asked me to eat with them, but I told them I promised you. 234 00:21:01,343 --> 00:21:05,137 You needn't be so amused. She's after your beau now. 235 00:21:05,389 --> 00:21:08,307 That's mighty flattering of you, Miss Scarlett. 236 00:21:08,558 --> 00:21:10,559 I'll see what I can do. 237 00:21:10,811 --> 00:21:13,312 Why's your sister mad? You sparking her beau? 238 00:21:13,522 --> 00:21:16,399 As if I couldn't do better than that old maid in britches. 239 00:21:16,650 --> 00:21:19,026 SCARLETT: Brent and Stuart, you handsome old things! 240 00:21:19,278 --> 00:21:22,446 -I didn't mean it. I'm mad at you! -What have we done? 241 00:21:22,698 --> 00:21:26,242 You haven't been near me all day! I wore this old dress for you. 242 00:21:26,451 --> 00:21:28,286 I was counting on eating with you. 243 00:21:28,537 --> 00:21:31,205 -You are, Scarlett. -Of course you are, honey. 244 00:21:31,415 --> 00:21:34,959 I never can make up my mind which of you is the handsomest. 245 00:21:35,210 --> 00:21:38,587 I was awake all last night trying to figure it out. 246 00:21:38,797 --> 00:21:40,381 Oh, shucks! 247 00:21:43,927 --> 00:21:46,595 -Cathleen, who's that? -Who? 248 00:21:46,805 --> 00:21:48,973 That man looking at us and smiling. 249 00:21:49,224 --> 00:21:50,349 The nasty dark one. 250 00:21:50,600 --> 00:21:54,520 Don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. 251 00:21:54,771 --> 00:21:57,273 He has a most terrible reputation. 252 00:22:01,653 --> 00:22:05,614 He looks as if he knows what I look like without my shimmy. 253 00:22:06,533 --> 00:22:08,367 My dear, he isn't received. 254 00:22:08,618 --> 00:22:12,496 He spends his time up North because his folks won't speak to him. 255 00:22:12,706 --> 00:22:14,999 He was expelled from West Point, he's so fast. 256 00:22:15,208 --> 00:22:18,252 And there's that business about the girl he wouldn't marry. 257 00:22:18,503 --> 00:22:19,587 Tell, tell! 258 00:22:19,796 --> 00:22:24,842 He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... 259 00:22:25,385 --> 00:22:28,137 ...and then he refused to marry her! 260 00:22:30,640 --> 00:22:34,185 No, but she was ruined just the same. 261 00:22:38,940 --> 00:22:40,358 Ashley.... 262 00:22:40,567 --> 00:22:43,569 -Happy? -So happy. 263 00:22:44,696 --> 00:22:46,697 ASHLEY: You seem to belong here... 264 00:22:46,990 --> 00:22:49,617 ...as if it had all been imagined for you. 265 00:22:50,911 --> 00:22:53,245 I like to feel that I belong to the things you love. 266 00:22:53,455 --> 00:22:56,374 -You love Twelve Oaks as I do. -Yes, Ashley. 267 00:22:56,583 --> 00:23:00,252 I love it as more than a house. 268 00:23:00,462 --> 00:23:04,215 It's a whole world that wants only to be graceful and beautiful. 269 00:23:04,466 --> 00:23:08,302 It's so unaware that it may not last forever. 270 00:23:08,553 --> 00:23:11,722 You're afraid of what may happen if the war comes? 271 00:23:11,932 --> 00:23:14,892 But we don't have to be afraid for us. 272 00:23:15,102 --> 00:23:18,396 No war can come into our world, Ashley. 273 00:23:18,647 --> 00:23:21,732 Whatever comes, I'll love you... 274 00:23:21,983 --> 00:23:26,112 ...just as I do now, until I die. 275 00:23:30,117 --> 00:23:31,951 Isn’t this better than a table? 276 00:23:32,202 --> 00:23:35,079 A girl hasn't got but two sides to her at a table. 277 00:23:35,956 --> 00:23:37,998 -I'll get her dessert. -She said me! 278 00:23:38,208 --> 00:23:39,458 Allow me, Miss O'Hara? 279 00:23:41,837 --> 00:23:43,838 I think.... 280 00:23:44,005 --> 00:23:45,798 Hmm.... 281 00:23:46,299 --> 00:23:48,843 I think Charles Hamilton may get it. 282 00:23:50,804 --> 00:23:54,140 Thank you, Miss O'Hara. Thank you! 283 00:23:54,349 --> 00:23:57,393 STUART: Go get it, boy! Isn’t he the luckiest.... 284 00:24:05,110 --> 00:24:06,777 Miss O'Hara... 285 00:24:07,696 --> 00:24:09,280 ...I love you. 286 00:24:10,323 --> 00:24:13,033 I don't guess I'm as hungry as I thought. 287 00:24:16,121 --> 00:24:18,914 Why do I have to take a nap? I'm not tired. 288 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 Well-brought-up ladies takes naps at parties. 289 00:24:21,585 --> 00:24:25,254 It's time you behave and act like you was Miss Ellen's daughter. 290 00:24:25,505 --> 00:24:29,425 When we were in Saratoga, I didn't see Yankee girls taking naps. 291 00:24:29,634 --> 00:24:32,887 And you won't see no Yankee girls at the ball, neither. 292 00:24:33,138 --> 00:24:34,555 How was Ashley today? 293 00:24:34,806 --> 00:24:37,266 He didn't pay much attention to you. 294 00:24:37,517 --> 00:24:38,976 You mind your own business! 295 00:24:39,227 --> 00:24:41,604 You'll be lucky you don't lose whisker-face Kennedy. 296 00:24:41,813 --> 00:24:45,357 You're sweet on Ashley, and his engagement's being announced tonight. 297 00:24:45,567 --> 00:24:47,443 That's as much as you know. 298 00:24:47,861 --> 00:24:52,281 You ought to behave yourself! Acting like poor white-trash children! 299 00:24:52,491 --> 00:24:55,326 If you's old enough for parties, you should act like ladies! 300 00:24:55,535 --> 00:24:57,119 Who cares? 301 00:25:48,129 --> 00:25:50,464 GERALD: We've borne enough insults from the Yankees. 302 00:25:50,715 --> 00:25:54,802 We'll keep our slaves with or without their approval. 303 00:25:55,053 --> 00:25:58,597 'Twas the sovereign right of Georgia to secede from the Union. 304 00:25:58,807 --> 00:26:01,600 The South must assert herself by force of arms. 305 00:26:01,851 --> 00:26:05,980 After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight. 306 00:26:06,231 --> 00:26:08,399 -There's no other way. MAN 1: That's right! 307 00:26:08,650 --> 00:26:10,526 MAN 1: Let the Yankees ask for peace. 308 00:26:10,777 --> 00:26:15,114 The situation's very simple. The Yankees can't fight and we can. 309 00:26:15,323 --> 00:26:17,992 There won't be a battle. They'll turn and run. 310 00:26:18,243 --> 00:26:22,079 BRENT: One of us can lick 20 Yanks. STUART: We'll beat them in one battle. 311 00:26:22,330 --> 00:26:24,665 Gentlemen can always fight better than rabble. 312 00:26:24,833 --> 00:26:26,208 Gentlemen always fight better. 313 00:26:26,459 --> 00:26:28,794 GERALD: What does the captain of our Troop say? 314 00:26:29,045 --> 00:26:33,215 Well, gentlemen, if Georgia fights, I go with her. 315 00:26:33,466 --> 00:26:36,510 I hope the Yankees let us leave the Union in peace. 316 00:26:36,678 --> 00:26:38,220 BRENT: Ashley, they've insulted us! 317 00:26:38,471 --> 00:26:40,306 STUART: You can't mean you don't want war? 318 00:26:40,473 --> 00:26:43,684 Most of the miseries of the world were caused by wars. 319 00:26:43,893 --> 00:26:48,814 And when the wars were over, no one ever knew what they were about. 320 00:26:50,108 --> 00:26:53,527 Now, gentlemen. Mr. Butler's been up North, I hear. 321 00:26:53,778 --> 00:26:55,154 Don't you agree with us? 322 00:26:56,364 --> 00:26:58,866 I think it's hard winning a war with words. 323 00:26:59,117 --> 00:27:00,326 What do you mean, sir? 324 00:27:00,577 --> 00:27:03,078 There's not a cannon factory in the whole South. 325 00:27:03,246 --> 00:27:05,289 What difference does that make to a gentleman? 326 00:27:05,540 --> 00:27:08,459 It'll make a great difference to a great many gentlemen, sir. 327 00:27:08,710 --> 00:27:11,420 Are you hinting that the Yankees can lick us? 328 00:27:11,671 --> 00:27:12,796 No, I'm not hinting. 329 00:27:13,048 --> 00:27:15,758 I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we. 330 00:27:16,009 --> 00:27:18,177 They've got factories, shipyards, coal mines... 331 00:27:18,386 --> 00:27:21,138 ...and a fleet to bottle up our harbors and starve us. 332 00:27:21,389 --> 00:27:24,933 All we've got is cotton and slaves, and arrogance. 333 00:27:25,185 --> 00:27:27,853 I refuse to listen to any renegade talk! 334 00:27:28,438 --> 00:27:32,399 -I'm sorry if the truth offends you. -Apologies aren't enough, sir. 335 00:27:32,567 --> 00:27:35,235 I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler. 336 00:27:35,528 --> 00:27:38,072 And you aren't received in any family in Charleston. 337 00:27:38,323 --> 00:27:39,490 Not even your own! 338 00:27:44,454 --> 00:27:47,623 I apologize again for all my shortcomings. 339 00:27:48,917 --> 00:27:51,585 Perhaps you won't mind if I look over your place? 340 00:27:51,795 --> 00:27:55,172 I seem to be spoiling everybody's brandy and cigars... 341 00:27:55,423 --> 00:27:57,174 ...and dreams of victory. 342 00:28:03,890 --> 00:28:07,351 CHARLES: That's what you can expect from somebody like Rhett Butler. 343 00:28:07,602 --> 00:28:09,311 GERALD: You did everything but call him out. 344 00:28:09,562 --> 00:28:11,814 -He refused to fight. -Not quite there, Charles. 345 00:28:12,065 --> 00:28:14,733 -He refused to take advantage of you. -Take advantage of me? 346 00:28:14,901 --> 00:28:18,028 He's one of the best shots in the country, as he's proved many times. 347 00:28:18,196 --> 00:28:20,906 -He's got steadier hands than yours. -Well, I'll show him! 348 00:28:21,074 --> 00:28:23,617 Please. Don't go tweaking his nose anymore. 349 00:28:23,910 --> 00:28:26,829 You may be needed for more important fighting. 350 00:28:27,038 --> 00:28:29,331 If you'll excuse me, Mr. Butler's our guest. 351 00:28:29,541 --> 00:28:31,834 I think I'll just show him around. 352 00:28:44,347 --> 00:28:45,639 SCARLETT [WHISPERS]: Ashley! 353 00:28:53,481 --> 00:28:54,606 Ashley.... 354 00:28:55,024 --> 00:28:56,316 Scarlett. 355 00:28:58,069 --> 00:28:59,987 Who are you hiding from in here? 356 00:29:05,410 --> 00:29:07,077 What are you up to? 357 00:29:09,247 --> 00:29:12,499 Why aren't you upstairs, resting with the other girls? 358 00:29:13,418 --> 00:29:15,294 What is this, Scarlett, a secret? 359 00:29:15,962 --> 00:29:17,296 Oh, Ashley.... 360 00:29:17,589 --> 00:29:18,672 Ashley! 361 00:29:18,923 --> 00:29:21,300 -I love you. -Scarlett! 362 00:29:21,551 --> 00:29:23,761 I love you, I do! 363 00:29:25,138 --> 00:29:28,807 Isn’t it enough that you gathered every other man's heart today? 364 00:29:29,017 --> 00:29:31,351 You've always had mine. You cut your teeth on it. 365 00:29:31,603 --> 00:29:32,978 Don't tease me now. 366 00:29:33,229 --> 00:29:36,064 Have I your heart, my darling? I love you, I love you! 367 00:29:36,316 --> 00:29:38,150 You mustn't say such things. 368 00:29:38,401 --> 00:29:40,027 You'll hate me for hearing them. 369 00:29:40,236 --> 00:29:43,906 I could never hate you, and I know you must care about me. 370 00:29:44,491 --> 00:29:46,909 You do care, don't you? 371 00:29:47,786 --> 00:29:50,204 Yes, I care. 372 00:29:52,123 --> 00:29:55,459 Can't we go away and forget we ever said these things? 373 00:29:56,836 --> 00:29:58,587 SCARLETT: But how can we do that? 374 00:29:58,755 --> 00:30:01,006 Don't you--? Don't you want to marry me? 375 00:30:01,174 --> 00:30:02,716 I'm going to marry Melanie. 376 00:30:02,926 --> 00:30:05,260 But you can't! Not if you care for me! 377 00:30:05,512 --> 00:30:08,806 Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you? 378 00:30:09,474 --> 00:30:11,725 How can I make you understand? 379 00:30:12,227 --> 00:30:15,103 You're so young, you don't know what marriage means. 380 00:30:15,313 --> 00:30:17,689 I know I love you, and I want to be your wife. 381 00:30:17,941 --> 00:30:19,358 You don't love Melanie. 382 00:30:19,609 --> 00:30:21,151 She's like me, Scarlett. 383 00:30:21,402 --> 00:30:23,821 She's my blood and we understand each other. 384 00:30:24,531 --> 00:30:26,323 But you love me! 385 00:30:26,533 --> 00:30:28,408 How could I help loving you? 386 00:30:28,618 --> 00:30:30,911 You have all the passion for life that I lack. 387 00:30:31,412 --> 00:30:35,624 That kind of love isn't enough for two people as different as we are. 388 00:30:35,875 --> 00:30:38,877 Why not say it, you coward? You're afraid to marry me. 389 00:30:39,128 --> 00:30:41,380 You'd marry that fool who can only say... 390 00:30:41,589 --> 00:30:44,967 ..."yes," "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats! 391 00:30:45,218 --> 00:30:46,343 You mustn't say that! 392 00:30:46,594 --> 00:30:49,346 Who are you to tell me I mustn't? You led me on! 393 00:30:49,556 --> 00:30:52,599 -You made me believe you'd marry me. -Scarlett, be fair! 394 00:30:52,809 --> 00:30:55,394 -I never at any time-- -You did! It's true, you did! 395 00:30:55,603 --> 00:30:57,437 I'll hate you till I die! 396 00:30:57,689 --> 00:31:01,358 I can't think of anything bad enough to call you! 397 00:31:22,839 --> 00:31:24,381 [WHISTLES] 398 00:31:28,177 --> 00:31:29,303 Has the war started? 399 00:31:30,430 --> 00:31:33,974 Sir, you should have made your presence known. 400 00:31:34,309 --> 00:31:36,518 In the middle of that beautiful love scene? 401 00:31:36,728 --> 00:31:38,812 That wouldn't have been tactful, would it? 402 00:31:39,022 --> 00:31:41,773 But don't worry. Your secret is safe with me. 403 00:31:42,025 --> 00:31:45,777 -Sir, you are no gentleman. -And you, miss, are no lady. 404 00:31:45,987 --> 00:31:49,573 I don't hold that against you. Ladies never held any charm for me. 405 00:31:49,824 --> 00:31:52,534 First you take advantage of me, then you insult me! 406 00:31:52,785 --> 00:31:54,369 I meant it as a compliment. 407 00:31:54,621 --> 00:31:58,874 I hope to see more of you, when you're free of the spell of Mr. Wilkes. 408 00:31:59,125 --> 00:32:02,210 He doesn't strike me as good enough for a girl of your-- 409 00:32:02,462 --> 00:32:05,088 What was it? Your "passion for living." 410 00:32:05,340 --> 00:32:07,674 How dare you! You aren't fit to wipe his boots! 411 00:32:07,884 --> 00:32:09,468 [RHETT CHUCKLES] 412 00:32:09,719 --> 00:32:12,804 And you were going to hate him for the rest of your life. 413 00:32:14,766 --> 00:32:18,685 INDIA: She certainly made a fool of herself running after all the men. 414 00:32:18,937 --> 00:32:20,354 MELANIE: That's not fair, India. 415 00:32:20,605 --> 00:32:23,482 She's so attractive, men naturally flock to her. 416 00:32:23,650 --> 00:32:25,817 INDIA: Melanie, you're just too good to be true. 417 00:32:26,069 --> 00:32:29,696 -Didn't you see her going after Charles? -And she knows Charles belongs to me. 418 00:32:29,948 --> 00:32:31,406 You're wrong, India. 419 00:32:31,658 --> 00:32:34,743 Scarlett's just high-spirited and vivacious. 420 00:32:35,203 --> 00:32:37,955 INDIA: Men flirt with girls like that, but they don't marry them. 421 00:32:38,122 --> 00:32:40,749 MELANIE: I think you're being very mean to her. 422 00:32:40,959 --> 00:32:43,001 [MEN YELLING] 423 00:33:03,064 --> 00:33:04,982 Miss O'Hara! 424 00:33:07,819 --> 00:33:09,027 Miss O'Hara! 425 00:33:09,278 --> 00:33:12,280 Mr. Lincoln's called volunteers to fight against us! 426 00:33:12,490 --> 00:33:14,992 Don't you men think about anything important? 427 00:33:15,201 --> 00:33:19,079 But it's war! Everybody's going off to enlist. I'm going too! 428 00:33:19,288 --> 00:33:20,998 Everybody? 429 00:33:24,627 --> 00:33:27,295 CHARLES: Miss O'Hara, will you be sorry? 430 00:33:27,547 --> 00:33:28,797 To see us go? 431 00:33:29,007 --> 00:33:31,633 I'll cry into my pillow every night. 432 00:33:31,843 --> 00:33:33,593 Miss O'Hara, I told you I loved you. 433 00:33:33,803 --> 00:33:38,140 You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest. 434 00:33:38,391 --> 00:33:40,642 I couldn't hope that you could love me. 435 00:33:40,893 --> 00:33:44,312 I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you. 436 00:33:44,564 --> 00:33:48,191 But if you could think of marrying me, I'd do anything in the world for you. 437 00:33:48,359 --> 00:33:49,526 Just anything, I promise. 438 00:33:50,403 --> 00:33:51,445 What did you say? 439 00:33:51,696 --> 00:33:55,198 Miss O'Hara, I said, "Would you marry me?" 440 00:34:00,288 --> 00:34:02,706 Yes, Mr. Hamilton, I will. 441 00:34:02,915 --> 00:34:05,459 You will? You'll marry me? You'll wait for me? 442 00:34:05,668 --> 00:34:09,379 -I don't think I'd want to wait. -You'll marry me before I go? 443 00:34:09,797 --> 00:34:13,216 Oh, Miss O'Hara! Scarlett. 444 00:34:15,303 --> 00:34:17,929 -When may I speak to your father? -The sooner the better. 445 00:34:18,139 --> 00:34:22,517 I'll go now, I can't wait. Will you excuse me, dear? 446 00:34:24,228 --> 00:34:25,645 Dear! 447 00:34:26,522 --> 00:34:28,398 Mr. O'Hara! Mr. O'Hara! 448 00:34:28,649 --> 00:34:32,944 -It'll be a week before they call me. -A week till they take you away from me! 449 00:34:51,881 --> 00:34:54,633 [MOUTHS] Oh, Ashley. 450 00:35:06,604 --> 00:35:09,106 I thought of you at our wedding yesterday... 451 00:35:09,315 --> 00:35:11,566 ...and I hoped yours would be as beautiful. 452 00:35:11,818 --> 00:35:14,444 -And it was! -Was it? 453 00:35:14,654 --> 00:35:17,489 Now we're really and truly sisters. 454 00:35:17,740 --> 00:35:19,199 -Charles! -Melanie. 455 00:35:27,125 --> 00:35:28,416 Don't cry, darling. 456 00:35:28,626 --> 00:35:33,004 The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you. 457 00:36:16,591 --> 00:36:18,466 Miss Scarlett! 458 00:36:18,718 --> 00:36:21,803 I don't care! I'm too young to be a widow. 459 00:36:22,013 --> 00:36:23,388 Miss Scarlett! 460 00:36:25,099 --> 00:36:28,518 Why, I'd just go around scaring people in that thing. 461 00:36:28,769 --> 00:36:31,188 You shouldn't be around people. You's in mourning! 462 00:36:31,397 --> 00:36:34,149 For what? I don't feel anything. 463 00:36:34,358 --> 00:36:37,319 Why should I have to pretend and pretend? 464 00:36:37,737 --> 00:36:39,654 What is it? 465 00:36:39,822 --> 00:36:43,074 Oh, poor baby! 466 00:36:43,492 --> 00:36:44,534 What is it? 467 00:36:44,744 --> 00:36:46,411 SCARLETT: My life is over! 468 00:36:46,662 --> 00:36:50,790 -Nothing will ever happen to me anymore! -Darling.... 469 00:36:51,667 --> 00:36:54,794 Oh, Mother, I know you think I'm horrible. 470 00:36:55,046 --> 00:36:57,505 But I just can't bear going around in black. 471 00:36:57,757 --> 00:37:01,843 It's bad enough not being able to go to parties. But looking this way too? 472 00:37:02,094 --> 00:37:03,762 I don't think you're at all horrible. 473 00:37:04,013 --> 00:37:08,350 It's only natural you want to look young and be young when you are young. 474 00:37:08,601 --> 00:37:10,852 Oh, baby! 475 00:37:11,103 --> 00:37:14,356 How would you like to visit somewhere? Savannah, perhaps? 476 00:37:14,565 --> 00:37:17,317 What would I do in Savannah? 477 00:37:17,526 --> 00:37:20,820 Well, Atlanta then. There's lots going on there. 478 00:37:21,030 --> 00:37:24,157 And you can stay with Melanie and her Aunt Pittypat. 479 00:37:24,825 --> 00:37:26,201 Melanie? 480 00:37:26,452 --> 00:37:27,577 Yes. 481 00:37:28,204 --> 00:37:29,412 Yes, I could, couldn't I? 482 00:37:29,664 --> 00:37:32,749 Oh, Mother, you're sweeter than anybody in the world! 483 00:37:33,000 --> 00:37:34,417 You'd like it, really? 484 00:37:34,669 --> 00:37:38,964 All right, then. Now stop your crying and smile. 485 00:37:39,632 --> 00:37:41,841 You can take Prissy with you. 486 00:37:42,051 --> 00:37:44,427 Start packing Miss Scarlett's things, Mammy. 487 00:37:44,679 --> 00:37:47,305 I'll go write the necessary letters. 488 00:37:49,642 --> 00:37:50,684 Atlanta! 489 00:37:50,935 --> 00:37:54,312 Savannah would be better for you. You'll get in trouble in Atlanta. 490 00:37:54,563 --> 00:37:55,772 What are you talking about? 491 00:37:56,023 --> 00:37:59,401 You know what I's talking about. I'm talking about Mr. Ashley Wilkes. 492 00:37:59,610 --> 00:38:03,905 He'll come to Atlanta for his leave and you waiting for him just like a spider! 493 00:38:04,156 --> 00:38:07,742 -He belongs to Miss Melanie-- -Go pack my things like Mother said! 494 00:38:13,708 --> 00:38:15,458 [MUSIC PLAYS] 495 00:38:28,472 --> 00:38:31,224 They're all whispering, and I know it's about her! 496 00:38:31,475 --> 00:38:33,518 What's it matter, Pittypat? 497 00:38:33,769 --> 00:38:37,689 Scarlett's living under my roof, so they think I'm responsible for her. 498 00:38:37,940 --> 00:38:41,776 And for a widow to appear in public at a social gathering... 499 00:38:42,028 --> 00:38:44,654 ...every time I think of it, I feel faint. 500 00:38:44,864 --> 00:38:49,034 You know Scarlett came here only to help raise money for the Cause. 501 00:38:49,243 --> 00:38:52,203 It was splendid of her to make the sacrifice. 502 00:38:52,455 --> 00:38:57,584 Anyone hearing you talk would think she came to dance instead of sell things. 503 00:39:09,972 --> 00:39:14,851 DR. MEADE: Ladies and gentlemen, I have important news! Glorious news! 504 00:39:15,102 --> 00:39:18,646 Another triumph for our magnificent men in arms! 505 00:39:18,856 --> 00:39:21,816 General Lee has completely whipped the enemy... 506 00:39:22,068 --> 00:39:26,071 ...and swept the Yankee army northward from Virginia! 507 00:39:26,280 --> 00:39:27,572 [ALL CHEERING] 508 00:39:35,206 --> 00:39:38,500 And now, a happy surprise for all of us. 509 00:39:38,751 --> 00:39:43,171 We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... 510 00:39:43,422 --> 00:39:46,716 ...whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... 511 00:39:46,967 --> 00:39:50,929 ...have brought us here the very woolens and laces we wear tonight. 512 00:39:51,180 --> 00:39:55,183 I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'-the-wisp of the bounding main. 513 00:39:55,434 --> 00:39:58,061 None other than our friend from Charleston... 514 00:39:58,312 --> 00:40:00,063 ...Captain Rhett Butler! 515 00:40:00,231 --> 00:40:02,232 [ALL CHEERING] 516 00:40:20,793 --> 00:40:22,252 Permit me. 517 00:40:26,507 --> 00:40:29,801 Captain Butler, such a pleasure to see you again. 518 00:40:30,052 --> 00:40:31,886 I met you last at my husband's home. 519 00:40:32,138 --> 00:40:34,597 That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes. 520 00:40:34,849 --> 00:40:37,392 Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett? 521 00:40:37,643 --> 00:40:39,727 Yes, I-- I think so. 522 00:40:39,979 --> 00:40:42,313 Only for a moment. It was in the library. 523 00:40:42,565 --> 00:40:44,816 You had broken something. 524 00:40:45,651 --> 00:40:48,111 Yes, Captain Butler, I remember you. 525 00:40:48,279 --> 00:40:52,073 Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause. 526 00:40:52,324 --> 00:40:54,367 We aren't wearing any. We're in mourning. 527 00:40:54,618 --> 00:40:55,910 Wait. 528 00:40:56,120 --> 00:40:59,289 On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton. 529 00:40:59,582 --> 00:41:00,874 Thank you, Captain Butler. 530 00:41:01,125 --> 00:41:03,460 Just a moment, please. 531 00:41:05,629 --> 00:41:07,839 But it's your wedding ring, ma'am. 532 00:41:08,048 --> 00:41:11,718 It may help my husband more off my finger. 533 00:41:11,969 --> 00:41:13,470 Thank you. 534 00:41:15,389 --> 00:41:17,557 That was a very beautiful thing to do. 535 00:41:18,642 --> 00:41:19,767 Here. 536 00:41:20,019 --> 00:41:22,395 You can have mine too. For the Cause. 537 00:41:24,815 --> 00:41:28,443 And you, Mrs. Hamilton. I know just how much that means to you. 538 00:41:28,611 --> 00:41:29,652 DR.MEADE: Melanie? 539 00:41:29,904 --> 00:41:32,071 -Dr. Meade? -I need your approval... 540 00:41:32,281 --> 00:41:35,200 ...for something we want to do that's rather shocking. 541 00:41:35,868 --> 00:41:37,285 DR. MEADE: Will you excuse us? 542 00:41:39,914 --> 00:41:43,541 I'll say one thing. The war makes the most peculiar widows. 543 00:41:43,709 --> 00:41:44,792 I wish you'd go away! 544 00:41:45,044 --> 00:41:48,296 If you had any raising, you'd know I'd never want to see you again! 545 00:41:51,175 --> 00:41:52,509 Now, why be silly? 546 00:41:52,760 --> 00:41:54,344 You've no reason for hating me. 547 00:41:54,595 --> 00:41:57,680 I'll carry your guilty secret to my grave. 548 00:41:58,557 --> 00:42:02,268 I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war. 549 00:42:02,478 --> 00:42:05,813 I declare, I was surprised you turned out to be a noble character. 550 00:42:06,023 --> 00:42:09,359 I can't bear to take advantage of your little-girl ideas. 551 00:42:09,610 --> 00:42:11,694 I'm neither noble nor heroic. 552 00:42:11,946 --> 00:42:15,657 -But you are a blockade runner? -For profit, and profit only. 553 00:42:15,866 --> 00:42:17,617 You don't believe in the Cause? 554 00:42:17,868 --> 00:42:22,038 Rhett Butler is the only cause I know. The rest doesn't mean much to me. 555 00:42:25,501 --> 00:42:27,293 And now, ladies and gentlemen... 556 00:42:27,545 --> 00:42:30,505 ...I have a startling surprise for the benefit of the hospital. 557 00:42:32,550 --> 00:42:36,511 Gentlemen, if you wish to lead the reel with the lady of your choice... 558 00:42:36,720 --> 00:42:38,096 ...you must bid for her! 559 00:42:40,099 --> 00:42:44,644 Caroline Meade, how can you let your husband conduct this slave auction! 560 00:42:44,895 --> 00:42:47,605 Darlene Merriwether, how dare you criticize me! 561 00:42:47,815 --> 00:42:52,193 Melanie told the doctor that if it's for the Cause, it's quite all right. 562 00:42:52,361 --> 00:42:53,403 She did? 563 00:42:53,654 --> 00:42:56,906 Oh, dear! Oh, dear! Where are my smelling salts? 564 00:42:57,116 --> 00:43:00,743 -I think I shall faint. -Don't you dare faint, Pittypat! 565 00:43:00,953 --> 00:43:04,539 If Melanie says it's all right, it is all right. 566 00:43:04,790 --> 00:43:07,792 DR. MEADE: Come, gentlemen, do I hear your bids? Make your offers! 567 00:43:08,460 --> 00:43:10,461 Don't be bashful, gentlemen! 568 00:43:10,963 --> 00:43:15,216 Twenty dollars! Twenty dollars for Miss Maybelle Merriwether! 569 00:43:15,467 --> 00:43:17,343 Twenty-five dollars for Miss Fanny Elsing! 570 00:43:17,595 --> 00:43:19,262 DR. MEADE: Only $25 to give your-- 571 00:43:19,513 --> 00:43:23,391 -One hundred and fifty dollars in gold. -For what lady, sir? 572 00:43:23,642 --> 00:43:25,393 For Mrs. Charles Hamilton. 573 00:43:25,561 --> 00:43:27,395 [WOMEN GASPING] 574 00:43:28,522 --> 00:43:31,524 -For whom, sir? -Mrs. Charles Hamilton. 575 00:43:31,775 --> 00:43:33,735 Mrs. Hamilton is in mourning. 576 00:43:33,986 --> 00:43:36,738 But I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to-- 577 00:43:36,947 --> 00:43:39,991 Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton. 578 00:43:40,868 --> 00:43:42,535 She will not consider it, sir. 579 00:43:43,412 --> 00:43:44,829 Oh, yes, I will! 580 00:43:45,080 --> 00:43:46,623 [WOMEN GASPING] 581 00:43:47,249 --> 00:43:49,667 WOMAN 1: My goodness gracious! 582 00:43:54,089 --> 00:43:56,591 PITTY: Ooh! Ooh! 583 00:43:57,426 --> 00:43:59,594 Choose your partners for the Virginia reel! 584 00:44:01,305 --> 00:44:03,056 We've shocked the Confederacy. 585 00:44:03,307 --> 00:44:05,099 It's like blockade running, isn't it? 586 00:44:05,309 --> 00:44:08,436 It's worse. I expect a very fancy profit out of it. 587 00:44:08,646 --> 00:44:11,689 I don't care what you expect. I'm gonna dance and dance! 588 00:44:11,940 --> 00:44:15,526 Tonight I wouldn't mind dancing with Abe Lincoln himself! 589 00:44:46,892 --> 00:44:49,310 Another dance and my reputation will be lost forever. 