All language subtitles for Ducktales s02e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,109 [exhales] 3 00:00:10,811 --> 00:00:12,311 [grunts] 4 00:00:12,313 --> 00:00:14,380 Dumb earth gravity. 5 00:00:14,382 --> 00:00:18,183 Won't... keep... me... from... 6 00:00:18,986 --> 00:00:20,419 the kids. 7 00:00:23,057 --> 00:00:25,724 OK, first impression is the only impression. 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,359 You gotta nail this. 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,361 Greetings children! 10 00:00:29,363 --> 00:00:30,329 [groans] 11 00:00:30,331 --> 00:00:32,898 Hello! 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,334 Oh, hey, didn't see you there. 13 00:00:35,336 --> 00:00:36,502 [groans] 14 00:00:36,504 --> 00:00:38,837 Simple, sincere. 15 00:00:38,839 --> 00:00:41,807 It's just the most important moment of your life. 16 00:00:46,347 --> 00:00:49,148 [laughing] Behold! 17 00:00:49,150 --> 00:00:51,917 The Cartographer's Quill! 18 00:00:53,387 --> 00:00:56,255 A mystical artifact that sketches maps 19 00:00:56,257 --> 00:00:59,058 leading to the world's greatest treasures! 20 00:01:01,929 --> 00:01:04,396 [all exclaim] 21 00:01:04,398 --> 00:01:07,066 -[Scrooge] Imagine: All the money... -[giggles] 22 00:01:07,068 --> 00:01:08,901 -[Scrooge] Daring adventure... -Yeah! 23 00:01:08,903 --> 00:01:11,003 -[Scrooge] Infinite wisdom... -Mm. 24 00:01:11,005 --> 00:01:15,274 [Scrooge] And untold mystery in the world, literally at your fingertips. 25 00:01:15,276 --> 00:01:17,576 Ooh! You had me at quill! 26 00:01:17,578 --> 00:01:23,115 This could be the most important moment of our adventuring lives! 27 00:01:23,117 --> 00:01:24,450 Sup, party people! 28 00:01:24,452 --> 00:01:27,286 I'm back in the hizou... Oh, no... 29 00:01:27,288 --> 00:01:28,720 Knew it was wrong as soon as I said it. 30 00:01:28,722 --> 00:01:31,590 Sorry, that was terrible. Can I get a do-over? 31 00:01:33,260 --> 00:01:35,461 Hi, Uncle Scrooge. 32 00:01:39,366 --> 00:01:42,267 ¶ Life is like a hurricane ¶ 33 00:01:42,269 --> 00:01:44,470 ¶ Here in Duckburg ¶ 34 00:01:44,472 --> 00:01:47,372 ¶ Race cars lasers, airplanes ¶ 35 00:01:47,374 --> 00:01:50,242 ¶ It's a duck-blur ¶ 36 00:01:50,244 --> 00:01:52,811 ¶ We might solve a mystery ¶ 37 00:01:52,813 --> 00:01:55,314 ¶ Or rewrite history ¶ 38 00:01:55,316 --> 00:01:57,616 ¶ Ducktales, whoo-ooh ¶ 39 00:01:57,618 --> 00:02:01,386 ¶ Every day they're out there making Ducktales ¶ 40 00:02:01,388 --> 00:02:03,188 ¶ Whoo-ooh ¶ 41 00:02:03,190 --> 00:02:04,790 ¶ Tales of derring-do ¶ 42 00:02:04,792 --> 00:02:06,625 ¶ Bad and good-luck tales ¶ 43 00:02:06,627 --> 00:02:08,627 ¶ Whoo-ooh ¶ 44 00:02:08,629 --> 00:02:11,330 ¶ D-d-danger lurks behind you ¶ 45 00:02:11,332 --> 00:02:13,298 ¶ There's a stranger out to find you ¶ 46 00:02:13,300 --> 00:02:14,633 ¶ What to do? ¶ 47 00:02:14,635 --> 00:02:17,336 ¶ Just grab on to some Ducktales ¶ 48 00:02:17,338 --> 00:02:19,071 ¶ Whoo-ooh ¶ 49 00:02:19,073 --> 00:02:21,140 ¶ Every day they're out there ¶ 50 00:02:21,142 --> 00:02:22,774 ¶ Making Ducktales ¶ 51 00:02:22,776 --> 00:02:24,343 ¶ Whoo-ooh ¶ 52 00:02:24,345 --> 00:02:26,512 ¶ Tales of daring bad and good ¶ 53 00:02:26,514 --> 00:02:29,181 ¶ Not phony tales or cottontails ¶ 54 00:02:29,183 --> 00:02:32,050 -¶ No, Ducktales! ¶ -¶ Whoo-ooh! ¶ 