All language subtitles for Endangered.Species.2002.DVDRip.XviD.Hun-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,720 --> 00:01:10,671 UGRO�ENA VRSTA 2 00:02:26,680 --> 00:02:34,360 Dvojica mu�karaca i tri �ene su poslednje �rtve niza otmica. 3 00:02:34,560 --> 00:02:38,917 Broj nestalih u poslednja dva meseca porastao je na 23. 4 00:02:39,120 --> 00:02:42,078 1 4 mu�karaca i 9 �ena. 5 00:02:42,280 --> 00:02:47,479 Svi su nestali pri dolasku ili odlasku u razlicite teretane. 6 00:02:47,680 --> 00:02:50,478 Cao. Cao. 7 00:03:22,120 --> 00:03:26,352 Policija je izdala upozorenje da se izlazi samo danju. 8 00:03:26,560 --> 00:03:31,190 Ako morate izaci nocu, cinite to u grupi i uzmite palicu. 9 00:03:32,040 --> 00:03:35,191 Hej, gledao sam to. 10 00:04:11,520 --> 00:04:14,478 Cao, Keti, kako si? 11 00:04:14,680 --> 00:04:19,629 Barbara, nisi odustala? -Ne, krenulo mi je. Dolazim ujutro. 12 00:04:19,880 --> 00:04:23,919 Znam �ta misli�, i ja obicno nastojim da odem pre mraka. 13 00:04:26,600 --> 00:04:31,833 Samo nastavi.Kad bude� ve�bala koliko ja, izgledace� dobro. 14 00:04:32,920 --> 00:04:36,356 Hvala. Prava si inspiracija. 15 00:08:25,920 --> 00:08:30,516 Prestani. Mama, Kristi glumi dinosaurusa. 16 00:08:30,720 --> 00:08:34,190 Kristi, prestani! 17 00:08:34,400 --> 00:08:38,632 Ti si pocela. -Nisam. -Jesi. -Nisam. -Jesi. -Nisam. 18 00:08:41,800 --> 00:08:47,033 Macka gde Pauers se pokakila u na� vrt. -Pocistite to. 19 00:08:47,320 --> 00:08:50,357 Fuj, to je posao za tate. 20 00:08:50,560 --> 00:08:56,556 Da imamo psa, oterao bi macku. -Onda bi cistili za njim. 21 00:08:56,760 --> 00:09:00,719 Ako Kris dobije psa, ja �elim mi�a. Belog mi�a. 22 00:09:00,920 --> 00:09:04,879 Necete dobiti ni psa ni mi�a,a za tu cu se macku ja pobrinuti 23 00:09:05,080 --> 00:09:11,713 Kako to? -Tata, nece� valjda? -Naravno da ne. Zar ne, dragi? 24 00:09:11,920 --> 00:09:15,310 Ne znam ba�. 25 00:09:17,920 --> 00:09:21,959 Da? Koliko tela? 26 00:09:22,920 --> 00:09:26,037 lsuse. Daj mi adresu. 27 00:09:58,920 --> 00:10:03,357 lmamo svedoka? -Da, cuvar je na�ao u ormaricu. 28 00:10:03,560 --> 00:10:07,519 Gde je sad? -U okru�noj bolnici, pod sedativima. 29 00:10:07,720 --> 00:10:11,679 Pre ispitivanja? Cija je to glupa ideja? -Viznovskog. 30 00:10:11,880 --> 00:10:14,997 �ta je on radio ovde? -Ne znam. 31 00:10:18,880 --> 00:10:24,113 Je li Jamata vec tu? -U �enskoj garderobi. -Naravno 32 00:10:29,600 --> 00:10:33,798 Kako si, Prat? -Cao, Sali. Koji nered, ha? 33 00:10:41,800 --> 00:10:46,430 Covece. -Cao, Sali, kako je? -Ne znam. Ti reci meni. 34 00:10:48,680 --> 00:10:54,630 Keti Karpenter. Najbolje telo koje sam video. �ivo ili mrtvo 35 00:10:55,760 --> 00:11:02,472 Torba joj je u ormaricu. -lma li �ta? -Puder, ce�alj, kondom 36 00:11:03,400 --> 00:11:07,951 Cini se kao tvoj tip. -Laka? -Ne, mrtva. 37 00:11:09,480 --> 00:11:11,789 Duhovito. 38 00:11:12,400 --> 00:11:18,111 �ta je sa drugima? -Strucno mi�ljenje, i oni su mrtvi. 39 00:11:24,840 --> 00:11:30,551 lzgleda 22-milimetarski. -Sla�em se. Male i ciste rane. 40 00:11:31,400 --> 00:11:37,157 Svi u glavu? -Da, nadaj se da nece� imati dvoboj sa njim. 41 00:11:38,920 --> 00:11:42,879 Uzeo ih je sa sobom? -Da, otprilike desetak. 42 00:11:46,160 --> 00:11:49,232 Bar znamo da ih ne uzima �ive. 43 00:11:49,920 --> 00:11:55,074 �ta radi sa njima? -Uhvatice� ga. Ostavio je tragove. 44 00:11:55,280 --> 00:11:58,829 Ne znam, bice te�ko... 45 00:12:01,480 --> 00:12:04,756 Poznaje� li onog tipa? -Kojeg? 46 00:12:04,960 --> 00:12:11,195 Nisi video? -Verovatno jedan od onih iz centra. -Da, valjda 47 00:12:38,120 --> 00:12:41,351 Prvi je u mesecu. 48 00:14:08,640 --> 00:14:12,599 Za�to si poslao svedoka u bolnicu pre ispitivanja? 49 00:14:12,800 --> 00:14:16,952 Poku�ao sam razgovarati s njom Samo je mrmljala. -Ah tako. 50 00:14:17,160 --> 00:14:22,314 Drugi put poku�aj ne�nije. Zalivajuci je �mrkom, mo�da. 51 00:14:33,760 --> 00:14:40,791 Sali, pas mi se okotio. �ta ka�e�? -Stavi kondom drugi put 52 00:14:42,280 --> 00:14:47,115 Mislio sam za tvoju decu, pametnjakovicu. -Ne, hvala. 53 00:14:50,960 --> 00:14:56,159 Daj, svakom detetu treba pas. -Da mi unereduje cipele? Ne. 54 00:14:58,280 --> 00:15:03,957 Pocni izlaziti s boljim �enama -Onda reci sestri da je gotovo 55 00:15:04,160 --> 00:15:09,598 Samo ti baljezgaj. Nisi poslao metke balisticarima. 