590 00:44:49,478 --> 00:44:51,813 With enough courage you can do without a reputation. 591 00:44:52,022 --> 00:44:53,981 Oh, you do talk scandalous! 592 00:45:01,699 --> 00:45:04,158 You do waltz divinely, Captain Butler. 593 00:45:04,410 --> 00:45:08,121 Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaus. 594 00:45:08,372 --> 00:45:10,331 I want more than flirting from you. 595 00:45:11,083 --> 00:45:12,917 What do you want? 596 00:45:13,168 --> 00:45:18,131 I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern belle simper off your face. 597 00:45:18,382 --> 00:45:22,677 Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes. 598 00:45:23,137 --> 00:45:24,679 "I love you." 599 00:45:24,930 --> 00:45:28,725 That's something you'll never hear from me as long as you live. 600 00:45:49,037 --> 00:45:53,791 MELANIE: How sweet. How kind. He is a thoughtful gentleman. 601 00:45:54,042 --> 00:45:57,920 SCARLETT: Why doesn't he say something about my sacrifice? 602 00:46:02,801 --> 00:46:05,178 SCARLETT: Oh. Oh! 603 00:46:05,721 --> 00:46:07,472 Oh, the darling thing! 604 00:46:07,681 --> 00:46:09,724 Oh, Rhett, it's lovely, lovely! 605 00:46:09,975 --> 00:46:12,935 You didn't really bring it all the way from Paris just for me. 606 00:46:13,145 --> 00:46:17,023 Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning. 607 00:46:17,191 --> 00:46:20,109 Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. 608 00:46:20,277 --> 00:46:22,737 -Oh, Rhett. -It's my duty to our... 609 00:46:22,988 --> 00:46:27,366 ...brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty. 610 00:46:27,618 --> 00:46:29,827 SCARLETT: It's so long since I had anything new! 611 00:46:40,339 --> 00:46:42,089 How do I look? 612 00:46:42,633 --> 00:46:44,425 Awful! Just awful! 613 00:46:44,676 --> 00:46:46,052 Why? What's the matter? 614 00:46:46,303 --> 00:46:50,681 This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. 615 00:46:56,188 --> 00:46:59,649 [LAUGHS] Oh, Rhett! Let me do it. 616 00:47:04,112 --> 00:47:07,824 But, Rhett, I don't know how I'd dare wear it! 617 00:47:08,075 --> 00:47:09,659 You will, though. 618 00:47:10,035 --> 00:47:12,411 And another thing, those pantalets! 619 00:47:12,621 --> 00:47:15,331 I don't know a woman in Paris who wears pantalets anymore. 620 00:47:15,582 --> 00:47:19,210 What do they--? You shouldn't talk about such things. 621 00:47:19,419 --> 00:47:23,047 You don't mind my knowing about them, just my talking about them. 622 00:47:23,257 --> 00:47:26,801 I can't go on accepting these gifts, though you're awfully kind. 623 00:47:27,052 --> 00:47:28,845 I'm not kind. I'm tempting you. 624 00:47:29,054 --> 00:47:32,765 I never give without expecting something in return. I always get paid. 625 00:47:32,975 --> 00:47:35,142 I won't marry you to pay for the bonnet. 626 00:47:35,394 --> 00:47:38,479 Don't flatter yourself. I'm not a marrying man. 627 00:47:38,730 --> 00:47:41,566 Well, I won't kiss you for it either. 628 00:47:51,660 --> 00:47:53,870 Open your eyes and look at me. 629 00:47:54,872 --> 00:47:56,706 No, I don't think I will kiss you. 630 00:47:56,874 --> 00:47:58,416 Although you need kissing, badly. 631 00:47:58,584 --> 00:48:01,377 That's what's wrong with you. You should be kissed, and often. 632 00:48:01,587 --> 00:48:03,004 And by someone who knows how. 633 00:48:03,171 --> 00:48:05,548 And I suppose you think you're the proper person! 634 00:48:05,799 --> 00:48:08,926 I might be, if the right moment ever came. 635 00:48:09,136 --> 00:48:11,846 You're a conceited, black-hearted varmint! 636 00:48:12,097 --> 00:48:14,515 I don't know why I let you come and see me. 637 00:48:14,975 --> 00:48:16,309 I'll tell you why, Scarlett. 638 00:48:16,560 --> 00:48:21,022 I'm the only man over 16 and under 60 who's around to show you a good time. 639 00:48:21,273 --> 00:48:23,816 But cheer up. The war can't last much longer. 640 00:48:24,067 --> 00:48:25,693 Really, Rhett? Why? 641 00:48:25,944 --> 00:48:28,905 There's a battle going on now that ought to fix things... 642 00:48:29,114 --> 00:48:30,781 -...one way or the other. -Oh, Rhett. 643 00:48:31,033 --> 00:48:32,658 Is Ashley in it? 644 00:48:33,785 --> 00:48:37,038 So you haven't gotten the wooden-headed Mr. Wilkes out of your mind. 645 00:48:37,289 --> 00:48:40,625 -Yes, I suppose he's in it. -But tell me, where is it? 646 00:48:40,876 --> 00:48:44,754 Some little town in Pennsylvania called Gettysburg. 647 00:49:13,617 --> 00:49:16,661 MAN: Casualty lists! Casualty lists! 648 00:49:21,416 --> 00:49:24,377 WOMAN: Please! Please! 649 00:49:28,674 --> 00:49:31,300 [WOMEN SOBBING] 650 00:49:40,686 --> 00:49:43,354 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 651 00:49:50,904 --> 00:49:53,322 [BAND PLAYS "DIXIE"] 652 00:50:05,460 --> 00:50:09,338 Here you is. They was fighting for them so, it got tore in half. 653 00:50:09,589 --> 00:50:11,090 Scarlett, you look. 654 00:50:11,341 --> 00:50:13,009 The W's at the end. 655 00:50:16,388 --> 00:50:21,308 Wellman, Wendel, White, Whitman, Wilkens, Williams, Woolsey, Wortman-- 656 00:50:21,518 --> 00:50:24,437 Scarlett, you've passed him! 657 00:50:24,646 --> 00:50:27,189 He isn't there! He isn't there! 658 00:50:27,441 --> 00:50:29,650 Ashley's safe, he isn't listed! 659 00:50:29,901 --> 00:50:32,987 Oh, he's safe. He's safe! 660 00:50:34,197 --> 00:50:39,035 Scarlett, you're so sweet to worry about Ashley like this for me. 661 00:50:45,167 --> 00:50:47,376 I must go to her. 662 00:50:48,253 --> 00:50:50,796 Don't, my dear. Not here. 663 00:50:51,006 --> 00:50:52,798 Let's go home. 664 00:50:53,675 --> 00:50:55,301 Dr. Meade, not--? 665 00:50:55,510 --> 00:50:58,679 Yes, our boy Darcy. 666 00:50:58,930 --> 00:51:01,974 I was making these mittens for him. 667 00:51:02,225 --> 00:51:04,477 He won't need them now. 668 00:51:05,103 --> 00:51:06,395 Well, I'm gonna enlist. 669 00:51:06,646 --> 00:51:08,856 I'll show them! I'll kill those Yankees! 670 00:51:09,066 --> 00:51:10,149 You hush your mouth. 671 00:51:10,400 --> 00:51:14,570 You think it'll help your mother to have you shot too? It's silly! 672 00:51:17,407 --> 00:51:18,866 It's a black day, Scarlett. 673 00:51:19,117 --> 00:51:20,534 Haven't had bad news, have you? 674 00:51:20,744 --> 00:51:23,704 -Ashley's safe. -I'm glad, for Mrs. Wilkes' sake. 675 00:51:23,955 --> 00:51:25,247 There are so many others. 676 00:51:25,499 --> 00:51:28,250 -Any of your friends? -About every family in the county. 677 00:51:28,460 --> 00:51:30,961 -The Tarleton boys, both of them. -Yes. 678 00:51:31,671 --> 00:51:34,507 Look at them. All these poor tragic people. 679 00:51:34,758 --> 00:51:38,719 The South's sinking to its knees. It'll never rise again. 680 00:51:38,970 --> 00:51:40,262 The Cause. 681 00:51:40,514 --> 00:51:43,724 The cause of living in the past is dying right in front of us. 682 00:51:43,975 --> 00:51:45,810 I never heard you talk like that. 683 00:51:46,019 --> 00:51:50,981 I'm angry. Waste always makes me angry and that's what this is, sheer waste! 684 00:51:52,400 --> 00:51:53,984 But don't you be downcast. 685 00:51:54,277 --> 00:51:57,863 Ashley's still alive to come home to the women who love him. 686 00:51:58,073 --> 00:51:59,532 Both of them. 687 00:52:09,543 --> 00:52:12,503 [TRAIN BELL RINGING] 688 00:52:36,236 --> 00:52:37,528 MELANIE: You're here! 689 00:52:41,199 --> 00:52:44,493 Oh, you're here! You're really here at last! 690 00:52:44,744 --> 00:52:46,662 Oh, my dear, I've waited so long! 691 00:52:46,913 --> 00:52:49,123 Melanie, my dear, my darling wife! 692 00:52:53,170 --> 00:52:55,421 But we're forgetting Scarlett. 693 00:52:56,464 --> 00:52:58,549 ASHLEY: Scarlett, dear. 694 00:53:00,510 --> 00:53:04,430 Why, is this any way to greet a returning warrior? 695 00:53:04,681 --> 00:53:06,265 Ashley, I.... 696 00:53:06,641 --> 00:53:08,350 I.... 697 00:53:09,394 --> 00:53:11,687 Merry Christmas, Ashley. 698 00:53:19,696 --> 00:53:23,365 Come on, old gentleman, come on. We's ate all your wives. 699 00:53:24,159 --> 00:53:25,910 We's ate all your little chicks. 700 00:53:26,161 --> 00:53:28,787 You got nobody to worry your head about leaving. 701 00:53:29,831 --> 00:53:32,958 Come on. Now you just stand still so you... 702 00:53:33,168 --> 00:53:35,252 ...can be Christmas for the white folks. 703 00:53:35,503 --> 00:53:37,213 Now, hold on! 704 00:53:37,756 --> 00:53:39,173 Hold on! 705 00:53:39,382 --> 00:53:40,966 Don't go getting so uppity. 706 00:53:41,593 --> 00:53:44,637 Even if you is the last chicken in Atlanta. 707 00:53:46,556 --> 00:53:48,641 SCARLETT: Let's not talk about the war. 708 00:53:48,892 --> 00:53:52,478 Let's talk Twelve Oaks and Tara and times before there was a war. 709 00:53:52,729 --> 00:53:54,021 Could we have the wine? 710 00:53:54,231 --> 00:53:56,523 PITTY: Why did you say there wasn't enough? 711 00:53:56,816 --> 00:54:00,319 There's plenty. It's the very last of my father's fine Madeira. 712 00:54:00,528 --> 00:54:04,281 He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... 713 00:54:04,532 --> 00:54:07,993 ...who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... 714 00:54:08,203 --> 00:54:11,580 ...who was his second cousin and akin to the Wilkeses too. 715 00:54:11,831 --> 00:54:15,626 I saved it to wish Ashley a merry Christmas. 716 00:54:16,002 --> 00:54:21,131 But you mustn't drink it all at once, because it is the last. 717 00:54:24,552 --> 00:54:27,388 I meant it, my dear. It was a lovely Christmas gift. 718 00:54:27,639 --> 00:54:29,807 Only generals have tunics like this. 719 00:54:30,058 --> 00:54:31,684 I'm so happy you like it. 720 00:54:31,935 --> 00:54:33,477 Where did you get the cloth? 721 00:54:33,728 --> 00:54:35,729 It was sent by a Charleston lady. 722 00:54:35,981 --> 00:54:40,317 I nursed her son while he was in the hospital before he died and-- 723 00:54:40,819 --> 00:54:43,237 You will take good care of it, won't you? 724 00:54:43,446 --> 00:54:46,782 You won't let it get torn. Promise me. 725 00:54:47,033 --> 00:54:48,450 You mustn't worry. 726 00:54:48,702 --> 00:54:52,830 I'll bring it back to you without any holes in it. I promise. 727 00:54:55,125 --> 00:54:58,460 ASHLEY: Good night, my dear. -Good night, Scarlett, darling. 728 00:55:11,474 --> 00:55:13,726 Uncle Peter, is it time for Mr. Ashley to leave? 729 00:55:13,977 --> 00:55:15,561 Pretty quick now, Miss Scarlett. 730 00:55:15,770 --> 00:55:19,315 Melanie isn't going to the depot? She hasn't changed her mind? 731 00:55:19,482 --> 00:55:20,941 No, ma'am, she's laying down. 732 00:55:21,151 --> 00:55:25,779 She's so upset, Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs. 733 00:55:31,745 --> 00:55:32,953 Ashley.... 734 00:55:37,083 --> 00:55:39,752 Ashley, let me go to the depot with you. 735 00:55:40,128 --> 00:55:43,297 Scarlett, I'd rather remember you as you are now. 736 00:55:43,548 --> 00:55:45,799 Not shivering at the depot. 737 00:55:46,092 --> 00:55:47,468 All right. 738 00:55:47,761 --> 00:55:51,221 Ashley, I've got a present for you too! 739 00:55:57,645 --> 00:56:00,189 Why, Scarlett, it's beautiful! 740 00:56:00,398 --> 00:56:02,691 Tie it on me, my dear. 741 00:56:03,485 --> 00:56:07,488 While Melly was making a new tunic, I made this to go with it. 742 00:56:07,739 --> 00:56:09,782 You made it yourself? 743 00:56:09,991 --> 00:56:12,701 Well, then I shall value it all the more. 744 00:56:13,370 --> 00:56:16,455 You know there's nothing I wouldn't do for you. 745 00:56:17,165 --> 00:56:18,957 There's something you can do for me. 746 00:56:19,209 --> 00:56:20,459 What is it? 747 00:56:20,710 --> 00:56:23,128 Will you look after Melanie for me? 748 00:56:23,755 --> 00:56:27,424 She's so frail and gentle, and she loves you so much. 749 00:56:27,675 --> 00:56:30,677 -If I were killed-- -You mustn't say that! It's bad luck. 750 00:56:30,929 --> 00:56:32,554 Say a prayer, quickly. 751 00:56:32,806 --> 00:56:34,807 You say one for me. 752 00:56:35,308 --> 00:56:38,685 We shall need all our prayers. Now the end is coming. 753 00:56:38,937 --> 00:56:41,688 -The end? -The end of the war... 754 00:56:42,315 --> 00:56:44,817 ...and the end of our world, Scarlett. 755 00:56:45,527 --> 00:56:48,362 But you don't think the Yankees are beating us? 756 00:56:48,530 --> 00:56:52,199 Oh, Scarlett, my men are barefooted now! 757 00:56:52,409 --> 00:56:55,244 And the snow in Virginia's deep. 758 00:56:55,537 --> 00:56:59,623 When I see them, and I see the Yankees coming and coming... 759 00:56:59,874 --> 00:57:02,960 ...always more and more! 760 00:57:04,796 --> 00:57:07,047 When the end does come, I shall be far away. 761 00:57:08,550 --> 00:57:11,301 It'll be a comfort to me to know that she has you. 762 00:57:12,095 --> 00:57:15,055 You will promise, won't you? 763 00:57:16,724 --> 00:57:18,142 Yes. 764 00:57:19,102 --> 00:57:21,645 Is that all, Ashley? 765 00:57:21,896 --> 00:57:24,898 All except...goodbye. 766 00:57:25,150 --> 00:57:26,650 Oh, Ashley, I can't let you go! 767 00:57:26,901 --> 00:57:29,903 -You must be brave. You must! -No, no! 768 00:57:30,155 --> 00:57:32,364 How else can I bear going? 769 00:57:33,032 --> 00:57:37,578 Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful. 770 00:57:38,037 --> 00:57:40,747 Not just your sweet face, my dear... 771 00:57:40,999 --> 00:57:42,583 ...but you. 772 00:57:42,834 --> 00:57:44,084 [CLOCK CHIMES] 773 00:57:46,838 --> 00:57:50,299 Ashley, kiss me. Kiss me goodbye. 774 00:57:52,343 --> 00:57:54,511 Ashley. 775 00:57:56,848 --> 00:57:59,850 ASHLEY: No, Scarlett. No! -Oh, Ashley, I love you. 776 00:58:00,059 --> 00:58:03,061 I've always loved you. I've never loved anyone else. 777 00:58:03,271 --> 00:58:05,731 I only married Charles just to hurt you. 778 00:58:05,940 --> 00:58:09,067 Ashley, tell me you love me. 779 00:58:09,319 --> 00:58:12,196 I'll live on it the rest of my life! 780 00:58:13,490 --> 00:58:15,115 Goodbye. 781 00:58:34,511 --> 00:58:37,012 When the war's over, Ashley. 782 00:58:37,597 --> 00:58:39,723 When the war's over. 783 00:59:00,036 --> 00:59:02,371 SOLDIER: --and there's a place back home... 784 00:59:02,622 --> 00:59:06,792 ...where a wild plum tree comes to flower in the springtime... 785 00:59:07,043 --> 00:59:08,961 ...down by the creek, you know. 786 00:59:09,212 --> 00:59:11,463 Yes, I know, I know. 787 00:59:11,714 --> 00:59:14,883 SOLDIER: When we were little, my brother Jeff and I used to-- 788 00:59:15,093 --> 00:59:18,845 I told you about my brother Jeff, didn't I, ma'am? 789 00:59:19,055 --> 00:59:21,974 I know I did. He.... 790 00:59:22,183 --> 00:59:25,102 We don't know where Jeff is now, ma'am. 791 00:59:25,353 --> 00:59:29,064 Since Bull Run, we haven't heard anything and-- 792 00:59:29,274 --> 00:59:31,400 Please, we must have your temperature now. 793 00:59:31,651 --> 00:59:35,988 Just take this in your mouth and not talk anymore. Not just now. 794 00:59:36,239 --> 00:59:39,908 Melanie, I'm so tired. I've got to go home. 795 00:59:40,159 --> 00:59:42,202 Aren't you tired, Melanie? 796 00:59:42,412 --> 00:59:45,372 No, I'm not tired, Scarlett. 797 00:59:45,623 --> 00:59:49,084 This might be Ashley... 798 00:59:49,335 --> 00:59:52,254 ...and only strangers here to comfort him. 799 00:59:52,463 --> 00:59:54,923 No, I'm not tired, Scarlett. 800 00:59:55,758 --> 00:59:57,634 They could all be... 801 00:59:57,885 --> 00:59:59,720 ...Ashley. 802 01:00:11,357 --> 01:00:15,193 BELLE: I've been waiting one solid hour to speak to you, Mrs. Wilkes. 803 01:00:15,445 --> 01:00:18,238 Go on, you trash. Don't you be pestering these ladies. 804 01:00:18,489 --> 01:00:22,034 -Don't talk to her. -It's all right. Who are you? 805 01:00:22,243 --> 01:00:23,535 My name's Belle Watling. 806 01:00:23,786 --> 01:00:27,080 But that don't matter. You think I got no business here. 807 01:00:27,332 --> 01:00:29,625 Tell me what you want to see me about. 808 01:00:29,876 --> 01:00:33,211 First time I come here, I says, "Belle, you're a nurse." 809 01:00:33,463 --> 01:00:37,507 They didn't want my kind of nursing. They was more than likely right. 810 01:00:37,759 --> 01:00:42,054 Then I tried giving them money. My money wasn't good enough either! 811 01:00:42,263 --> 01:00:43,639 The old peahens! 812 01:00:43,890 --> 01:00:46,516 I know a gentleman who says you're a human being. 813 01:00:46,726 --> 01:00:50,228 If you are, which they ain't, you'll take my money for the hospital. 814 01:00:50,480 --> 01:00:53,357 What are you doing here? Haven't you been told twice already? 815 01:00:53,608 --> 01:00:55,609 This time I'm conversing with Mrs. Wilkes! 816 01:00:55,818 --> 01:00:59,821 You might as well take my money. It's good money, even if it is mine. 817 01:01:00,073 --> 01:01:04,618 -I'm sure you're very generous. -I'm a Confederate, like everybody else. 818 01:01:04,869 --> 01:01:06,370 Of course you are! 819 01:01:06,621 --> 01:01:08,664 Some folks here wouldn't feel that way. 820 01:01:08,915 --> 01:01:12,084 But maybe they ain't as good Christians as you. 821 01:01:18,758 --> 01:01:21,593 Look, Mrs. Meade, it's a great deal of money. 822 01:01:21,844 --> 01:01:24,179 Ten, 20, 30, 50! 823 01:01:24,389 --> 01:01:26,932 And it's not our paper money, it's gold! 824 01:01:27,183 --> 01:01:30,310 Let me see that handkerchief. R.B.! 825 01:01:32,897 --> 01:01:36,483 And she's driving away in Rhett Butler's carriage! 826 01:01:37,193 --> 01:01:40,862 Oh, if I just wasn't a lady, what wouldn't I tell that varmint! 827 01:02:02,051 --> 01:02:04,261 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 828 01:02:14,856 --> 01:02:17,774 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 829 01:02:18,067 --> 01:02:21,528 He maketh me to lie down in green pastures. 830 01:02:21,696 --> 01:02:24,030 [VOICE MUTED] 831 01:02:24,532 --> 01:02:26,575 He restoreth my soul. 832 01:02:26,826 --> 01:02:30,704 He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake. 833 01:02:30,913 --> 01:02:34,291 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 834 01:02:34,542 --> 01:02:37,794 ...I will fear no evil, for Thou art with me. 835 01:02:38,045 --> 01:02:40,881 Thy rod and Thy staff, they comfort me." 836 01:02:41,424 --> 01:02:42,924 SOLDIER 1: The Yankees! 837 01:02:43,176 --> 01:02:46,178 Yankees! Oh, Dr. Meade, they're getting closer. 838 01:02:46,429 --> 01:02:50,724 They'll never get into Atlanta. Never get through old Peg Leg Hood. 839 01:02:51,768 --> 01:02:53,685 SOLDIER 2: Give me something for the pain! 840 01:02:54,645 --> 01:02:56,062 Give me something for the pain! 841 01:02:56,314 --> 01:02:59,274 Sorry, son, we haven't got anything to give you. 842 01:03:00,610 --> 01:03:03,445 These animals is driving me crazy! 843 01:03:04,697 --> 01:03:06,615 What luck! You got my jack. 844 01:03:06,866 --> 01:03:09,284 Give me an ace and I'll start another war. 845 01:03:09,494 --> 01:03:11,369 And I'll bid the moon. 846 01:03:14,081 --> 01:03:19,211 --that I never see you and my Pa again. 847 01:03:20,213 --> 01:03:21,713 This leg's got to come off. 848 01:03:21,964 --> 01:03:24,174 No, don't! Leave me alone! 849 01:03:24,425 --> 01:03:25,550 I'm sorry, soldier. 850 01:03:25,760 --> 01:03:29,095 -We're all out of chloroform. -We'll operate without it. 851 01:03:29,388 --> 01:03:32,057 SOLDIER 3: No, no, you won't! You can't do it. 852 01:03:32,308 --> 01:03:33,475 I won't let you do it! 853 01:03:33,684 --> 01:03:36,728 Tell Dr. Wilson to take this leg off. It's gangrene. 854 01:03:36,979 --> 01:03:38,814 SOLDIER 3: No! Oh! 855 01:03:39,106 --> 01:03:41,650 I haven't seen my family in three days. 856 01:03:41,901 --> 01:03:43,944 I'm going home for half an hour. 857 01:03:44,195 --> 01:03:45,862 Orderly, give me a lift! 858 01:03:49,951 --> 01:03:52,661 Nurse, you can free this bed. 859 01:03:53,079 --> 01:03:54,746 FRANK: Miss Scarlett! 860 01:03:56,374 --> 01:03:57,874 Why, Frank Kennedy. 861 01:03:58,084 --> 01:04:00,210 Miss Suellen. Is she well? 862 01:04:00,461 --> 01:04:03,547 When did they bring you in? Are you bad hurt? 863 01:04:03,798 --> 01:04:06,216 -Suellen. Is she--? -She's all right. 864 01:04:06,425 --> 01:04:08,385 Dr. Wilson needs you in the operating room. 865 01:04:08,553 --> 01:04:10,804 He's gonna take off that leg. Better hurry. 866 01:04:12,682 --> 01:04:14,140 I'll be back. 867 01:04:15,476 --> 01:04:20,021 SOLDIER 3: No! You leave me alone! Don't! 868 01:04:20,273 --> 01:04:23,024 I can't stand it! No, don't! 869 01:04:23,192 --> 01:04:26,695 Don't cut! Don't cut! 870 01:04:26,946 --> 01:04:30,448 Don't! Don't! Please! 871 01:04:30,700 --> 01:04:32,284 DR. WILSON: Where's the nurse? 872 01:04:32,827 --> 01:04:34,995 [SOLDIER 3 MOANING] 873 01:04:36,080 --> 01:04:37,539 ORDERLY: Dr. Wilson's waiting. 874 01:04:37,790 --> 01:04:40,000 Let him wait! I'm going home! I've done enough! 875 01:04:40,251 --> 01:04:43,962 I don't want any more men dying and screaming. I don't want any more! 876 01:04:52,763 --> 01:04:54,097 [EXPLOSIONS] 877 01:05:13,993 --> 01:05:16,202 [BELL RINGING] 878 01:05:30,551 --> 01:05:32,469 [MEN SINGING] 879 01:05:44,941 --> 01:05:46,149 Big Sam! 880 01:05:47,068 --> 01:05:49,653 Big Sam! Big Sam! 881 01:05:50,363 --> 01:05:52,656 Almighty Moses! It's Miss Scarlett! 882 01:05:52,823 --> 01:05:55,533 Big Sam! Big Sam. 883 01:05:55,701 --> 01:05:59,079 Sam, Elijah, Prophet, Apostle. I'm so glad to see you. 884 01:05:59,246 --> 01:06:01,790 Tell me about Tara, about my mother. She didn't write me. 885 01:06:01,999 --> 01:06:03,750 -She gone got sick. -Sick? 886 01:06:04,001 --> 01:06:06,044 Just a little bit sick, that's all. 887 01:06:06,295 --> 01:06:09,172 Your pa went wild when they wouldn't let him fight. 888 01:06:09,423 --> 01:06:13,051 He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers. 889 01:06:13,302 --> 01:06:16,846 Your ma said the Confederacy needs it. We's digging for the South. 890 01:06:17,098 --> 01:06:19,265 -Was there a doctor? CAPTAIN: We've got to march. 891 01:06:19,517 --> 01:06:21,810 Don't worry, we'll stop them Yankees. 892 01:06:22,061 --> 01:06:23,645 Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys. 893 01:06:23,854 --> 01:06:25,730 If you get sick or hurt, let me know. 894 01:06:25,940 --> 01:06:29,359 -Goodbye, Miss Scarlett. Goodbye. SCARLETT: Goodbye. Goodbye. 895 01:06:29,527 --> 01:06:31,528 [MEN YELLING] 896 01:06:49,463 --> 01:06:51,923 Scarlett! Scarlett! 897 01:06:54,885 --> 01:06:56,219 Whoa. 898 01:06:56,387 --> 01:06:59,639 Climb into this buggy. This is no day for walking. You'll get run over! 899 01:06:59,807 --> 01:07:01,266 Oh, Rhett. 900 01:07:01,434 --> 01:07:03,351 Drive me to Aunt Pitty's, please. 901 01:07:05,229 --> 01:07:06,896 Panic's a pretty sight, isn't it? 902 01:07:07,148 --> 01:07:08,440 [EXPLOSION] 903 01:07:08,607 --> 01:07:10,066 Whoa, whoa! 904 01:07:10,443 --> 01:07:14,195 Just another of Sherman's calling cards. He'll pay us a visit soon. 905 01:07:14,447 --> 01:07:17,157 I gotta get out of here before the Yankees come! 906 01:07:17,408 --> 01:07:18,950 Leave your work at the hospital? 907 01:07:19,201 --> 01:07:22,954 Or have you had enough of death and lice and men chopped up? 908 01:07:23,205 --> 01:07:25,373 I suppose you weren't meant for sick men. 909 01:07:25,624 --> 01:07:29,753 Don't talk like that. I'm so scared! I wish I could get out of here. 910 01:07:29,962 --> 01:07:31,212 Let's get out together. 911 01:07:31,464 --> 01:07:34,382 No use letting the South come down around your ears. 912 01:07:34,633 --> 01:07:37,260 There are too many nice places to go and visit. 913 01:07:37,511 --> 01:07:40,346 -Mexico, London, Paris-- -With you? 914 01:07:40,598 --> 01:07:41,806 Yes, ma'am. 915 01:07:42,016 --> 01:07:45,310 With a man who understands and admires you for what you are. 916 01:07:45,561 --> 01:07:48,563 I figure we belong together, being the same sort. 917 01:07:48,814 --> 01:07:53,359 I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart. 918 01:07:53,569 --> 01:07:57,906 Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so. 919 01:07:58,115 --> 01:08:02,327 It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him. 920 01:08:02,495 --> 01:08:03,703 Whoa! 921 01:08:04,455 --> 01:08:08,541 Well, here we are. Are you going with me or are you getting out? 922 01:08:08,793 --> 01:08:10,543 I hate and despise you, Rhett Butler. 923 01:08:10,711 --> 01:08:13,004 I'll hate and despise you till I die! 924 01:08:13,172 --> 01:08:14,464 [RHETT CHUCKLES] 925 01:08:14,632 --> 01:08:17,717 Oh, no, you won't, Scarlett. Not that long. 926 01:08:24,809 --> 01:08:26,184 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 927 01:08:26,435 --> 01:08:30,063 Folks is all going to Macon, and folks is running away! 928 01:08:30,314 --> 01:08:33,566 I can't bear those cannonballs right in my ears! 929 01:08:33,776 --> 01:08:36,069 I faint every time I hear one. 930 01:08:36,904 --> 01:08:39,197 Uncle Peter, look out for that trunk. 931 01:08:39,406 --> 01:08:41,741 -You aren't leaving? -I may be a coward... 932 01:08:41,992 --> 01:08:47,038 ...but oh, dear! Yankees in Georgia! How did they ever get in? 933 01:08:47,289 --> 01:08:49,874 I'm going too. Prissy, go pack my things. 934 01:08:50,126 --> 01:08:51,543 Wait, I won't be a minute. 935 01:08:51,710 --> 01:08:54,212 -Do you really think you ought to? DR. MEADE: Scarlett! 936 01:08:54,922 --> 01:08:57,799 What is this? You ain't planning on running away? 937 01:08:58,050 --> 01:09:01,219 Don't try to stop me. I'm never going back to that hospital. 938 01:09:01,470 --> 01:09:04,264 I've had enough of smelling death, of rot and death. 939 01:09:04,515 --> 01:09:07,851 I'm going home! I want my mother. My mother needs me. 940 01:09:08,102 --> 01:09:10,270 Listen to me! You must stay here. 941 01:09:10,521 --> 01:09:13,231 Without a chaperon? It simply isn't-- 942 01:09:13,482 --> 01:09:16,151 Good heavens, this is war, not a garden party! 943 01:09:16,402 --> 01:09:19,028 -Melanie needs you. -Oh, bother Melanie! 944 01:09:19,238 --> 01:09:22,407 She's ill already. She shouldn't even be having a baby. 945 01:09:22,658 --> 01:09:24,284 Can't we take her along? 946 01:09:24,535 --> 01:09:29,164 Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time? 947 01:09:29,415 --> 01:09:32,000 It isn't my baby. You take care of her! 948 01:09:32,251 --> 01:09:35,503 We haven't enough doctors to look after a sick woman. 949 01:09:35,754 --> 01:09:37,005 You've got to stay. 950 01:09:37,256 --> 01:09:40,008 What for? I don't know anything about babies being born. 951 01:09:40,259 --> 01:09:43,052 PRISSY: I knows! I knows! I knows how to do it. 952 01:09:43,304 --> 01:09:46,222 I's done it lots and lots. Let me, doctor. Let me. 953 01:09:46,432 --> 01:09:50,768 -I can do everything. -Good. I'll rely on you to help us. 954 01:09:50,978 --> 01:09:54,105 Ashley's fighting in the field. Fighting for the Cause. 955 01:09:54,356 --> 01:09:57,233 He may never come back. He may die. 956 01:09:57,484 --> 01:10:00,486 Scarlett, we owe him a well-born child. 957 01:10:00,654 --> 01:10:01,696 Ashley. 958 01:10:01,864 --> 01:10:04,324 PITTY: If you're coming, Scarlett, hurry! 