55 00:02:36,490 --> 00:02:37,523 Uh... [gasps] 56 00:02:37,525 --> 00:02:40,159 [laughing] 57 00:02:42,530 --> 00:02:44,863 Mm... 58 00:02:44,865 --> 00:02:47,266 It's you! It's really you! 59 00:02:47,268 --> 00:02:49,268 Oh, I cannot believe it! 60 00:02:49,270 --> 00:02:52,271 Oh, look at ya! Oh! Standing here. 61 00:02:52,273 --> 00:02:55,440 Oh-ho-ho-ho-ho-ho, I thought you were-- 62 00:02:55,442 --> 00:02:57,276 Dead? Not yet! 63 00:02:57,278 --> 00:02:59,545 -Where--? -The moon. 64 00:02:59,547 --> 00:03:02,447 You were on the moon?! 65 00:03:02,449 --> 00:03:05,384 -I searched the moon! -Not hard enough! 66 00:03:05,386 --> 00:03:09,821 There were mites and aliens and I had to rebuild the spear with my tooth! 67 00:03:09,823 --> 00:03:13,525 Don't raise your voice at me, you rapacious rocketeer! 68 00:03:13,527 --> 00:03:17,429 [giggles] I missed your Scroogian alliteration. 69 00:03:19,033 --> 00:03:21,567 [sighs] 70 00:03:21,569 --> 00:03:23,402 Lost it in the crash. 71 00:03:24,371 --> 00:03:27,839 Out of rocket parts! Brilliant! 72 00:03:27,841 --> 00:03:32,144 Leg or no, you're every bit the woman you were ten years ago. 73 00:03:32,146 --> 00:03:35,414 Out of my way, old man, where are my... 74 00:03:35,416 --> 00:03:36,615 [gasps] 75 00:03:39,653 --> 00:03:42,988 -Who's the cyborg? -Is that...? 76 00:03:42,990 --> 00:03:47,292 -It can't be... -Guys, I think that's your mom. 77 00:03:50,231 --> 00:03:54,466 Huey, Dewey, Louie... Meet Della Duck. 78 00:03:55,402 --> 00:03:56,835 [chuckles] I'm part robot! 79 00:03:56,837 --> 00:03:58,604 I knew it! 80 00:03:58,606 --> 00:04:00,405 [grunts] [chuckles] 81 00:04:07,214 --> 00:04:10,249 Wait, Huey, Dewey, and Louie? No, no, no... 82 00:04:10,251 --> 00:04:13,619 Their names were supposed to be Jet, Turbo, and Rebel! 83 00:04:13,621 --> 00:04:17,122 -I coulda been Turbo?! -I told Donald. 84 00:04:17,124 --> 00:04:19,458 I wrote it down in case no one could understand him. 85 00:04:19,460 --> 00:04:22,594 I coulda been Turbo?! 86 00:04:22,596 --> 00:04:25,964 Hi, Huey-slash-Jet here. 87 00:04:25,966 --> 00:04:27,899 How did you survive in a barren wasteland? 88 00:04:27,901 --> 00:04:29,568 Have you adjusted to our gravity? 89 00:04:29,570 --> 00:04:31,770 Did you make any customized modifications to your leg? 90 00:04:31,772 --> 00:04:35,440 Sheer determination to get back to you. Kinda. And no. 91 00:04:35,442 --> 00:04:37,776 Because as Junior Woodchuck Rule 42 states: 92 00:04:37,778 --> 00:04:41,113 [both] Build things right the first time and they won't need modification. 93 00:04:41,115 --> 00:04:43,315 [gasps] You really are my mom! 94 00:04:43,317 --> 00:04:47,085 -Get in here, Rebel! -Nope. I'm not buying. 95 00:04:47,087 --> 00:04:51,123 This has to be a trick, or a curse from Magica, or a parallel universe, 96 00:04:51,125 --> 00:04:54,159 or... or... [sniffles] 97 00:04:59,833 --> 00:05:00,899 Mom! 98 00:05:00,901 --> 00:05:02,167 Mm-hm... 99 00:05:03,971 --> 00:05:06,638 [crying] 100 00:05:08,342 --> 00:05:12,044 My heart! It's too full! 101 00:05:12,646 --> 00:05:14,579 [chewing] 102 00:05:18,652 --> 00:05:21,920 Wow, she is amazing. 103 00:05:23,290 --> 00:05:24,656 Ah... 104 00:05:25,426 --> 00:05:27,092 And... now I'm done. 105 00:05:27,094 --> 00:05:29,594 Thanks... [gasps] Agent 22?! 