56 00:15:09,800 --> 00:15:13,190 Za�to? -Nije ih bilo. 57 00:15:13,720 --> 00:15:18,032 Kako to misli�? -lzvadio ih je pre nego �to je oti�ao. 58 00:15:18,240 --> 00:15:24,588 lzvadio? -l nisu bile obicne rane. Pucao je u uvo ili oko. 59 00:15:25,360 --> 00:15:28,318 Sranje. -�ta? 60 00:15:29,520 --> 00:15:34,833 Znam jednog tipa koji preparira �ivotinje. 61 00:15:35,040 --> 00:15:39,158 Uvek puca kroz uvo ili oko da ne ostanu rane na telu. 62 00:15:39,360 --> 00:15:44,150 Misli� da tip skuplja trofeje? -Sali, Jamata, Viznovski. 63 00:15:44,800 --> 00:15:47,951 U moj kabinet, molim. 64 00:15:55,160 --> 00:15:59,631 Upravo sam razgovarao sa nacelnikom. Dobro me izribao. 65 00:16:00,360 --> 00:16:05,036 �elim dobre vesti. -Nema ih, na� tip dobro skriva tragove. 66 00:16:05,720 --> 00:16:10,840 Ne znamo ni�ta, sem da odlicno cilja i pa�ljivo bira �rtve. 67 00:16:12,680 --> 00:16:15,672 Dodaj mi ovo. -lzvolite. 68 00:16:16,440 --> 00:16:22,072 Ti se ne sla�e�? -Ne. Takvi obicno biraju. 69 00:16:22,280 --> 00:16:26,637 Paze na pol, rasu. Ali ovaj ubija sve. 70 00:16:27,080 --> 00:16:33,110 Mu�karce i �ene. Bele, crne, �pance, �ute. 71 00:16:33,320 --> 00:16:36,517 Ovaj, mislim, Azijate. 72 00:16:36,720 --> 00:16:41,589 Jedino �to je sigurno je da ih ubija u teretanama. 73 00:16:41,800 --> 00:16:49,036 Neke ostavlja. Debele i mr�ave Tra�i ljude savr�ene grade. 74 00:16:49,600 --> 00:16:54,628 Za�to je ostavio tipa na ute- zima ili onu koja se tu�ira? 75 00:16:54,840 --> 00:16:59,436 lma razlog. -Naravno da ima razlog. A ti se vara�. 76 00:17:00,200 --> 00:17:05,593 Pogledaj ovo. Zar previ�e zalivam? lli nema sunca? 77 00:17:07,320 --> 00:17:13,668 Jamata, �ta ti misli�? -Nisam strucnjak,ali probajte dubrivo 78 00:17:14,240 --> 00:17:19,598 Ne to. �ta misli� o Salivano- voj teoriji? -lma smisla. 79 00:17:20,240 --> 00:17:24,870 Ne znam �ta radi sa telima,ali �eli ih u savr�enom stanju. 80 00:17:25,200 --> 00:17:30,593 To ka�e� jer ti se on svida. -Ne, nego mi se ti ne svida�. 81 00:17:32,040 --> 00:17:39,355 Vidite, to vam pricam. Takvom pricom mi pokopavaju autoritet 82 00:17:39,600 --> 00:17:44,879 To ti radi samo tvoje odelo. -l kravata. -Da, ta kravata. 83 00:17:45,080 --> 00:17:49,995 Sad je dosta. �ta je sa svedokom? lmate izjavu? 84 00:17:50,200 --> 00:17:54,159 Jo� je pod sedativima. Bice bez svesti do sutra. 85 00:17:54,360 --> 00:17:58,592 �elim da vas dvojicu prve vidi kad se probudi. 86 00:17:58,800 --> 00:18:03,794 l Viznovski, provedi neko vreme sa brijacem sutra. 87 00:18:04,960 --> 00:18:12,674 Dermatolog ka�e da je to neki osip. -lma� do vikenda. 88 00:18:13,280 --> 00:18:19,310 ldite sad. Moram smisliti �ta cu reci novinarima veceras. 89 00:18:24,120 --> 00:18:28,352 �tenad su dobar bo�icni poklon -Prestani. -Samo da zna�. 90 00:18:29,760 --> 00:18:34,515 Hvala za podr�ku, momci. -E pa, unutra je d�ungla. 91 00:18:40,960 --> 00:18:44,999 Jel' se to meni samo cini ili je on debeo? 92 00:19:03,920 --> 00:19:07,196 Cao. -Cao. 93 00:20:00,760 --> 00:20:06,756 Halo? -Strance, idem kuci. Da te cekam ili ce� kasniti? 94 00:20:07,880 --> 00:20:14,638 Cekaj. -Sa vecerom, naravno. -lzaziva�? 95 00:20:23,800 --> 00:20:27,110 Du�o, moram da idem. Zvacu te. 96 00:20:27,720 --> 00:20:31,554 Dobro, volim te. -l ja tebe. 97 00:20:47,400 --> 00:20:52,997 Cao. Ba� veceram. -Kako mo�e� da jede� ovde? 98 00:20:53,600 --> 00:20:59,311 Jeo si u kantini? �ta te muci? -Tip s utezima, �ena pod tu�em 99 00:21:00,280 --> 00:21:05,354 Jo� ih nisam pregledao. -Da pogledamo. -�ta tacno tra�i�? 100 00:21:05,560 --> 00:21:09,348 O�iljke. Kao ovaj. 101 00:21:11,040 --> 00:21:14,112 Slepo crevo. 102 00:21:14,320 --> 00:21:20,634 Kad smo kod o�iljaka. �ta je uzrok onog osipa Viznovskog? 103 00:21:21,520 --> 00:21:27,038 Stres. lli mu je glava tako dugo u guzici da se osuo. 104 00:21:29,120 --> 00:21:33,591 Nema o�iljaka. Mogu li da je okrenem? -Podigni joj ruku. 105 00:21:36,320 --> 00:21:42,316 Silikoni. Odlicno napravljeni. Ko�taju 1 5 hiljada. -Jedan? 106 00:21:43,280 --> 00:21:46,955 Ne, kupi� ih u paru. Kao cipele. 107 00:21:47,160 --> 00:21:51,995 I ti ima� lep par. �ta ti je to na vratu? 