959 01:10:04,575 --> 01:10:07,410 I promised Ashley something.... 960 01:10:07,620 --> 01:10:09,287 Then you'll stay? 961 01:10:09,538 --> 01:10:12,624 Good. Go along, Miss Pittypat. Scarlett's staying. 962 01:10:12,875 --> 01:10:15,585 Go on, Uncle Peter. I don't know what to do. 963 01:10:16,128 --> 01:10:19,130 It's like the end of the world! 964 01:10:19,381 --> 01:10:22,592 Uncle Peter, my smelling salt! 965 01:10:29,600 --> 01:10:32,060 Melanie, Melanie! It's all your fault! 966 01:10:32,311 --> 01:10:34,229 I hate you! I hate you! 967 01:10:34,438 --> 01:10:35,980 And I hate your baby! 968 01:10:36,273 --> 01:10:40,985 If only I hadn't promised Ashley. If only I hadn't promised him! 969 01:11:10,015 --> 01:11:12,976 SCARLETT: Stop! Stop! Stop! Please, stop. 970 01:11:13,227 --> 01:11:14,352 Are the Yankees coming? 971 01:11:14,561 --> 01:11:16,104 The army's pulling out. 972 01:11:16,355 --> 01:11:18,439 Pulling out and leaving us to the Yankees? 973 01:11:18,691 --> 01:11:23,111 Not leaving, evacuating. Before Sherman cuts the McDonough road. 974 01:11:23,362 --> 01:11:24,988 It can't be true! 975 01:11:25,197 --> 01:11:26,322 What'll I do? 976 01:11:26,573 --> 01:11:30,201 Better refugee south, right quick. If you'll excuse me. 977 01:11:31,161 --> 01:11:32,412 SCARLETT: Prissy! 978 01:11:33,539 --> 01:11:38,167 Prissy! Go pack my things and Melanie's too. We're going to Tara. 979 01:11:38,585 --> 01:11:40,628 The Yankees are coming! 980 01:11:42,464 --> 01:11:45,341 MELANIE: Scarlett! Scarlett! 981 01:11:45,801 --> 01:11:47,510 Melly, we're going to-- 982 01:11:49,763 --> 01:11:51,764 Melly.... 983 01:11:53,559 --> 01:11:57,729 I'm sorry to be such a bother, Scarlett. 984 01:11:59,440 --> 01:12:01,941 It began at daybreak. 985 01:12:02,109 --> 01:12:04,110 But-- But-- 986 01:12:04,486 --> 01:12:06,738 But the Yankees are coming. 987 01:12:07,781 --> 01:12:09,532 Poor Scarlett. 988 01:12:09,783 --> 01:12:13,745 You'd be at Tara now with your mother, wouldn't you? 989 01:12:13,954 --> 01:12:15,496 If it weren't for me. 990 01:12:16,290 --> 01:12:20,251 Oh, Scarlett, darling. You've been so good to me. 991 01:12:20,502 --> 01:12:23,796 No sister could have been sweeter. 992 01:12:25,966 --> 01:12:28,593 I've been lying here thinking... 993 01:12:29,094 --> 01:12:31,304 ...if I should die... 994 01:12:32,014 --> 01:12:34,640 ...will you take my baby? 995 01:12:36,310 --> 01:12:38,227 Fiddle-dee-dee, Melly. 996 01:12:38,479 --> 01:12:41,356 Aren't things bad enough without you talking about dying? 997 01:12:41,607 --> 01:12:44,525 -I'll send for Dr. Meade. -Not yet, Scarlett. 998 01:12:44,735 --> 01:12:47,570 I couldn't let Dr. Meade sit here for hours... 999 01:12:48,280 --> 01:12:51,741 ...while all those poor, wounded boys.... 1000 01:12:52,034 --> 01:12:54,160 Prissy! Prissy, Prissy! 1001 01:12:54,411 --> 01:12:55,953 Come here, quick! 1002 01:12:56,163 --> 01:12:58,623 Go get Dr. Meade. Run! Quick! 1003 01:12:58,874 --> 01:13:00,208 The baby. 1004 01:13:00,459 --> 01:13:03,461 Don't stand there like a scared goat. Run! 1005 01:13:05,297 --> 01:13:08,049 Hurry, hurry! I'll sell you south, I will. 1006 01:13:08,300 --> 01:13:09,759 I swear I will! 1007 01:13:11,011 --> 01:13:13,012 Where's that Prissy? 1008 01:13:15,682 --> 01:13:20,103 This room's like an oven already and it isn't noon yet. 1009 01:13:22,689 --> 01:13:24,899 Don't worry, Melly. 1010 01:13:25,109 --> 01:13:29,070 Mother says it always seems like the doctor will never come. 1011 01:13:29,905 --> 01:13:32,824 If I don't take a strap to that Prissy! 1012 01:13:40,082 --> 01:13:41,249 Oh, Melly.... 1013 01:13:41,834 --> 01:13:44,335 Know what I heard about Maybelle Merriwether? 1014 01:13:44,586 --> 01:13:46,629 You remember that funny-looking beau of hers? 1015 01:13:46,880 --> 01:13:49,966 The one with the uniform like ladies' red flannels? 1016 01:13:50,217 --> 01:13:53,719 You don't have to keep on talking for my sake. 1017 01:13:53,971 --> 01:13:56,806 I know how worried you are. 1018 01:13:57,057 --> 01:13:58,641 [PRISSY SINGING] 1019 01:14:00,394 --> 01:14:04,689 [SINGING] For to tote the weary load 1020 01:14:04,898 --> 01:14:07,567 No matter, 'twill never.... 1021 01:14:09,194 --> 01:14:10,486 Oh, Melly.... 1022 01:14:10,737 --> 01:14:13,489 I'll just go and fetch you some cooler water. 1023 01:14:14,533 --> 01:14:17,368 You're slow as molasses in January. Where's Dr. Meade? 1024 01:14:17,619 --> 01:14:19,912 -I never seen him, Miss Scarlett. -What? 1025 01:14:20,122 --> 01:14:22,290 He ain't at the hospital. 1026 01:14:22,541 --> 01:14:25,668 A man told me that the doctor's down at the car shed... 1027 01:14:25,878 --> 01:14:27,503 ...with the wounded soldiers-- 1028 01:14:27,754 --> 01:14:30,006 Well, why didn't you go after him? 1029 01:14:30,257 --> 01:14:34,802 Miss Scarlett, I's scared to go down there at the car shed. 1030 01:14:35,053 --> 01:14:40,183 There's folks dying down there. And I's scared of dead folks! 1031 01:14:40,851 --> 01:14:42,268 SCARLETT: Go sit by Miss Melly. 1032 01:14:42,769 --> 01:14:46,230 And don't you be upsetting her or I'll whip the hide off you. 1033 01:14:49,610 --> 01:14:51,861 [SINGING] Just a few more days 1034 01:14:52,070 --> 01:14:55,448 For to tote the weary load 1035 01:15:24,478 --> 01:15:27,313 SCARLETT: Have you seen--? SOLDIER: Move aside, lady, please. 1036 01:15:30,943 --> 01:15:32,735 Dr. Meade? 1037 01:16:14,736 --> 01:16:16,028 SCARLETT: Dr. Meade. 1038 01:16:16,822 --> 01:16:18,030 Dr. Meade, at last! 1039 01:16:18,657 --> 01:16:21,701 Thank heaven you're here. I need every pair of hands. 1040 01:16:22,244 --> 01:16:25,288 Now, come, child, wake up. We got work to do. 1041 01:16:25,539 --> 01:16:28,541 But Melly's having her baby. You've got to come with me! 1042 01:16:29,126 --> 01:16:31,836 Are you crazy? I can't leave these men for a baby. 1043 01:16:32,045 --> 01:16:34,672 They're dying! Hundreds! Get a woman to help. 1044 01:16:34,923 --> 01:16:38,009 But there isn't anybody. Dr. Meade, she might die. 1045 01:16:38,260 --> 01:16:42,096 Die? Look at them, bleeding to death in front of my eyes! 1046 01:16:42,347 --> 01:16:44,599 No chloroform. No bandages. Nothing! 1047 01:16:44,850 --> 01:16:46,434 Nothing to ease their pain. 1048 01:16:46,685 --> 01:16:48,686 Run along and don't bother me. 1049 01:16:49,354 --> 01:16:52,440 Don't worry, child. There's nothing to bringing a baby. 1050 01:16:52,774 --> 01:16:55,109 -Bring the stretchers in here. MAN: Dr. Meade? 1051 01:16:55,319 --> 01:16:57,194 Yeah, I'm coming. 1052 01:17:16,131 --> 01:17:18,049 PRISSY: Is the doctor come? 1053 01:17:18,300 --> 01:17:19,634 No, he can't come. 1054 01:17:19,885 --> 01:17:22,470 Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off. 1055 01:17:22,721 --> 01:17:25,348 He can't come. There's nobody to come. 1056 01:17:26,058 --> 01:17:29,435 You've got to manage without the doctor. I'll help you. 1057 01:17:29,686 --> 01:17:31,937 Oh, Lordy, Miss Scarlett! 1058 01:17:32,731 --> 01:17:33,814 Well, what is it? 1059 01:17:34,066 --> 01:17:36,192 Lordy, we's got to have a doctor! 1060 01:17:36,401 --> 01:17:39,528 I don't know nothing about birthing babies! 1061 01:17:40,530 --> 01:17:42,281 -What do you mean? -I don't know-- 1062 01:17:42,491 --> 01:17:44,116 You told me you knew everything! 1063 01:17:44,368 --> 01:17:46,118 I don't know why I lied! 1064 01:17:46,370 --> 01:17:48,871 Ma ain't never let me around when folks was having them. 1065 01:17:49,039 --> 01:17:50,289 [PRISSY SCREAMS] 1066 01:17:50,457 --> 01:17:53,501 MELANIE: Scarlett! Scarlett! 1067 01:17:54,753 --> 01:17:56,087 PRISSY: Miss Scarlett! 1068 01:17:56,505 --> 01:17:58,506 Stop it! 1069 01:17:59,174 --> 01:18:02,051 Go light a fire on the stove. Boil water in the kettle. 1070 01:18:02,260 --> 01:18:05,971 Get me a ball of twine, clean towels and the scissors. 1071 01:18:06,181 --> 01:18:10,393 Don't tell me you can't find them! Go get them and get them quick! 1072 01:18:11,603 --> 01:18:15,398 MELANIE: Scarlett! Scarlett! 1073 01:18:20,946 --> 01:18:23,739 -Scarlett! -Coming, Melly. 1074 01:18:24,658 --> 01:18:26,242 Coming! 1075 01:18:29,329 --> 01:18:31,706 MELANIE: You better go before the Yankees get here. 1076 01:18:31,957 --> 01:18:33,708 SCARLETT: You know I won't leave you. 1077 01:18:33,875 --> 01:18:35,459 MELANIE: It's no use. I'm gonna die. 1078 01:18:35,711 --> 01:18:37,753 SCARLETT: Don't be a goose, Melly. Hold on to me. 1079 01:18:38,004 --> 01:18:41,048 -Hold on to me! -Talk to me, Scarlett. 1080 01:18:41,258 --> 01:18:43,592 Please, talk to me. 1081 01:18:43,844 --> 01:18:47,012 Don't try to be brave. Yell! There's nobody to hear. 1082 01:18:47,264 --> 01:18:52,351 PRISSY: Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain. 1083 01:18:57,190 --> 01:18:59,191 PRISSY: Captain Butler! 1084 01:18:59,693 --> 01:19:02,820 Captain Butler! Captain Butler! 1085 01:19:02,988 --> 01:19:04,822 -Who do you want? -Captain Butler. 1086 01:19:05,031 --> 01:19:07,658 He's upstairs. Belle Watling's giving a party. 1087 01:19:07,909 --> 01:19:11,036 PRISSY: Yes, sir. Thank you. 1088 01:19:13,457 --> 01:19:16,000 Captain Butler! Oh, Captain Butler! 1089 01:19:16,168 --> 01:19:18,169 What's all the rumpus about? 1090 01:19:18,378 --> 01:19:21,547 PRISSY: I's got a message for Captain Butler, Mrs. Watling. 1091 01:19:21,798 --> 01:19:25,259 Captain Butler, you come out here in the streets to me! 1092 01:19:26,803 --> 01:19:30,389 -What is it, Prissy? -Miss Scarlett done sent me for you. 1093 01:19:30,640 --> 01:19:34,018 Miss Melly, she done had her baby today. 1094 01:19:34,227 --> 01:19:36,729 A fine baby boy. 1095 01:19:36,980 --> 01:19:39,607 And Miss Scarlett and me, we brung it. 1096 01:19:39,858 --> 01:19:41,317 Are you telling me Scarlett--? 1097 01:19:41,568 --> 01:19:43,736 It was mostly me, Captain Butler. 1098 01:19:43,987 --> 01:19:46,572 Only Miss Scarlett, she helped me a little. 1099 01:19:46,823 --> 01:19:50,075 But I don't expect no doctor could have done no better. 1100 01:19:50,327 --> 01:19:55,080 Only, Miss Melly, she feel kind of poorly now it's all over. 1101 01:19:55,665 --> 01:19:56,957 Yes, I can believe that. 1102 01:19:57,125 --> 01:19:59,668 And the Yankees is coming. And Miss Scarlett, she says-- 1103 01:19:59,878 --> 01:20:00,920 [EXPLOSION] 1104 01:20:01,087 --> 01:20:02,129 [SCREAMS] 1105 01:20:02,297 --> 01:20:04,757 Captain Butler, the Yankees is here! 1106 01:20:04,966 --> 01:20:08,636 Please come and bring your carriage for us right away! 1107 01:20:08,887 --> 01:20:11,388 I'm sorry, but the army took my horse and carriage. 1108 01:20:11,556 --> 01:20:13,766 You better come upstairs. I'll see what I can do. 1109 01:20:13,975 --> 01:20:15,226 Oh, no, Captain Butler. 1110 01:20:15,894 --> 01:20:21,023 Ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Mrs. Watling's. 1111 01:20:21,525 --> 01:20:25,528 Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause? 1112 01:20:32,160 --> 01:20:33,536 Whoa! 1113 01:20:34,371 --> 01:20:37,206 SCARLETT: Is that you, Rhett? PRISSY: We's here, Miss Scarlett! 1114 01:20:37,374 --> 01:20:38,582 I knew you'd come. 1115 01:20:38,834 --> 01:20:41,627 Nice weather we're having. Prissy tells me you're-- 1116 01:20:41,878 --> 01:20:44,588 If you make any jokes now, I'll kill you! 1117 01:20:44,840 --> 01:20:47,174 -Don't tell me you're frightened? -I'm scared to death! 1118 01:20:47,384 --> 01:20:49,051 If you had sense, you'd be scared too. 1119 01:20:49,219 --> 01:20:50,261 [EXPLOSIONS] 1120 01:20:50,428 --> 01:20:52,263 -Oh, the Yankees! -No, not yet. 1121 01:20:52,472 --> 01:20:55,599 That's what's left of our army blowing up the ammunition. 1122 01:20:55,851 --> 01:20:57,893 We gotta get out of here! 1123 01:20:58,144 --> 01:21:00,187 At your service. Where are you going? 1124 01:21:00,438 --> 01:21:04,108 -Home, to Tara. -They've been fighting around Tara. 1125 01:21:04,317 --> 01:21:08,946 You're going to parade through there with a sick woman, a baby and a darkie? 1126 01:21:09,155 --> 01:21:10,489 Do you intend leaving them? 1127 01:21:10,740 --> 01:21:13,075 They're going with me, and you can't stop me! 1128 01:21:13,326 --> 01:21:16,871 It's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over open country. 1129 01:21:17,122 --> 01:21:19,123 I want my mother! 1130 01:21:19,708 --> 01:21:21,625 I want to go home to Tara! 1131 01:21:21,918 --> 01:21:25,212 Tara's probably been burned. The woods are full of stragglers. 1132 01:21:25,463 --> 01:21:27,381 The least they'll do is take the horse. 1133 01:21:27,632 --> 01:21:30,217 It's not much, but I had trouble stealing it. 1134 01:21:30,468 --> 01:21:33,721 I'm going home if I have to walk every step of the way! 1135 01:21:33,972 --> 01:21:37,266 I'll kill you if you try to stop me! I will, I will! 1136 01:21:37,434 --> 01:21:39,977 I will, I will! 1137 01:21:41,938 --> 01:21:44,023 Shh, shh, shh. 1138 01:21:44,608 --> 01:21:48,319 All right, darling, all right. Now you shall go home. 1139 01:21:49,863 --> 01:21:53,949 I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman. 1140 01:21:56,286 --> 01:21:57,912 Stop crying. 1141 01:21:59,956 --> 01:22:03,751 Now blow your nose like a good little girl. There. 1142 01:22:11,217 --> 01:22:12,468 [EXPLOSIONS] 1143 01:22:12,636 --> 01:22:13,677 [PRISSY SCREAMS] 1144 01:22:13,845 --> 01:22:15,054 [GLASS SHATTERING] 1145 01:22:15,305 --> 01:22:17,681 SCARLETT: What're you doing? -I'm packing! 1146 01:22:17,891 --> 01:22:20,851 SCARLETT: Well, stop it and come and get the baby! 1147 01:22:23,146 --> 01:22:24,271 Melly? 1148 01:22:24,814 --> 01:22:26,357 -Melly? RHETT: Mrs. Wilkes? 1149 01:22:27,108 --> 01:22:29,360 -We're taking you to Tara. -Tara? 1150 01:22:29,569 --> 01:22:31,153 It's the only way, Melly. 1151 01:22:31,363 --> 01:22:34,281 They'll burn the house over our heads if we stay. 1152 01:22:34,491 --> 01:22:35,783 It's all right, Melly. 1153 01:22:36,034 --> 01:22:37,993 MELANIE: My baby. 1154 01:22:38,244 --> 01:22:40,371 My poor baby. 1155 01:22:44,501 --> 01:22:48,587 -Can you put your arms around my neck? -I think so. 1156 01:22:51,466 --> 01:22:52,967 RHETT: Never mind. 1157 01:22:53,385 --> 01:22:55,094 Ashley, Charles! 1158 01:22:55,303 --> 01:22:56,553 What's she want? 1159 01:22:56,805 --> 01:22:59,348 Ashley's picture and Charles' sword. 1160 01:22:59,599 --> 01:23:01,100 Get them. 1161 01:23:17,200 --> 01:23:18,242 SCARLETT: What's that? 1162 01:23:18,493 --> 01:23:21,370 Our gallant lads set fire to the warehouses. 1163 01:23:21,621 --> 01:23:24,164 Enough ammunition in boxcars to blow us to Tara. 1164 01:23:24,416 --> 01:23:27,001 -We have to get across the tracks. -Not that way! 1165 01:23:27,252 --> 01:23:31,130 We have to. McDonough road's the only one the Yankees haven't cut yet. 1166 01:23:40,598 --> 01:23:43,142 Wait, I forgot to lock the front door! 1167 01:23:43,393 --> 01:23:47,187 -What are you laughing at? -At you, locking the Yankees out. 1168 01:24:03,538 --> 01:24:05,330 SCARLETT: Oh, dear! I wish they'd hurry. 1169 01:24:05,498 --> 01:24:08,042 RHETT: I wouldn't be in such a hurry to see them go. 1170 01:24:08,293 --> 01:24:11,587 With them goes the last semblance of law and order. 1171 01:24:13,089 --> 01:24:15,132 Scavengers aren't wasting any time. 1172 01:24:19,804 --> 01:24:21,513 Better get out of here fast. 1173 01:24:21,765 --> 01:24:23,891 SCAVENGER 1: There's a horse! Get it! 1174 01:24:25,560 --> 01:24:27,227 Give us that horse! 1175 01:24:34,152 --> 01:24:35,736 Down the alley! Cut him off! 1176 01:24:39,365 --> 01:24:40,616 SCAVENGER 2: Pull that horse! 1177 01:24:44,621 --> 01:24:46,205 SCAVENGER 3: I'll get him! 1178 01:24:49,417 --> 01:24:50,834 SCAVENGER 4: Give me that horse! 1179 01:25:01,096 --> 01:25:03,013 PRISSY: Oh, Miss Scarlett! 1180 01:25:07,727 --> 01:25:09,394 RHETT: Haven't left much to take. 1181 01:25:09,646 --> 01:25:13,148 We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 1182 01:25:34,337 --> 01:25:35,420 RHETT: Come on! 1183 01:25:40,009 --> 01:25:41,301 Throw me your shawl. 1184 01:25:44,264 --> 01:25:47,015 You'll like it better if you don't see anything. 1185 01:25:48,852 --> 01:25:50,310 RHETT: Come on! 1186 01:26:47,243 --> 01:26:50,495 Take a good look, my dear. It's a historic moment. 1187 01:26:50,705 --> 01:26:55,083 Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. 1188 01:27:11,935 --> 01:27:16,063 They were gonna lick the Yankees in a month. The poor gallant fools. 1189 01:27:16,314 --> 01:27:17,439 They make me sick. 1190 01:27:17,690 --> 01:27:20,943 Getting us all into this by swaggering and boasting. 1191 01:27:21,152 --> 01:27:24,905 That's the way I felt once about their "swaggering and boasting." 1192 01:27:25,406 --> 01:27:27,616 I'm so glad you aren't with the army. 1193 01:27:27,867 --> 01:27:31,787 You can be proud. Proud that you've been smarter than all of them. 1194 01:27:34,540 --> 01:27:36,583 I'm not so proud. 1195 01:27:55,144 --> 01:27:56,186 Why did you stop? 1196 01:27:56,396 --> 01:27:59,356 This is the turn to Tara. Let the horse breathe a bit. 1197 01:27:59,524 --> 01:28:00,565 Mrs. Wilkes. 1198 01:28:00,775 --> 01:28:04,111 Miss Melly done fainted way back, Captain Butler. 1199 01:28:04,320 --> 01:28:08,699 She's better off. She couldn't stand the pain if she were conscious. 1200 01:28:09,409 --> 01:28:12,327 Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? 1201 01:28:12,495 --> 01:28:15,163 Oh, yes, yes. I know we can get through, Rhett. 1202 01:28:15,373 --> 01:28:18,417 Not we, my dear, you. I'm leaving you here. 1203 01:28:19,210 --> 01:28:21,837 You're what? Rhett, where are you going? 1204 01:28:22,088 --> 01:28:25,173 -I'm going to join the army. -You're joking. 1205 01:28:25,425 --> 01:28:28,802 -I could kill you for scaring me so. -I'm very serious, Scarlett. 1206 01:28:29,012 --> 01:28:31,555 I'm going to join up with our brave lads in gray. 1207 01:28:31,806 --> 01:28:33,515 But they're running away. 1208 01:28:33,766 --> 01:28:37,728 They'll turn and make a last stand. When they do, I'll be with them. 1209 01:28:37,979 --> 01:28:41,648 -I'm a little late, but better late-- -You must be joking! 1210 01:28:42,442 --> 01:28:43,942 Selfish to the end, aren't you? 1211 01:28:44,193 --> 01:28:47,696 Thinking of your own hide, never a thought for the Cause. 1212 01:28:47,905 --> 01:28:49,406 How could you do this to me? 1213 01:28:49,657 --> 01:28:52,701 And why should you go now that it's all over, and I need you? 1214 01:28:52,869 --> 01:28:54,619 -Why? Why? -Why? 1215 01:28:54,871 --> 01:28:59,041 I've always had a weakness for lost causes, once they're really lost. 1216 01:28:59,292 --> 01:29:00,459 Or maybe.... 1217 01:29:01,711 --> 01:29:04,171 Maybe I'm ashamed of myself. 1218 01:29:04,797 --> 01:29:05,881 Who knows? 1219 01:29:06,090 --> 01:29:09,009 You should die of shame to leave me alone and helpless! 1220 01:29:09,260 --> 01:29:11,053 You? Helpless? 1221 01:29:11,763 --> 01:29:14,598 Heaven help the Yankees if they capture you. 1222 01:29:15,058 --> 01:29:16,892 Now climb down here. 1223 01:29:17,101 --> 01:29:18,977 -I want to say goodbye. -No! 1224 01:29:20,104 --> 01:29:21,897 Climb down! 1225 01:29:24,817 --> 01:29:26,360 Rhett, please don't go! 1226 01:29:26,569 --> 01:29:29,738 You can't leave me, please. I'll never forgive you! 1227 01:29:29,989 --> 01:29:33,825 I'm not asking you to forgive me. I'll never forgive myself. 1228 01:29:34,077 --> 01:29:38,163 If a bullet gets me, I'll laugh at myself for being an idiot. 1229 01:29:38,623 --> 01:29:42,334 There's one thing I do know, and that is I love you, Scarlett. 1230 01:29:42,543 --> 01:29:46,713 In spite of you and me and the world going to pieces, I love you. 1231 01:29:46,923 --> 01:29:49,549 Because we're alike. Bad lots, both of us. 1232 01:29:49,801 --> 01:29:54,930 Selfish and shrewd, but able to look things in the eye and call them by name. 1233 01:29:55,306 --> 01:29:57,265 Don't hold me like that! 1234 01:29:57,475 --> 01:29:58,600 Scarlett.... 1235 01:29:58,810 --> 01:30:00,268 Look at me. 1236 01:30:00,520 --> 01:30:02,896 I love you more than I've ever loved any woman. 1237 01:30:03,147 --> 01:30:06,024 And I've waited longer for you than any woman. 1238 01:30:06,359 --> 01:30:08,193 Let me alone! 1239 01:30:08,778 --> 01:30:12,614 A soldier of the South loves you. Wants your arms around him. 1240 01:30:12,865 --> 01:30:15,575 Wants to carry the memory of your kisses into battle. 1241 01:30:15,785 --> 01:30:17,411 Never mind about loving me. 1242 01:30:17,662 --> 01:30:21,540 You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. 1243 01:30:21,749 --> 01:30:24,292 Scarlett, kiss me. 1244 01:30:24,544 --> 01:30:26,962 Kiss me once. 1245 01:30:31,300 --> 01:30:33,844 You low-down, cowardly, nasty thing, you! 1246 01:30:34,095 --> 01:30:38,223 They were right. Everybody was right. You aren't a gentleman. 1247 01:30:40,601 --> 01:30:43,437 A minor point at such a moment. 1248 01:30:44,647 --> 01:30:48,316 Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him. 1249 01:30:48,526 --> 01:30:50,527 But don't make a mistake and shoot the nag. 1250 01:30:50,778 --> 01:30:52,988 Go on! I want you to go. 1251 01:30:53,197 --> 01:30:56,158 I hope a cannonball blows you into a million pieces--! 1252 01:30:56,367 --> 01:30:59,619 Never mind the rest. I follow your general idea. 1253 01:30:59,871 --> 01:31:04,583 And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience irks you. 1254 01:31:04,792 --> 01:31:07,210 Goodbye, Scarlett. 1255 01:31:14,385 --> 01:31:16,344 [CRIES] 1256 01:31:32,320 --> 01:31:35,989 Come on, you. We're going home. 1257 01:31:36,240 --> 01:31:37,824 [BABY CRYING] 1258 01:31:45,875 --> 01:31:47,125 [THUNDER CRASHING] 1259 01:32:33,839 --> 01:32:35,590 [CAWING] 1260 01:32:50,648 --> 01:32:53,567 Oh, my poor baby. 1261 01:32:54,569 --> 01:32:58,113 Don't worry. Mother will take care of him when we get home. 1262 01:32:58,364 --> 01:33:01,241 Miss Scarlett, I's powerful hungry. 1263 01:33:01,450 --> 01:33:04,786 -We's got to have something to eat. -Hush up! 1264 01:33:04,996 --> 01:33:08,456 We're nearly at Twelve Oaks. We'll stop there. 1265 01:33:08,708 --> 01:33:10,250 Go on! 1266 01:34:14,565 --> 01:34:16,358 Oh, Ashley. 1267 01:34:17,068 --> 01:34:20,320 Ashley, I'm glad you're not here to see this. 1268 01:34:21,030 --> 01:34:25,325 The Yankees. The dirty Yankees! 1269 01:34:26,952 --> 01:34:28,662 [CLATTERING] 1270 01:34:39,674 --> 01:34:42,217 Prissy! Come tie up this cow. 1271 01:34:42,635 --> 01:34:44,886 We don't need no cow, Miss Scarlett. 1272 01:34:45,137 --> 01:34:48,348 We'll be home soon, and I's scared of cows. 1273 01:34:48,683 --> 01:34:51,851 Tie her onto the back of the wagon with your petticoat. 1274 01:34:52,103 --> 01:34:56,731 We need milk for the baby, and we don't know what we'll find at home. 1275 01:35:01,529 --> 01:35:03,697 [COW MOOS] 1276 01:35:05,825 --> 01:35:07,117 SCARLETT: Melly, we're home! 1277 01:35:07,284 --> 01:35:10,704 We're at Tara. Hurry! Move, you brute! 1278 01:35:11,831 --> 01:35:14,290 PRISSY: Miss Scarlett, it's dead! 1279 01:35:14,542 --> 01:35:16,626 SCARLETT: I can't see the house. Is it there? 1280 01:35:16,794 --> 01:35:18,712 I can't see the house. Have they burned it? 1281 01:35:22,675 --> 01:35:26,761 It's all right! It's all right! They haven't burned it. 1282 01:35:27,012 --> 01:35:28,638 It's still there! 1283 01:35:32,017 --> 01:35:35,311 Mother! Mother, I'm home! 1284 01:35:37,273 --> 01:35:39,899 Mother! Mother, I'm home! 1285 01:35:44,739 --> 01:35:47,907 Mother, let me in. It's me. Scarlett! 1286 01:35:54,039 --> 01:35:55,832 Oh, Pa! 1287 01:35:56,250 --> 01:35:57,917 I'm home. 1288 01:35:59,044 --> 01:36:00,837 I'm home. 1289 01:36:03,382 --> 01:36:04,799 Katie? 1290 01:36:05,468 --> 01:36:07,761 Katie Scarlett! 1291 01:36:07,970 --> 01:36:10,638 Oh, darlin'! 1292 01:36:20,900 --> 01:36:22,317 Mammy! 1293 01:36:23,194 --> 01:36:25,069 Mammy, I'm home. 1294 01:36:25,321 --> 01:36:27,322 Honey child.... 1295 01:36:28,866 --> 01:36:30,658 Mammy, I'm so.... 1296 01:36:31,994 --> 01:36:33,119 Where's Mother? 1297 01:36:34,163 --> 01:36:35,663 Why... 1298 01:36:35,873 --> 01:36:39,709 ...Miss Suellen, Miss Carreen, they was sick with the typhoid. 1299 01:36:40,127 --> 01:36:43,087 They had it bad, but they's doing all right now. 1300 01:36:43,339 --> 01:36:46,633 -Just weak, like little kittens. -But where's Mother? 1301 01:36:48,469 --> 01:36:49,636 Well.... 1302 01:36:50,262 --> 01:36:54,057 Miss Ellen. She went down to nurse that Emmie Slattery... 1303 01:36:54,308 --> 01:36:58,186 ...that white trash, and she took down with it too. 1304 01:37:00,231 --> 01:37:01,731 Then last night, she-- 1305 01:37:01,941 --> 01:37:03,191 Mother? 1306 01:37:06,278 --> 01:37:07,779 Mother? 1307 01:37:11,951 --> 01:37:13,201 Mother? 1308 01:37:18,040 --> 01:37:19,290 Mother? 1309 01:37:57,997 --> 01:37:59,706 [SCREAMS] 1310 01:38:00,749 --> 01:38:02,458 [SOBS] 1311 01:38:15,389 --> 01:38:16,639 Miss Scarlett, honey. 1312 01:38:16,891 --> 01:38:19,934 If there's anything I can do, Miss Scarlett.... 1313 01:38:20,603 --> 01:38:24,480 -What did you do with Melly? -Don't worry your pretty head. 1314 01:38:24,690 --> 01:38:27,483 I done slapped her in bed, along with the baby. 1315 01:38:27,735 --> 01:38:30,153 You better put that cow into the barn. 1316 01:38:30,404 --> 01:38:32,322 There ain't no barn no more. 1317 01:38:32,573 --> 01:38:36,618 -Yankees burned it for firewood. MAMMY: This was their headquarters. 1318 01:38:36,869 --> 01:38:38,369 PORK: They camped all around. 1319 01:38:38,579 --> 01:38:39,996 Yankees in Tara? 1320 01:38:40,247 --> 01:38:42,916 Yes'm, and they stole most everything they didn't burn. 1321 01:38:43,167 --> 01:38:47,921 All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries. 1322 01:38:49,423 --> 01:38:51,299 I'm starving. Get me something to eat. 1323 01:38:51,508 --> 01:38:54,552 MAMMY: There ain't nothing to eat, honey. They took it all. 1324 01:38:55,054 --> 01:38:56,512 All the chickens? Everything? 1325 01:38:56,764 --> 01:38:58,348 They took them first. 1326 01:38:58,599 --> 01:39:01,309 What they didn't eat, they carried off. 1327 01:39:01,560 --> 01:39:04,354 Don't tell me any more about what "they" did! 1328 01:39:20,162 --> 01:39:21,663 What's this, Pa? 1329 01:39:22,164 --> 01:39:25,625 -Whiskey? -Yes, daughter. 1330 01:39:29,254 --> 01:39:31,089 Katie Scarlett, that's enough. 1331 01:39:31,340 --> 01:39:34,425 Your not knowing spirits, you'll make yourself tipsy. 1332 01:39:34,635 --> 01:39:36,719 I hope it makes me drunk. 1333 01:39:36,929 --> 01:39:38,972 I'd like to be drunk. 1334 01:39:41,684 --> 01:39:43,017 Oh, Pa.... 1335 01:39:46,146 --> 01:39:47,480 What are those papers? 1336 01:39:48,941 --> 01:39:50,650 Bonds. 1337 01:39:51,986 --> 01:39:55,655 They're all we've saved, all we have left. 1338 01:39:55,864 --> 01:39:57,156 Bonds. 1339 01:39:57,408 --> 01:40:00,034 But what kind of bonds, Pa? 1340 01:40:00,285 --> 01:40:02,578 Why, Confederate bonds, of course. 1341 01:40:02,830 --> 01:40:04,747 Confederate bonds. 