106 00:05:29,596 --> 00:05:30,629 You're the housekeeper now? 107 00:05:30,631 --> 00:05:31,630 Where's Duckworth? 108 00:05:31,632 --> 00:05:33,498 He's moved on. 109 00:05:34,335 --> 00:05:35,834 Though sadly not far enough. 110 00:05:35,836 --> 00:05:39,538 The underworld has fewer cobwebs to tend to. 111 00:05:42,843 --> 00:05:44,543 You've been gone awhile, lass. 112 00:05:44,545 --> 00:05:46,345 A lot has changed. 113 00:05:46,347 --> 00:05:47,946 Is it true that parents pick favorites? 114 00:05:47,948 --> 00:05:49,715 Which one of us is yours? 115 00:05:49,717 --> 00:05:51,350 Did you suffer any side effects from the cosmic storm? 116 00:05:51,352 --> 00:05:52,718 Ooh! How many fingers am I holding up? 117 00:05:52,720 --> 00:05:54,653 -Wait, are you moving in? -Back to favorites. 118 00:05:54,655 --> 00:05:57,723 -It's ol' Turbo, right? -I'm Webby! 119 00:05:57,725 --> 00:06:00,158 All right, that's enough for today. 120 00:06:00,160 --> 00:06:04,162 Your mum must be tired... after conquering the moon! 121 00:06:04,164 --> 00:06:05,230 [chuckles] 122 00:06:05,232 --> 00:06:06,631 Let her rest. 123 00:06:06,633 --> 00:06:07,799 Who can rest when there's so much 124 00:06:07,801 --> 00:06:09,701 lost time to make up for?! 125 00:06:10,337 --> 00:06:13,238 I've got my boys! 126 00:06:13,240 --> 00:06:14,539 [yelps] 127 00:06:15,342 --> 00:06:17,476 -[groans] -My brother... 128 00:06:17,478 --> 00:06:19,344 Wait, where's Donald? 129 00:06:19,346 --> 00:06:21,747 He's off on a relaxing remote vacation. 130 00:06:21,749 --> 00:06:24,416 [squawking] 131 00:06:24,418 --> 00:06:27,152 Oh, instead of welcoming back his sister. 132 00:06:27,154 --> 00:06:28,720 Must be nice. 133 00:06:28,722 --> 00:06:31,390 Boys, I don't know what to say, 134 00:06:31,392 --> 00:06:35,594 except I'm so sorry for ever stepping foot on that rocket. 135 00:06:35,596 --> 00:06:39,097 I never meant to leave you, or miss your first steps, 136 00:06:39,099 --> 00:06:40,432 or potty training... 137 00:06:40,434 --> 00:06:43,935 Wait, you are potty trained, right? 138 00:06:43,937 --> 00:06:46,938 What I'm trying to say is, for a decade, 139 00:06:46,940 --> 00:06:49,608 I fought every day to get back to this family, 140 00:06:49,610 --> 00:06:52,744 and I will fight every day to be a part of it. 141 00:06:52,746 --> 00:06:54,613 If you'll have me? 142 00:06:54,615 --> 00:06:56,848 -I-- -Of course! 143 00:06:56,850 --> 00:06:58,917 We're a family again! 144 00:06:59,586 --> 00:07:01,620 I missed you so much, 145 00:07:01,622 --> 00:07:02,921 you deserve to have the best mom, 146 00:07:02,923 --> 00:07:04,723 and I'm going to be the best mom. 147 00:07:04,725 --> 00:07:06,258 Starting right now. 148 00:07:06,260 --> 00:07:08,026 -Who wants cake? -[all] Yeah! 149 00:07:08,028 --> 00:07:09,861 To the kitchen! 150 00:07:11,598 --> 00:07:13,632 Which is apparently over here now! 151 00:07:13,634 --> 00:07:15,133 Did you remodel? 152 00:07:26,313 --> 00:07:28,280 [humming] 153 00:07:28,916 --> 00:07:31,249 -[oven beeping] -Ooh! 154 00:07:31,251 --> 00:07:33,185 [exclaims] 155 00:07:33,654 --> 00:07:35,120 Perfect! 156 00:07:36,790 --> 00:07:39,624 Congratulations Birthday Valentine! 157 00:07:39,626 --> 00:07:41,993 Merry Flag Day Just Because! 158 00:07:41,995 --> 00:07:45,497 Happy International Talk Like A Pirate Arrrbor Day! 159 00:07:45,499 --> 00:07:48,633 -[camera clicks] -I missed so many life achievements and holidays, 160 00:07:48,635 --> 00:07:51,036 I'm gonna make up for them all tonight. 