108 00:21:52,200 --> 00:21:56,990 Ljubio si se? -To mi je od rodenja. 109 00:21:57,200 --> 00:22:00,158 Da, kako god ti ka�e�. 110 00:22:00,720 --> 00:22:04,679 Kako si znao za o�iljke? -lz dosijea nestalih. 111 00:22:04,880 --> 00:22:09,590 Niko od nestalih nije ih imao. -Misli� da ih preparira? 112 00:22:10,880 --> 00:22:15,510 Skuplja trofeje? -Ne znam �ta da mislim. 113 00:22:20,000 --> 00:22:23,072 Ovo je stvarno �teta. 114 00:22:32,200 --> 00:22:36,079 Cao, du�o. -Cao, �ta ima? 115 00:22:36,280 --> 00:22:42,515 Pregledam domace. Menjam gdu Hazbel nekoliko dana. 116 00:22:43,880 --> 00:22:48,510 Bo�e. Kasno je. -Cekala sam te. 117 00:22:49,640 --> 00:22:54,236 Je li sve u redu? -Odvela sam decu kod tvoje mame. 118 00:22:54,440 --> 00:22:59,514 Dobro su? -Da, samo sam ih odvela tamo. 119 00:22:59,720 --> 00:23:05,909 Ma nemoj? -Mislila sam da bismo mogli biti malo sami. 120 00:23:06,720 --> 00:23:10,190 Jesi li umoran? -Pa i jesam. 121 00:23:13,080 --> 00:23:17,835 Koliko? -Jako umoran. 122 00:23:19,760 --> 00:23:21,751 Dobro. 123 00:23:25,280 --> 00:23:29,558 Rekao sam da sam umoran, a ne mrtav. 124 00:23:53,280 --> 00:23:58,559 Mislim da sam osetila potres. -A da nastavimo ovo gore? 125 00:23:58,920 --> 00:24:05,314 Dobro. Ti idi gore, a ja cu ovo pocistiti. -�ali� se. 126 00:24:15,240 --> 00:24:19,358 Gospodice Bruster, ja sam Salivan, ovo je Viznovski. 127 00:24:19,560 --> 00:24:22,518 lstra�ujemo serijska ubistva. 128 00:24:22,720 --> 00:24:26,793 Rekla sam drugom policajcu da nisam ni�ta videla. 129 00:24:27,000 --> 00:24:30,959 Bila sam zatvorena u ormaric. -Drugom policajcu? 130 00:24:31,160 --> 00:24:34,232 Upravo je iza�ao. 131 00:24:44,240 --> 00:24:46,674 Oprostite. 132 00:24:46,880 --> 00:24:49,110 Stanite. 133 00:24:50,360 --> 00:24:53,796 Stanite? �ta je njemu? 134 00:25:02,640 --> 00:25:05,598 Pomerite se. 135 00:25:25,800 --> 00:25:28,030 Covece. 136 00:26:00,480 --> 00:26:03,597 Micite se. Policija. 137 00:26:04,320 --> 00:26:07,790 Do davola. Micite se. 138 00:26:46,720 --> 00:26:51,111 Nije oti�ao tim putem. Veruj mi. Do davola. 139 00:27:22,240 --> 00:27:25,789 Jesi li dobro? -Prokletstvo. 140 00:27:26,400 --> 00:27:29,676 ldemo. -Prokleto odelo. 141 00:27:29,880 --> 00:27:33,589 Znao sam. Prokletstvo. 142 00:27:52,560 --> 00:27:56,473 lzgubio si ga. Super. 143 00:27:58,040 --> 00:28:01,794 Dodi. lzdacemo poternicu. 144 00:28:02,880 --> 00:28:05,838 Majku mu. 145 00:28:45,840 --> 00:28:50,356 Nisam znao gde se krije�, ali znao sam da ce� izaci. 146 00:29:05,440 --> 00:29:08,432 Sredio si ga. 147 00:29:10,080 --> 00:29:14,278 Je li mrtav? -lspucao sam tri metka. 148 00:29:15,000 --> 00:29:18,549 To je obicno dovoljno. 149 00:29:30,280 --> 00:29:33,636 Zar nisi rekao da si ga pogodio? 150 00:29:55,120 --> 00:29:59,511 Ljudi, tek sam stigao. Znam koliko i vi. 151 00:30:00,480 --> 00:30:03,995 Ovaj cudak pocinje da me �ivcira. 152 00:30:06,000 --> 00:30:10,710 Bar reci gde su tela. Da se mogu sahraniti. 153 00:30:12,040 --> 00:30:17,910 Bolje ti je da prica�, seronjo lli te ceka duga devetka. 154 00:30:38,080 --> 00:30:42,358 Ne vidim advokata unutra. Procitali ste mu prava? 155 00:30:42,560 --> 00:30:46,872 Da. Nije rekao ni rec. Ne znamo govori li na� jezik. 156 00:30:47,720 --> 00:30:50,678 Kakav je to smrad? 157 00:30:51,640 --> 00:30:55,838 lzvinjavam se, upao sam u smece. 158 00:30:56,200 --> 00:31:00,352 Pomislio sam da stavljam previ�e dubriva. 159 00:31:01,760 --> 00:31:08,108 lma li kakve dokumente? -Ni�ta Sprej, naocare, sat i kljuc. 160 00:31:08,320 --> 00:31:13,678 Verovatno od stana. -A otisci? -Nema otisaka. 161 00:31:13,880 --> 00:31:18,556 Prsti su mu glatki kao bebini. -Kako to misli�? Skinuo ih je? 162 00:31:18,760 --> 00:31:24,596 Kiselinom? -To vam je cudno? Pogledajte ovo. -�ta je tebi? 163 00:31:24,800 --> 00:31:29,032 �ta je njemu? Rekao si da si ga onesvestio, 164 00:31:29,240 --> 00:31:36,157 ali ovo daje samo 1 0 volti. Ne bi onesvestilo ni pacova. 165 00:31:36,360 --> 00:31:41,878 Zato nije ni tebe. -Proveri mu jaknu. Kao pancirka je. 166 00:31:42,160 --> 00:31:46,551 Proma�io si ga. Priznaj. -Jakna je otporna, nema traga. 167 00:31:47,920 --> 00:31:52,357 Mo�da je od hemijski tretirane sintetike. 