1342 01:40:04,999 --> 01:40:07,166 What good are they to anybody? 1343 01:40:07,418 --> 01:40:10,086 I'll not have you talking like that. 1344 01:40:10,337 --> 01:40:13,423 Oh, Pa, what are we going to do with no money... 1345 01:40:13,674 --> 01:40:15,258 ...and nothing to eat? 1346 01:40:15,884 --> 01:40:17,969 We must ask your mother. 1347 01:40:18,470 --> 01:40:23,182 That's it. We must ask Mrs. O'Hara. 1348 01:40:24,101 --> 01:40:25,685 -Ask Mother? -Yes. 1349 01:40:26,603 --> 01:40:29,647 Mrs. O'Hara will know what's to be done. 1350 01:40:30,357 --> 01:40:34,318 Now don't be bothering me. Go out for a ride. 1351 01:40:34,486 --> 01:40:35,570 I'm busy. 1352 01:40:53,839 --> 01:40:55,757 Oh, Pa.... 1353 01:40:56,300 --> 01:40:58,426 Don't worry about anything. 1354 01:40:59,094 --> 01:41:01,345 Katie Scarlett's home. 1355 01:41:03,307 --> 01:41:05,308 You needn't worry. 1356 01:41:20,324 --> 01:41:25,328 MAMMY: What'll we do with nothing to feed those sick folks and that child? 1357 01:41:26,872 --> 01:41:28,664 I don't know, Mammy. 1358 01:41:29,166 --> 01:41:30,249 I don't know. 1359 01:41:30,417 --> 01:41:33,252 We ain't got nothing but radishes in the garden. 1360 01:41:33,545 --> 01:41:36,422 PRISSY: Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... 1361 01:41:36,673 --> 01:41:39,717 ...they's fussing to be sponged off. 1362 01:41:39,927 --> 01:41:43,721 -Where are the other servants? -Only just me and Pork left. 1363 01:41:43,972 --> 01:41:46,182 The others went to war or runned away. 1364 01:41:46,391 --> 01:41:49,769 PRISSY: I can't take care of that baby and sick folkses too! 1365 01:41:50,521 --> 01:41:52,438 I's only got two hands. 1366 01:41:52,689 --> 01:41:57,819 Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett? We's houseworkers. 1367 01:42:42,322 --> 01:42:43,906 [GAGS] 1368 01:42:49,621 --> 01:42:51,622 [CRYING] 1369 01:43:19,902 --> 01:43:22,361 As God is my witness.... 1370 01:43:22,613 --> 01:43:26,115 As God is my witness, they're not going to lick me. 1371 01:43:26,325 --> 01:43:29,327 I'm going to live through this, and when it's all over... 1372 01:43:29,536 --> 01:43:34,081 ...I'll never be hungry again. No, nor any of my folk. 1373 01:43:34,833 --> 01:43:38,169 If I have to lie, steal, cheat, or kill... 1374 01:43:38,420 --> 01:43:43,549 ...as God is my witness, I'll never be hungry again! 1375 01:50:55,440 --> 01:50:58,484 My back's near broken. 1376 01:51:00,153 --> 01:51:02,404 Look at my hands! 1377 01:51:02,572 --> 01:51:05,949 Mother said you could always tell a lady by her hands. 1378 01:51:06,201 --> 01:51:10,579 I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. 1379 01:51:11,039 --> 01:51:14,750 Rest, Sue. You're not well yet. I can pick cotton for both of us. 1380 01:51:15,043 --> 01:51:18,545 Scarlett's hateful! Making us work in the fields-- 1381 01:51:18,755 --> 01:51:20,756 SCARLETT: Too bad about that. 1382 01:51:21,091 --> 01:51:24,009 Get back to work. I can't do everything at Tara myself. 1383 01:51:24,260 --> 01:51:26,595 What do I care about Tara? I hate Tara! 1384 01:51:29,933 --> 01:51:32,685 Don't you ever dare say you hate Tara again! 1385 01:51:33,561 --> 01:51:36,021 It's the same as hating Pa and Ma. 1386 01:51:43,363 --> 01:51:45,781 There's something I must speak to you about. 1387 01:51:45,949 --> 01:51:46,990 What is it? 1388 01:51:47,242 --> 01:51:50,619 I don't like the way you're treating Prissy and Mammy. 1389 01:51:50,912 --> 01:51:55,624 You must be firm with inferiors, but gentle with them. Especially darkies. 1390 01:51:55,917 --> 01:51:59,628 I know. But I'm not asking them to do what I don't do myself. 1391 01:51:59,879 --> 01:52:04,800 Nevertheless, I don't like it. I shall speak to Mrs. O'Hara about it. 1392 01:52:19,482 --> 01:52:22,735 -What are you doing out of bed? -I must talk to you. 1393 01:52:22,986 --> 01:52:25,821 You're all working so hard. I can't just lie in bed. 1394 01:52:26,114 --> 01:52:28,574 Go upstairs. You're as weak as a newborn colt. 1395 01:52:28,783 --> 01:52:31,076 -Please, let me. -Stop being noble. 1396 01:52:31,327 --> 01:52:35,164 I don't need you making yourself sick so you'll never be any use. 1397 01:52:35,415 --> 01:52:38,333 Oh, I didn't think of it that way. 1398 01:52:44,174 --> 01:52:45,966 [HORSE APPROACHING] 1399 01:53:33,598 --> 01:53:36,558 YANKEE: Who's there? Halt or I'll shoot! 1400 01:53:42,649 --> 01:53:44,691 You all alone, little lady? 1401 01:53:47,320 --> 01:53:49,696 You ain't very friendly, are you? 1402 01:53:52,492 --> 01:53:55,035 You got anything else besides these earbobs? 1403 01:53:55,328 --> 01:53:57,329 You Yankees have been here before. 1404 01:53:58,122 --> 01:54:00,541 Regular little spitfire, ain't you? 1405 01:54:01,876 --> 01:54:04,503 What do you got hidden in your hand? 1406 01:54:39,539 --> 01:54:42,249 Scarlett, you killed him. 1407 01:54:42,959 --> 01:54:44,877 I'm glad you killed him. 1408 01:54:46,087 --> 01:54:49,756 CARREEN: Scarlett, what happened? What is it, Scarlett? What is it? 1409 01:54:53,803 --> 01:54:54,887 MELANIE: Don't be scared! 1410 01:54:55,138 --> 01:54:59,600 Your sister was cleaning a revolver and it went off and scared her. 1411 01:54:59,809 --> 01:55:02,728 CARREEN: Thank goodness! SUELLEN: We got enough to frighten us. 1412 01:55:02,979 --> 01:55:06,231 Tell Katie Scarlett she must be more careful. 1413 01:55:08,818 --> 01:55:10,819 What a cool liar you are, Melly. 1414 01:55:11,696 --> 01:55:13,822 We gotta get him out of here and bury him. 1415 01:55:14,115 --> 01:55:15,699 If the Yankees find him here-- 1416 01:55:15,909 --> 01:55:18,994 I didn't see anyone else. I think he must be a deserter. 1417 01:55:19,245 --> 01:55:20,829 Even so, we've gotta hide him. 1418 01:55:21,080 --> 01:55:25,208 They might hear about it, and then they'd come and get you. 1419 01:55:27,712 --> 01:55:31,089 I could bury him in the arbor where the ground is soft... 1420 01:55:31,341 --> 01:55:33,342 ...but how will I get him out of here? 1421 01:55:33,635 --> 01:55:37,512 -We'll both take a leg and drag him. -You couldn't drag a cat. 1422 01:55:41,517 --> 01:55:42,684 Scarlett.... 1423 01:55:43,853 --> 01:55:46,939 Would it be dishonest if we went through his haversack? 1424 01:55:47,190 --> 01:55:49,524 I'm ashamed I didn't think of that myself. 1425 01:55:49,776 --> 01:55:52,527 You take the haversack. I'll search his pockets. 1426 01:56:04,791 --> 01:56:08,126 You look. I'm feeling a little weak. 1427 01:56:09,504 --> 01:56:11,505 I think it's full of money. 1428 01:56:11,756 --> 01:56:15,884 Melly, look. Just look! Ten, 20, 30-- 1429 01:56:16,135 --> 01:56:18,387 Don't stop to count it now. We haven't got time! 1430 01:56:18,680 --> 01:56:20,722 Do you realize this means we can eat? 1431 01:56:20,974 --> 01:56:23,183 Look in his other pockets. 1432 01:56:24,852 --> 01:56:26,353 Hurry, hurry! 1433 01:56:26,562 --> 01:56:28,563 We've got to get him out of here. 1434 01:56:42,286 --> 01:56:44,913 If he bleeds across the yard, we can't hide it. 1435 01:56:45,164 --> 01:56:48,041 Give me your nightgown. I'll wad it round his head. 1436 01:56:48,292 --> 01:56:53,422 Don't be silly, I won't look at you. If I had on pantalets, I'd use them. 1437 01:57:06,853 --> 01:57:09,438 Thank heavens I'm not that modest. 1438 01:57:10,106 --> 01:57:12,441 Now go back to bed. You'll be dead if you don't. 1439 01:57:12,692 --> 01:57:14,901 I'll clean up my mess when I've buried him. 1440 01:57:15,403 --> 01:57:17,696 No, I'll clean it up. 1441 01:57:20,950 --> 01:57:23,243 Well, I guess I've done murder. 1442 01:57:24,954 --> 01:57:29,458 I won't think about that now. I'll think about that tomorrow. 1443 01:57:41,137 --> 01:57:42,721 GERALD: Katie Scarlett! 1444 01:57:42,930 --> 01:57:44,723 It's over! It's over! 1445 01:57:45,808 --> 01:57:49,102 It's all over, the war. Lee surrendered! 1446 01:57:49,353 --> 01:57:51,772 -It's not possible. -Why did we ever fight? 1447 01:57:51,981 --> 01:57:53,607 Ashley will be coming home. 1448 01:57:54,150 --> 01:57:56,234 Yes, Ashley will be coming home. 1449 01:57:56,444 --> 01:58:00,781 We'll plant more cotton. Cotton ought to go sky-high next year. 1450 01:58:23,721 --> 01:58:25,889 CARPETBAGGER 1 [SINGING]: The flag that makes you free 1451 01:58:26,057 --> 01:58:29,142 So we sing the chorus From Atlanta to the sea 1452 01:58:29,393 --> 01:58:32,979 While we were marching through Georgia 1453 01:58:33,189 --> 01:58:35,190 CARPETBAGGER 2: Get out of the road, rebel! 1454 01:58:35,399 --> 01:58:37,651 Have you room for a dying man? 1455 01:58:37,902 --> 01:58:41,321 Not for any Southern scum, alive or dead. Get out of the way! 1456 01:58:41,864 --> 01:58:44,658 I reckon he'd rather try and walk it, at that. 1457 01:58:44,909 --> 01:58:46,993 CARPETBAGGER 2: Jump, you gray-backed beggars! 1458 01:58:47,203 --> 01:58:49,371 Acts like they won the war. 1459 01:58:49,831 --> 01:58:52,332 You come on, give me them pants, Mr. Kennedy. 1460 01:58:52,542 --> 01:58:53,792 Come on! 1461 01:58:55,920 --> 01:58:59,381 Scrub yourself with that lye soap, 'fore I scrub you myself. 1462 01:58:59,632 --> 01:59:02,717 I'm gonna put these britches in the boiling pot. 1463 01:59:05,513 --> 01:59:07,639 The whole army's got the same troubles... 1464 01:59:07,890 --> 01:59:10,517 ...crawling clothes and dysentery. 1465 01:59:10,726 --> 01:59:12,644 It's humiliating how you're treating him. 1466 01:59:12,937 --> 01:59:16,690 You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you. 1467 01:59:18,359 --> 01:59:20,026 MELANIE: Oh, come on, Beau! 1468 01:59:20,236 --> 01:59:24,447 We must leave this gentleman alone because he's tired and he's hungry. 1469 01:59:24,699 --> 01:59:27,534 I don't mind, ma'am. Good to see a youngster again. 1470 01:59:27,743 --> 01:59:28,994 Nice little fella. 1471 01:59:29,203 --> 01:59:32,497 Another two years, and we could've had him in Cobb's Legion. 1472 01:59:33,666 --> 01:59:36,501 -Were you in Cobb's Legion? SOLDIER: Yes, ma'am. 1473 01:59:36,752 --> 01:59:40,213 Why, then, you must know my husband, Major Wilkes? 1474 01:59:40,381 --> 01:59:44,009 Oh, yes, ma'am. He was captured at Spotsylvania, I think. 1475 01:59:44,260 --> 01:59:48,221 Captured? Oh, thank heaven! Then he isn't-- 1476 01:59:48,472 --> 01:59:51,683 -My poor Ashley, in a Yankee prison. SCARLETT: Melanie? 1477 01:59:52,602 --> 01:59:55,437 Yes, Scarlett, I'm coming. Come along, Beau. 1478 01:59:55,605 --> 01:59:58,023 I'll watch out for him. We're good friends. 1479 01:59:58,274 --> 01:59:59,858 Thank you. 1480 02:00:03,905 --> 02:00:07,115 I slave day and night just so we can have enough food... 1481 02:00:07,366 --> 02:00:09,618 ...and you give it away to scarecrows. 1482 02:00:09,911 --> 02:00:13,622 -I'd sooner have a plague of locusts. -Don't scold me, Scarlett. 1483 02:00:13,789 --> 02:00:16,499 I've just heard that Ashley was taken prisoner. 1484 02:00:16,709 --> 02:00:18,210 -Ashley a prisoner? -Yes. 1485 02:00:18,461 --> 02:00:22,797 And maybe if he's alive and well, he's on some Northern road right now. 1486 02:00:23,049 --> 02:00:26,134 Maybe a Northern woman is giving him some of her dinner... 1487 02:00:26,302 --> 02:00:29,888 ...and helping my beloved to come back home to me. 1488 02:00:31,307 --> 02:00:34,100 -I hope so, Melly. FRANK: Miss Scarlett? 1489 02:00:37,438 --> 02:00:41,816 I want to take up something with your Pa, but he doesn't seem to-- 1490 02:00:42,068 --> 02:00:44,611 Perhaps I can help you. I'm head of the house now. 1491 02:00:44,779 --> 02:00:46,821 Well, I-- I.... 1492 02:00:47,031 --> 02:00:49,908 Miss Scarlett, I was aiming to ask for Suellen. 1493 02:00:50,826 --> 02:00:55,080 Are you telling me you haven't asked for her after all these years? 1494 02:00:56,165 --> 02:00:58,959 The truth is, I'm so much older than she is... 1495 02:00:59,168 --> 02:01:01,169 ...and now I haven't a cent to my name. 1496 02:01:01,462 --> 02:01:03,046 Who has, nowadays? 1497 02:01:03,297 --> 02:01:06,007 Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... 1498 02:01:06,259 --> 02:01:09,010 ...you can be sure your sister will be rich in that. 1499 02:01:09,262 --> 02:01:12,430 I'd go and get myself a little business, if we're engaged. 1500 02:01:12,682 --> 02:01:14,975 -As soon as I'm on my feet again-- -All right, Frank. 1501 02:01:15,184 --> 02:01:18,687 I'm sure I can speak for Pa. You go ask her now. 1502 02:01:19,146 --> 02:01:22,190 Thank you. Thank you, Miss Scarlett. 1503 02:01:24,610 --> 02:01:27,445 Excuse me, Mrs. Wilkes. Excuse me. 1504 02:01:29,323 --> 02:01:32,200 What seems to be the trouble with Mr. Kennedy? 1505 02:01:32,451 --> 02:01:36,204 More trouble than he guesses. He's finally asked for Suellen's hand. 1506 02:01:36,372 --> 02:01:37,872 Oh, I'm so glad. 1507 02:01:38,207 --> 02:01:42,544 It's a pity he can't marry her now. It'd be one less mouth to feed. 1508 02:01:46,215 --> 02:01:48,133 Oh, another one! 1509 02:01:48,384 --> 02:01:50,677 -Hope this one isn't hungry. -He'll be hungry. 1510 02:01:50,886 --> 02:01:53,388 I'll tell Prissy to get an extra plate-- 1511 02:02:05,151 --> 02:02:06,359 Ashley! 1512 02:02:08,738 --> 02:02:10,071 Ashley! 1513 02:02:22,877 --> 02:02:23,918 Miss Scarlett! 1514 02:02:24,211 --> 02:02:25,337 Don't spoil it. 1515 02:02:25,588 --> 02:02:28,423 Turn me loose, you fool. Turn me loose! It's Ashley! 1516 02:02:28,674 --> 02:02:30,717 He's her husband, ain't he? 1517 02:02:43,105 --> 02:02:44,939 -Miss Scarlett? -High time you got back. 1518 02:02:45,191 --> 02:02:48,193 -Did you get the horse shod? -Yes'm, he's shod. 1519 02:02:48,402 --> 02:02:50,779 Fine thing, horses get shoes and humans can't. 1520 02:02:51,030 --> 02:02:52,655 Here, stir this soap. 1521 02:02:52,907 --> 02:02:54,074 Miss Scarlett, ma'am? 1522 02:02:54,283 --> 02:02:57,535 I gotta know how much money have you got left. In gold. 1523 02:02:57,745 --> 02:02:59,746 Ten dollars. Why? 1524 02:03:00,539 --> 02:03:01,748 That won't be enough. 1525 02:03:01,957 --> 02:03:03,708 What are you talking about? 1526 02:03:03,959 --> 02:03:08,171 Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... 1527 02:03:08,422 --> 02:03:10,965 ...that used to be Mr. Gerald's overseer here. 1528 02:03:11,217 --> 02:03:14,719 He's a regular Yankee now, and he was making a brag... 1529 02:03:14,929 --> 02:03:19,933 ...that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara. 1530 02:03:20,184 --> 02:03:24,729 -How much more we got to pay? -I hear the taxman say $300. 1531 02:03:24,939 --> 02:03:26,398 Three hundred--! 1532 02:03:27,441 --> 02:03:31,820 It might just as well be 3 million. But we gotta raise it, that's all. 1533 02:03:32,071 --> 02:03:34,739 Yes'm. How? 1534 02:03:36,700 --> 02:03:40,161 -I'll go ask Mr. Ashley. -He ain't got no $300. 1535 02:03:40,329 --> 02:03:43,081 Well, I can ask him if I want to, can't I? 1536 02:03:45,251 --> 02:03:47,168 Asking ain't getting. 1537 02:03:56,178 --> 02:03:57,720 Ashley.... 1538 02:03:58,722 --> 02:04:01,850 They say Abe Lincoln got his start splitting rails. 1539 02:04:02,101 --> 02:04:05,019 Just think what heights I may climb to, once I get the knack. 1540 02:04:05,229 --> 02:04:09,524 Ashley, the Yankees want $300 more in taxes. 1541 02:04:10,359 --> 02:04:12,277 What shall we do? 1542 02:04:12,528 --> 02:04:14,988 Ashley, what's to become of us? 1543 02:04:15,197 --> 02:04:18,741 What becomes of people when their civilization breaks up? 1544 02:04:18,951 --> 02:04:21,661 Those with brains and courage come through all right. 1545 02:04:21,871 --> 02:04:23,538 Those that haven't are winnowed out. 1546 02:04:23,789 --> 02:04:25,039 For heaven's sake... 1547 02:04:25,291 --> 02:04:28,751 ...don't talk nonsense when it's us being winnowed out! 1548 02:04:29,003 --> 02:04:33,548 You're right, Scarlett. Here I am talking tommyrot about civilization... 1549 02:04:33,799 --> 02:04:35,884 ...while your Tara is in danger. 1550 02:04:36,135 --> 02:04:38,970 You've come to me for help, and I've none to give. 1551 02:04:39,805 --> 02:04:43,141 Oh, Scarlett, I'm a coward. 1552 02:04:43,517 --> 02:04:45,643 You, Ashley? A coward? 1553 02:04:46,228 --> 02:04:47,770 What are you afraid of? 1554 02:04:48,647 --> 02:04:52,525 Mostly of life becoming too real for me, I suppose. 1555 02:04:52,735 --> 02:04:55,278 Not that I mind splitting rails. 1556 02:04:55,654 --> 02:05:00,408 But I do mind very much losing the beauty of that life I loved. 1557 02:05:01,994 --> 02:05:07,081 If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks. 1558 02:05:07,374 --> 02:05:08,583 But the war did come. 1559 02:05:09,210 --> 02:05:11,753 I saw my boyhood friends blown to bits. 1560 02:05:12,004 --> 02:05:15,089 I saw men crumple up in agony when I shot them. 1561 02:05:15,925 --> 02:05:20,512 And now I find myself in a world which for me is worse than death. 1562 02:05:20,763 --> 02:05:22,931 A world in which there's no place for me. 1563 02:05:25,100 --> 02:05:28,811 I can't make you understand. You don't know the meaning of fear. 1564 02:05:29,021 --> 02:05:31,731 You never mind facing realities. 1565 02:05:32,441 --> 02:05:34,943 You never want to escape from them as I do. 1566 02:05:37,613 --> 02:05:39,239 Escape? 1567 02:05:40,324 --> 02:05:44,452 Ashley, you're wrong. I do want to escape too. 1568 02:05:44,745 --> 02:05:49,457 I'm so very tired of it all. I've struggled for food and for money. 1569 02:05:49,625 --> 02:05:53,211 I've weeded, hoed and picked cotton till I can't stand it. 1570 02:05:53,462 --> 02:05:55,755 I tell you, the South is dead. It's dead! 1571 02:05:55,965 --> 02:05:59,884 The Yankees and Carpetbaggers have it and left nothing for us. 1572 02:06:02,137 --> 02:06:03,596 Oh, Ashley.... 1573 02:06:04,265 --> 02:06:07,100 Let's run away. We'd go to Mexico. 1574 02:06:07,351 --> 02:06:10,311 They want officers in the Mexican army. We'd be happy. 1575 02:06:10,479 --> 02:06:12,605 I'd work for you. I'd do anything for you! 1576 02:06:12,815 --> 02:06:16,276 You don't love Melanie. You said you loved me at Twelve Oaks. 1577 02:06:16,485 --> 02:06:18,653 And anyway, Melanie can't-- 1578 02:06:19,280 --> 02:06:22,657 Dr. Meade said she can't have more children. I could give you-- 1579 02:06:22,908 --> 02:06:24,492 Can't we ever forget Twelve Oaks? 1580 02:06:24,785 --> 02:06:26,995 You think I could ever forget? Have you? 1581 02:06:27,288 --> 02:06:30,331 Can you honestly say you don't love me? 1582 02:06:31,000 --> 02:06:33,418 -No, I don't love you. -It's a lie! 1583 02:06:33,627 --> 02:06:36,588 Even so, do you think I'd leave Melanie and the baby? 1584 02:06:36,797 --> 02:06:39,507 You couldn't leave your father and the girls. 1585 02:06:39,800 --> 02:06:42,093 I'm sick of them. I'm tired of them! 1586 02:06:42,303 --> 02:06:45,972 Yes, you're sick and tired. That's why you're talking this way. 1587 02:06:47,182 --> 02:06:49,267 You've carried the load for all of us. 1588 02:06:49,476 --> 02:06:52,520 From now on, I'll be more help to you. I promise. 1589 02:06:52,688 --> 02:06:54,689 There's only one way you can help me. 1590 02:06:54,982 --> 02:06:59,110 Take me away. There's nothing to keep us here. 1591 02:06:59,987 --> 02:07:01,404 Nothing? 1592 02:07:02,906 --> 02:07:05,158 Nothing except honor. 1593 02:07:17,713 --> 02:07:21,466 Please, Scarlett. Please, dear. You mustn't cry. 1594 02:07:21,717 --> 02:07:26,429 You mustn't. Please, my brave dear, you mustn't. 1595 02:07:38,525 --> 02:07:41,235 SCARLETT: You do love me! You do love me! 1596 02:07:41,445 --> 02:07:43,738 -No, don't, don't. -You love me. 1597 02:07:44,031 --> 02:07:46,199 We won't do this. I tell you, we won't do it! 1598 02:07:46,408 --> 02:07:49,202 It won't happen again. I'll take Melanie and go. 1599 02:07:49,453 --> 02:07:52,080 -Say it. You love me. -All right, I'll say it. 1600 02:07:52,331 --> 02:07:56,417 I love your courage and stubbornness so much that I could forget... 1601 02:07:56,585 --> 02:08:01,255 ...the best wife a man ever had. But I'm not going to forget her! 1602 02:08:10,432 --> 02:08:12,934 Then there's nothing left for me. 1603 02:08:13,936 --> 02:08:16,062 Nothing to fight for. 1604 02:08:16,772 --> 02:08:18,981 Nothing to live for. 1605 02:08:21,360 --> 02:08:23,569 Yes, there is something. 1606 02:08:24,238 --> 02:08:26,864 Something you love better than me... 1607 02:08:27,074 --> 02:08:28,991 ...though you may not know it. 1608 02:08:34,998 --> 02:08:36,499 Tara. 1609 02:08:39,878 --> 02:08:41,212 Yes. 1610 02:08:43,132 --> 02:08:45,258 I still have this. 1611 02:08:49,888 --> 02:08:51,514 You needn't go. 1612 02:08:52,099 --> 02:08:56,310 I won't have you all starve, simply because I threw myself at your head. 1613 02:08:56,979 --> 02:08:59,230 It won't happen again. 1614 02:09:26,842 --> 02:09:28,009 SCARLETT: It's Emmie Slattery. 1615 02:09:28,177 --> 02:09:29,469 -Yes'm, it's me. SCARLETT: Stop! 1616 02:09:30,679 --> 02:09:33,639 You haven't forgotten your old overseer, have you? 1617 02:09:34,349 --> 02:09:36,350 Emmie's Mrs. Wilkerson now. 1618 02:09:36,602 --> 02:09:39,187 Get off those steps, you wench! Get off this land! 1619 02:09:39,646 --> 02:09:41,355 You can't speak that way to my wife. 1620 02:09:41,607 --> 02:09:43,649 Wife? High time you made her your wife. 1621 02:09:43,859 --> 02:09:46,277 Who baptized your brats after you killed my mother? 1622 02:09:46,779 --> 02:09:48,488 We came out here to pay a call. 1623 02:09:48,697 --> 02:09:51,699 A friendly call, and talk business with old friends. 1624 02:09:51,950 --> 02:09:54,368 Friends? When were we ever friends? 1625 02:09:54,661 --> 02:09:57,705 Still high and mighty, ain't you? Well, I know all about you. 1626 02:09:57,956 --> 02:09:59,332 Your father's turned idiot. 1627 02:09:59,583 --> 02:10:03,461 You can't pay your taxes, and I come to offer to buy the place from you. 1628 02:10:03,670 --> 02:10:07,089 To make you a right good offer. Emmie wants to live here. 1629 02:10:07,341 --> 02:10:09,300 Get off this place, you dirty Yankee! 1630 02:10:09,551 --> 02:10:14,138 WILKERSON: You'll see who's running things when you're sold out for taxes. 1631 02:10:14,389 --> 02:10:16,682 I'll buy this place and I'll live in it! 1632 02:10:17,100 --> 02:10:19,519 But I'll wait for the sheriff's sale. 1633 02:10:19,728 --> 02:10:22,230 SCARLETT: That's all of Tara you'll ever get! 1634 02:10:23,357 --> 02:10:25,358 You'll be sorry for that. 1635 02:10:33,909 --> 02:10:35,243 WILKERSON: We'll be back! 1636 02:10:35,494 --> 02:10:38,079 I'll show you who the owner of Tara is! 1637 02:10:43,377 --> 02:10:44,919 SCARLETT: Pa, come back! 1638 02:10:47,923 --> 02:10:49,757 Pa, come back! 1639 02:10:51,885 --> 02:10:53,386 Yankee coward! 1640 02:11:01,270 --> 02:11:02,353 SCARLETT: Pa! 1641 02:11:22,708 --> 02:11:25,877 PORK: Lordy, Miss Scarlett, that's Mr. Gerald's watch! 1642 02:11:26,128 --> 02:11:29,088 SCARLETT: You take it. It's for you. Pa'd want you to have it. 1643 02:11:29,298 --> 02:11:32,550 You ain't got no business parting from this watch now. 1644 02:11:32,801 --> 02:11:36,095 You needs all your valuables to sell for that tax money. 1645 02:11:36,305 --> 02:11:38,973 Do you think I'd sell Pa's watch? 1646 02:11:39,975 --> 02:11:41,976 And don't cry. 1647 02:11:42,185 --> 02:11:44,812 I can stand everybody's tears but yours. 1648 02:11:48,734 --> 02:11:51,068 Oh, Mammy, Mammy! 1649 02:11:56,325 --> 02:12:00,703 You've been brave so long. You just gotta go on being brave. 1650 02:12:00,913 --> 02:12:04,832 -Think about your Pa like he used to be. -I can't think about Pa. 1651 02:12:05,083 --> 02:12:07,251 I can't think of anything but that $300. 1652 02:12:07,502 --> 02:12:11,923 Ain't no good thinking about that. Ain't nobody got that much money. 1653 02:12:12,215 --> 02:12:16,302 Nobody but Yankees and Scalawags got that much money now. 1654 02:12:17,804 --> 02:12:18,846 Rhett. 1655 02:12:19,097 --> 02:12:21,724 MAMMY: Who that? A Yankee? 1656 02:12:25,979 --> 02:12:29,607 Oh, Mammy, I'm so thin and pale... 1657 02:12:29,816 --> 02:12:32,151 ...and I haven't any clothes. 1658 02:12:41,620 --> 02:12:44,246 Go and get Ma's old box of dress patterns. 1659 02:12:44,498 --> 02:12:47,208 -What you up to? -You'll make me a new dress. 1660 02:12:47,459 --> 02:12:49,877 Not with Miss Ellen's portières! 1661 02:12:50,128 --> 02:12:52,838 Great balls of fire! They're my portières now. 1662 02:12:53,048 --> 02:12:56,759 I'm going to Atlanta for $300, and I've got to look like a queen. 1663 02:12:56,969 --> 02:12:58,761 -Who's going with you? -I'll go alone. 1664 02:12:58,971 --> 02:13:03,057 That's what you think! I's going with you and that new dress. 1665 02:13:03,308 --> 02:13:06,060 -Mammy, darling. -No use to try to sweet talk me. 1666 02:13:06,311 --> 02:13:08,771 I knows you since I put diapers on you. 1667 02:13:09,022 --> 02:13:12,066 I said I's going with you, and going I is! 1668 02:13:12,275 --> 02:13:15,486 RHETT: Kings in trade, eh? Too good for me, major. 1669 02:13:16,196 --> 02:13:18,489 It's a pity the war wasn't a poker game. 1670 02:13:18,740 --> 02:13:21,575 You'd done better than Grant, with far less effort. 1671 02:13:21,743 --> 02:13:22,785 What is it? 1672 02:13:23,036 --> 02:13:26,580 There's a lady to see Captain Butler. Says she's his sister. 1673 02:13:26,873 --> 02:13:28,416 Another sister? 1674 02:13:28,667 --> 02:13:30,918 MAJOR: This is a jail not a harem, captain. 1675 02:13:31,211 --> 02:13:34,588 CORPORAL: No, she ain't one of those. She's got her mammy with her. 1676 02:13:35,590 --> 02:13:37,425 She has? 1677 02:13:38,051 --> 02:13:41,595 I'd like to see this one, major. Without her mammy. 1678 02:13:42,806 --> 02:13:46,600 Let's see, my losses for the afternoon come to what? 1679 02:13:48,020 --> 02:13:49,520 Three hundred and forty? 1680 02:13:49,730 --> 02:13:52,523 My debts do mount up, don't they, major? 1681 02:13:52,733 --> 02:13:57,528 All right, corporal, show Captain Butler's "sister" to his cell. 1682 02:13:57,738 --> 02:14:00,781 Thank you, major. Excuse me, gentlemen. 1683 02:14:05,037 --> 02:14:09,707 It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly. 1684 02:14:10,625 --> 02:14:13,127 -Rhett! -Scarlett! 1685 02:14:13,378 --> 02:14:16,422 My dear little sister! 1686 02:14:16,798 --> 02:14:21,427 It's all right, corporal. My sister has brought me no files or saws. 1687 02:14:26,600 --> 02:14:27,641 Can I really kiss you? 1688 02:14:27,934 --> 02:14:29,810 On the forehead, like a good brother. 1689 02:14:30,062 --> 02:14:33,314 No, thanks. I'll wait and hope for better things. 1690 02:14:33,565 --> 02:14:36,484 I was so distressed when I heard you were in jail. 1691 02:14:36,735 --> 02:14:40,654 I couldn't sleep for thinking. It's not true they'll hang you? 1692 02:14:40,906 --> 02:14:42,490 Would you be sorry? 1693 02:14:42,741 --> 02:14:44,408 -Oh, Rhett. -Well, don't worry yet. 1694 02:14:44,659 --> 02:14:47,745 They trumped up a charge, but they really want my money. 1695 02:14:47,996 --> 02:14:50,664 They think I made off with the Confederate treasury. 1696 02:14:50,916 --> 02:14:53,459 -Well, did you? -What a leading question. 