161 00:07:52,439 --> 00:07:53,905 I didn't know what dessert was your favorite, 162 00:07:53,907 --> 00:07:55,173 so, I made all of them! 163 00:07:55,175 --> 00:07:57,275 My favorite dessert is all of them! 164 00:07:57,277 --> 00:07:59,244 Good instincts, Mom! 165 00:08:00,314 --> 00:08:02,247 Well, I don't normally have nighttime sugars, 166 00:08:02,249 --> 00:08:06,184 but since this is all the special occasions. 167 00:08:06,186 --> 00:08:08,954 [grunts] You made flan?! 168 00:08:08,956 --> 00:08:11,857 'Cause I'm a flan-tastic mom! 169 00:08:11,859 --> 00:08:16,862 [laughs] Oh, my gosh, our mom is hilarious! 170 00:08:20,834 --> 00:08:25,704 Now, it is my honor to present you with a true Della-cacy... 171 00:08:25,706 --> 00:08:28,039 How does she Dewey it?! 172 00:08:28,041 --> 00:08:30,809 -H'boy, now there's two of them. -Behold! 173 00:08:30,811 --> 00:08:32,477 My classic firework cake! 174 00:08:32,479 --> 00:08:33,712 It's like a regular cake, 175 00:08:33,714 --> 00:08:35,180 but it's loaded with Fizzy Rocks! 176 00:08:35,182 --> 00:08:37,716 I haven't seen these in forever! 177 00:08:37,718 --> 00:08:39,551 That's because after all the lawsuits 178 00:08:39,553 --> 00:08:41,520 the government claimed they were unsafe to eat. 179 00:08:41,522 --> 00:08:44,523 That sounds like a challenge! 180 00:08:44,525 --> 00:08:45,991 -Yeah, do it! -Again, it's incredibly unsafe. 181 00:08:45,993 --> 00:08:47,359 Every time. 182 00:08:49,530 --> 00:08:53,565 Mom, look! I'm shifting into Turbo! 183 00:08:56,136 --> 00:08:57,369 [groans] 184 00:08:58,872 --> 00:09:01,573 Best Mother ever... 185 00:09:03,143 --> 00:09:05,777 [cheering] 186 00:09:06,914 --> 00:09:10,115 This is... going so well. 187 00:09:10,884 --> 00:09:12,751 [groans] [stomach rumbles] 188 00:09:12,753 --> 00:09:14,219 It's gonna be OK. 189 00:09:14,221 --> 00:09:17,889 Oh, my insides are on fire... [groans] 190 00:09:17,891 --> 00:09:19,925 with love for my mom! 191 00:09:19,927 --> 00:09:21,092 [groans] 192 00:09:23,931 --> 00:09:26,565 Hey, I know what'll make that belly feel better. 193 00:09:26,567 --> 00:09:30,735 A bedtime story! Because a good mom knows how to sooth her sick kid. 194 00:09:30,737 --> 00:09:33,038 Ever heard the one about "The Princess and the Peacock?" 195 00:09:33,040 --> 00:09:35,840 Uh, yeah. A long time ago I think. 196 00:09:35,842 --> 00:09:37,609 Oh... right. 197 00:09:37,611 --> 00:09:40,946 Of course. Guess it is a little baby-ish. 198 00:09:40,948 --> 00:09:42,347 Oh, no, but, um-- 199 00:09:42,349 --> 00:09:44,683 You're never too old for a fairytale! 200 00:09:44,685 --> 00:09:47,786 No, Rebel... I mean, Louie is right. 201 00:09:47,788 --> 00:09:48,954 You're all grown up now. 202 00:09:48,956 --> 00:09:51,923 You're ready for a real-life grownup story. 203 00:09:51,925 --> 00:09:54,259 -Starring, yours truly! -[both] Yeah! 204 00:09:54,261 --> 00:09:55,694 [burps] 205 00:09:58,131 --> 00:09:59,898 The place: El Dorado. 206 00:09:59,900 --> 00:10:01,766 The time: when I was your age. 207 00:10:01,768 --> 00:10:05,537 The legend: the horror known as The Gilded Man. 208 00:10:05,539 --> 00:10:08,740 The Aztec android was meant to protect the people, 209 00:10:08,742 --> 00:10:11,610 but he blew a fuse and mangled them instead. 