168 00:31:52,560 --> 00:31:56,633 A mo�da sam ja Mis Amerike. -Ti se okupaj. 169 00:31:57,200 --> 00:32:02,035 l saznajmo ko je ovaj pre dodele nagrada. 170 00:32:05,240 --> 00:32:08,915 Dodela? Dobicu nagradu. 171 00:32:17,400 --> 00:32:20,358 Nocas je grad mirnije spavao. 172 00:32:20,560 --> 00:32:24,519 Ubica iz teretane proveo je noc iza re�etaka, 173 00:32:24,720 --> 00:32:29,271 a porucnik Majk Salivan, koji ga je uhapsio, 174 00:32:29,480 --> 00:32:33,678 veceras je primio odlikovanje. -Ti si moj heroj. 175 00:32:33,880 --> 00:32:37,919 Pricaju kao da sam Rambo. Ba� sam srecnik. 176 00:32:38,240 --> 00:32:42,552 Ako dobro odigra� karte, mo�da ti se opet posreci. -Da? 177 00:32:43,720 --> 00:32:46,837 Da? -Da. 178 00:33:14,840 --> 00:33:20,233 �ta je to? -Tata je junak. -Zaslu�io je dorucak u krevet. 179 00:33:21,240 --> 00:33:25,756 Zar ovo nije super? -Super je. Hvala, cure. 180 00:33:26,600 --> 00:33:30,559 Hvala. -Tata? -Ovo je za tebe. lzvoli. 181 00:33:30,760 --> 00:33:35,072 Da se Supermen i Supermi� bore, ko bi pobedio? -Da, ko? 182 00:33:35,560 --> 00:33:40,634 Mislim da je to pitanje za mamu. Ona je uciteljica. 183 00:33:40,920 --> 00:33:47,792 Ona je rekla da pitamo tebe. -Da? -Superheroji su za tate. 184 00:33:48,000 --> 00:33:53,279 Dobro. Supermen je osoba. 185 00:33:53,480 --> 00:33:58,508 Supermi� nije. Ljudi su pametniji. 186 00:33:58,720 --> 00:34:04,909 �ivotinje su vrlo inteligentne -Da? -Ali ne koliko ljudi. 187 00:34:05,120 --> 00:34:08,078 Znaci Supermen pobeduje. -Da. 188 00:34:08,280 --> 00:34:12,239 Ali Supermi� uleti Supermenu kroz guzu i i�cupa mu srce. 189 00:34:12,440 --> 00:34:16,433 Ketlin, zna� da se to ne sme. -Znaci, ne mo�e kroz guzu. 190 00:34:16,640 --> 00:34:21,111 Ne, Supermen ga mo�e zgnjeciti. 191 00:34:23,280 --> 00:34:26,716 Tebi je to sme�no? -Ne. 192 00:34:29,160 --> 00:34:32,197 Gde ste naucile tako da pricate? 193 00:34:35,040 --> 00:34:38,396 Gle koliko je sati, moram... 194 00:34:40,200 --> 00:34:47,072 Tata je heroj, kao Supermen. -Da, tako je. 195 00:34:48,640 --> 00:34:55,637 Nije obradena. -Sigurno? -Studirao sam. Znam hemiju. 196 00:34:55,840 --> 00:35:03,349 Znaci nije prava ko�a? -Jeste, samo ne znam cija. 197 00:35:04,000 --> 00:35:08,073 lzgleda krokodilska. -Oni nisu otporni na metke. 198 00:35:08,400 --> 00:35:14,794 Da si doneo uzorak ptice dodo, 199 00:35:15,000 --> 00:35:18,037 ne bih imao sa cim da ga uporedim. 200 00:35:18,240 --> 00:35:22,870 Znamo da je postojala, kako je izgledala, ali nemamo uzorak. 201 00:35:23,080 --> 00:35:27,039 lmamo samo glavu i nogu u muzeju u Londonu. 202 00:35:27,240 --> 00:35:31,950 Znaci ovo je izumrla vrsta? -lli je ugro�ena. 203 00:35:32,160 --> 00:35:37,951 lz Afrike, verovatno Egipta. Koja �teta. 204 00:35:38,840 --> 00:35:42,594 Ne, na� zlocinac ubija ljude. 205 00:35:58,920 --> 00:36:01,150 Salivan. 206 00:36:15,320 --> 00:36:20,678 Viznovski preuzima slucaj. lmamo jo� jedno ubistvo. 207 00:36:21,200 --> 00:36:25,159 Novinari jo� ne znaju, ali kad saznaju, gradonacelnik i �ef 208 00:36:25,360 --> 00:36:29,831 ce opet biti na udaru. -lmamo pogre�nog tipa. 209 00:36:30,080 --> 00:36:33,231 Moramo da ga pustimo da nas ne tu�e. 210 00:36:33,600 --> 00:36:38,799 Tu�ba? -Nemamo ni�ta. -Predstavljao se kao policajac 211 00:36:39,240 --> 00:36:44,917 �ena svedok je samo mislila da je pandur. Nije pokazao zna�ku 212 00:36:45,120 --> 00:36:49,511 Ali opirao se hap�enju. -Ti se nisi predstavio kao policajac. 213 00:36:49,880 --> 00:36:55,432 Traljavo si to obavio. -Ne mo�ete ga pustiti, upleten je. 214 00:36:55,640 --> 00:36:59,838 Obo�avam kad si na kolenima. -Ba� kao i tvoja �ena. 215 00:37:00,040 --> 00:37:05,194 Jebi se. -Dosta, bez vike. �teti raspolo�enju. 216 00:37:05,400 --> 00:37:09,712 Pustite moje raspolo�enje. -Ne tvom. �teti biljkama. 217 00:37:10,040 --> 00:37:13,476 l mici nogu sa moje puzavice. 218 00:37:15,200 --> 00:37:20,718 ''�ao mi je, Salivan. -Znaci li ti �ta ''''prevremena penzija''''?'' 219 00:37:22,720 --> 00:37:26,030 ''A tebi ''''popu�i mi''''?'' 220 00:37:42,600 --> 00:37:47,151 Porucnik Salivan. -Sali, imam ne�to za tebe. 221 00:37:48,600 --> 00:37:51,831 Kako to tebi izgleda? 