1697 02:14:53,668 --> 02:14:55,878 Let's not talk about things like money. 1698 02:14:56,129 --> 02:14:59,507 How good of you to come and see me. And how pretty you look! 1699 02:14:59,800 --> 02:15:02,510 How you do run on, teasing a country girl like me. 1700 02:15:02,803 --> 02:15:07,306 Thank heavens you're not in rags. I'm tired of women in rags. Turn around. 1701 02:15:08,141 --> 02:15:10,351 You look good enough to eat, and prosperous. 1702 02:15:10,602 --> 02:15:14,021 I've been doing very well. Everyone's well at Tara, only... 1703 02:15:14,272 --> 02:15:17,775 ...I got so bored, I thought I'd treat myself to a visit to town. 1704 02:15:18,026 --> 02:15:20,528 You're heartless, but that's part of your charm. 1705 02:15:20,695 --> 02:15:22,863 You've got more charm than the law allows. 1706 02:15:23,115 --> 02:15:25,449 I didn't come to talk silliness about me. 1707 02:15:25,700 --> 02:15:28,536 I was so miserable at the thought of you in trouble. 1708 02:15:28,787 --> 02:15:31,705 I was mad at you when you left me on the road to Tara. 1709 02:15:31,915 --> 02:15:34,875 -And I still haven't forgiven you. -Don't say that. 1710 02:15:35,127 --> 02:15:39,046 Well, I must admit I might not be alive now, only for you. 1711 02:15:39,297 --> 02:15:43,050 When I think of myself with anything I could possibly hope for... 1712 02:15:43,301 --> 02:15:47,138 ...not a care in the world, and you here in this horrid jail. 1713 02:15:47,347 --> 02:15:51,058 And not even a human jail, Rhett, a horse jail! 1714 02:15:51,726 --> 02:15:54,145 Listen to me trying to make jokes... 1715 02:15:54,354 --> 02:15:56,063 ...when I really want to cry. 1716 02:15:56,565 --> 02:15:58,315 In a minute I shall cry. 1717 02:16:01,736 --> 02:16:03,028 Scarlett.... 1718 02:16:03,363 --> 02:16:04,905 Can it be possible that--? 1719 02:16:05,157 --> 02:16:06,949 Can what be possible, Rhett? 1720 02:16:07,200 --> 02:16:10,703 That you've grown a woman's heart? A real woman's heart. 1721 02:16:10,954 --> 02:16:14,039 I have, Rhett. I know I have. 1722 02:16:15,876 --> 02:16:19,170 It's worth being in jail just to hear you say that. 1723 02:16:21,006 --> 02:16:22,756 It's well worth it. 1724 02:16:27,220 --> 02:16:29,597 You can drop the moonlight and magnolia. 1725 02:16:29,890 --> 02:16:33,767 Things have been going well at Tara? What've you done with your hands? 1726 02:16:34,102 --> 02:16:39,190 -I went riding without my gloves-- -You've been working like a field hand! 1727 02:16:39,399 --> 02:16:41,567 Why did you lie, and what are you up to? 1728 02:16:41,776 --> 02:16:44,904 -I almost believed you cared. -But I do care! 1729 02:16:45,113 --> 02:16:48,240 Let's get down to the truth. You want something enough... 1730 02:16:48,450 --> 02:16:50,576 ...to put on quite a show in your velvets. 1731 02:16:50,785 --> 02:16:53,204 What is it? Money? 1732 02:16:53,413 --> 02:16:55,998 I want $300 to pay the taxes on Tara. 1733 02:16:56,249 --> 02:16:58,709 I lied when I said everything was all right. 1734 02:16:58,960 --> 02:17:03,464 Things are as bad as they possibly could be. And you've got millions. 1735 02:17:04,466 --> 02:17:06,050 What collateral do you have? 1736 02:17:06,259 --> 02:17:07,760 -My earbobs. -Not interested. 1737 02:17:07,969 --> 02:17:10,262 -Mortgage on Tara. -What would I do with a farm? 1738 02:17:10,472 --> 02:17:14,892 -I'd pay you out of next year's cotton. -Not good enough. 1739 02:17:17,520 --> 02:17:19,813 You once said you loved me. 1740 02:17:20,023 --> 02:17:21,482 If you still love me.... 1741 02:17:22,275 --> 02:17:24,652 You haven't forgotten, I'm not a marrying man. 1742 02:17:25,528 --> 02:17:28,280 No, I haven't forgotten. 1743 02:17:33,536 --> 02:17:35,663 You're not worth $300. 1744 02:17:35,956 --> 02:17:38,791 You'll never mean anything but misery to any man. 1745 02:17:39,251 --> 02:17:42,086 SCARLETT: I don't care what you say, only give me the money. 1746 02:17:42,337 --> 02:17:46,006 I won't let Tara go! I can't while there's a breath left in my body. 1747 02:17:46,174 --> 02:17:49,843 Oh, Rhett, won't you please give me the money? 1748 02:17:50,136 --> 02:17:52,179 I couldn't if I wanted to. 1749 02:17:52,430 --> 02:17:54,348 My funds are in Liverpool, not Atlanta. 1750 02:17:54,599 --> 02:17:58,352 If I drew a draft, they'd be on me like a duck on a June bug. 1751 02:17:58,603 --> 02:18:02,356 So you see, my dear, you've abased yourself to no purpose. 1752 02:18:04,859 --> 02:18:09,280 Here, here. Stop it! You want the Yankees to see you like this? 1753 02:18:09,531 --> 02:18:13,617 Take your hands off me, you skunk! You knew what I wanted. 1754 02:18:13,868 --> 02:18:17,037 You knew you wouldn't lend me the money and you let me go on! 1755 02:18:17,205 --> 02:18:19,957 I enjoyed hearing what you had to say. Cheer up. 1756 02:18:20,166 --> 02:18:22,376 Come to my hanging, I'll put you in my will. 1757 02:18:22,627 --> 02:18:24,378 I'll come to your hanging! 1758 02:18:24,629 --> 02:18:28,632 I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara! 1759 02:18:35,181 --> 02:18:36,724 BELLE: Tell him Belle Watling. 1760 02:18:36,891 --> 02:18:39,893 Where you been? I thought you deserted Captain Butler. 1761 02:18:40,186 --> 02:18:42,813 I keep myself occupied. Help me out. 1762 02:18:51,531 --> 02:18:55,409 Who that? I ain't never see'd hair that color before in my life. 1763 02:18:55,702 --> 02:18:57,202 You know a dyed-haired woman? 1764 02:18:57,412 --> 02:19:00,581 Wish I knew that one. She'd get my money for me. 1765 02:19:02,667 --> 02:19:04,543 Whatever they done to you in there... 1766 02:19:04,753 --> 02:19:08,714 ...they didn't do no more than you deserve for visiting white trash. 1767 02:19:15,597 --> 02:19:17,848 MAN 1: Fresh and green. MAN 2: Right off the farm. 1768 02:19:18,058 --> 02:19:21,769 MAN 3: What you doing tonight, Susie? MAN 4: That's a Georgia peach! 1769 02:19:22,062 --> 02:19:23,687 MAN 5: Nothing like that in Ohio. 1770 02:19:23,855 --> 02:19:25,272 CARPETBAGGER: You know what we'll do? 1771 02:19:25,440 --> 02:19:26,482 MAN 6: What? 1772 02:19:26,649 --> 02:19:29,526 We're gonna give every one of you 40 acres and a mule. 1773 02:19:29,778 --> 02:19:32,529 MAN 7: And a mule? -Forty acres and a mule! 1774 02:19:32,697 --> 02:19:35,115 MAN 7: Gee! -Because we're your friend. 1775 02:19:35,367 --> 02:19:39,661 And you're gonna become voters and vote like your friends do! 1776 02:19:41,581 --> 02:19:44,041 MAN 8: What's your hurry? MAMMY: What's come over this town? 1777 02:19:44,250 --> 02:19:47,961 Yankees have come over it. Same as they've come over all of them. 1778 02:19:50,131 --> 02:19:51,965 MAMMY: Out of our way, trash! 1779 02:19:52,258 --> 02:19:54,885 Get out of the way here! Get away! Go on. 1780 02:20:03,186 --> 02:20:04,686 FRANK: It can't be Miss Scarlett! 1781 02:20:04,938 --> 02:20:06,605 SCARLETT: Frank Kennedy! FRANK: And Mammy. 1782 02:20:06,815 --> 02:20:08,690 MAMMY: It's good to see home folks. 1783 02:20:08,942 --> 02:20:11,777 FRANK: I didn't know you were here. SCARLETT: I didn't know you were. 1784 02:20:11,986 --> 02:20:14,279 Didn't Suellen tell you about my store? 1785 02:20:14,489 --> 02:20:17,408 Did she? I don't remember. Have you a store? 1786 02:20:17,826 --> 02:20:21,161 -This? -Won't you come in, look around a bit? 1787 02:20:29,337 --> 02:20:31,839 I don't suppose it looks like much to a lady... 1788 02:20:32,090 --> 02:20:34,341 ...but I can't help being proud of it. 1789 02:20:34,592 --> 02:20:37,428 -You're not making money? -Well, I can't complain. 1790 02:20:37,637 --> 02:20:39,346 In fact, I'm mighty encouraged. 1791 02:20:39,597 --> 02:20:42,015 Folks tell me I'm just a born merchant. 1792 02:20:42,308 --> 02:20:45,185 Won't be long before Miss Suellen and I can marry. 1793 02:20:45,437 --> 02:20:48,730 -Are you doing as well as all that? -Yes, I am. 1794 02:20:48,982 --> 02:20:50,607 I'm no millionaire yet... 1795 02:20:50,859 --> 02:20:53,277 ...but I've cleared $1000 already. 1796 02:20:53,528 --> 02:20:54,987 SCARLETT: And lumber too. 1797 02:20:56,531 --> 02:20:59,366 -That's only a sideline. -A sideline, Frank? 1798 02:20:59,534 --> 02:21:03,454 With all the good Georgia pine around Atlanta, and all this building? 1799 02:21:03,663 --> 02:21:06,373 Well, all that takes money, Miss Scarlett... 1800 02:21:06,624 --> 02:21:08,959 ...and I gotta think about buying a home. 1801 02:21:09,210 --> 02:21:10,544 Why would you want a home? 1802 02:21:10,795 --> 02:21:13,046 For Suellen to set up housekeeping. 1803 02:21:13,506 --> 02:21:14,965 Here in Atlanta. 1804 02:21:15,175 --> 02:21:17,468 You'd want to bring her to Atlanta. 1805 02:21:17,760 --> 02:21:20,387 There wouldn't be much help in that for Tara. 1806 02:21:21,264 --> 02:21:23,182 I don't know what you mean. 1807 02:21:24,058 --> 02:21:25,809 I don't mean a thing. 1808 02:21:26,478 --> 02:21:29,313 How'd you like to drive me to my Aunt Pitty's? 1809 02:21:29,647 --> 02:21:31,982 Nothing'd give me more pleasure. 1810 02:21:32,192 --> 02:21:33,775 You better stay to supper. 1811 02:21:34,027 --> 02:21:37,196 Aunt Pitty'd be agreeable, and I'd like a long visit. 1812 02:21:37,405 --> 02:21:40,908 You act on me just like a tonic, Miss Scarlett. 1813 02:21:41,242 --> 02:21:43,285 And will you tell me all the news... 1814 02:21:43,536 --> 02:21:44,912 ...of Miss Suellen? 1815 02:21:48,082 --> 02:21:51,168 What's the matter? Miss Suellen's not ill, is she? 1816 02:21:51,669 --> 02:21:55,172 Oh, no, no. I thought surely she had written you. 1817 02:21:55,381 --> 02:21:58,592 I guess she was ashamed to write you. She should be ashamed. 1818 02:21:58,843 --> 02:22:01,094 How awful to have such a mean sister. 1819 02:22:01,429 --> 02:22:03,180 You must tell me. 1820 02:22:03,431 --> 02:22:05,390 Don't leave me on tenterhooks. 1821 02:22:05,600 --> 02:22:08,936 Well, she's going to marry one of the county boys next month. 1822 02:22:10,021 --> 02:22:13,690 She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and.... 1823 02:22:13,900 --> 02:22:16,818 Oh, I'm sorry to be the one to tell you. 1824 02:22:17,320 --> 02:22:19,947 It's cold, and I left my muff at home. 1825 02:22:20,240 --> 02:22:23,450 Would you mind if I put my hand in your pocket? 1826 02:22:39,467 --> 02:22:42,302 But, Melanie, you don't realize what she's done! 1827 02:22:42,554 --> 02:22:44,972 She's gone and married my Mr. Kennedy! 1828 02:22:45,223 --> 02:22:47,266 He's my beau and she's married him! 1829 02:22:47,475 --> 02:22:50,727 -She did it to save Tara. -I hate Tara! 1830 02:22:50,979 --> 02:22:54,565 SUELLEN: I hate Scarlett! She's the only thing I hate worse than Tara! 1831 02:22:58,820 --> 02:23:00,612 It's all my fault. 1832 02:23:01,447 --> 02:23:04,616 I should've committed robbery to get that tax money for you. 1833 02:23:04,867 --> 02:23:07,119 I couldn't let you do anything like that. 1834 02:23:07,370 --> 02:23:08,787 Anyway, it's done now. 1835 02:23:08,997 --> 02:23:11,164 Yes, it's done now. 1836 02:23:11,374 --> 02:23:13,500 You won't let me do anything dishonorable... 1837 02:23:13,751 --> 02:23:16,837 ...yet you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. 1838 02:23:17,005 --> 02:23:19,840 You won't have to worry about my helplessness anymore. 1839 02:23:21,509 --> 02:23:22,926 What do you mean? 1840 02:23:23,177 --> 02:23:25,012 ASHLEY: I'm going to New York. 1841 02:23:26,264 --> 02:23:27,973 I've arranged for a position in a bank. 1842 02:23:28,182 --> 02:23:30,183 But you can't do that. 1843 02:23:32,395 --> 02:23:35,814 I counted on you to help me start a lumber business and.... 1844 02:23:35,982 --> 02:23:37,024 I counted on you. 1845 02:23:37,275 --> 02:23:40,027 I don't know anything about the lumber business. 1846 02:23:40,320 --> 02:23:42,696 You know as much as you do about banking... 1847 02:23:42,989 --> 02:23:45,699 ...and I'd give you half the business. 1848 02:23:45,950 --> 02:23:48,493 That's generous of you, Scarlett. 1849 02:23:48,870 --> 02:23:50,454 But it isn't that. 1850 02:23:50,663 --> 02:23:53,540 If I go to Atlanta and take help from you again... 1851 02:23:53,791 --> 02:23:56,209 ...I'd bury any hope of ever standing alone. 1852 02:23:56,461 --> 02:23:57,794 SCARLETT: Oh, is that all? 1853 02:23:58,004 --> 02:24:02,716 You could gradually buy the business, and then it would be your own and-- 1854 02:24:03,384 --> 02:24:04,843 No, Scarlett. 1855 02:24:07,472 --> 02:24:09,848 Oh! Ashley! 1856 02:24:10,558 --> 02:24:11,933 [FEIGNS CRYING] 1857 02:24:17,315 --> 02:24:18,899 Ashley! 1858 02:24:26,366 --> 02:24:27,449 Scarlett? 1859 02:24:28,826 --> 02:24:30,077 Scarlett, what is it? 1860 02:24:30,328 --> 02:24:32,704 SCARLETT: Ashley's so mean and hateful! 1861 02:24:32,955 --> 02:24:34,665 MELANIE: What have you done? 1862 02:24:35,375 --> 02:24:37,918 She wanted me to go to Atlanta. 1863 02:24:38,503 --> 02:24:42,172 To help me start my lumber business. And he won't help me! 1864 02:24:42,757 --> 02:24:44,549 How unchivalrous of you. 1865 02:24:44,759 --> 02:24:46,760 Why, think, Ashley, think! 1866 02:24:47,011 --> 02:24:50,097 If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta... 1867 02:24:50,264 --> 02:24:52,766 ...and maybe we wouldn't have little Beau. 1868 02:24:52,975 --> 02:24:55,435 When I think of her picking cotton and plowing... 1869 02:24:55,687 --> 02:24:58,230 ...just to keep food in our mouths, I could just-- 1870 02:24:58,439 --> 02:25:00,524 Oh, my darling. 1871 02:25:04,570 --> 02:25:07,280 All right, Melanie. I'll go to Atlanta. 1872 02:25:09,492 --> 02:25:11,410 I can't fight you both. 1873 02:25:26,259 --> 02:25:28,260 GALLEGHER: Come on, lift them feet! 1874 02:25:30,722 --> 02:25:33,515 There's your new mill hands, Mrs. Kennedy. 1875 02:25:33,766 --> 02:25:36,810 The pick of all the best jails in Georgia. 1876 02:25:37,270 --> 02:25:40,313 SCARLETT: They look thin and weak. GALLEGHER: Halt! 1877 02:25:42,942 --> 02:25:44,317 They're the best you can lease. 1878 02:25:44,569 --> 02:25:47,279 If you'll give Johnnie Gallegher a free hand... 1879 02:25:47,530 --> 02:25:49,740 ...you'll get what you want out of them. 1880 02:25:49,949 --> 02:25:51,825 All right, you're the foreman. 1881 02:25:52,076 --> 02:25:55,412 Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. 1882 02:25:55,663 --> 02:25:58,498 GALLEGHER: Johnnie Gallegher's your man, miss. But remember... 1883 02:25:58,750 --> 02:26:01,293 ...no questions and no interference. 1884 02:26:01,669 --> 02:26:04,129 SCARLETT: That's a bargain. Start in the morning. 1885 02:26:04,338 --> 02:26:06,298 GALLEGHER: Come on, get a move on there! 1886 02:26:06,507 --> 02:26:11,261 But this isn't right, and you know it. Bad enough to be a businesswoman-- 1887 02:26:11,471 --> 02:26:12,679 Why do you complain? 1888 02:26:12,972 --> 02:26:15,182 You wouldn't own a mill if I didn't take over. 1889 02:26:15,349 --> 02:26:17,058 But I didn't want the mill. 1890 02:26:17,268 --> 02:26:20,937 We couldn't buy it if you hadn't pressed our friends for their debts. 1891 02:26:21,105 --> 02:26:22,272 Isn’t that right, Ashley? 1892 02:26:22,482 --> 02:26:24,566 Are you running a charitable institution? 1893 02:26:24,817 --> 02:26:28,195 Go back to the store, and go home and take your medicine. 1894 02:26:28,488 --> 02:26:30,030 Sugar, don't you think--? 1895 02:26:30,281 --> 02:26:33,950 Great balls of fire! Don't bother me. And don't call me "sugar." 1896 02:26:34,160 --> 02:26:37,621 All right. All right. Good night, Ashley. 1897 02:26:38,206 --> 02:26:39,706 My, my! 1898 02:26:39,957 --> 02:26:43,126 She can get mad quicker than any woman I ever saw. 1899 02:26:44,462 --> 02:26:46,296 I don't like to interfere... 1900 02:26:46,506 --> 02:26:49,841 ...but I wish you'd let me hire darkies and not use convicts. 1901 02:26:50,092 --> 02:26:51,218 We could do better. 1902 02:26:51,511 --> 02:26:54,221 Darkies' pay would break us. Convicts are cheap. 1903 02:26:54,514 --> 02:26:56,181 If we give Gallegher a free hand-- 1904 02:26:56,390 --> 02:26:59,643 A free hand? That means he'll starve and whip them. 1905 02:26:59,894 --> 02:27:01,895 Didn't you see them? Some are sick. 1906 02:27:02,104 --> 02:27:03,480 How you do run on. 1907 02:27:03,731 --> 02:27:06,316 If I let you alone, you'd give them chicken... 1908 02:27:06,567 --> 02:27:08,610 ...and tuck them in with quilts. 1909 02:27:08,861 --> 02:27:12,572 I won't make money out of the enforced labor and misery of others. 1910 02:27:12,824 --> 02:27:14,324 You didn't mind owning slaves. 1911 02:27:14,659 --> 02:27:17,160 That was different. We didn't treat them that way. 1912 02:27:17,411 --> 02:27:19,412 I'd have freed them when father died... 1913 02:27:19,705 --> 02:27:21,832 ...if the war hadn't already freed them. 1914 02:27:22,083 --> 02:27:23,583 Oh, I'm sorry, Ashley. 1915 02:27:23,751 --> 02:27:26,002 Do you forget what it's like without money? 1916 02:27:26,254 --> 02:27:29,005 Money is the most important thing in the world. 1917 02:27:29,215 --> 02:27:31,341 I don't intend to be without it again. 1918 02:27:31,592 --> 02:27:35,887 I'll make enough the only way I know how so the Yankees can't take Tara. 1919 02:27:36,138 --> 02:27:38,515 We're not the only Southerners who've suffered. 1920 02:27:38,766 --> 02:27:42,394 Look at all our friends. They're keeping their honor and kindness. 1921 02:27:42,645 --> 02:27:46,147 And they're starving. I've no use for fools who won't help themselves. 1922 02:27:46,399 --> 02:27:48,608 I know what they say about me. I don't care. 1923 02:27:48,776 --> 02:27:51,570 I'll befriend Carpetbaggers and beat them at their own game. 1924 02:27:51,779 --> 02:27:53,655 And you'll beat them with me. 1925 02:27:56,200 --> 02:27:59,369 SCARLETT: That's it. Pull it a little over to that side. 1926 02:27:59,620 --> 02:28:02,163 -Afternoon, Mrs. Kennedy. -Good afternoon. 1927 02:28:02,415 --> 02:28:05,041 -Business is certainly growing. -It certainly is. 1928 02:28:06,752 --> 02:28:08,879 You're doing business with the people... 1929 02:28:09,130 --> 02:28:12,090 ...who robbed us, tortured us and left us to starve. 1930 02:28:12,258 --> 02:28:13,300 All that's past. 1931 02:28:13,593 --> 02:28:17,178 I intend to make the best of things, even if they are Yankee things. 1932 02:28:19,807 --> 02:28:22,976 And do you know that Dr. Meade actually saw her... 1933 02:28:23,227 --> 02:28:26,563 -...peddling lumber to Yankees herself? -That isn't all. 1934 02:28:26,772 --> 02:28:29,482 It's shocking what she's doing to my brother. 1935 02:28:29,692 --> 02:28:32,611 She's even taken to driving her own buggy. 1936 02:28:40,119 --> 02:28:43,496 My dear Mrs. Kennedy. My very dear Mrs. Kennedy! 1937 02:28:43,706 --> 02:28:45,999 I don't see how you have the gall to face me! 1938 02:28:46,208 --> 02:28:49,920 You could've had my millions if you'd just waited a while. 1939 02:28:50,171 --> 02:28:51,588 Oh, how fickle is woman! 1940 02:28:51,839 --> 02:28:54,090 What is it you want? I have things to do. 1941 02:28:54,300 --> 02:28:58,261 Will you satisfy my curiosity on a point which has always bothered me? 1942 02:28:58,471 --> 02:28:59,679 Well, what is it? 1943 02:29:00,222 --> 02:29:04,309 Tell me, do you never shrink from marrying men you don't love? 1944 02:29:04,602 --> 02:29:07,854 How'd you get out of jail? Why didn't they hang you? 1945 02:29:08,356 --> 02:29:11,608 Oh, that! There's nothing much that money won't buy. 1946 02:29:11,817 --> 02:29:15,153 I observe it's even bought you the honorable Mr. Wilkes. 1947 02:29:15,446 --> 02:29:19,366 So you still hate Ashley Wilkes. I believe you're jealous of him. 1948 02:29:19,617 --> 02:29:24,329 You still think you're the belle of the county, the cutest trick in shoe leather. 1949 02:29:24,538 --> 02:29:27,666 -That every man is in love with you. -Let me by. 1950 02:29:28,542 --> 02:29:31,628 Don't be angry. Tell me, where are you going? 1951 02:29:31,837 --> 02:29:34,965 -I'm going out to the mill. -Through Shantytown alone? 1952 02:29:35,216 --> 02:29:38,510 It's dangerous to drive alone through all that riffraff. 1953 02:29:38,761 --> 02:29:40,178 Don't worry about me. 1954 02:29:40,388 --> 02:29:43,723 I can shoot straight, if I don't have to shoot too far. 1955 02:29:50,856 --> 02:29:52,482 What a woman! 1956 02:30:27,101 --> 02:30:28,268 Give me a quarter. 1957 02:30:28,686 --> 02:30:30,061 Let go of my horse! 1958 02:30:32,398 --> 02:30:33,898 ROBBER: Hold this horse. 1959 02:30:39,947 --> 02:30:41,614 -Let go! -Give me that gun. 1960 02:30:44,535 --> 02:30:46,828 Help! Help! 1961 02:30:49,206 --> 02:30:50,457 Help! 1962 02:31:03,471 --> 02:31:04,721 Help! 1963 02:31:24,492 --> 02:31:25,492 Miss Scarlett! 1964 02:31:43,427 --> 02:31:44,469 SAM: Wait! 1965 02:31:44,887 --> 02:31:46,679 Miss Scarlett, wait! 1966 02:31:46,889 --> 02:31:48,264 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 1967 02:31:48,599 --> 02:31:50,183 SAM: It's Sam! -Big Sam? 1968 02:31:50,851 --> 02:31:51,935 Miss Scarlett, wait! 1969 02:31:54,772 --> 02:31:56,481 Sam! Sam! 1970 02:31:56,690 --> 02:31:59,818 Is you hurt, Miss Scarlett? Did they hurt you? 1971 02:32:00,486 --> 02:32:04,405 Don't you cry. Big Sam will get you out of this in a jiffy. 1972 02:32:05,199 --> 02:32:06,908 Horse, make tracks! 1973 02:32:10,329 --> 02:32:12,539 Get to Tara as quick as you can and stay there. 1974 02:32:12,832 --> 02:32:15,291 I will. I's had enough of them Carpetbaggers. 1975 02:32:15,543 --> 02:32:17,544 Thank you, Mr. Frank. Goodbye, Miss Scarlett. 1976 02:32:17,837 --> 02:32:19,420 SCARLETT: Goodbye, Sam. Thank you. 1977 02:32:19,672 --> 02:32:22,715 Change your dress and go over to Miss Melly's. 1978 02:32:23,008 --> 02:32:24,676 I've got to go to a political meeting. 1979 02:32:24,927 --> 02:32:29,556 How can you go to a political meeting after what I've been through? 1980 02:32:29,807 --> 02:32:32,559 Oh, sugar. You're more scared than hurt. 1981 02:32:32,810 --> 02:32:34,477 Nobody cares about me. 1982 02:32:34,728 --> 02:32:37,730 You all act as though it were nothing at all. 1983 02:32:58,752 --> 02:33:01,337 The men talk about protecting our women... 1984 02:33:01,589 --> 02:33:05,758 ...and then after what happened to me, Frank went to a political meeting. 1985 02:33:09,555 --> 02:33:12,473 And if it won't pain you too much, India Wilkes... 1986 02:33:12,683 --> 02:33:16,728 ...tell me why you're staring at me. Has my face gone green? 1987 02:33:16,937 --> 02:33:18,271 It won't pain me. 1988 02:33:18,564 --> 02:33:21,065 What happened today was just what you deserved. 1989 02:33:21,275 --> 02:33:23,234 With any justice, you'd have gotten worse. 1990 02:33:23,485 --> 02:33:26,487 MELANIE: India, hush up. -Let her talk. She's always hated me. 1991 02:33:26,739 --> 02:33:30,283 Ever since I took Charles away, though she won't admit it. 1992 02:33:30,576 --> 02:33:33,536 If she thought anybody'd notice, she'd walk the street naked. 1993 02:33:33,746 --> 02:33:35,788 I do hate you! 1994 02:33:36,248 --> 02:33:39,459 You've done all you could to lower the prestige of decent people. 1995 02:33:39,627 --> 02:33:41,461 Now you've endangered the lives of our men... 1996 02:33:41,629 --> 02:33:43,338 -...because they've got to-- MELANIE: India! 1997 02:33:43,505 --> 02:33:47,258 We'd better not say any more, or one of us will be saying too much. 1998 02:33:47,468 --> 02:33:49,969 What's going on that I don't know about? 1999 02:33:50,429 --> 02:33:51,638 Shh! 2000 02:33:51,931 --> 02:33:53,806 [FOOTSTEPS APPROACHING] 2001 02:33:55,809 --> 02:33:58,978 Somebody's coming up the walk. Somebody that ain't Mr. Ashley. 2002 02:33:59,146 --> 02:34:00,230 [KNOCKING] 2003 02:34:00,439 --> 02:34:03,149 Will you hand me the pistol, Mrs. Meade? 2004 02:34:09,406 --> 02:34:11,074 Whoever it is... 2005 02:34:11,617 --> 02:34:13,326 ...we know nothing. 2006 02:34:16,789 --> 02:34:20,041 Where have they gone? Tell me. It's life or death. 2007 02:34:20,292 --> 02:34:22,335 Don't tell him. He's a Yankee spy. 2008 02:34:22,586 --> 02:34:24,170 Quickly. There may be time. 2009 02:34:25,172 --> 02:34:27,590 -How'd you know? -I played poker with Yankees. 2010 02:34:27,841 --> 02:34:30,677 They knew there'd be trouble. They sent the cavalry out. 2011 02:34:30,928 --> 02:34:32,762 Your men are walking into a trap. 2012 02:34:33,013 --> 02:34:35,848 Don't tell him. He's trying to trap you. 2013 02:34:38,477 --> 02:34:41,521 Out the Decatur road. The old Sullivan plantation. 2014 02:34:41,772 --> 02:34:43,314 They're meeting in the cellar. 2015 02:34:43,524 --> 02:34:45,066 I'll do what I can. 2016 02:34:49,697 --> 02:34:52,740 What's this about? If you don't tell me, I'll go crazy. 2017 02:34:52,908 --> 02:34:54,659 MELANIE: We thought it best not to tell you. 2018 02:34:54,868 --> 02:34:58,705 The men have gone to clean out the woods where you were attacked. 2019 02:34:58,998 --> 02:35:02,166 It's what many of our Southern men have had to do to protect us. 2020 02:35:02,376 --> 02:35:06,963 And if they're captured, they'll be hanged. And it will be your fault. 2021 02:35:07,214 --> 02:35:08,965 MELANIE: Another word and you leave, India. 2022 02:35:09,216 --> 02:35:11,175 Scarlett did what she had to do. 2023 02:35:11,385 --> 02:35:14,220 Our men are doing what they think they have to do. 2024 02:35:14,847 --> 02:35:16,139 Frank... 2025 02:35:16,557 --> 02:35:18,224 ...and Ashley. 2026 02:35:20,185 --> 02:35:22,603 Oh, it isn't possible. 2027 02:35:22,896 --> 02:35:24,564 [HORSES APPROACHING] 2028 02:35:25,399 --> 02:35:27,859 There's horses, Miss Melly. Here they come. 2029 02:35:28,068 --> 02:35:30,111 We're sewing, we're sewing! 2030 02:35:30,362 --> 02:35:31,738 [KNOCKING] 2031 02:35:34,491 --> 02:35:35,533 Open the door. 2032 02:35:46,003 --> 02:35:47,837 Good evening, Mrs. Kennedy. 2033 02:35:50,257 --> 02:35:51,758 Who is Mrs. Wilkes? 2034 02:35:51,925 --> 02:35:53,676 I am Mrs. Wilkes. 2035 02:35:53,886 --> 02:35:57,180 -I should like to speak to Mr. Wilkes. -He's not here. 2036 02:35:57,765 --> 02:36:00,767 -Are you sure? -Don't you doubt Miss Melly's word! 2037 02:36:01,018 --> 02:36:03,269 I meant no disrespect, Mrs. Wilkes. 2038 02:36:03,437 --> 02:36:05,772 If you give me your word, I won't search the house. 2039 02:36:06,148 --> 02:36:09,942 Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store. 2040 02:36:10,152 --> 02:36:14,405 He's not at the store. There's no meeting tonight, no political meeting. 2041 02:36:14,782 --> 02:36:17,867 We'll wait outside till he and his friends return. 2042 02:36:18,911 --> 02:36:21,746 Surround the house. Put a man on each door and window. 2043 02:36:27,544 --> 02:36:29,962 Keep on with your sewing, ladies. 2044 02:36:30,255 --> 02:36:32,799 And I'll read aloud. 2045 02:36:36,095 --> 02:36:39,972 "The Personal History and Experience of David Copperfield. 2046 02:36:42,309 --> 02:36:43,726 Chapter One. 2047 02:36:43,936 --> 02:36:44,977 I am born. 2048 02:36:49,566 --> 02:36:53,945 To begin my life with the beginning of my life, I record that I was born...." 2049 02:36:54,238 --> 02:36:56,489 "Chapter Nine. I have a memorable birthday. 2050 02:36:56,782 --> 02:36:58,741 I pass over all that happened at school... 