210 00:10:11,612 --> 00:10:14,813 -[toy roars] -Metal gnawed through flesh, 211 00:10:14,815 --> 00:10:16,781 leaving a trail of bodies 212 00:10:16,783 --> 00:10:19,784 until the golden city was stained blood red. 213 00:10:19,786 --> 00:10:23,154 I grabbed a wrench, crawled inside the gold-minted monster, 214 00:10:23,156 --> 00:10:25,457 and hacked away at his clockwork innards, 215 00:10:25,459 --> 00:10:27,826 tearing him apart from the inside, 216 00:10:27,828 --> 00:10:31,096 piece-by-piece with reckless abandon. 217 00:10:31,098 --> 00:10:32,330 Wham! 218 00:10:32,332 --> 00:10:35,734 He let out a ghastly rusted shriek... 219 00:10:35,736 --> 00:10:37,302 [roars] 220 00:10:37,304 --> 00:10:41,806 Until, finally, his gory gears turned their last. 221 00:10:41,808 --> 00:10:44,976 Some say that shriek was a death knell. 222 00:10:44,978 --> 00:10:47,112 Others say it was a promise. 223 00:10:47,114 --> 00:10:53,184 To rebuild and seek vengeance on the one who defeated him and her family. 224 00:10:53,186 --> 00:10:55,453 Pretty sure we stuffed him in the garage. 225 00:10:55,455 --> 00:10:57,188 Well, goodnight! 226 00:10:58,825 --> 00:11:00,325 Maybe we should leave the lights on, 227 00:11:00,327 --> 00:11:02,594 you know, just in case... 228 00:11:02,596 --> 00:11:04,295 -[roar] -[all gasp] 229 00:11:04,297 --> 00:11:06,731 [all whimpering] 230 00:11:09,169 --> 00:11:10,468 [snores] 231 00:11:10,470 --> 00:11:12,003 [horn blares] 232 00:11:12,005 --> 00:11:13,038 [all yell] 233 00:11:13,040 --> 00:11:16,374 Good morning, my sleepy sunshine's. 234 00:11:16,376 --> 00:11:19,511 [horn blares] 235 00:11:19,513 --> 00:11:22,313 Can you believe Scrooge didn't want me to have these? 236 00:11:22,315 --> 00:11:24,683 -What? -I know, right? 237 00:11:24,685 --> 00:11:27,652 Thankfully, I hid a whole case in my old secret stash. 238 00:11:27,654 --> 00:11:29,954 Customized them just for you. 239 00:11:32,225 --> 00:11:33,892 Heads up! 240 00:11:33,894 --> 00:11:34,893 Ahh! 241 00:11:34,895 --> 00:11:36,327 [horn sounds] 242 00:11:36,329 --> 00:11:38,797 First order of business, shredding the nar. 243 00:11:38,799 --> 00:11:41,833 Because a good mom knows how to spice up the ordinary. 244 00:11:41,835 --> 00:11:43,868 -[horn blares] -[gasps] 245 00:11:44,671 --> 00:11:46,504 Observe. 246 00:11:46,506 --> 00:11:48,673 Whoo! [laughs] 247 00:11:48,675 --> 00:11:50,875 She is the best person alive. 248 00:11:50,877 --> 00:11:53,311 [pants] So, who wants to go first? 249 00:11:53,313 --> 00:11:56,581 [murmuring] [stomach rumbles] 250 00:11:56,583 --> 00:11:58,083 Maybe sit this round out, Turbo. 251 00:11:58,085 --> 00:12:00,652 Jet? Ah, I mean Huey. 252 00:12:00,654 --> 00:12:01,886 Sorry, I'll get it. 253 00:12:01,888 --> 00:12:05,156 Huey has a hat, and the hue is red. 254 00:12:05,158 --> 00:12:07,559 Junior Woodchuck Rule 84: 255 00:12:07,561 --> 00:12:10,962 Safety doesn't happen by accident! 256 00:12:13,233 --> 00:12:18,269 So, the first jump is at a 20 degree angle, then you kick flip... 257 00:12:18,271 --> 00:12:21,239 -[ringing] -[voice muffled] 258 00:12:29,182 --> 00:12:31,916 If you do that last part exactly right, you won't die. 259 00:12:31,918 --> 00:12:34,119 -Ready? -Uh-huh. 260 00:12:34,121 --> 00:12:35,954 Oh, this oughta be rich. 261 00:12:38,125 --> 00:12:41,092 [yelling] 262 00:12:45,098 --> 00:12:45,930 [grunts] 263 00:12:45,932 --> 00:12:49,467 I flew too close to the sun! 264 00:12:49,469 --> 00:12:51,102 You did great. 