222 00:37:54,760 --> 00:38:00,995 Ne znam. Kao uredaj za pracenje, ali jako mali. 223 00:38:03,080 --> 00:38:08,313 Bio je na njemu? -Ne, u njemu. U vratnim pr�ljenovima. 224 00:38:11,840 --> 00:38:16,072 Za�to? -Za�to? Ne znam ni kako. 225 00:38:16,320 --> 00:38:19,676 Nema o�iljka da mu je usaden. 226 00:38:19,880 --> 00:38:23,953 Za�to bi iko hteo da prati njegove �ivotne funkcije? 227 00:38:24,160 --> 00:38:28,870 Ne znam. Ali saznacu. 228 00:42:06,720 --> 00:42:10,918 Dobro vece. Ulaz je 20 dolara, sa konzumacijom. -Sranje! 229 00:43:25,920 --> 00:43:29,071 Cao. �ta �eli�? 230 00:43:34,400 --> 00:43:39,838 Sigurno vam ne treba nalog? -Sa va�im odobrenjem je u redu 231 00:43:40,040 --> 00:43:43,077 Ne znam treba li da vas pustim. 232 00:44:25,440 --> 00:44:28,591 �ta je ovaj tip? Vampir. 233 00:45:24,280 --> 00:45:26,874 Sranje. 234 00:45:50,760 --> 00:45:53,957 Policija. Recite. 235 00:45:57,160 --> 00:46:02,234 Svim jedinicama. Javite se u nocni klub Hangar. 236 00:46:02,520 --> 00:46:05,910 Moguce ubistvo. 237 00:47:12,040 --> 00:47:16,556 Policija! Spustite oru�je i izadite sa podignutim rukama! 238 00:47:20,040 --> 00:47:24,033 Dignite ruke i izadite! 239 00:48:28,720 --> 00:48:35,273 Jedinica 9. Pratim crni kombi prema istoku. 240 00:48:35,480 --> 00:48:42,033 Svim jedinicama. Devetka prati crni kombi prema istoku. 241 00:48:42,800 --> 00:48:46,998 Osumnjiceni je naoru�an i izuzetno opasan. 242 00:49:12,080 --> 00:49:18,349 Jedinica 5. Ukljucujem se u poteru. Skrecemo na sever. 243 00:49:31,200 --> 00:49:34,272 Hajde, br�e. 244 00:49:43,480 --> 00:49:47,598 Sa druge strane, preseci mu put. 245 00:49:50,720 --> 00:49:53,837 Do davola, blokiran sam. 246 00:50:02,280 --> 00:50:07,400 Mo�e� li ga zatvoriti? -Ne, ima previ�e vozila. 247 00:50:07,600 --> 00:50:10,990 Primljeno. Treba nam podr�ka. 248 00:50:11,400 --> 00:50:15,678 Jedinice 1 2 i 7 sti�u za 5 minuta. 249 00:50:27,840 --> 00:50:34,234 Zatvori ga sa druge strane. Poku�aj da ga izgura�. 250 00:50:34,920 --> 00:50:37,115 Primljeno. 251 00:50:48,400 --> 00:50:51,517 Majku mu. 252 00:52:31,080 --> 00:52:34,231 Koji je to davo? -ldemo. 253 00:52:58,160 --> 00:53:04,508 Sranje. �ta je to? -lde na autoput. Pucacu u gume. 254 00:53:07,440 --> 00:53:10,716 Ne mo�e� ni da ih vidi�. -Mogu. 255 00:53:14,320 --> 00:53:17,073 A, da. 256 00:53:23,920 --> 00:53:27,833 Da, ovo je ludnica. 257 00:53:41,920 --> 00:53:46,630 Dobro, sad mirno da naciljam. 258 00:53:55,600 --> 00:53:58,910 Bo�e, ima jebeni top. 259 00:54:04,280 --> 00:54:08,239 Br�e, pobeci ce nam. -Ja vozim, ti pucaj. 260 00:54:08,440 --> 00:54:13,070 Stigni ga da pogodim gume. -Koje gume? Gadaj njega. 261 00:54:13,760 --> 00:54:16,911 Ne mogu. -Ne mo�e�? 262 00:54:35,680 --> 00:54:38,956 Zapamti, treba mi �iv. 263 00:55:34,480 --> 00:55:39,235 Sranje. Zar nisi rekao da ga ne sme� ubiti? 264 00:55:40,520 --> 00:55:43,876 Ne mogu. -Ne mo�e�? 265 00:55:46,000 --> 00:55:48,992 lli ne �eli�? 266 00:55:54,760 --> 00:55:59,550 Stani. -Ne razgovaraj sa mnom kao sa psom. 267 00:56:49,160 --> 00:56:52,357 Pucaj, pucaj! 268 00:56:53,400 --> 00:56:56,472 Zaboga, pucaj! 269 00:57:15,800 --> 00:57:19,190 Zbogom, gade. 270 00:58:11,920 --> 00:58:14,992 Cisto je. 271 00:58:18,080 --> 00:58:21,038 Vec je oti�ao. 272 00:58:21,240 --> 00:58:24,630 Niko se ne pakuje tako brzo. 273 00:58:26,000 --> 00:58:29,993 Siguran si da smo na pravom mestu? 274 00:58:33,520 --> 00:58:36,637 �ta radi�? 275 00:58:37,080 --> 00:58:40,709 Tra�im ne�to. -Dodirom? 276 00:58:44,240 --> 00:58:47,755 Ovde nema nicega. ldemo. 277 00:58:52,720 --> 00:58:55,951 Prokleti gad. 278 00:59:08,200 --> 00:59:11,158 Drago mi je da si stigao. 279 00:59:11,360 --> 00:59:15,433 lzvinite, nemoguce je probiti se kroz novinare. 280 00:59:15,640 --> 00:59:20,509 Za sad imamo ovo. Tip je promenio nacin rada. 281 00:59:20,840 --> 00:59:25,118 Verovatno jer se sve teretane zatvaraju pre mraka. 282 00:59:25,320 --> 00:59:30,189 Ostavio je sve striptizete sa silikonima. -lma drugacijih? 283 00:59:30,760 --> 00:59:37,233 Tri su bile prirodne. -Prvi osumnjiceni je pomogao Saliju. 284 00:59:38,320 --> 00:59:42,950 Sali ka�e da je policajac, iz iste zemlje kao i ubica. 285 00:59:43,160 --> 00:59:48,154 Obojica su doseljenici? -Da. -Odakle? lz Evrope? 