2051 02:36:58,951 --> 02:37:02,995 ...until the anniversary of my birthday came round in March. 2052 02:37:03,414 --> 02:37:06,958 Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing. 2053 02:37:07,334 --> 02:37:09,502 He was going away at the end of the half-year... 2054 02:37:09,795 --> 02:37:14,173 ...if not sooner, and was more spirited and independent than before. 2055 02:37:14,425 --> 02:37:16,592 [MEN SINGING] 2056 02:37:16,802 --> 02:37:19,345 But beyond this, I remember nothing. 2057 02:37:19,638 --> 02:37:20,847 The great--" 2058 02:37:23,225 --> 02:37:24,517 "I remember nothing." 2059 02:37:29,440 --> 02:37:31,441 Melly, they're drunk! 2060 02:37:31,942 --> 02:37:35,778 Leave this to me, Scarlett. And, please, say nothing. 2061 02:37:38,866 --> 02:37:41,284 -You stupid fool! -Shh! 2062 02:37:42,536 --> 02:37:43,786 CAPTAIN: Quiet! 2063 02:37:44,496 --> 02:37:46,497 Will you shut up, for the love of-- 2064 02:37:46,665 --> 02:37:47,748 Hello, Melly. 2065 02:37:47,958 --> 02:37:52,378 So you've got my husband intoxicated again. Well, bring him in. 2066 02:37:52,629 --> 02:37:54,881 I'm sorry, your husband's under arrest. 2067 02:37:55,132 --> 02:37:59,635 If you arrest all the drunks in Atlanta, you must arrest a good many Yankees. 2068 02:37:59,845 --> 02:38:03,389 Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself. 2069 02:38:04,516 --> 02:38:06,058 -Wait. -I wanna tell you a story. 2070 02:38:06,351 --> 02:38:07,685 Listen, doctor, I-- 2071 02:38:07,895 --> 02:38:09,854 Put him down in that chair. 2072 02:38:13,233 --> 02:38:15,651 Now, captain, please leave my house... 2073 02:38:15,861 --> 02:38:18,404 ...and try to remember not to come here again. 2074 02:38:18,655 --> 02:38:21,491 That's fine thanks I get for bringing him home... 2075 02:38:21,700 --> 02:38:24,368 ...and not leaving him in this shameful condition. 2076 02:38:24,578 --> 02:38:26,287 DR. MEADE: Now, boys, all together-- 2077 02:38:26,497 --> 02:38:28,331 Dr. Meade! 2078 02:38:28,665 --> 02:38:30,833 I'm astonished at you! 2079 02:38:36,924 --> 02:38:38,049 MELANIE: Oh, Ashley! 2080 02:38:38,300 --> 02:38:40,510 How can you do this to me? 2081 02:38:41,386 --> 02:38:43,846 I ain't so very drunk, Melly. 2082 02:38:44,223 --> 02:38:46,724 Take him to the bedroom. Lay him out on the bed. 2083 02:38:46,934 --> 02:38:49,519 -Don't touch him. He's under arrest. -Now, Tom. 2084 02:38:49,770 --> 02:38:53,439 What do you want to arrest him for? I've seen him drunker. 2085 02:38:53,732 --> 02:38:56,108 I've seen you drunker. And you've seen me-- 2086 02:38:56,401 --> 02:38:59,820 He can lie in the gutter for all I care. I'm not a policeman. 2087 02:39:00,072 --> 02:39:04,367 He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble. 2088 02:39:04,785 --> 02:39:07,620 A lot of shanties were burned. A couple of men were killed. 2089 02:39:07,871 --> 02:39:11,582 It's time you rebels learned you can't take the law into your own hands. 2090 02:39:12,042 --> 02:39:13,876 What are you laughing at? 2091 02:39:15,295 --> 02:39:17,880 This isn't your night to teach that lesson. 2092 02:39:18,131 --> 02:39:20,967 These two have been with me tonight. Yes, sir. 2093 02:39:21,260 --> 02:39:23,052 With you, Rhett? 2094 02:39:23,554 --> 02:39:24,929 Where? 2095 02:39:28,642 --> 02:39:30,977 I don't like to say in the presence of ladies. 2096 02:39:31,562 --> 02:39:32,645 You'd better say. 2097 02:39:33,355 --> 02:39:35,314 Come out on the porch and I'll tell you. 2098 02:39:35,482 --> 02:39:39,318 Speak out. I think I have a right to know where my husband's been. 2099 02:39:41,655 --> 02:39:43,072 Well, ma'am... 2100 02:39:43,282 --> 02:39:45,992 ...we dropped in on a friend of mine... 2101 02:39:46,285 --> 02:39:47,868 ...and the captain's. 2102 02:39:48,078 --> 02:39:49,412 A Mrs. Belle Watling. 2103 02:39:50,664 --> 02:39:55,418 We played cards and drank champagne, and, well.... 2104 02:39:55,669 --> 02:39:59,297 Now you've done it. Did you have to show me up in front of my wife? 2105 02:40:00,757 --> 02:40:02,508 Now, I hope you're satisfied. 2106 02:40:02,759 --> 02:40:05,761 These ladies won't be speaking with their husbands. 2107 02:40:06,346 --> 02:40:09,473 CAPTAIN: Well, Rhett, I had no idea. 2108 02:40:10,851 --> 02:40:15,980 Look here, will you take an oath that they were with you tonight at Belle's? 2109 02:40:16,398 --> 02:40:19,275 Ask Belle if you don't believe me. She'll tell you. 2110 02:40:19,526 --> 02:40:21,694 Will you give me your word, as a gentleman? 2111 02:40:21,945 --> 02:40:23,154 As a gentleman? 2112 02:40:23,405 --> 02:40:25,406 Why, certainly, Tom. 2113 02:40:27,367 --> 02:40:31,162 Well, if I've made a mistake, I'm sorry. 2114 02:40:31,955 --> 02:40:34,540 I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. 2115 02:40:36,043 --> 02:40:37,877 If you'll leave us in peace. 2116 02:40:38,211 --> 02:40:40,713 Well, I say I'm sorry. 2117 02:40:41,965 --> 02:40:43,382 Well, I am sorry. 2118 02:40:43,634 --> 02:40:45,217 Come on, sergeant. 2119 02:40:51,933 --> 02:40:54,393 Lock that door. Pull down the shades. 2120 02:40:54,811 --> 02:40:56,896 -Oh! -Ashley! 2121 02:40:57,147 --> 02:40:59,398 He's all right. It's only in the shoulder. 2122 02:40:59,650 --> 02:41:02,026 Get him on the bed where I can dress the wound. 2123 02:41:02,235 --> 02:41:04,195 I think I can walk. 2124 02:41:04,571 --> 02:41:06,405 It's not worth the effort. Which way? 2125 02:41:06,657 --> 02:41:07,948 In here. 2126 02:41:09,368 --> 02:41:10,910 DR. MEADE: Mammy, I want hot water. 2127 02:41:11,328 --> 02:41:12,745 And lint for bandages. 2128 02:41:12,954 --> 02:41:15,665 What can I use for a probe? If I only had my bag. 2129 02:41:15,916 --> 02:41:19,001 Were you really there? What did it look like? 2130 02:41:19,252 --> 02:41:23,172 Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? 2131 02:41:23,423 --> 02:41:26,509 Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself. 2132 02:41:28,553 --> 02:41:31,847 Captain Butler, tell me what happened, all that happened. 2133 02:41:32,099 --> 02:41:33,766 I was too late. 2134 02:41:34,059 --> 02:41:37,561 When I got to the Sullivan place, there had already been a skirmish. 2135 02:41:37,771 --> 02:41:40,690 I found Mr. Wilkes wounded, and Dr. Meade was with him. 2136 02:41:40,899 --> 02:41:45,069 I had to prove they'd been somewhere, anyplace but where they were. 2137 02:41:45,362 --> 02:41:48,447 -So I took them to Belle's. -And she took them in? 2138 02:41:48,699 --> 02:41:51,242 She's by way of being an old friend of mine. 2139 02:41:51,410 --> 02:41:53,202 Oh, I'm sorry-- 2140 02:41:53,412 --> 02:41:56,956 I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi. 2141 02:42:00,085 --> 02:42:03,629 This isn't the first time you've come between me and disaster. 2142 02:42:03,880 --> 02:42:07,383 It isn't likely that I'd question any device of yours. 2143 02:42:08,885 --> 02:42:12,805 And now I'll go and see what Dr. Meade needs. 2144 02:42:17,811 --> 02:42:19,395 Oh, Ashley.... 2145 02:42:20,939 --> 02:42:22,606 Ashley.... 2146 02:42:24,067 --> 02:42:27,319 Have you no interest in what's become of your own husband? 2147 02:42:30,282 --> 02:42:32,616 Did Frank go with you to Belle Watling's? 2148 02:42:32,826 --> 02:42:34,285 RHETT: No. 2149 02:42:34,578 --> 02:42:35,619 Well, where is he? 2150 02:42:36,621 --> 02:42:39,290 He's lying out on Decatur Road... 2151 02:42:39,583 --> 02:42:41,584 ...shot through the head. 2152 02:42:42,169 --> 02:42:43,669 He's dead. 2153 02:42:53,513 --> 02:42:54,764 Who is it? 2154 02:42:55,015 --> 02:42:56,182 It's Mrs. Watling. 2155 02:42:56,349 --> 02:42:59,185 Oh, Mrs. Watling. Won't you come in the house? 2156 02:42:59,478 --> 02:43:02,354 Oh, no, I couldn't do that, Mrs. Wilkes. 2157 02:43:02,606 --> 02:43:05,149 You come in and sit a minute with me. 2158 02:43:12,949 --> 02:43:16,702 How can I thank you enough for what you did for us? 2159 02:43:16,995 --> 02:43:19,997 I got your note saying you would call on me and thank me. 2160 02:43:20,207 --> 02:43:23,375 Why, Mrs. Wilkes, you must have lost your mind. 2161 02:43:23,668 --> 02:43:27,671 I came as soon as it was dark to say you mustn't think of any such thing. 2162 02:43:27,881 --> 02:43:29,548 Why, I'm.... 2163 02:43:29,841 --> 02:43:31,217 Well, you're.... 2164 02:43:31,510 --> 02:43:33,093 It wouldn't be fitting at all. 2165 02:43:33,303 --> 02:43:37,097 It wouldn't be fitting for me to thank a woman who saved my husband's life? 2166 02:43:37,349 --> 02:43:42,228 Mrs. Wilkes, there ain't never been a lady nice to me like you was. 2167 02:43:42,479 --> 02:43:45,189 I mean, about the money for the hospital. 2168 02:43:45,398 --> 02:43:47,066 I don't forget a kindness. 2169 02:43:47,567 --> 02:43:50,402 I thought about you being widowed with a little boy... 2170 02:43:50,695 --> 02:43:52,696 ...if Mr. Wilkes got hung. 2171 02:43:52,906 --> 02:43:56,242 He's a nice little boy, your boy is, Mrs. Wilkes. 2172 02:43:56,701 --> 02:43:59,245 I got a boy myself, so I.... 2173 02:43:59,663 --> 02:44:02,206 You have? Does he live--? 2174 02:44:02,415 --> 02:44:05,000 Oh, no, he ain't here in Atlanta. 2175 02:44:05,418 --> 02:44:07,127 He ain't never been here. 2176 02:44:07,379 --> 02:44:09,380 He's off at school. 2177 02:44:09,756 --> 02:44:12,258 I ain't seen him since he was little. 2178 02:44:14,845 --> 02:44:18,889 Anyways, if it had been that Mrs. Kennedy's husband by hisself... 2179 02:44:19,140 --> 02:44:22,351 ...I wouldn't have lifted a finger, no matter what Rhett said. 2180 02:44:22,602 --> 02:44:24,436 She's a mighty cold woman... 2181 02:44:24,688 --> 02:44:27,106 ...prancing about Atlanta by herself. 2182 02:44:27,274 --> 02:44:30,025 She killed her husband same as if she shot him. 2183 02:44:30,277 --> 02:44:33,571 You mustn't say unkind things about my sister-in-law. 2184 02:44:34,114 --> 02:44:35,906 Oh. 2185 02:44:36,575 --> 02:44:38,701 Please don't freeze me, Mrs. Wilkes. 2186 02:44:38,952 --> 02:44:41,287 I forgot how you liked her. 2187 02:44:41,788 --> 02:44:46,292 She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so. 2188 02:44:46,793 --> 02:44:49,670 Well, anyways, I gotta be going. 2189 02:44:49,921 --> 02:44:53,632 I'm scared somebody'll recognize this carriage if I stay any longer. 2190 02:44:53,884 --> 02:44:56,093 That wouldn't do you no good. 2191 02:44:56,469 --> 02:44:59,805 And, Mrs. Wilkes, if you ever see me on the street... 2192 02:45:00,056 --> 02:45:02,308 ...you don't have to speak to me. 2193 02:45:02,559 --> 02:45:04,226 I'll understand. 2194 02:45:04,477 --> 02:45:06,729 I should be proud to speak to you. 2195 02:45:06,938 --> 02:45:09,440 Proud to be under obligation to you. 2196 02:45:09,691 --> 02:45:11,233 I hope we meet again. 2197 02:45:11,484 --> 02:45:14,570 Oh, no. That wouldn't be fitting. 2198 02:45:15,947 --> 02:45:19,241 -Good night, Mrs. Wilkes. -Good night, Mrs. Watling. 2199 02:45:24,205 --> 02:45:26,123 And you're wrong about Mrs. Kennedy. 2200 02:45:26,333 --> 02:45:29,001 She's brokenhearted about her husband. 2201 02:46:00,742 --> 02:46:02,701 [HORSE APPROACHING] 2202 02:46:10,210 --> 02:46:11,543 RHETT: Whoa! 2203 02:46:12,879 --> 02:46:14,505 SCARLETT: Great balls of fire! 2204 02:46:14,756 --> 02:46:16,173 It's Rhett. 2205 02:46:34,985 --> 02:46:36,860 [GURGLES] 2206 02:46:40,240 --> 02:46:41,323 [KNOCKING] 2207 02:46:41,491 --> 02:46:45,995 MAMMY: Captain Butler's here. I told him you was prostrate with grief. 2208 02:46:46,246 --> 02:46:49,748 Tell him I'll be right down, Mammy. 2209 02:47:00,093 --> 02:47:01,427 [HICCUPS] 2210 02:47:19,529 --> 02:47:21,030 She says she's coming. 2211 02:47:21,197 --> 02:47:23,365 I don't know why she's coming, but she's coming. 2212 02:47:23,616 --> 02:47:24,950 You don't like me, Mammy. 2213 02:47:25,243 --> 02:47:28,328 Don't you argue with me. You don't. You really don't. 2214 02:47:40,592 --> 02:47:42,551 It's no good, Scarlett. 2215 02:47:42,802 --> 02:47:45,220 -What? -The cologne. 2216 02:47:46,097 --> 02:47:47,639 I don't know what you mean. 2217 02:47:47,891 --> 02:47:51,935 I mean you've been drinking. Brandy. Quite a lot. 2218 02:47:52,145 --> 02:47:55,439 Well, what if I have? Is that any of your affair? 2219 02:47:57,108 --> 02:47:58,650 Don't drink alone. 2220 02:47:58,943 --> 02:48:02,863 People always find out, and it ruins a reputation. 2221 02:48:04,365 --> 02:48:05,949 [CRIES] 2222 02:48:08,328 --> 02:48:11,497 What is it? This is more than losing old Frank. 2223 02:48:11,664 --> 02:48:14,625 Oh, Rhett, I'm so afraid. 2224 02:48:14,876 --> 02:48:17,377 I don't believe it. You've never been afraid. 2225 02:48:17,629 --> 02:48:19,129 I'm afraid now. 2226 02:48:19,380 --> 02:48:21,340 I'm afraid of dying and going to hell. 2227 02:48:21,508 --> 02:48:23,008 [HICUPPING] 2228 02:48:23,343 --> 02:48:26,095 You look pretty healthy. And maybe there isn't any hell. 2229 02:48:26,304 --> 02:48:30,265 Oh, there is. I know there is. I was raised on it. 2230 02:48:30,475 --> 02:48:33,644 Far be it from me to question the teachings of childhood. 2231 02:48:34,187 --> 02:48:37,773 Tell me what you've done that hell yawns before you. 2232 02:48:38,441 --> 02:48:40,943 I ought never to have married Frank. 2233 02:48:41,194 --> 02:48:44,363 He was Suellen's beau, and he loved her, not me. 2234 02:48:44,614 --> 02:48:47,616 And I made him miserable, and I killed him. 2235 02:48:47,867 --> 02:48:50,285 Yes, I did. I killed him. 2236 02:48:51,704 --> 02:48:53,831 Rhett, for the first time... 2237 02:48:54,040 --> 02:48:57,793 ...I'm finding out what it is to be sorry for something I've done. 2238 02:48:58,503 --> 02:49:00,879 Here. Dry your eyes. 2239 02:49:01,631 --> 02:49:04,508 If you had it all to do over again, you'd do no differently. 2240 02:49:04,717 --> 02:49:07,386 You're like the thief who isn't sorry he stole... 2241 02:49:07,554 --> 02:49:09,930 ...but he's terribly sorry he's going to jail. 2242 02:49:10,181 --> 02:49:12,933 I'm glad Mother's dead. 2243 02:49:13,184 --> 02:49:16,562 I'm glad she's dead so she can't see me. 2244 02:49:16,729 --> 02:49:20,524 I always wanted to be like her, calm and kind... 2245 02:49:20,733 --> 02:49:24,069 ...and sadly, I've turned out disappointing. 2246 02:49:25,155 --> 02:49:29,700 You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. 2247 02:49:36,666 --> 02:49:39,751 So I'll change the subject and say what I came to say. 2248 02:49:40,003 --> 02:49:42,004 Say it, then, and get out! 2249 02:49:43,006 --> 02:49:46,550 -What is it? -I can't go on any longer without you. 2250 02:49:46,718 --> 02:49:50,762 Oh! You really are the most ill-bred man to come here at a time-- 2251 02:49:51,014 --> 02:49:53,724 I made up my mind you were the only woman for me... 2252 02:49:53,975 --> 02:49:55,392 ...the first day I saw you. 2253 02:49:55,602 --> 02:49:57,603 Now you have a mill and Frank's money... 2254 02:49:57,896 --> 02:50:00,105 ...and won't come to me as you did to the jail. 2255 02:50:00,356 --> 02:50:04,735 -So I see I shall have to marry you. -I never heard of such bad taste. 2256 02:50:04,944 --> 02:50:07,070 Would you be convinced if I fell to my knees? 2257 02:50:07,447 --> 02:50:09,031 Turn me loose and get out. 2258 02:50:09,282 --> 02:50:12,242 Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... 2259 02:50:12,493 --> 02:50:14,995 ...my dear Scarlett-- I mean, my dear Mrs. Kennedy. 2260 02:50:15,246 --> 02:50:18,207 But you must have noticed that for some time... 2261 02:50:18,458 --> 02:50:21,752 ...the friendship I've felt for you has ripened into a deeper feeling. 2262 02:50:22,003 --> 02:50:26,215 A feeling more beautiful, more pure, more sacred.... 2263 02:50:26,424 --> 02:50:28,550 Dare I name it? Can it be love? 2264 02:50:29,219 --> 02:50:31,637 Get up off your knees. I don't like your common jokes. 2265 02:50:31,930 --> 02:50:33,931 This is an honorable proposal of marriage... 2266 02:50:34,140 --> 02:50:37,142 ...made at what I consider a most opportune moment. 2267 02:50:37,310 --> 02:50:40,646 I can't go all my life waiting to catch you between husbands. 2268 02:50:40,897 --> 02:50:43,899 You're coarse and you're conceited. 2269 02:50:44,108 --> 02:50:47,069 And I think this conversation's gone far enough. 2270 02:50:47,612 --> 02:50:50,447 Besides, I shall never marry again. 2271 02:50:51,074 --> 02:50:53,909 Oh, yes, you will. And you'll marry me. 2272 02:50:54,160 --> 02:50:56,161 You? You? 2273 02:50:56,663 --> 02:50:58,288 I don't love you. 2274 02:50:58,539 --> 02:51:01,458 And I don't like being married. 2275 02:51:01,668 --> 02:51:03,919 Ever think of marrying just for fun? 2276 02:51:04,170 --> 02:51:05,587 Marriage, fun? 2277 02:51:05,797 --> 02:51:08,507 Fiddle-dee-dee! Fun for men, you mean. 2278 02:51:08,758 --> 02:51:10,300 Do you want them to hear you? 2279 02:51:10,551 --> 02:51:12,803 You've been married to a boy and an old man. 2280 02:51:13,054 --> 02:51:16,682 Why not try a husband of the right age, with a way with women? 2281 02:51:16,933 --> 02:51:19,142 You're a fool, Rhett Butler... 2282 02:51:19,352 --> 02:51:22,479 ...when you know I shall always love another man. 2283 02:51:22,772 --> 02:51:24,982 Stop it. You hear me? Stop it. 2284 02:51:25,191 --> 02:51:27,067 No more of that talk. 2285 02:51:32,448 --> 02:51:33,782 Don't. I shall faint. 2286 02:51:34,033 --> 02:51:36,702 I want you to faint. This is what you're meant for. 2287 02:51:36,953 --> 02:51:39,496 None of those fools have kissed you like this. 2288 02:51:39,706 --> 02:51:43,125 Your Charles or your Frank or your stupid Ashley. 2289 02:51:50,883 --> 02:51:53,969 Say you're going to marry me. Say yes. Say yes. 2290 02:51:54,220 --> 02:51:55,637 Yes. 2291 02:51:57,390 --> 02:52:00,058 Are you sure you meant it? You don't want to take it back? 2292 02:52:00,226 --> 02:52:01,518 No. 2293 02:52:01,728 --> 02:52:04,229 Look at me, and try to tell me the truth. 2294 02:52:04,480 --> 02:52:06,898 Did you say yes because of my money? 2295 02:52:07,191 --> 02:52:10,068 Well, yes, partly. 2296 02:52:11,070 --> 02:52:12,321 Partly? 2297 02:52:12,739 --> 02:52:15,240 Well, you know, Rhett, money does help. 2298 02:52:15,533 --> 02:52:18,618 -And, of course, I am fond of you. -Fond of me? 2299 02:52:18,870 --> 02:52:22,331 If I said I was madly in love with you, you'd know I was lying. 2300 02:52:22,540 --> 02:52:26,209 -You say we have a lot in common-- -Yes, you're right, my dear. 2301 02:52:26,419 --> 02:52:28,587 I'm not in love any more than you are. 2302 02:52:28,755 --> 02:52:31,548 Heaven help the man who ever really loves you. 2303 02:52:31,758 --> 02:52:33,592 What kind of ring would you like? 2304 02:52:33,843 --> 02:52:36,762 A diamond ring, and do buy a great big one. 2305 02:52:37,013 --> 02:52:40,057 You'll have the biggest and most vulgar ring in Atlanta. 2306 02:52:40,266 --> 02:52:43,935 I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon. 2307 02:52:44,187 --> 02:52:47,606 -That'd be heavenly. -I'll buy your trousseau for you too. 2308 02:52:47,857 --> 02:52:49,941 How wonderful... 2309 02:52:50,234 --> 02:52:52,611 ...but you won't tell anybody, will you? 2310 02:52:52,862 --> 02:52:55,280 Still the little hypocrite. 2311 02:52:57,241 --> 02:52:59,034 Won't you kiss me goodbye? 2312 02:52:59,285 --> 02:53:01,787 You've had enough kissing for one afternoon. 2313 02:53:02,038 --> 02:53:05,415 You're impossible. You can go. I don't care if you never come back. 2314 02:53:05,666 --> 02:53:07,584 But I will come back. 2315 02:53:21,974 --> 02:53:23,892 What are you thinking about, Scarlett? 2316 02:53:24,143 --> 02:53:26,770 I'm thinking about how rich we are. 2317 02:53:28,064 --> 02:53:30,148 I can keep the lumber business too? 2318 02:53:30,400 --> 02:53:32,818 Yes, of course you can, if it amuses you. 2319 02:53:33,069 --> 02:53:37,197 Now that you're so rich, you can tell everybody to go to the devil. 2320 02:53:37,407 --> 02:53:40,492 But you were the main one I wanted to go to the devil. 2321 02:53:40,785 --> 02:53:42,994 [BAND PLAYS] 2322 02:53:57,802 --> 02:54:01,346 Don't scrape the plate. I'm sure there's more in the kitchen. 2323 02:54:01,514 --> 02:54:05,434 [MUFFLED] Oh, Rhett, can I have a chocolate one stuffed with meringue? 2324 02:54:05,685 --> 02:54:08,728 If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy. 2325 02:54:08,980 --> 02:54:10,605 And I'll divorce you. 2326 02:54:11,315 --> 02:54:13,733 RHETT: It'd be nice if you bought something for Mammy. 2327 02:54:13,985 --> 02:54:17,487 Why should I buy her a present when she called us both mules? 2328 02:54:17,738 --> 02:54:19,156 Mules? Why mules? 2329 02:54:19,365 --> 02:54:23,952 She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... 2330 02:54:24,203 --> 02:54:27,873 ...but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody. 2331 02:54:28,166 --> 02:54:31,668 I never heard anything more true. Mammy's a smart old soul. 2332 02:54:31,878 --> 02:54:35,797 And one of the few people I know whose respect I'd like to have. 2333 02:54:36,382 --> 02:54:39,968 -I won't give her a thing. -Then I'll take her a petticoat. 2334 02:54:40,178 --> 02:54:42,304 My mammy said when she went to heaven... 2335 02:54:42,472 --> 02:54:46,558 ...she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... 2336 02:54:46,809 --> 02:54:49,769 ...and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings. 2337 02:54:49,979 --> 02:54:52,814 She won't take it from you. She'd rather die than wear it. 2338 02:54:53,065 --> 02:54:56,651 That may be. But I'm making the gesture just the same. 2339 02:54:56,986 --> 02:54:59,029 [CRYING] 2340 02:55:00,490 --> 02:55:02,908 RHETT: Wake up. Wake up! 2341 02:55:04,410 --> 02:55:06,870 You were having another nightmare. 2342 02:55:07,413 --> 02:55:08,872 Oh, Rhett. 2343 02:55:09,040 --> 02:55:13,168 Rhett, I was so cold and hungry and so tired. 2344 02:55:13,419 --> 02:55:17,923 I couldn't find it. I ran through the mist and I couldn't find it. 2345 02:55:18,216 --> 02:55:20,842 -Find what, honey? -I don't know. 2346 02:55:21,052 --> 02:55:23,929 I always dream the same dream, and I never know. 2347 02:55:24,180 --> 02:55:26,181 It seems to be hidden in the mist. 2348 02:55:26,432 --> 02:55:27,933 Darling.... 2349 02:55:28,601 --> 02:55:33,563 Oh, Rhett, do you think I'll ever dream that I found it, and that I'm safe? 2350 02:55:34,065 --> 02:55:36,066 Dreams don't work that way. 2351 02:55:36,317 --> 02:55:38,568 But when you get used to being safe and warm... 2352 02:55:38,778 --> 02:55:40,904 ...you'll stop dreaming that dream. 2353 02:55:41,113 --> 02:55:44,908 And, Scarlett, I'm going to see that you are safe. 2354 02:55:46,285 --> 02:55:50,872 Rhett, would you do something for me if I asked you? 2355 02:55:51,123 --> 02:55:52,958 You know I would. 2356 02:55:53,584 --> 02:55:55,710 Will you take me away from here? 2357 02:55:56,128 --> 02:55:59,631 -Don't you like New Orleans? -I love New Orleans... 2358 02:55:59,840 --> 02:56:02,467 ...but I want to go home and visit Tara. 2359 02:56:02,718 --> 02:56:04,844 Will you take me to Tara? 2360 02:56:05,096 --> 02:56:07,889 Yes, Scarlett. Of course I will. 2361 02:56:08,641 --> 02:56:10,475 We'll go tomorrow. 2362 02:56:12,979 --> 02:56:15,647 You get your strength from this red earth of Tara. 2363 02:56:15,898 --> 02:56:17,649 You're part of it and it's part of you. 2364 02:56:17,942 --> 02:56:21,570 I'd give anything to have Tara the way it was before the war. 2365 02:56:21,821 --> 02:56:22,988 Would you? 2366 02:56:23,364 --> 02:56:26,366 Go ahead and make it that way. Spend whatever you want. 2367 02:56:26,617 --> 02:56:28,910 Make it as fine a plantation as it ever was. 2368 02:56:29,078 --> 02:56:30,829 Oh, Rhett! 2369 02:56:31,163 --> 02:56:32,789 Rhett, you are good to me. 2370 02:56:32,999 --> 02:56:35,166 Can we still have our big new house in Atlanta? 2371 02:56:35,459 --> 02:56:38,169 Yes. And it can be as ornate as you want. 2372 02:56:38,421 --> 02:56:40,672 Marble terraces, stained-glass windows. 2373 02:56:40,965 --> 02:56:42,632 Won't everyone be jealous! 2374 02:56:42,883 --> 02:56:46,970 I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy. 2375 02:56:47,847 --> 02:56:49,681 I don't care. Scarlett's hateful... 2376 02:56:49,974 --> 02:56:52,183 ...building that new house just to show off! 2377 02:56:52,393 --> 02:56:55,103 And even taking our servants! 2378 02:56:55,354 --> 02:56:58,481 Oh, darling, you mustn't think unkindly of her. 2379 02:56:58,691 --> 02:57:01,526 She's made it possible for us to keep Tara, always. 2380 02:57:01,819 --> 02:57:03,653 Yes, and what good is Tara? 2381 02:57:03,904 --> 02:57:08,450 She's had three husbands, and I'll be an old maid! 2382 02:57:10,411 --> 02:57:12,662 PORK: Great Jehoshaphat! 2383 02:57:13,122 --> 02:57:14,873 Great Jehoshaphat! 2384 02:57:15,333 --> 02:57:18,043 Lordy, we sure is rich now. 2385 02:57:19,003 --> 02:57:21,504 RHETT: That's ridiculous! Why can't I go in? 2386 02:57:21,672 --> 02:57:24,299 I'm entitled to at least see what my own child looks like. 2387 02:57:24,508 --> 02:57:28,219 You control yourself. You'll be seeing it for a long time. 2388 02:57:28,846 --> 02:57:31,640 I'd like to apologize about its not being a boy. 2389 02:57:31,891 --> 02:57:33,933 Oh, hush your mouth. Who wants a boy? 2390 02:57:34,185 --> 02:57:37,187 Boys aren't any use. Don't you think I'm proof of that? 2391 02:57:38,064 --> 02:57:39,898 Have a drink of sherry. 2392 02:57:40,066 --> 02:57:42,442 Mammy, she is beautiful, isn't she? 2393 02:57:42,693 --> 02:57:44,736 She sure is. 2394 02:57:45,029 --> 02:57:46,571 You ever see a prettier one? 2395 02:57:46,822 --> 02:57:51,201 Miss Scarlett was mighty near that pretty when she come, but not quite. 2396 02:57:51,452 --> 02:57:52,869 Have another glass. 2397 02:57:53,079 --> 02:57:54,579 [RUSTLING] 2398 02:57:55,414 --> 02:57:57,040 Mammy? 2399 02:57:57,249 --> 02:57:59,084 What's that rustling noise I hear? 2400 02:57:59,377 --> 02:58:03,421 Lordy, that ain't nothing but my red silk petticoat you done give me. 2401 02:58:03,589 --> 02:58:07,717 Nothing but your petticoat? I don't believe it. Pull up your skirt. 2402 02:58:08,552 --> 02:58:11,012 Mr. Rhett, you is bad. 2403 02:58:11,222 --> 02:58:13,264 Yea, Lordy! 2404 02:58:18,270 --> 02:58:21,106 You sure took a long enough time about wearing it. 2405 02:58:21,482 --> 02:58:23,733 Yes, sir. Too long. 2406 02:58:23,943 --> 02:58:25,944 No more mule in horse's harness? 2407 02:58:26,195 --> 02:58:29,197 Mister Rhett, Miss Scarlett was bad telling you about that. 2408 02:58:29,448 --> 02:58:32,075 You ain't holding that against old Mammy, is you? 2409 02:58:32,493 --> 02:58:33,993 I don't hold it against you. 2410 02:58:34,245 --> 02:58:36,454 I just wanted to know. Have another glass. 2411 02:58:36,622 --> 02:58:38,123 Here, take the whole bottle. 2412 02:58:38,290 --> 02:58:41,459 Dr. Meade says you can go in now, Captain Butler. 2413 02:58:44,630 --> 02:58:46,715 This sure is a happy day to me. 2414 02:58:46,966 --> 02:58:50,009 I done diapered three generations of this family's girls. 