265 00:12:51,104 --> 00:12:54,105 And I bet you'll scream way less next time. 266 00:12:54,107 --> 00:12:56,107 Whose is this? 267 00:12:56,109 --> 00:12:59,144 Oh... Well, that's my... 268 00:12:59,146 --> 00:13:01,045 Son's shield! 269 00:13:01,047 --> 00:13:02,547 Sons' shield. 270 00:13:02,549 --> 00:13:05,650 Plural possessive because it's all of ours. 271 00:13:05,652 --> 00:13:09,053 We three share the blame. 272 00:13:10,557 --> 00:13:11,823 Triplets, amirite...? 273 00:13:11,825 --> 00:13:13,858 -[rumbling] -[all scream] 274 00:13:15,162 --> 00:13:17,162 [sighs] 275 00:13:17,164 --> 00:13:19,497 Here, Mrs. B, let us help you. 276 00:13:19,499 --> 00:13:20,799 I'll go get the broom. 277 00:13:20,801 --> 00:13:22,167 [groans] 278 00:13:22,169 --> 00:13:23,802 And a bucket. 279 00:13:24,237 --> 00:13:26,304 [straining] 280 00:13:27,240 --> 00:13:29,440 Boys, to your rooms. 281 00:13:29,442 --> 00:13:30,975 I'll handle this. 282 00:13:30,977 --> 00:13:32,811 After all, I'm used to cleaning up 283 00:13:32,813 --> 00:13:34,245 after children, dear. 284 00:13:50,597 --> 00:13:52,297 You did a great job, Donald. 285 00:13:52,299 --> 00:13:54,599 You earned that vacation. 286 00:13:55,302 --> 00:13:57,035 [screams] 287 00:13:59,439 --> 00:14:00,772 [Della] I'll take it from here. 288 00:14:00,774 --> 00:14:03,641 Me and the boys and Scrooge and... 289 00:14:03,643 --> 00:14:06,110 -Who is this? -[Launchpad] Hey. 290 00:14:06,112 --> 00:14:09,113 Thought I'd come over to introduce myself. I'm Launchpad. 291 00:14:09,115 --> 00:14:12,717 -I'm a pilot. -Uh-uh. No way, buddy. 292 00:14:12,719 --> 00:14:15,687 I know I was gone for a while, but I will not be replaced! 293 00:14:15,689 --> 00:14:17,021 Where's Scrooge? 294 00:14:17,023 --> 00:14:19,757 Nothing can stop Della Duck! 295 00:14:20,827 --> 00:14:22,861 Nice to meet you! 296 00:14:22,863 --> 00:14:24,529 [Mrs. Beakley] I'm sorry, Mr. McDuck, 297 00:14:24,531 --> 00:14:27,298 but I think Della is struggling to adjust to this new life. 298 00:14:27,300 --> 00:14:30,134 Come now, Beakley, she's only just arrived. 299 00:14:30,136 --> 00:14:31,836 So, she's not the best with cooking, 300 00:14:31,838 --> 00:14:34,305 or age-appropriate stories, or child endangerment. 301 00:14:34,307 --> 00:14:36,507 But nobody's perfect. 302 00:14:36,509 --> 00:14:38,509 She's trying and that's what matters. 303 00:14:38,511 --> 00:14:40,245 Junior Woodchuck Rule Three: 304 00:14:40,247 --> 00:14:42,046 No matter how hard things get, 305 00:14:42,048 --> 00:14:44,582 never give up on a fellow Woodchuck. 306 00:14:44,584 --> 00:14:46,217 Sorry, I still can't hear that great. 307 00:14:46,219 --> 00:14:48,453 Also, she's our mom! 308 00:14:49,222 --> 00:14:51,890 -Right, Louie? -Right? 309 00:14:51,892 --> 00:14:53,258 Well... 310 00:14:53,693 --> 00:14:54,659 [gasps] 311 00:14:54,661 --> 00:14:56,194 [all gasp] 312 00:14:56,196 --> 00:14:57,896 Hey, look, don't get me wrong, 313 00:14:57,898 --> 00:15:00,465 of course, I'm happy to have Mom back. 314 00:15:01,201 --> 00:15:02,200 But? 315 00:15:02,202 --> 00:15:05,169 But, I dunno. It's probably my fault. 