286 00:59:48,360 --> 00:59:55,755 Evrope? To obja�njava skupe jakne, ali odakle im oru�je? 287 00:59:55,960 --> 00:59:59,953 Da, �ta je to? -Nikad nisam video takvo ne�to. 288 01:00:00,520 --> 01:00:03,876 Proverite sve bolnice. 289 01:00:04,440 --> 01:00:09,753 Ako na� tip ne potra�i pomoc, sam ce nas re�iti problema. 290 01:00:10,720 --> 01:00:15,316 Jamata, stavi ruku na led. 291 01:00:15,520 --> 01:00:20,150 Jeste li uzeli otiske? -Nema ih. -To smo vec videli. 292 01:00:20,720 --> 01:00:24,759 Ne shvatam. Ako je taj tip policajac, 293 01:00:25,480 --> 01:00:29,519 za�to nije rekao u pritvoru? -Mo�da je na tajnom zadatku. 294 01:00:29,760 --> 01:00:33,912 Stra�no tajni zadak. -Mo�da. �ta jo� hoce� da ti ka�em? 295 01:00:40,000 --> 01:00:43,276 Od tebe hocu samo istinu. 296 01:00:44,560 --> 01:00:50,635 lstinu! -Hoce� da ka�e� da krijem dokaze? -To si ti rekao 297 01:00:51,520 --> 01:00:54,512 Tebi je te�ko da izgovori�. 298 01:01:07,800 --> 01:01:10,997 Jesi li dobro? 299 01:01:15,680 --> 01:01:19,798 Treba mi usluga. Obavi obdukciju na ruci. 300 01:01:20,320 --> 01:01:24,313 Znam �ta muci tipa. �ali �to je odvojen od ruke. 301 01:01:24,520 --> 01:01:30,550 Da. Proveri sve �to je cudno ili neobicno. 302 01:01:30,840 --> 01:01:34,833 �ta se dogada? Lagao si Viznovskog? 303 01:01:36,440 --> 01:01:40,433 Seca� se uredaja za pracenje koji smo prona�li? -Da. 304 01:01:40,640 --> 01:01:44,599 �ta ako je to oynaka za �ivotinje kad migriraju? 305 01:01:44,800 --> 01:01:47,951 �ali� se? -Ne. 306 01:01:49,360 --> 01:01:53,638 Sumnjam. Ljudi nisu �ivotinje koje migriraju. 307 01:01:54,600 --> 01:01:58,559 Ti si roden ovde? -Ne, u Cikagu. 308 01:01:58,760 --> 01:02:02,799 Ali nisam migrirao. Preselio se. -Za Bo�ic si na Floridi. 309 01:02:03,720 --> 01:02:06,712 Bo�icni praynici. Cuj... 310 01:02:06,920 --> 01:02:11,118 Ako hoce� da ti pomognem, reci mi �ta se dogada. 311 01:02:14,800 --> 01:02:19,191 Ovo ce zvucati kao ludost, ali ti tipovi nisu iz druge zemlje 312 01:02:22,000 --> 01:02:25,231 Mislim da su sa druge planete. 313 01:02:25,440 --> 01:02:29,115 Da pogodim... Urana? -File. 314 01:02:29,560 --> 01:02:33,997 Meci nisu ubili ubicu, a kombi je nestao predamnom. 315 01:02:34,240 --> 01:02:38,836 Crni kombi u mracnoj ulici, a ti lo�e gada�. 316 01:02:39,040 --> 01:02:42,999 Znam razliku izmedu te�ko vidljivog i nevidljivog. 317 01:02:43,200 --> 01:02:47,557 Mo�da bi trebalo da se pregleda�. -Obavi tu obdukciju 318 01:02:47,760 --> 01:02:50,911 Molim te. 319 01:02:53,480 --> 01:02:56,836 U redu. -Hvala. 320 01:02:59,680 --> 01:03:02,831 Mislice da sam poludeo. 321 01:04:16,800 --> 01:04:21,351 Zlato, �ta zna� o onoj �eni koja je proucavala gorile? 322 01:04:21,800 --> 01:04:25,759 Kojoj od njih, Dajen Fosi ili D�ejn Godal? -Ne znam. 323 01:04:25,960 --> 01:04:30,476 Ona koja je bila u d�ungli sa njima.-Dajen je bila 20 god. s 324 01:04:30,680 --> 01:04:37,836 gorilama u Ruandi, a D�ejn �i- vela sa �impanzama u Tanzaniji 325 01:04:38,040 --> 01:04:42,033 skoro 30 godina. -Kad si ti postala hodajuca enciklopedija 326 01:04:45,440 --> 01:04:48,432 Ne�to te muci? �ta? 327 01:04:48,840 --> 01:04:51,877 Zna�, mrzim kad to radi�. 328 01:04:52,360 --> 01:04:58,356 Ali recimo da si ti D�ejn. l neko ubija sve �impanze. 329 01:04:58,560 --> 01:05:02,519 Zaustavila bi ubicu kad bi mogla, zar ne? -Kad bih mogla. 330 01:05:02,720 --> 01:05:07,077 Ubila bi ga? -Ne. -Cak i kad bi to znacilo spas za majmune? 331 01:05:07,320 --> 01:05:11,791 Ma koliko volela �ivotinje, a volim ih, to su samo �ivotinje 332 01:05:12,440 --> 01:05:16,399 l Dajen je imala taj problem. -Neko je ubijao gorile? 333 01:05:16,680 --> 01:05:20,878 Da, skoro je ulovila krivce. Ali ubili su je. -Ubili su je? 334 01:05:23,240 --> 01:05:27,677 Znaci, gorile moraju same da se brane? 335 01:05:29,960 --> 01:05:31,951 Da. 336 01:06:08,640 --> 01:06:13,760 Salivan. -Sali, Karlos je, iz gara�e. -Karlose, reci! 337 01:06:13,960 --> 01:06:18,033 Nema mnogo toga. Od kombija je ostala samo olupina. 338 01:06:18,240 --> 01:06:22,916 Ni�ta vredno? -Kao �ta? -Uredaji moderne tehnologije. 339 01:06:23,360 --> 01:06:27,512 To je kombi, Sali, a ne svemirski brod. 340 01:06:27,960 --> 01:06:31,157 Hvala, Karlose. 341 01:06:36,440 --> 01:06:41,468 Ovo je metak iz pi�tolja ubice. 