2415 02:58:50,219 --> 02:58:52,137 And it sure is a happy day. 2416 02:58:52,388 --> 02:58:57,308 Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come. I wish-- 2417 02:58:57,643 --> 02:59:00,812 Oh, Mammy, she's beautiful. What do you suppose they'll name her? 2418 02:59:01,105 --> 02:59:03,148 Miss Scarlett done told me if it was a girl... 2419 02:59:03,441 --> 02:59:07,318 ...she was going to name it Eugenia Victoria. 2420 02:59:07,486 --> 02:59:11,114 RHETT: Yes, she's a beautiful baby. 2421 02:59:11,323 --> 02:59:13,825 The most beautiful baby ever. 2422 02:59:14,410 --> 02:59:16,119 Yes.... 2423 02:59:16,287 --> 02:59:17,412 [CLICKS TONGUE] 2424 02:59:17,580 --> 02:59:20,290 Do you know that this is your birthday? 2425 02:59:20,541 --> 02:59:23,001 That you're a week old today? 2426 02:59:23,294 --> 02:59:27,046 Yes, I'm going to buy her a pony, the likes of which... 2427 02:59:27,256 --> 02:59:29,007 ...this town has never seen. 2428 02:59:29,258 --> 02:59:32,761 Yes, I'm going to send her to the best schools in Charleston. 2429 02:59:33,012 --> 02:59:37,557 Yes, and her will be received by the best families in the South. 2430 02:59:37,767 --> 02:59:40,059 And when it comes time for her to marry... 2431 02:59:40,311 --> 02:59:43,855 ...well, she'll be a little princess. 2432 02:59:44,106 --> 02:59:46,149 Certainly making a fool of yourself. 2433 02:59:46,358 --> 02:59:47,567 Why shouldn't I? 2434 02:59:48,694 --> 02:59:52,572 She's the first person who's ever completely belonged to me. 2435 02:59:53,032 --> 02:59:54,574 Great balls of fire! 2436 02:59:54,825 --> 02:59:56,659 I had the baby, didn't I? 2437 02:59:57,203 --> 02:59:59,704 MELANIE: It's Melanie. May I come in? -Come in. 2438 03:00:00,039 --> 03:00:04,459 Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. 2439 03:00:05,795 --> 03:00:08,379 Most babies have blue eyes when they're born. 2440 03:00:08,672 --> 03:00:11,466 Don't tell him anything. He knows everything about babies. 2441 03:00:11,675 --> 03:00:14,803 Nevertheless, her eyes are blue and they'll stay blue. 2442 03:00:15,054 --> 03:00:17,597 As blue as the Bonnie Blue flag. 2443 03:00:17,973 --> 03:00:19,974 That's it. That's what we'll call her. 2444 03:00:20,476 --> 03:00:22,393 "Bonnie Blue Butler." 2445 03:00:30,402 --> 03:00:32,195 Try again, Mammy. 2446 03:00:39,703 --> 03:00:40,995 Twenty inches. 2447 03:00:41,247 --> 03:00:44,707 Twenty inches. I've grown as big as Aunt Pitty. 2448 03:00:44,917 --> 03:00:47,252 You simply gotta make it 18 1/2 again. 2449 03:00:47,503 --> 03:00:48,878 You done had a baby. 2450 03:00:49,129 --> 03:00:51,923 And you ain't never gonna be no 18 1/2 inches again. 2451 03:00:52,174 --> 03:00:54,092 There ain't nothing to do about it. 2452 03:00:55,177 --> 03:00:57,053 There is something to do about it. 2453 03:00:57,263 --> 03:01:00,557 I'm just not going to get old and fat before my time. 2454 03:01:01,058 --> 03:01:03,434 I just won't have any more babies. 2455 03:01:03,936 --> 03:01:07,438 I heard Mr. Rhett say that he'd be wanting a son next year. 2456 03:01:07,731 --> 03:01:10,400 Tell Captain Butler I decided not to go out. 2457 03:01:10,651 --> 03:01:12,443 I'll have supper in my room. 2458 03:01:33,048 --> 03:01:34,757 I got your message. 2459 03:01:34,967 --> 03:01:37,677 I'll have them bring my supper up here too. 2460 03:01:43,684 --> 03:01:45,393 No objections to that, I hope? 2461 03:01:45,603 --> 03:01:46,811 No. 2462 03:01:47,980 --> 03:01:49,981 Yes. Uh.... 2463 03:01:51,066 --> 03:01:53,943 I mean, I don't care where you have your supper. 2464 03:01:55,988 --> 03:01:57,113 Rhett.... 2465 03:01:57,948 --> 03:02:00,408 RHETT: Yes? -You see.... 2466 03:02:00,618 --> 03:02:02,827 Well, I've decided.... 2467 03:02:04,496 --> 03:02:07,415 Well, I hope I don't have any more children. 2468 03:02:19,637 --> 03:02:23,181 My pet, as I told you before Bonnie was born... 2469 03:02:23,432 --> 03:02:26,309 ...it's immaterial to me whether you have one child or 20. 2470 03:02:26,518 --> 03:02:28,353 No, but you know what I.... 2471 03:02:28,812 --> 03:02:30,229 Do you know what I mean? 2472 03:02:30,481 --> 03:02:34,359 I do. And do you know I can divorce you for this? 2473 03:02:34,860 --> 03:02:36,861 You're low enough to think of that. 2474 03:02:37,154 --> 03:02:39,656 If you had any chivalry in you, or were nice.... 2475 03:02:39,865 --> 03:02:44,202 Look at Ashley Wilkes. Melanie can't have any more children and he.... 2476 03:02:45,829 --> 03:02:48,373 You've been to the lumber office this afternoon. 2477 03:02:48,624 --> 03:02:50,458 What has that got to do with it? 2478 03:02:51,877 --> 03:02:55,254 Quite the little gentleman, Ashley. Pray, go on, Mrs. Butler. 2479 03:02:55,506 --> 03:02:58,383 It's no use. You wouldn't understand. 2480 03:02:58,884 --> 03:03:02,053 -You know, I'm sorry for you, Scarlett. -Sorry for me? 2481 03:03:02,304 --> 03:03:05,515 Yes, sorry for you because you throw away happiness with both hands... 2482 03:03:05,683 --> 03:03:08,226 ...and reach out for something that'll never make you happy. 2483 03:03:08,394 --> 03:03:10,019 I don't know what you're talking about. 2484 03:03:10,187 --> 03:03:14,482 If you were free and Melly were dead and you had your precious Ashley... 2485 03:03:14,733 --> 03:03:16,734 ...do you think you'd be happy? 2486 03:03:17,319 --> 03:03:20,905 You'd never know him, never even understand his mind... 2487 03:03:21,156 --> 03:03:23,992 ...any more than you understand anything, except money. 2488 03:03:24,493 --> 03:03:26,077 Never mind about that. I want-- 2489 03:03:26,370 --> 03:03:30,498 You may keep your sanctity. It'll work no hardship on me. 2490 03:03:30,749 --> 03:03:32,000 You don't care? 2491 03:03:32,376 --> 03:03:34,585 The world is full of many things and people... 2492 03:03:34,837 --> 03:03:38,423 ...and I shan't be lonely. I will find comfort elsewhere. 2493 03:03:38,674 --> 03:03:39,882 Well, that's fine. 2494 03:03:40,092 --> 03:03:43,678 But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door. 2495 03:03:43,887 --> 03:03:45,013 Why bother? 2496 03:03:45,264 --> 03:03:48,433 If I wanted to come in, no lock could keep me out. 2497 03:04:05,951 --> 03:04:07,618 I knew most women were cheats... 2498 03:04:07,911 --> 03:04:10,121 ...hypocritical and hard, but this one.... 2499 03:04:10,414 --> 03:04:12,623 -It ain't no use. -What do you mean? 2500 03:04:12,916 --> 03:04:14,751 I mean you're poisoned with her. 2501 03:04:14,960 --> 03:04:18,463 I don't care what she's done to you. You're still in love with her. 2502 03:04:18,714 --> 03:04:23,051 -It pleasures me none to say it. -Maybe so, but I'm through with her. 2503 03:04:23,302 --> 03:04:27,221 You've gotta think of the child. Child's worth 10 of the mother. 2504 03:04:33,270 --> 03:04:34,979 You're a shrewd woman, Belle. 2505 03:04:35,147 --> 03:04:36,981 And a very nice one. 2506 03:04:37,983 --> 03:04:38,983 Yes, Rhett? 2507 03:04:39,234 --> 03:04:42,653 I was just thinking of the difference between you and.... 2508 03:04:42,863 --> 03:04:45,656 You're both hardheaded businesswomen, and successful. 2509 03:04:46,366 --> 03:04:48,493 But you've got a heart, Belle. 2510 03:04:49,995 --> 03:04:51,829 And you're honest. 2511 03:04:54,083 --> 03:04:55,249 Goodbye, Rhett. 2512 03:04:56,794 --> 03:04:58,086 Goodbye, Belle. 2513 03:05:13,685 --> 03:05:16,020 RHETT: She'll be a wonderful horsewoman. 2514 03:05:16,188 --> 03:05:18,189 Look at those hands. And that seat! 2515 03:05:18,482 --> 03:05:19,816 SCARLETT: Oh, fiddle-dee-dee! 2516 03:05:20,025 --> 03:05:22,693 Why we have to wheel a baby when we have servants-- 2517 03:05:22,903 --> 03:05:25,863 -Good morning, Mrs. Merriwether. MERRIWETHER: Captain Butler. 2518 03:05:26,031 --> 03:05:27,156 Good morning, Scarlett. 2519 03:05:27,324 --> 03:05:30,034 Making fools of ourselves in front of these buffaloes. 2520 03:05:30,285 --> 03:05:32,829 If you'd thought of your position, you wouldn't have to. 2521 03:05:33,038 --> 03:05:38,126 But as it is, we're going to cultivate every female dragon of the Old Guard-- 2522 03:05:38,335 --> 03:05:41,462 -Good morning, Mrs. Whiting. WHITING: Captain Butler. 2523 03:05:41,713 --> 03:05:43,673 Good morning, Scarlett. 2524 03:05:43,924 --> 03:05:47,051 So the millionaire speculator is turning respectable. 2525 03:05:47,302 --> 03:05:49,387 Money can't buy what I want for Bonnie. 2526 03:05:49,638 --> 03:05:51,722 I'll admit I've been at fault too. 2527 03:05:51,974 --> 03:05:54,058 Bonnie will have a place among decent people. 2528 03:05:54,351 --> 03:05:58,563 Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat-- 2529 03:05:58,856 --> 03:06:00,648 Good morning, Mrs. Meade. 2530 03:06:00,858 --> 03:06:04,402 MRS. MEADE: Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 2531 03:06:09,825 --> 03:06:12,743 RHETT: Mrs. Merriwether, I have great regard for your knowledge. 2532 03:06:13,036 --> 03:06:15,580 -Could you give me some advice? -Why, certainly. 2533 03:06:15,747 --> 03:06:17,999 My Bonnie sucks her thumb. I can't stop her. 2534 03:06:18,250 --> 03:06:20,918 You should make her stop! It'll ruin the shape of her mouth. 2535 03:06:21,086 --> 03:06:23,838 I know, I know. She has such a beautiful mouth too. 2536 03:06:24,089 --> 03:06:26,591 -I tried putting soap on her nails. MERRIWETHER: Soap? Bah! 2537 03:06:26,842 --> 03:06:30,386 Put quinine on her thumb and she'll stop sucking it quick enough. 2538 03:06:30,596 --> 03:06:33,222 Quinine! I never would have thought of it. 2539 03:06:33,473 --> 03:06:35,391 I can't thank you enough. 2540 03:06:35,601 --> 03:06:38,102 You've taken a great load off my mind. 2541 03:06:38,353 --> 03:06:39,604 Good morning. 2542 03:06:42,441 --> 03:06:45,401 Good morning, Dolly. Wasn't that Captain Butler? 2543 03:06:45,611 --> 03:06:48,279 Good morning, Caroline. I was just thinking... 2544 03:06:48,572 --> 03:06:52,575 ...there's a great deal of good in a man who would love a child so much. 2545 03:06:52,784 --> 03:06:54,785 But of course there is. 2546 03:06:55,037 --> 03:06:59,248 Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... 2547 03:06:59,458 --> 03:07:03,252 ...that he was honored for his services at the Battle of Franklin. 2548 03:07:03,503 --> 03:07:05,963 No, and did I tell you that Captain Butler made... 2549 03:07:06,215 --> 03:07:10,509 ...a stupendous contribution to the Association for the Beautification... 2550 03:07:10,719 --> 03:07:13,012 -...of the Graves of the Glorious Dead? -No! 2551 03:07:14,139 --> 03:07:17,808 My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week. 2552 03:07:18,101 --> 03:07:22,230 Why, Dolly Merriwether, it was my idea to give a party for Bonnie. 2553 03:07:22,481 --> 03:07:26,150 Why, Caroline Meade, how can you say a thing like that? 2554 03:07:26,401 --> 03:07:28,319 [ARGUING INDISTINCTLY] 2555 03:07:32,908 --> 03:07:36,327 RHETT: Watch Daddy put your pony over it, Bonnie. Now, watch! 2556 03:07:39,122 --> 03:07:41,290 Daddy, let me! Let me! 2557 03:07:41,500 --> 03:07:42,750 All right, darling. 2558 03:07:43,001 --> 03:07:44,669 Put her on, Pork. 2559 03:07:47,631 --> 03:07:48,798 Up we go! 2560 03:07:49,049 --> 03:07:50,132 Oh, there! 2561 03:07:50,759 --> 03:07:53,135 Lordy mercy! There he goes again. 2562 03:07:53,345 --> 03:07:56,347 RHETT: Grip tightly with your legs. Lean forward and go with him. 2563 03:07:56,598 --> 03:07:59,517 Hold your reins properly in a firm hand. Up! 2564 03:08:00,602 --> 03:08:02,853 That was fine. I knew you'd do it. 2565 03:08:03,146 --> 03:08:05,773 When you're older, I'll take you to Kentucky and Virginia. 2566 03:08:06,024 --> 03:08:10,152 You'll be the best horsewoman in the South. Give your daddy a kiss. 2567 03:08:10,696 --> 03:08:12,280 MAMMY: Mr. Rhett? Mr. Rhett! 2568 03:08:13,115 --> 03:08:14,156 Mr. Rhett! 2569 03:08:15,200 --> 03:08:17,535 Did you see her? Wasn't she wonderful? 2570 03:08:17,786 --> 03:08:20,288 Mr. Rhett, I done told you and told you... 2571 03:08:20,539 --> 03:08:24,458 ...it just ain't fittin' for a girl to ride astraddle with her dress flying up. 2572 03:08:25,043 --> 03:08:27,211 All right. I'll teach her to ride sidesaddle. 2573 03:08:27,462 --> 03:08:30,506 And I'll buy her a blue velvet riding habit. She'll love that. 2574 03:08:30,799 --> 03:08:33,092 A nice black broadcloth is what little girls wear. 2575 03:08:33,343 --> 03:08:35,594 Oh, now, Mammy, be reasonable. 2576 03:08:35,804 --> 03:08:38,723 Well, I don't think it's fittin', but.... 2577 03:08:40,100 --> 03:08:42,685 It ain't fittin', it just ain't fittin'. 2578 03:08:43,979 --> 03:08:45,604 It ain't fittin'. 2579 03:08:55,407 --> 03:08:59,243 ASHLEY: Why, Scarlett, what are you doing downtown at this time of day? 2580 03:08:59,411 --> 03:09:00,411 Well, Ashley, I just-- 2581 03:09:00,662 --> 03:09:03,914 Why aren't you helping Melly with my surprise birthday party? 2582 03:09:04,207 --> 03:09:07,710 Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that. 2583 03:09:07,919 --> 03:09:10,629 Melly'd be so disappointed if you weren't surprised. 2584 03:09:10,881 --> 03:09:12,089 I won't let on. 2585 03:09:12,257 --> 03:09:14,717 I'll be the most surprised man in Atlanta. 2586 03:09:14,885 --> 03:09:17,219 As long as you're here, let me show you the books... 2587 03:09:17,387 --> 03:09:19,930 ...so you can see how bad a businessman I am. 2588 03:09:20,182 --> 03:09:23,768 Don't let's fool with any books today. When I'm wearing a new bonnet... 2589 03:09:24,061 --> 03:09:26,937 ...all the figures I ever knew go right out of my head. 2590 03:09:27,189 --> 03:09:30,441 Figures are well lost when the bonnet's as pretty as that. 2591 03:09:30,734 --> 03:09:34,445 Scarlett, you know, you get prettier all the time. 2592 03:09:34,696 --> 03:09:38,783 You haven't changed a bit since our last barbecue at Twelve Oaks... 2593 03:09:39,076 --> 03:09:42,536 ...where you sat under a tree surrounded by dozens of beaus. 2594 03:09:44,081 --> 03:09:46,457 That girl doesn't exist anymore. 2595 03:09:47,125 --> 03:09:51,087 Nothing's turned out as I expected, Ashley. Nothing. 2596 03:09:51,755 --> 03:09:55,883 Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we? 2597 03:09:56,093 --> 03:09:57,718 Oh, the lazy days... 2598 03:09:57,969 --> 03:10:00,888 ...the warm, still, country twilight... 2599 03:10:01,390 --> 03:10:04,475 ...the high, soft Negro laughter from the quarters... 2600 03:10:05,310 --> 03:10:09,480 ...the golden warmth and security of those days. 2601 03:10:10,816 --> 03:10:12,775 Don't look back, Ashley. 2602 03:10:12,984 --> 03:10:14,819 Don't look back. 2603 03:10:16,196 --> 03:10:18,614 It drags at your heart till... 2604 03:10:18,907 --> 03:10:21,242 ...you can't do anything but look back. 2605 03:10:26,081 --> 03:10:28,416 I didn't mean to make you sad, my dear. 2606 03:10:29,418 --> 03:10:33,212 I never want you to be anything but completely happy. 2607 03:10:52,858 --> 03:10:54,191 Oh, Ashley! 2608 03:10:54,651 --> 03:10:56,193 [KNOCKING] 2609 03:10:56,445 --> 03:10:59,280 -Who is it? RHETT: Only your husband. 2610 03:10:59,865 --> 03:11:01,365 Come in. 2611 03:11:01,950 --> 03:11:05,327 Am I actually being invited into the sanctuary? 2612 03:11:06,163 --> 03:11:08,247 You're not ready for Melanie's party. 2613 03:11:08,457 --> 03:11:09,748 I've got a headache, Rhett. 2614 03:11:10,000 --> 03:11:13,461 You go without me and make my excuses to Melanie. 2615 03:11:14,504 --> 03:11:17,256 What a white-livered little coward you are! 2616 03:11:17,507 --> 03:11:20,468 Get up! You're going to that party and you'll have to hurry. 2617 03:11:20,677 --> 03:11:22,261 -Has India dared--? -Yes, India has. 2618 03:11:22,512 --> 03:11:25,806 -Everyone in town knows the story. -Kill them for spreading lies. 2619 03:11:26,057 --> 03:11:28,684 I don't kill people who tell the truth. 2620 03:11:28,894 --> 03:11:29,977 No time to argue. 2621 03:11:30,228 --> 03:11:33,481 I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up. 2622 03:11:33,732 --> 03:11:37,359 You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house. 2623 03:11:37,569 --> 03:11:41,197 There was nothing wrong. India hates me so. I can't go. 2624 03:11:41,406 --> 03:11:44,867 If you don't show your face tonight, you'll never be able to again. 2625 03:11:45,076 --> 03:11:47,661 I don't care, but you won't ruin Bonnie's chances. 2626 03:11:47,913 --> 03:11:50,789 You're going to that party, for her sake. Get dressed. 2627 03:12:04,804 --> 03:12:08,516 Wear that. Nothing modest or matronly will do for this occasion. 2628 03:12:08,725 --> 03:12:12,686 And put on plenty of rouge. I want you to look your part tonight. 2629 03:12:19,069 --> 03:12:21,612 GUESTS [SINGING]: For he's a jolly good fellow 2630 03:12:21,905 --> 03:12:24,073 For he's a jolly good fellow 2631 03:12:24,324 --> 03:12:27,284 For he's a jolly good fellow 2632 03:12:27,452 --> 03:12:29,620 Which nobody can deny 2633 03:12:29,871 --> 03:12:32,081 Which nobody can deny 2634 03:12:32,332 --> 03:12:34,416 Which nobody can deny 2635 03:12:38,630 --> 03:12:40,881 -Good night, Scarlett. -But, Rhett-- 2636 03:12:41,132 --> 03:12:43,968 You're going into the arena alone. The lions are hungry. 2637 03:12:44,261 --> 03:12:45,761 Don't leave me. Don't. 2638 03:12:45,971 --> 03:12:47,721 You're not afraid? 2639 03:12:57,649 --> 03:13:00,359 [SINGING STOPS] 2640 03:13:13,873 --> 03:13:16,083 MELANIE: What a lovely dress, darling. 2641 03:13:16,334 --> 03:13:19,003 India wasn't able to come. Will you be an angel? 2642 03:13:19,296 --> 03:13:23,173 I do need you to help me receive my guests. 2643 03:13:25,635 --> 03:13:27,136 Mrs. Meade... 2644 03:13:27,429 --> 03:13:29,638 ...here's our darling Scarlett. 2645 03:13:30,974 --> 03:13:33,142 -Good evening. -Good evening. 2646 03:13:33,476 --> 03:13:35,603 -Why, Scarlett. -Good evening. 2647 03:13:38,898 --> 03:13:42,776 Ashley, aren't you going to get our Scarlett a glass of punch? 2648 03:13:43,028 --> 03:13:44,778 [DR. MEADE PLAYS VIOLIN] 2649 03:13:49,993 --> 03:13:52,828 MAMMY: Did you have a good time at Miss Melly's party? 2650 03:13:53,038 --> 03:13:55,706 Yes. Now, Mammy, be sure and leave word. 2651 03:13:55,999 --> 03:13:59,335 If Captain Butler asks for me when he comes back, I'm asleep. 2652 03:13:59,544 --> 03:14:00,669 Yes'm. 2653 03:14:29,991 --> 03:14:32,201 RHETT: Come in, Mrs. Butler. 2654 03:14:40,752 --> 03:14:42,211 Come here. 2655 03:14:57,686 --> 03:14:59,103 Sit down. 2656 03:15:01,564 --> 03:15:05,067 No reason you shouldn't have a nightcap, even if I am here. 2657 03:15:05,276 --> 03:15:07,236 I didn't want a drink. I heard a noise-- 2658 03:15:07,487 --> 03:15:09,571 You heard nothing of the kind. 2659 03:15:09,781 --> 03:15:12,449 You wouldn't have come if you thought I was here. 2660 03:15:12,701 --> 03:15:14,785 -You must need a drink badly. -I do not. 2661 03:15:14,994 --> 03:15:17,621 Take it. Don't give yourself airs. 2662 03:15:17,914 --> 03:15:21,208 I know you drink on the quiet, and I know how much you drink. 2663 03:15:21,418 --> 03:15:24,294 Do you think I care if you like your brandy? 2664 03:15:30,885 --> 03:15:33,762 -You're drunk and I'm going to bed. -I'm very drunk... 2665 03:15:34,013 --> 03:15:37,725 ...and I intend getting still drunker before the evening's over. 2666 03:15:37,976 --> 03:15:39,810 But you're not going to bed. 2667 03:15:40,061 --> 03:15:41,645 Not yet. 2668 03:15:41,938 --> 03:15:43,313 Sit down. 2669 03:15:46,317 --> 03:15:49,153 So she stood by you, did she? 2670 03:15:49,446 --> 03:15:53,407 How's it feel to have the woman you've wronged cloak your sins? 2671 03:15:54,784 --> 03:15:57,745 You're wondering if she knows all about you and Ashley. 2672 03:15:57,996 --> 03:16:00,998 You're wondering if she did it just to save face. 2673 03:16:01,166 --> 03:16:04,793 You're thinking she's a fool for doing it, even if it saved your hide-- 2674 03:16:05,044 --> 03:16:07,671 -I will not listen. -Yes, you'll listen. 2675 03:16:08,173 --> 03:16:11,258 Miss Melly's a fool, but not the kind you think. 2676 03:16:11,509 --> 03:16:16,638 She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. 2677 03:16:16,931 --> 03:16:18,974 And she loves you. 2678 03:16:19,184 --> 03:16:22,186 Though just why she does, I'm sure I don't know. 2679 03:16:23,188 --> 03:16:26,690 If you weren't so drunk and insulting, I could explain everything. 2680 03:16:26,983 --> 03:16:30,444 -As it is, though-- -You get out of that chair once more.... 2681 03:16:34,199 --> 03:16:39,369 Of course, the comic figure in all this is the long-suffering Mr. Wilkes. 2682 03:16:39,871 --> 03:16:43,373 Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife... 2683 03:16:43,583 --> 03:16:46,502 ...and won't be unfaithful to her technically. 2684 03:16:47,378 --> 03:16:50,672 -Why doesn't he make up his mind? -Rhett, you-- 2685 03:16:53,676 --> 03:16:56,386 Observe my hands, my dear. 2686 03:16:57,096 --> 03:16:59,848 I could tear you to pieces with them. 2687 03:17:00,225 --> 03:17:04,311 And I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever. 2688 03:17:04,854 --> 03:17:06,313 But it wouldn't. 2689 03:17:07,190 --> 03:17:11,610 So I'll remove him from your mind forever, this way. 2690 03:17:12,237 --> 03:17:14,655 I'll put my hands so. 2691 03:17:15,073 --> 03:17:17,991 One on each side of your head. 2692 03:17:18,243 --> 03:17:22,830 And I'll smash your skull between them like a walnut. 2693 03:17:23,081 --> 03:17:25,249 And that'll block him out. 2694 03:17:26,626 --> 03:17:29,878 Take your hands off me, you drunken fool! 2695 03:17:34,676 --> 03:17:38,220 You know, I've always admired your spirit, my dear. 2696 03:17:38,763 --> 03:17:41,598 Never more than now, when you're cornered. 2697 03:17:42,267 --> 03:17:43,433 I'm not cornered. 2698 03:17:43,685 --> 03:17:46,353 You'll never corner me or frighten me. 2699 03:17:46,604 --> 03:17:49,940 You've lived in dirt so long, you can't understand anything else. 2700 03:17:50,191 --> 03:17:53,235 You're jealous of something you can't understand. 2701 03:17:53,444 --> 03:17:54,695 Good night. 2702 03:17:56,447 --> 03:17:57,781 RHETT: Jealous, am I? 2703 03:17:58,032 --> 03:18:00,200 Yes, I suppose I am. 2704 03:18:00,451 --> 03:18:03,787 Even though I know you've been faithful to me all along. 2705 03:18:04,038 --> 03:18:05,163 How do I know? 2706 03:18:05,415 --> 03:18:08,876 Because I know Ashley Wilkes and his honorable breed. 2707 03:18:09,085 --> 03:18:10,752 They're gentlemen. 2708 03:18:10,962 --> 03:18:14,298 That's more than I can say for you or for me. 2709 03:18:14,591 --> 03:18:18,760 We're not gentlemen. And we have no honor, have we? 2710 03:18:27,729 --> 03:18:29,938 It's not that easy, Scarlett. 2711 03:18:34,068 --> 03:18:37,988 You turn me out while you chase Ashley, while you dream of Ashley. 2712 03:18:38,239 --> 03:18:40,991 This is one night you're not turning me out. 2713 03:19:03,514 --> 03:19:05,515 [DOOR OPENS] 2714 03:19:08,728 --> 03:19:10,729 How are you feeling this morning? 2715 03:19:10,980 --> 03:19:13,732 Well, this misery in my back... 2716 03:19:13,942 --> 03:19:15,609 ...ain't so good. 2717 03:19:15,860 --> 03:19:17,694 [HUMMING] 2718 03:19:17,946 --> 03:19:20,238 You act mighty happy this morning. 2719 03:19:20,490 --> 03:19:22,699 I am, Mammy. I am. 2720 03:19:29,040 --> 03:19:34,169 [SINGING] Oh, she wept with delight When he gave her a smile 2721 03:19:34,462 --> 03:19:39,341 And trembled with fear at his frown 2722 03:19:55,900 --> 03:19:57,317 RHETT: Hello. 2723 03:19:58,277 --> 03:19:59,653 I, um.... 2724 03:19:59,821 --> 03:20:03,073 I'd like to extend my apology for my conduct of last night. 2725 03:20:03,658 --> 03:20:04,825 Oh, but, Rhett. 2726 03:20:05,326 --> 03:20:07,411 I was very drunk... 2727 03:20:07,745 --> 03:20:10,330 ...and quite swept off my feet by your charms. 2728 03:20:12,500 --> 03:20:15,836 You needn't bother to apologize. Nothing you do surprises me. 2729 03:20:16,379 --> 03:20:20,590 I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... 2730 03:20:20,842 --> 03:20:23,593 ...if we admitted we made a mistake and got a divorce. 2731 03:20:23,886 --> 03:20:25,262 -A divorce? -Yes. 2732 03:20:25,513 --> 03:20:27,931 There's no point in holding on to each other. 2733 03:20:28,224 --> 03:20:30,559 I'll provide for you. You've plenty of grounds. 2734 03:20:30,810 --> 03:20:33,437 Just give me Bonnie, and you can say what you please. 2735 03:20:33,688 --> 03:20:37,941 Thank you, but I wouldn't dream of disgracing the family with a divorce. 2736 03:20:38,609 --> 03:20:41,028 You'd disgrace it if Ashley were free. 2737 03:20:41,279 --> 03:20:44,573 Makes my head spin to think how quickly you'd divorce me. 2738 03:20:45,033 --> 03:20:46,074 Wouldn't you? 2739 03:20:48,119 --> 03:20:49,870 Answer me. Wouldn't you? 2740 03:20:50,538 --> 03:20:52,456 Please go now and leave me alone. 2741 03:20:54,292 --> 03:20:56,460 I'm going. That's what I came to tell you. 2742 03:20:57,587 --> 03:20:59,963 I'm going on a very extended trip to London. 2743 03:21:00,256 --> 03:21:01,965 -And I'm leaving today. -Oh. 2744 03:21:02,341 --> 03:21:06,386 I'm taking Bonnie with me. Please get her duds packed right away. 2745 03:21:06,637 --> 03:21:09,056 You'll never take my child out of this house. 2746 03:21:09,265 --> 03:21:13,060 She's my child too. You're mistaken if you think I'm leaving her here... 2747 03:21:13,311 --> 03:21:15,937 ...with a mother who doesn't consider her reputation. 2748 03:21:16,147 --> 03:21:17,856 You're a fine one to talk. 2749 03:21:18,066 --> 03:21:22,486 You think I'll let her out when you'll have her around people like Belle? 2750 03:21:23,404 --> 03:21:25,947 If you were a man, I'd break your neck for that. 2751 03:21:26,157 --> 03:21:28,158 I'll thank you to shut your mouth. 2752 03:21:28,409 --> 03:21:31,078 As for you giving yourself airs about motherhood... 2753 03:21:31,329 --> 03:21:33,371 ...a cat's a better mother than you are. 2754 03:21:33,623 --> 03:21:36,500 Have her things packed for me in an hour, or I warn you... 2755 03:21:36,751 --> 03:21:40,504 ...I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely. 2756 03:21:46,094 --> 03:21:47,385 Excuse me, Mr. Rhett. 2757 03:21:48,346 --> 03:21:50,680 -Hello, Uncle Rhett. -Hello, Beau. 2758 03:21:50,932 --> 03:21:55,977 Daddy, where have you been? I've been waiting for you all morning. 2759 03:21:56,187 --> 03:21:59,856 I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in. 2760 03:22:00,108 --> 03:22:02,025 Give your best sweetheart a kiss. 2761 03:22:04,153 --> 03:22:08,949 Bonnie, I'm going to take you on a long trip to fairyland. 2762 03:22:09,367 --> 03:22:11,118 Where? Where? 2763 03:22:11,369 --> 03:22:14,704 I'll show you the Tower of London, where the little princes were... 2764 03:22:14,997 --> 03:22:16,832 ...and London Bridge. 2765 03:22:17,041 --> 03:22:20,669 London Bridge? Will it be falling down? 2766 03:22:21,796 --> 03:22:24,422 Well, it will if you want it to, darling. 2767 03:22:26,717 --> 03:22:29,970 BONNIE [SCREAMING]: Daddy, dark! 2768 03:22:30,221 --> 03:22:31,721 Dark! 2769 03:22:32,140 --> 03:22:34,182 RHETT: Bonnie! Bonnie! 