316 00:15:05,171 --> 00:15:10,008 I've gone so long without a mom, I guess I don't really know how to have one. 317 00:15:10,010 --> 00:15:12,243 That's because she's not a mom. 318 00:15:15,782 --> 00:15:18,883 Not yet, anyway. She's been gone for so long. 319 00:15:18,885 --> 00:15:21,286 You've got to give her time to figure out who she is, 320 00:15:21,288 --> 00:15:24,322 and how she fits into this family. 321 00:15:26,293 --> 00:15:29,294 I was gone for a decade and everyone was fine. 322 00:15:29,296 --> 00:15:34,866 I'm home for ten hours and now my kids are all sick, injured, and terrified. 323 00:15:34,868 --> 00:15:37,101 I miss fighting monsters. 324 00:15:37,103 --> 00:15:40,305 You guys make it easy to know what to do. 325 00:15:40,307 --> 00:15:41,773 I fought you, Gilded Man! 326 00:15:41,775 --> 00:15:43,975 And Moon Mites, and the abyss of space, 327 00:15:43,977 --> 00:15:47,312 and every last odd to get back to my kids, and... 328 00:15:47,314 --> 00:15:49,747 [sighs] I'm blowing it. 329 00:15:49,749 --> 00:15:52,383 Who do I have to fight to be a part of this family?! 330 00:15:52,385 --> 00:15:54,719 [rumbling] 331 00:16:04,831 --> 00:16:06,497 Ah, phooey. 332 00:16:06,499 --> 00:16:10,768 Hey, listen, so I know you're all about seeking revenge 333 00:16:10,770 --> 00:16:12,603 against the entire family of the person who destroyed you, 334 00:16:12,605 --> 00:16:15,640 but any chance you'd seek a truce instead? 335 00:16:17,944 --> 00:16:19,243 [grunting] 336 00:16:19,245 --> 00:16:21,913 Fine! You want a fight, you got one. 337 00:16:23,283 --> 00:16:25,650 [grunting] 338 00:16:26,252 --> 00:16:27,085 [laughs] 339 00:16:27,087 --> 00:16:28,453 Oh, this is it! 340 00:16:28,455 --> 00:16:29,854 I'm good at this. 341 00:16:29,856 --> 00:16:31,756 I'll beat you, save the family 342 00:16:31,758 --> 00:16:32,991 and prove my worth! 343 00:16:32,993 --> 00:16:34,826 Nothing can stop Della Duck! 344 00:16:34,828 --> 00:16:38,896 What in dismal downs is going on in here?! 345 00:16:40,266 --> 00:16:42,867 I really need to start locking this door. 346 00:16:45,372 --> 00:16:49,207 Don't worry, Uncle Scrooge, I got everything under control. Ah! 347 00:16:53,713 --> 00:16:55,279 What's with all the old junk? 348 00:16:55,281 --> 00:16:56,948 Where's the Deus Excalibur, 349 00:16:56,950 --> 00:16:58,383 or the Ferryman's Flame, or... 350 00:16:58,385 --> 00:17:01,352 We, kinda, sorta used a lot of that stuff already. 351 00:17:01,354 --> 00:17:02,587 [groans] 352 00:17:04,858 --> 00:17:08,059 Come on, you golden-geared gargantuan! 353 00:17:08,061 --> 00:17:09,227 [grunts] 354 00:17:18,671 --> 00:17:20,705 [car alarm blaring] 355 00:17:21,508 --> 00:17:24,375 [screeching] 356 00:17:30,717 --> 00:17:32,683 OK, here's the plan: I'll stall him, 357 00:17:32,685 --> 00:17:35,019 you go get the kids so they can see me save them from this monster 358 00:17:35,021 --> 00:17:37,155 -and prove I'm a good mom. -[car alarm stops] 359 00:17:37,157 --> 00:17:38,823 What idiot said you weren't a good mom? 360 00:17:38,825 --> 00:17:40,491 You. Like, five minutes ago. 361 00:17:40,493 --> 00:17:43,094 Oh... Lass, you've only been here for a day. 362 00:17:43,096 --> 00:17:45,897 You can't force a relationship with your kids just through monster fighting. 