342 01:06:41,680 --> 01:06:46,276 Koliko je, 2,5? -Bli�e je 2,7 ili 2,8. 343 01:06:46,480 --> 01:06:51,838 Oru�je je izradeno. -Tako se cini. Evo i dokaza. 344 01:06:53,720 --> 01:06:59,511 Koji je to davo? -Jedino �to mogu reci 345 01:06:59,720 --> 01:07:04,430 je da je to �iroskop ili nekakav uredaj za pracenje. 346 01:07:04,640 --> 01:07:09,668 Mikroskopske velicine. -Svi znamo da ima� fakultet. 347 01:07:09,880 --> 01:07:14,476 Govori da te razumemo. -To je mini navodeni projektil. 348 01:07:14,680 --> 01:07:18,639 To bih i ja rekao na osnovu podataka i fizickih dokaza. 349 01:07:18,840 --> 01:07:22,833 To bi objasnilo kako tako dobro cilja. -Samo trenutak. 350 01:07:23,880 --> 01:07:30,592 Ka�e�, metak prati ljude poput toplinom navodene rakete? 351 01:07:31,200 --> 01:07:34,158 Upravo tako. 352 01:07:34,360 --> 01:07:39,150 lma� bolju teoriju? -lmam. Sere�. Kako ti to izgleda? 353 01:07:39,440 --> 01:07:43,399 Slu�aj, Ajn�tajne, ispalio si ga? -Naravno da nisam. 354 01:07:43,600 --> 01:07:48,230 Mislio sam da je pametnije prvo ga istra�iti. 355 01:07:48,440 --> 01:07:54,037 Cuj, ja mo�da nemam diplomu fakulteta za pametnjakovice, 356 01:07:54,240 --> 01:07:58,313 ali znam pone�to o oru�ju i kad uperim ovo oru�je 357 01:07:59,680 --> 01:08:02,990 u onu metu i povucem okidac, 358 01:08:03,680 --> 01:08:08,356 tamo ce metak i otici. -Nemoj! -S uredajem za pracenje ili ne 359 01:08:11,760 --> 01:08:13,990 Sranje! 360 01:08:55,040 --> 01:08:57,270 Pucnji! 361 01:10:37,960 --> 01:10:40,952 �ta se dogada? 362 01:10:46,480 --> 01:10:49,631 Je li to... ? 363 01:11:05,760 --> 01:11:10,197 Koji davo radi� ovde? -Znao sam da ce se vratiti po oru�je 364 01:11:21,600 --> 01:11:25,878 Ne cini to. Makni se i pusti mene da sredim ovo. 365 01:11:34,120 --> 01:11:37,078 Majku ti! 366 01:11:37,600 --> 01:11:41,718 Vreme je da se odluci�. Hoce� li ga ubiti ili nece�? 367 01:11:42,680 --> 01:11:46,798 Lov nije ka�njiv, zar ne? Da. 368 01:11:47,000 --> 01:11:51,232 To sam i mislio. -Gde je veliko oru�je? -Top? Ne znam. 369 01:11:51,640 --> 01:11:55,952 U sobi sa dokazima. -Gde je to? -O, sranje! 370 01:11:56,400 --> 01:11:59,710 Ba� tamo. 371 01:12:05,000 --> 01:12:07,355 ldemo! 372 01:12:16,640 --> 01:12:19,598 Moramo izvesti ostale �ivotinje. 373 01:12:27,040 --> 01:12:32,068 Za svoju bezbednost uzmi ovo. -Zajebi to Nintendo sranje. 374 01:12:34,600 --> 01:12:37,558 Volta�a. Niste otporni na volte? 375 01:12:45,960 --> 01:12:50,112 �ta je to? Omamljivac? -Spalicu mu guzicu 376 01:12:50,320 --> 01:12:55,348 Kuda ce�? Nece� valjda da mu se pri�unja�? 377 01:12:55,560 --> 01:12:59,872 Nece ocekivati da ga napadnem. -Kad je tebe majmun nasamario? 378 01:13:00,080 --> 01:13:03,072 Jebi se, Obi Vane. 379 01:13:05,080 --> 01:13:08,436 ldemo. -Od cega je ta jakna? 380 01:13:08,640 --> 01:13:13,316 Od Stegosaurusa. -Dinosaurusa? -Pre nego �to su nestali. 381 01:13:57,840 --> 01:14:01,992 Nacelnice, znate li ko je odgovoran za napad? 382 01:14:02,200 --> 01:14:06,557 Je li rec o teroristickoj grupi ili o pojedincu? 383 01:14:14,840 --> 01:14:18,879 Dobra vest je da nisi ni�ta slomio, ali dobro si ugruvan. 384 01:14:19,920 --> 01:14:23,390 Tata! -Cao, malena, dodi! 385 01:14:25,920 --> 01:14:30,072 Gde je mama? -Poludela je. -To je uobicajeno. 386 01:14:31,040 --> 01:14:35,591 Hvala Bogu. Dragi, kad sam videla vesti, mislila sam... 387 01:14:36,720 --> 01:14:40,918 Dobro si? -Jesam. -Da? Sigurno? -Jesam. 388 01:14:41,120 --> 01:14:44,351 Dragi. -Jao. -Oprosti. 389 01:14:45,680 --> 01:14:50,674 Dobro, odmori se malo i bolove ubla�i aspirinom. -Hvala. 390 01:14:50,880 --> 01:14:54,998 Puno vam hvala. -To sam i sam ynao. -Ceka te nacelnik. 391 01:14:55,200 --> 01:14:59,876 �eli da te vidi... -Ko�a. 392 01:15:00,720 --> 01:15:04,679 ''Sranje! -Mama, tata je rekao ''''sranje''''. -Znam.'' 393 01:15:04,880 --> 01:15:09,112 Za�to njega ne grdi? -Sranje. -Opet je rekao. -�ta je Sali? 394 01:15:09,320 --> 01:15:13,472 Znam gde je ubica. Treba mi tvoj auto. Vidimo se veceras. 395 01:15:13,680 --> 01:15:17,958 A nacelnik? Nece� zvati pojacanje? -Vec je tamo. 396 01:15:18,160 --> 01:15:22,995 Volim te. l tebe. l tebe. -Ako te ubiju, gotovo je sa nama. 397 01:16:27,800 --> 01:16:30,997 Porucnice, �ta radi� ovde? 398 01:16:31,200 --> 01:16:34,192 Tebe tra�im. 399 01:16:37,040 --> 01:16:41,318 Kako si na�ao ovo mesto? -Sigurno je postojao razlog 400 01:16:41,520 --> 01:16:46,071 da dode ovamo. A i ti si cekao ovde. -lmao sam zamku. 