2770 03:22:34,976 --> 03:22:38,311 It's all right, Bonnie. Who put out that light? Nurse! 2771 03:22:40,481 --> 03:22:43,567 BONNIE: Daddy, dark! RHETT: Yes, yes, yes.... 2772 03:22:43,818 --> 03:22:45,735 What's the matter with my Bonnie? 2773 03:22:45,987 --> 03:22:47,529 BONNIE: A bear! 2774 03:22:47,738 --> 03:22:50,031 Oh, a bear? A big bear? 2775 03:22:50,241 --> 03:22:51,575 BONNIE: Dreadful big! 2776 03:22:51,742 --> 03:22:53,869 And he sat on my chest! 2777 03:22:54,078 --> 03:22:57,497 I'll stay here and shoot him if he comes back. 2778 03:23:11,762 --> 03:23:13,972 NURSE: Oh, good evening, Mr. Butler. 2779 03:23:16,601 --> 03:23:19,394 I told you never to leave this child alone in the dark. 2780 03:23:19,604 --> 03:23:23,231 Children are often afraid of the dark, but they get over it. 2781 03:23:23,441 --> 03:23:25,066 Let her scream for a night-- 2782 03:23:25,276 --> 03:23:26,484 Let her scream? 2783 03:23:26,694 --> 03:23:29,029 Either you're a fool or an inhuman woman. 2784 03:23:29,280 --> 03:23:31,740 If you want her to grow up cowardly-- 2785 03:23:31,991 --> 03:23:35,368 Cowardly? There isn't a cowardly bone in her body. 2786 03:23:35,620 --> 03:23:37,245 You're discharged. 2787 03:23:37,496 --> 03:23:39,206 As you say, sir. 2788 03:23:55,640 --> 03:23:57,140 Where's Mother? 2789 03:23:59,977 --> 03:24:01,144 Bonnie.... 2790 03:24:03,731 --> 03:24:05,732 Aren't you happy here in London with me? 2791 03:24:06,484 --> 03:24:09,527 I wanna go home. 2792 03:24:21,165 --> 03:24:25,669 Miss Bonnie! And Captain Butler! Miss Scarlett! 2793 03:24:25,836 --> 03:24:26,920 BONNIE: Hello, Mammy! 2794 03:24:27,171 --> 03:24:28,964 MAMMY: Honey child! 2795 03:24:29,840 --> 03:24:34,678 Miss Scarlett, they's back. They's back! 2796 03:24:34,845 --> 03:24:36,930 Bonnie! Bonnie, baby. 2797 03:24:37,181 --> 03:24:39,683 Darling baby! You glad to be home? 2798 03:24:39,976 --> 03:24:41,851 Daddy gave me a kitten. 2799 03:24:42,103 --> 03:24:46,022 But London's a horrid place. 2800 03:24:46,190 --> 03:24:49,359 Where's my pony? I wanna go out and see my pony. 2801 03:24:49,610 --> 03:24:51,820 You go out and see your pony. 2802 03:25:00,538 --> 03:25:02,539 BONNIE: Where's my pony? 2803 03:25:03,207 --> 03:25:05,166 I want to go out and see my pony. 2804 03:25:05,710 --> 03:25:07,377 You run along with Mammy. 2805 03:25:07,628 --> 03:25:12,132 Come on, honey child. Mammy sure missed you, honey. 2806 03:25:13,217 --> 03:25:15,468 Mrs. Butler, I believe. 2807 03:25:15,845 --> 03:25:18,179 Mammy said you'd come back. 2808 03:25:18,514 --> 03:25:19,806 Only to bring Bonnie. 2809 03:25:20,224 --> 03:25:24,227 Apparently any mother, even a bad one, is better than none. 2810 03:25:24,395 --> 03:25:26,021 You mean you're going away again? 2811 03:25:26,605 --> 03:25:29,232 What perception, Mrs. Butler. Right away. 2812 03:25:29,734 --> 03:25:32,819 -In fact, I left my bags at the station. -Oh. 2813 03:25:33,904 --> 03:25:36,990 You're looking pale. Is there a shortage of rouge? 2814 03:25:37,241 --> 03:25:40,327 Or can this wanness mean you've been missing me? 2815 03:25:40,578 --> 03:25:41,995 If I'm pale, it's your fault. 2816 03:25:42,246 --> 03:25:45,498 Not because I've been missing you, but because.... 2817 03:25:49,003 --> 03:25:51,338 Pray continue, Mrs. Butler. 2818 03:25:51,839 --> 03:25:54,591 It's because I'm going to have a baby. 2819 03:26:00,056 --> 03:26:03,224 Indeed. And who's the happy father? 2820 03:26:04,101 --> 03:26:07,270 You know it's yours. I don't want it any more than you do. 2821 03:26:07,563 --> 03:26:10,273 No woman would want the child of a cad like you. 2822 03:26:10,524 --> 03:26:13,234 I wish it were anybody's child but yours! 2823 03:26:14,445 --> 03:26:17,405 Well, cheer up. Maybe you'll have an accident. 2824 03:26:18,032 --> 03:26:19,574 [SCARLETT SCREAMS] 2825 03:26:31,587 --> 03:26:33,254 Is she better? 2826 03:26:37,176 --> 03:26:38,385 Has she asked for me? 2827 03:26:38,636 --> 03:26:41,596 Don't you understand? She's delirious. 2828 03:26:42,431 --> 03:26:45,058 Rhett.... 2829 03:26:45,309 --> 03:26:47,268 I want Rhett! 2830 03:26:51,190 --> 03:26:54,484 MAMMY: What's the matter, honey? Did you call somebody, child? 2831 03:26:54,777 --> 03:26:59,322 It's no use. It's no use! 2832 03:27:07,832 --> 03:27:09,124 [KNOCKING] 2833 03:27:20,803 --> 03:27:22,846 Dr. Meade's left. 2834 03:27:23,347 --> 03:27:26,850 -Scarlett's dead. -Oh, no, she's much better. 2835 03:27:27,017 --> 03:27:28,935 Really she is. 2836 03:27:45,244 --> 03:27:48,121 There, there, Captain Butler, you're beside yourself. 2837 03:27:48,330 --> 03:27:51,291 She'll very soon be well again. I promise you. 2838 03:27:51,500 --> 03:27:53,543 She never wanted this baby. 2839 03:27:53,794 --> 03:27:56,463 Not want a baby? Why, every woman wants a baby. 2840 03:27:56,672 --> 03:27:59,382 You do, but she doesn't. Not my children. 2841 03:27:59,550 --> 03:28:01,551 She told me she didn't want any more. 2842 03:28:01,760 --> 03:28:05,054 I wanted to hurt her because she'd hurt me. And I did. 2843 03:28:05,306 --> 03:28:08,391 You mustn't tell me these things. It's not fair to-- 2844 03:28:08,642 --> 03:28:11,311 I didn't know about this baby until she fell. 2845 03:28:11,562 --> 03:28:14,272 If I'd only known, I'd have come straight home. 2846 03:28:14,482 --> 03:28:16,399 Well, of course you would. 2847 03:28:16,650 --> 03:28:20,069 And then when she told me there on the steps, what did I do? 2848 03:28:20,404 --> 03:28:22,906 What did I say? I laughed and I said-- 2849 03:28:23,157 --> 03:28:26,075 But you didn't mean it. I know you didn't mean it. 2850 03:28:26,285 --> 03:28:29,204 But I did mean it. I was crazy with jealousy. 2851 03:28:29,413 --> 03:28:33,374 She's never cared for me. I tried to make her care, but I couldn't. 2852 03:28:34,919 --> 03:28:36,252 You're so wrong. 2853 03:28:36,420 --> 03:28:40,882 Scarlett loves you a great deal. Much more than she knows. 2854 03:28:41,425 --> 03:28:45,428 If that were true, I'd wait forever. If she'd only forgive me. 2855 03:28:45,596 --> 03:28:49,599 She will. You must be patient. 2856 03:28:51,060 --> 03:28:56,189 No, it's not possible. If you only knew who she really loved-- 2857 03:28:57,316 --> 03:28:59,025 You wouldn't believe it. 2858 03:29:01,946 --> 03:29:04,364 Surely you haven't listened to idle gossip. 2859 03:29:04,615 --> 03:29:08,201 No, Captain Butler. I wouldn't believe it. 2860 03:29:09,119 --> 03:29:13,831 There, there. Scarlett's going to get well, and there can be other babies. 2861 03:29:14,708 --> 03:29:17,377 She couldn't even if she wanted to. 2862 03:29:17,628 --> 03:29:21,256 But of course she could! I'm going to. 2863 03:29:24,552 --> 03:29:27,845 No, Miss Melly, you mustn't risk it. It's too dangerous. 2864 03:29:28,097 --> 03:29:31,057 Children are life renewing itself, Captain Butler. 2865 03:29:31,308 --> 03:29:36,145 And when life does that, danger seems very unimportant. 2866 03:29:37,898 --> 03:29:41,568 I've never before known anyone who was really brave. 2867 03:29:41,819 --> 03:29:44,737 I pray God things go well with you, Miss Melly. 2868 03:29:44,989 --> 03:29:49,284 And I want to thank you for all you've done for me and for Scarlett. 2869 03:29:49,994 --> 03:29:52,161 From my heart, I thank you. 2870 03:29:58,627 --> 03:30:01,963 Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett. 2871 03:30:02,172 --> 03:30:03,673 Thank you, Mammy. 2872 03:30:10,764 --> 03:30:12,849 I've come to ask your forgiveness... 2873 03:30:13,017 --> 03:30:15,685 ...hoping our life together has another chance. 2874 03:30:15,936 --> 03:30:19,939 Our life together? When did we ever have a life together? 2875 03:30:21,191 --> 03:30:22,984 Yes, you're right. 2876 03:30:23,193 --> 03:30:27,030 But I'm sure if we could only try again, we could be happy. 2877 03:30:27,323 --> 03:30:29,198 What is there to make us happy now? 2878 03:30:30,534 --> 03:30:33,494 Well, there's Bonnie... 2879 03:30:33,912 --> 03:30:35,705 ...and I love you, Scarlett. 2880 03:30:36,040 --> 03:30:37,707 When did you discover that? 2881 03:30:37,958 --> 03:30:42,045 I've always loved you, but you've never given me a chance to show it. 2882 03:30:43,922 --> 03:30:46,215 And just what do you want me to do? 2883 03:30:47,301 --> 03:30:51,220 To begin with, give up the mill, Scarlett. We'll go away. 2884 03:30:51,472 --> 03:30:53,556 We'll take Bonnie and have another honeymoon. 2885 03:30:53,807 --> 03:30:56,476 Give up the mill? It's making more money than ever. 2886 03:30:56,727 --> 03:30:59,228 I know, but we don't need it. Sell it. 2887 03:30:59,730 --> 03:31:03,232 Or give it to Ashley. Melanie's been such a friend to us. 2888 03:31:03,484 --> 03:31:06,027 Melanie! If you'd only think more about me! 2889 03:31:06,320 --> 03:31:08,237 I am thinking of you. 2890 03:31:08,822 --> 03:31:11,532 And I'm thinking that, well... 2891 03:31:12,076 --> 03:31:15,161 ...maybe the mill's taking you away from me and Bonnie. 2892 03:31:15,913 --> 03:31:18,539 I know what you're thinking. Don't bring Bonnie into it. 2893 03:31:18,749 --> 03:31:21,501 -You're taking her away from me. -But she loves you. 2894 03:31:21,752 --> 03:31:25,421 You've made her love you and not me. She's so spoiled now, that-- 2895 03:31:25,589 --> 03:31:28,591 Mommy, Daddy! Watch me. 2896 03:31:28,759 --> 03:31:30,259 SCARLETT: We're watching, darling. 2897 03:31:30,678 --> 03:31:32,345 You're mighty pretty, precious. 2898 03:31:32,596 --> 03:31:34,097 So are you. 2899 03:31:34,348 --> 03:31:37,266 I'm going to jump. Watch me, Daddy. 2900 03:31:37,518 --> 03:31:40,228 I don't think you ought to do much jumping yet. 2901 03:31:40,437 --> 03:31:42,480 You just learned to ride sidesaddle. 2902 03:31:42,940 --> 03:31:44,190 I will so jump. 2903 03:31:44,400 --> 03:31:47,110 I can jump better than ever, because I've grown. 2904 03:31:47,403 --> 03:31:48,778 I moved the bar higher. 2905 03:31:49,029 --> 03:31:50,571 Don't let her do it, Rhett. 2906 03:31:50,781 --> 03:31:52,532 No, Bonnie, you can't. 2907 03:31:52,741 --> 03:31:54,867 If you fall off, don't cry and blame me! 2908 03:31:55,869 --> 03:31:58,788 Rhett, stop her. 2909 03:31:59,415 --> 03:32:00,456 Bonnie! 2910 03:32:01,125 --> 03:32:02,291 Bonnie! 2911 03:32:03,627 --> 03:32:05,628 She's just like Pa. 2912 03:32:08,632 --> 03:32:10,633 Just like Pa...! 2913 03:32:11,468 --> 03:32:13,469 Bonnie! Bonnie! 2914 03:32:15,764 --> 03:32:17,223 [SCREAMS] 2915 03:32:21,145 --> 03:32:22,270 Bonnie! 2916 03:32:22,980 --> 03:32:24,313 Bonnie! 2917 03:32:40,956 --> 03:32:44,625 Lordy, Miss Melly. I sure is glad you's come. 2918 03:32:44,793 --> 03:32:49,255 Oh, Mammy, this house won't seem the same without Bonnie. 2919 03:32:49,506 --> 03:32:51,424 How's Miss Scarlett bearing up? 2920 03:32:51,675 --> 03:32:54,761 Miss Melly, this here's done broke her heart. 2921 03:32:55,012 --> 03:32:57,346 I didn't fetch you on Miss Scarlett's account. 2922 03:32:57,639 --> 03:33:02,769 What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. 2923 03:33:03,270 --> 03:33:06,105 It's Mr. Rhett I's worried about. 2924 03:33:09,109 --> 03:33:11,778 He done lost his mind these last couple of days. 2925 03:33:12,029 --> 03:33:13,446 Oh, no, Mammy, no. 2926 03:33:13,697 --> 03:33:18,201 I ain't never seen no man, black or white, set such store on any child. 2927 03:33:18,452 --> 03:33:20,703 When Dr. Meade say her neck broke... 2928 03:33:20,954 --> 03:33:25,333 ...Mr. Rhett grabbed his gun and run out and shoot that poor pony. 2929 03:33:25,584 --> 03:33:28,836 And for a minute, I think he gonna shoot hisself. 2930 03:33:29,087 --> 03:33:30,630 Oh, poor Captain Butler. 2931 03:33:30,881 --> 03:33:35,510 Miss Scarlett called him a murderer for teaching that child to jump. 2932 03:33:35,719 --> 03:33:38,554 She said, "You give me my baby what you killed." 2933 03:33:38,806 --> 03:33:42,892 And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothing about Miss Bonnie. 2934 03:33:43,185 --> 03:33:47,021 It like to turn my blood cold, the things they say to one another. 2935 03:33:47,231 --> 03:33:50,107 Stop, Mammy, don't tell me any more. 2936 03:33:52,653 --> 03:33:54,487 And then that night... 2937 03:33:55,572 --> 03:33:59,242 ...Mr. Rhett, he locked hisself in the nursery with Miss Bonnie. 2938 03:34:00,369 --> 03:34:03,746 He wouldn't open the door when Miss Scarlett beat on it and hollered. 2939 03:34:04,039 --> 03:34:06,207 And that's where he's been for two whole days. 2940 03:34:06,375 --> 03:34:08,417 Oh, Mammy! 2941 03:34:08,752 --> 03:34:12,421 This evening, Miss Scarlett shouted through the door and said: 2942 03:34:12,714 --> 03:34:14,423 "The funeral's set for tomorrow." 2943 03:34:14,675 --> 03:34:17,343 He says, "You try that, and I kills you tomorrow. 2944 03:34:17,719 --> 03:34:22,723 Do you think I's gonna put my child in the dark when she's so scared of it?" 2945 03:34:22,891 --> 03:34:24,100 Oh, Mammy, Mammy! 2946 03:34:24,268 --> 03:34:27,436 -He has lost his mind! -Yes'm, that's the God's truth. 2947 03:34:27,688 --> 03:34:31,607 He ain't gonna let us bury that child. You gotta help us. 2948 03:34:31,775 --> 03:34:33,276 Oh, but I can't intrude. 2949 03:34:33,569 --> 03:34:35,361 If you can't help us, who can? 2950 03:34:35,612 --> 03:34:39,115 Mr. Rhett always set great store by your opinion. 2951 03:34:40,868 --> 03:34:42,869 Please, Miss Melly. 2952 03:34:43,745 --> 03:34:46,789 I'll do what I can, Mammy. 2953 03:34:52,671 --> 03:34:54,797 RHETT: Get away from that door and leave us alone. 2954 03:34:55,048 --> 03:34:57,049 MELANIE: It's Mrs. Wilkes, Captain Butler. 2955 03:34:57,301 --> 03:35:00,970 Please let me in. I've come to see Bonnie. 2956 03:35:21,992 --> 03:35:26,746 Oh, Lord, please help Mr. Rhett in this hour of his grief. 2957 03:35:36,673 --> 03:35:38,007 Mammy.... 2958 03:35:38,759 --> 03:35:41,844 I want you to make a good deal of strong coffee... 2959 03:35:42,095 --> 03:35:45,681 ...and bring it up to Captain Butler. I'll go and see Miss Scarlett. 2960 03:35:45,849 --> 03:35:47,183 But.... 2961 03:35:47,351 --> 03:35:51,854 Captain Butler's willing for the funeral to take place tomorrow morning. 2962 03:35:52,147 --> 03:35:56,859 Hallelujah! I expect the angels fights on your side, Miss Melly. 2963 03:35:58,153 --> 03:36:01,447 Miss Melly! Miss Melly! Miss Melly! 2964 03:36:01,865 --> 03:36:04,158 Miss Melly. Miss Melly. 2965 03:36:05,035 --> 03:36:09,038 Send for Dr. Meade, Mammy. And try.... 2966 03:36:09,289 --> 03:36:11,290 Try to get me home. 2967 03:36:12,376 --> 03:36:14,335 Miss Melly! Miss Melly! 2968 03:36:15,045 --> 03:36:17,046 [BEAU CRYING] 2969 03:36:21,802 --> 03:36:24,011 BEAU: Where is my mother going away to? 2970 03:36:24,262 --> 03:36:27,556 And why can't I go along, please? 2971 03:36:27,766 --> 03:36:32,144 We can't always go along, Beau, as much as we may want to. 2972 03:36:32,813 --> 03:36:34,897 You're going back to bed now. 2973 03:36:35,774 --> 03:36:39,276 Oh, Rhett, she can't be dying. She can't be. 2974 03:36:39,528 --> 03:36:42,363 She hasn't your strength. She's never had any. 2975 03:36:42,572 --> 03:36:46,075 -She's never had anything but heart. -You knew that too? 2976 03:36:46,368 --> 03:36:49,286 Why do I have to go back to bed? It's morning. 2977 03:36:49,913 --> 03:36:51,580 It isn't really morning yet. 2978 03:36:58,171 --> 03:36:59,714 You may come in now, Scarlett. 2979 03:36:59,923 --> 03:37:03,676 Dr. Meade, please let me see her. I've been waiting here two days. 2980 03:37:03,927 --> 03:37:06,929 I've got to tell her that I was wrong about something. 2981 03:37:07,180 --> 03:37:10,725 She knows you were wrong. She wants to see Scarlett. 2982 03:37:13,854 --> 03:37:17,106 Miss Melly's going to die in peace. Don't ease your conscience... 2983 03:37:17,357 --> 03:37:21,569 ...telling her things that make no difference now. You understand? 2984 03:37:35,751 --> 03:37:37,626 It's me, Melly. 2985 03:37:38,837 --> 03:37:40,629 Promise me? 2986 03:37:40,922 --> 03:37:42,423 Anything. 2987 03:37:43,133 --> 03:37:45,634 Look after my little son. 2988 03:37:46,470 --> 03:37:50,931 I gave him to you once before. Remember? 2989 03:37:52,059 --> 03:37:53,726 The day he was born. 2990 03:37:53,977 --> 03:37:57,980 Please, Melly, don't talk this way. I know you'll get well. 2991 03:37:58,231 --> 03:38:00,983 Promise me...college. 2992 03:38:01,151 --> 03:38:05,362 Yes, and Europe, and a pony. Whatever he wants, but... 2993 03:38:06,573 --> 03:38:07,990 ...oh, Melly, do try. 2994 03:38:08,241 --> 03:38:10,159 Ashley.... 2995 03:38:11,161 --> 03:38:12,870 Ashley and you.... 2996 03:38:15,165 --> 03:38:18,375 What about Ashley, Melly? 2997 03:38:19,169 --> 03:38:22,129 Look after him for me... 2998 03:38:22,339 --> 03:38:26,300 ...just as you looked after me... 2999 03:38:27,511 --> 03:38:28,677 ...for him. 3000 03:38:30,597 --> 03:38:32,264 I will, Melly. 3001 03:38:33,141 --> 03:38:35,184 Look after him... 3002 03:38:35,644 --> 03:38:39,522 ...but never let him know. 3003 03:38:48,615 --> 03:38:50,407 Good night. 3004 03:38:51,535 --> 03:38:53,994 Promise? 3005 03:38:54,204 --> 03:38:56,288 What else, Melly? 3006 03:38:56,540 --> 03:38:58,707 Captain Butler. 3007 03:38:59,709 --> 03:39:03,212 -Be kind to him. -Rhett? 3008 03:39:03,839 --> 03:39:06,882 He loves you so. 3009 03:39:09,970 --> 03:39:11,887 Yes, Melly. 3010 03:39:13,974 --> 03:39:15,850 Goodbye. 3011 03:39:16,643 --> 03:39:17,935 Goodbye. 3012 03:39:33,869 --> 03:39:36,078 You ladies may come in now. 3013 03:39:38,582 --> 03:39:39,874 Rhett.... 3014 03:39:41,459 --> 03:39:42,751 Ashley! 3015 03:39:43,587 --> 03:39:46,922 I don't know where the mate to this is. 3016 03:39:47,090 --> 03:39:49,592 She must've put it away. 3017 03:39:50,552 --> 03:39:55,097 Stop it! Hold me. I'm so frightened! 3018 03:39:56,766 --> 03:39:59,226 I'm so frightened! 3019 03:40:03,481 --> 03:40:07,776 Scarlett, what can I do? I can't live without her. I can't! 3020 03:40:08,862 --> 03:40:12,990 Everything I ever had is going with her. 3021 03:40:13,533 --> 03:40:15,117 Oh, Ashley.... 3022 03:40:16,203 --> 03:40:18,787 You really love her, don't you? 3023 03:40:19,039 --> 03:40:24,126 She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality. 3024 03:40:24,544 --> 03:40:27,796 Dreams. Always dreams with you. Never common sense. 3025 03:40:28,089 --> 03:40:31,300 Scarlett, if you knew what I've gone through! 3026 03:40:31,968 --> 03:40:35,971 Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me. 3027 03:40:36,223 --> 03:40:39,266 And not left me dangling with your talk of honor. 3028 03:40:39,476 --> 03:40:43,229 But you had to wait till now, now when Melly's dying... 3029 03:40:43,438 --> 03:40:46,774 ...to show me that I could never mean any more to you... 3030 03:40:47,025 --> 03:40:49,485 ...than this Watling woman does to Rhett. 3031 03:40:51,446 --> 03:40:56,325 And I've loved something that doesn't really exist. 3032 03:40:58,536 --> 03:41:00,120 But somehow... 3033 03:41:01,164 --> 03:41:02,831 ...I don't care. 3034 03:41:04,084 --> 03:41:06,168 Somehow, it doesn't matter. 3035 03:41:07,921 --> 03:41:10,339 It doesn't matter one bit. 3036 03:41:13,051 --> 03:41:14,343 Oh, Ashley.... 3037 03:41:14,594 --> 03:41:16,428 Ashley, forgive me. 3038 03:41:16,680 --> 03:41:20,182 Don't cry. She mustn't see you've been crying. 3039 03:41:20,433 --> 03:41:21,558 Ashley! 3040 03:41:24,938 --> 03:41:26,188 ASHLEY: Melly! 3041 03:41:28,149 --> 03:41:29,566 Melly! 3042 03:41:33,989 --> 03:41:36,532 Rhett! Rhett! 3043 03:41:39,369 --> 03:41:41,203 Rhett, where are you? 3044 03:41:45,166 --> 03:41:47,209 Rhett, wait for me! 3045 03:41:51,715 --> 03:41:53,716 Rhett, wait for me! 3046 03:41:56,011 --> 03:41:57,136 Rhett! 3047 03:41:59,139 --> 03:42:00,472 Rhett! 3048 03:42:02,100 --> 03:42:03,892 Rhett! 3049 03:42:07,897 --> 03:42:09,064 Rhett! 3050 03:42:09,482 --> 03:42:10,607 Rhett! 3051 03:42:12,360 --> 03:42:13,736 Rhett! 3052 03:42:17,032 --> 03:42:18,240 Rhett! 3053 03:42:20,493 --> 03:42:21,618 Rhett! 3054 03:42:24,831 --> 03:42:26,248 Come in. 3055 03:42:33,923 --> 03:42:35,257 Rhett.... 3056 03:42:35,633 --> 03:42:38,135 Melanie, she's...? 3057 03:42:40,930 --> 03:42:42,514 Well, God rest her. 3058 03:42:42,932 --> 03:42:46,268 She was the only completely kind person I ever knew. 3059 03:42:46,728 --> 03:42:50,439 A great lady. A very great lady. 3060 03:42:52,776 --> 03:42:56,695 So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it? 3061 03:42:56,946 --> 03:43:01,700 How can you say such a thing? You know how I loved her, really. 3062 03:43:01,951 --> 03:43:04,036 No, I don't know that I do. 3063 03:43:04,287 --> 03:43:06,955 It's to your credit that you could appreciate her. 3064 03:43:07,207 --> 03:43:11,710 Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself. 3065 03:43:11,920 --> 03:43:16,131 -Why, her last words were about you. -What did she say? 3066 03:43:16,383 --> 03:43:19,676 She said, "Be kind to Captain Butler... 3067 03:43:19,928 --> 03:43:21,929 ...he loves you so." 3068 03:43:26,768 --> 03:43:29,645 RHETT: Did she say anything else? SCARLETT: She said.... 3069 03:43:30,063 --> 03:43:33,399 She asked me to look after Ashley too. 3070 03:43:34,734 --> 03:43:38,195 It's convenient to have the first wife's permission, isn't it? 3071 03:43:40,281 --> 03:43:41,949 What do you mean? 3072 03:43:44,327 --> 03:43:45,953 What are you doing? 3073 03:43:46,162 --> 03:43:47,788 I'm leaving you, my dear. 3074 03:43:47,997 --> 03:43:53,001 All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true. 3075 03:43:54,963 --> 03:43:57,005 Oh, no! 3076 03:43:57,257 --> 03:43:59,508 No, you're wrong. Terribly wrong. 3077 03:43:59,801 --> 03:44:00,968 I don't want a divorce. 3078 03:44:01,219 --> 03:44:04,263 Oh, Rhett, when I knew tonight, when I knew I loved you... 3079 03:44:04,514 --> 03:44:07,349 ...I ran home to tell you. Oh, darling, darling! 3080 03:44:07,642 --> 03:44:09,017 Please don't go on with this. 3081 03:44:09,269 --> 03:44:12,938 Leave us some dignity out of our marriage. Spare us this last. 3082 03:44:13,189 --> 03:44:17,734 This last? Do listen to me! I must have loved you for years, only... 3083 03:44:17,986 --> 03:44:19,862 ...I was such a fool, I didn't know it. 3084 03:44:20,155 --> 03:44:24,700 Please believe me. You must care. Melly said you did. 3085 03:44:24,951 --> 03:44:28,120 I believe you. And what about Ashley Wilkes? 3086 03:44:28,705 --> 03:44:31,165 I never really loved Ashley. 3087 03:44:31,374 --> 03:44:34,877 You certainly gave a good imitation of it, up to this morning. 3088 03:44:36,004 --> 03:44:38,464 No, Scarlett. I've tried everything. 3089 03:44:38,673 --> 03:44:41,633 If you'd met me halfway, even when I came back from London. 3090 03:44:41,885 --> 03:44:45,387 I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty. 3091 03:44:45,638 --> 03:44:48,515 Then when you were sick, and it was all my fault. 3092 03:44:48,766 --> 03:44:51,393 I hoped that you'd call for me. But you didn't. 3093 03:44:51,686 --> 03:44:54,646 I wanted you. I wanted you desperately... 3094 03:44:54,856 --> 03:44:57,065 ...but I didn't think you wanted me. 3095 03:44:57,317 --> 03:45:00,152 It seems we've been at cross purposes, doesn't it? 3096 03:45:00,403 --> 03:45:02,237 But it's no use now. 3097 03:45:02,489 --> 03:45:05,908 As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy. 3098 03:45:06,159 --> 03:45:09,244 I liked to think that Bonnie was you, a little girl again. 3099 03:45:09,496 --> 03:45:12,247 Before the war and poverty had done things to you. 3100 03:45:12,499 --> 03:45:14,166 She was so like you. 3101 03:45:14,375 --> 03:45:17,586 And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. 3102 03:45:19,297 --> 03:45:22,049 But when she went, she took everything. 3103 03:45:23,176 --> 03:45:26,345 Rhett, please don't say that. I'm so sorry. 3104 03:45:26,596 --> 03:45:29,348 I'm so sorry for everything. 3105 03:45:30,016 --> 03:45:32,267 My darling, you're such a child. 3106 03:45:32,519 --> 03:45:37,439 You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. 3107 03:45:39,234 --> 03:45:41,610 Here, take my handkerchief. 3108 03:45:41,861 --> 03:45:46,240 Never, in any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief. 3109 03:45:50,370 --> 03:45:52,913 Rhett! Rhett, where are you going? 3110 03:45:53,122 --> 03:45:55,624 I'm going to Charleston, back where I belong. 3111 03:45:55,917 --> 03:45:58,126 Please. Please take me with you. 3112 03:45:58,336 --> 03:46:01,213 No. I'm through with everything here. 3113 03:46:01,756 --> 03:46:04,132 I want peace. I want to see if somewhere... 3114 03:46:04,425 --> 03:46:08,136 ...there isn't something left in life of charm and grace. 3115 03:46:08,388 --> 03:46:10,138 -You know what I'm talking about? -No! 3116 03:46:10,390 --> 03:46:14,309 -I only know that I love you! -That's your misfortune. 3117 03:46:14,644 --> 03:46:16,270 Oh, Rhett! 3118 03:46:20,984 --> 03:46:22,401 Rhett! 3119 03:46:24,654 --> 03:46:26,071 Rhett! Rhett! 3120 03:46:28,408 --> 03:46:33,370 Rhett! If you go, where shall I go? What shall I do? 3121 03:46:33,621 --> 03:46:36,665 Frankly, my dear, I don't give a damn. 3122 03:46:49,929 --> 03:46:52,973 I can't let him go. I can't! 3123 03:46:53,266 --> 03:46:56,310 There must be some way to bring him back. 3124 03:46:57,520 --> 03:47:02,524 Oh, I can't think about this now. I'll go crazy if I do. 3125 03:47:03,484 --> 03:47:05,861 I'll think about it tomorrow. 3126 03:47:20,043 --> 03:47:22,836 But I must think about it! 3127 03:47:23,046 --> 03:47:25,297 I must think about it. 3128 03:47:26,007 --> 03:47:28,216 What is there to do? 3129 03:47:29,135 --> 03:47:31,553 What is there that matters? 3130 03:47:34,057 --> 03:47:38,143 GERALD: You mean to tell me, Scarlett, Tara doesn't mean anything? 3131 03:47:38,394 --> 03:47:42,814 Land's the only thing that matters. It's the only thing that lasts. 3132 03:47:43,066 --> 03:47:46,693 ASHLEY: Something you love more than me, though you may not know it. Tara. 3133 03:47:46,944 --> 03:47:50,364 RHETT: It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. 3134 03:47:50,573 --> 03:47:54,242 GERALD: Land's the only thing that matters. The only thing that lasts. 3135 03:47:54,535 --> 03:47:57,579 ASHLEY: Something you love more than me, though you may not know it. 3136 03:47:57,872 --> 03:48:00,248 RHETT: --from which you get your strength. Tara. 3137 03:48:00,458 --> 03:48:02,376 GERALD: Land's the only thing that matters. 3138 03:48:02,543 --> 03:48:03,752 ASHLEY: Something you love more. 3139 03:48:04,003 --> 03:48:06,088 RHETT: --the red earth of Tara. GERALD: Tara! 3140 03:48:06,255 --> 03:48:07,756 ASHLEY: Tara! RHETT: Tara! 3141 03:48:10,218 --> 03:48:11,760 Tara! 3142 03:48:12,762 --> 03:48:14,262 Home. 3143 03:48:15,181 --> 03:48:17,015 I'll go home. 3144 03:48:17,600 --> 03:48:20,602 And I'll think of some way to get him back. 3145 03:48:20,853 --> 03:48:25,982 After all, tomorrow is another day! 3146 03:53:05,930 --> 03:53:07,931 [ENGLISH SDH] 253792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.