363 00:17:45,899 --> 00:17:49,333 You're right! We should probably go treasure hunting, too. 364 00:17:49,903 --> 00:17:51,169 [gasps] 365 00:18:07,253 --> 00:18:08,519 [all gasp] 366 00:18:08,521 --> 00:18:09,821 [groans] 367 00:18:14,127 --> 00:18:16,360 [yells] Our nightmares are real! 368 00:18:23,903 --> 00:18:26,704 Ha! Only the one true King of England 369 00:18:26,706 --> 00:18:28,339 can wield that sword! 370 00:18:30,376 --> 00:18:31,809 Oh, no. 371 00:18:32,312 --> 00:18:34,545 [grunting] 372 00:18:38,151 --> 00:18:39,584 Granny! 373 00:18:39,586 --> 00:18:42,553 You just knocked out the wrong old lady! 374 00:18:42,555 --> 00:18:44,489 [grunting] 375 00:18:49,896 --> 00:18:51,496 [grunts] [screams] 376 00:18:51,498 --> 00:18:53,164 -[all gasp] -Mom?! 377 00:18:53,166 --> 00:18:55,500 Hi, kids! I'm saving you! 378 00:18:55,502 --> 00:18:56,434 [yells] 379 00:18:56,436 --> 00:18:58,302 Time to take this robotic recluse 380 00:18:58,304 --> 00:18:59,737 down from the inside! 381 00:18:59,739 --> 00:19:02,306 [grunts] Oh, c'mon! 382 00:19:02,308 --> 00:19:05,343 Why isn't this working?! It worked before. 383 00:19:05,345 --> 00:19:09,714 That was ages ago. You've grown, things are different now. 384 00:19:16,756 --> 00:19:18,156 [gasps] 385 00:19:18,158 --> 00:19:21,092 [horn blaring] 386 00:19:24,497 --> 00:19:25,463 [all gasp] 387 00:19:25,465 --> 00:19:27,165 Hey, it worked! 388 00:19:28,768 --> 00:19:31,002 [all screaming] 389 00:19:31,004 --> 00:19:33,504 [exclaims] It hates noise! 390 00:19:33,506 --> 00:19:35,840 I got a really loud idea. 391 00:19:35,842 --> 00:19:37,408 Huey, get some tape! 392 00:19:51,391 --> 00:19:53,524 [grunts] Mom, catch! 393 00:19:57,564 --> 00:20:00,231 -[horn blares] -[groans] 394 00:20:11,711 --> 00:20:14,579 -[gasps] -Louie, look out! 395 00:20:14,581 --> 00:20:16,614 [grunting] 396 00:20:23,356 --> 00:20:24,655 [both gasp] 397 00:20:29,929 --> 00:20:31,896 [powers down] 398 00:20:42,442 --> 00:20:44,075 Thanks, Mom. 399 00:20:45,378 --> 00:20:46,644 [both gasp] 400 00:20:48,615 --> 00:20:50,081 Hey, guys. 401 00:20:58,591 --> 00:21:00,458 How did you get free? 402 00:21:00,460 --> 00:21:03,261 Good parenting is about coping with change 403 00:21:03,263 --> 00:21:06,030 and adapting to unforeseen challenges. 404 00:21:06,032 --> 00:21:07,431 She adapted. 405 00:21:07,433 --> 00:21:10,534 One day in and you're learning already. 406 00:21:13,206 --> 00:21:16,474 [Della] Huey, Dewey, Louie. 407 00:21:16,476 --> 00:21:20,478 I know you're not used to having a mom, and I'm not used to being one, 408 00:21:20,480 --> 00:21:23,881 but I'll figure it out as we go along, in time. 409 00:21:23,883 --> 00:21:25,449 We all will. 410 00:21:27,487 --> 00:21:30,454 So, what do you guys want to do? 411 00:21:30,456 --> 00:21:31,656 -Go find a treasure! -Discover a hidden temple! 412 00:21:31,658 --> 00:21:32,923 Anything! Everything! 413 00:21:32,925 --> 00:21:34,458 Well, let's get started. 414 00:21:34,460 --> 00:21:37,595 -[all cheering] -[laughing] 415 00:21:37,597 --> 00:21:41,465 Man, Donald sure is missing out on some quality family bonding. 416 00:21:41,467 --> 00:21:43,734 [gasping] 417 00:21:48,908 --> 00:21:50,541 [exhales] 418 00:21:51,311 --> 00:21:53,644 I come in peace. 419 00:21:54,480 --> 00:21:56,280 I'm sorry, what? 420 00:21:56,282 --> 00:21:58,516 I literally have no idea what he said. 421 00:21:59,185 --> 00:22:01,385 Seize him. 29442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.