401 01:16:46,600 --> 01:16:50,752 Dok se ti nisi pojavio i sve pokvario. 402 01:17:01,600 --> 01:17:06,435 Kakvo je ovo mesto? -Nevidljivo za coveka. -Zaseda 403 01:17:07,360 --> 01:17:10,955 Da. lma ih na hiljade na planeti. 404 01:17:11,160 --> 01:17:15,119 Da mo�emo proucavati ljude u prirodnom okru�enju. 405 01:17:15,320 --> 01:17:19,279 Znaci, ti si lovocuvar? -Tako ne�to, da. 406 01:17:19,480 --> 01:17:23,439 Mi smo za vas samo �ivotinje. lako ti i ja razgovaramo. 407 01:17:23,640 --> 01:17:27,599 Va�i naucnici komuniciraju sa majmunima i delfinima. -Aha. 408 01:17:27,800 --> 01:17:32,476 Ali to nije isto. -Jesi li cuo za gorilu po imenu Koko? 409 01:17:32,680 --> 01:17:37,310 Nisam. -Naucnici su ga naucili govor ruku. 410 01:17:38,120 --> 01:17:42,636 Sad mo�e da komunicira kao gluvonema osoba. 411 01:17:42,840 --> 01:17:47,709 Cak je tra�io i mackicu. Opisao je kakvu i koje boje. 412 01:17:50,160 --> 01:17:53,118 Nazvao ga je Pol. 413 01:17:53,440 --> 01:17:57,831 Ali ipak je samo �ivotinja, zar ne? 414 01:18:00,640 --> 01:18:02,676 Da. 415 01:18:06,840 --> 01:18:10,276 Uocio nas je. 416 01:18:16,600 --> 01:18:19,558 Dobro si? -Jesam. 417 01:18:19,760 --> 01:18:23,719 Tu smo sigurni. Nece koristiti pu�ku da ne uni�ti svoj kamp. 418 01:18:23,920 --> 01:18:26,878 Mo�e koristiti samo pi�tolj. 419 01:18:27,680 --> 01:18:31,639 Ono �to ispaljuje navodene projektile? -Da. -Super. 420 01:18:31,840 --> 01:18:34,957 Ba� bih voleo da me iz toga ubije. 421 01:18:38,960 --> 01:18:41,918 Evo nas. -Gde? 422 01:18:42,120 --> 01:18:47,877 Njegov brod. ldem unutra. Podesicu samouni�tenje 423 01:18:48,960 --> 01:18:51,918 da ne bi pobegao. Ostani ovde i cuvaj stra�u. 424 01:19:28,320 --> 01:19:32,279 Ima� pet minuta da ode�. -Nema �anse. �elim ga vi�e od tebe. 425 01:19:32,480 --> 01:19:36,439 Nisam ja taj koji je ugro�en. -Zajebi to, Dajen Fosi. 426 01:19:36,640 --> 01:19:41,111 Nismo varvari.Ne ubijamo jedni druge. -Ne, uni�tavate vrste. 427 01:19:41,320 --> 01:19:46,110 Vi ne? Za�to smo onda od va�e planete napravili rezervat? 428 01:19:46,600 --> 01:19:50,718 Za�to misli� da �elim da te spasim? -Ne trudi� se dovoljno 429 01:19:52,680 --> 01:19:55,148 Nemoj! 430 01:20:15,480 --> 01:20:17,596 Sranje! 431 01:20:21,560 --> 01:20:23,835 Gade! 432 01:20:49,120 --> 01:20:51,190 Pedercino! 433 01:21:23,160 --> 01:21:25,276 Covece... 434 01:21:36,280 --> 01:21:38,555 Fil... 435 01:21:40,040 --> 01:21:43,077 Prokletstvo. 436 01:22:54,520 --> 01:22:57,637 Hajde, di�i se. 437 01:23:04,760 --> 01:23:08,196 lmao si pravo. To je dobro. 438 01:23:08,400 --> 01:23:12,791 Da, ali ti nisi dobro. Moramo te odvesti u bolnicu. -Ne. 439 01:23:13,840 --> 01:23:18,709 Va�i mi lekari ne mogu pomoci. -Necemo znati ako ne poku�amo. 440 01:23:19,440 --> 01:23:23,433 l nemoj mi srati da ne bih dao majmunu da mi povije ranu. 441 01:23:23,720 --> 01:23:26,678 l ne bi. 442 01:23:34,160 --> 01:23:37,470 Sranje. Moram da odem odavde. 443 01:24:07,720 --> 01:24:11,918 Devojke, tata je kuci. -l imam iznenadenje za vas. 444 01:24:12,120 --> 01:24:16,432 Bo�e! Na� je? Mo�emo da ga zadr�imo? -Mo�ete. 445 01:24:16,640 --> 01:24:20,679 Kako se zove? -Zove se Vorden. l... 446 01:24:22,680 --> 01:24:25,638 Doveo je i prijatelja. 447 01:24:25,840 --> 01:24:29,799 A kako se on zove, tata? -l on se zove Vorden. 448 01:24:30,000 --> 01:24:34,357 Zar nece doci do zabune? -Ne, zvacemo ih �tene i mi� Vorden. 449 01:24:34,560 --> 01:24:39,509 Svida mi se. -Super je. -Dobro, neka onda tako bude. 450 01:24:39,720 --> 01:24:44,555 Za�to ne zapali� ro�tilj, a ja idem po meso. -Draga... 451 01:24:44,760 --> 01:24:49,515 Ne jede mi se meso. Za�to ne bismo spremili testeninu? 452 01:24:49,920 --> 01:24:53,390 Jeste li za �pagete? -Da! 453 01:24:55,800 --> 01:24:59,475 Onda... l psa i mi�a? -Da. 454 01:24:59,960 --> 01:25:03,919 Odakle odjednom ta promena mi�ljenja? -Za�to to ka�e�? 455 01:25:04,120 --> 01:25:08,193 Uvek sam voleo �ivotinje. Zna� to. 37149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.