All language subtitles for Ducktales s02e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:30,698 --> 00:00:32,431 [horn blows] 3 00:00:34,402 --> 00:00:36,568 All right, Ralph. Tie it up! 4 00:00:36,570 --> 00:00:37,870 Lookin' good! 5 00:00:38,806 --> 00:00:40,239 [sailor] I love you, too! 6 00:00:53,320 --> 00:00:54,820 [gasps] 7 00:00:56,824 --> 00:00:58,924 Um... Uncle Scrooge! 8 00:00:58,926 --> 00:01:01,060 Someone is here to see you! 9 00:01:01,062 --> 00:01:03,495 [theme song playing] 10 00:01:03,497 --> 00:01:06,231 ¶ Life is like a hurricane ¶ 11 00:01:06,233 --> 00:01:09,034 ¶ Here in Duckburg ¶ 12 00:01:09,036 --> 00:01:11,537 ¶ Race cars, lasers, airplanes ¶ 13 00:01:11,539 --> 00:01:14,273 ¶ It's a duck-blur ¶ 14 00:01:14,275 --> 00:01:17,076 ¶ Might solve a mystery ¶ 15 00:01:17,078 --> 00:01:19,344 ¶ Or rewrite history ¶ 16 00:01:19,346 --> 00:01:22,047 ¶ Ducktales, whoo-ooh ¶ 17 00:01:22,049 --> 00:01:25,617 ¶ Every day they're out there making Ducktales ¶ 18 00:01:25,619 --> 00:01:27,352 ¶ Whoo-ooh ¶ 19 00:01:27,354 --> 00:01:29,021 ¶ Tales of derring-do ¶ 20 00:01:29,023 --> 00:01:30,923 ¶ Bad and good-luck tales ¶ 21 00:01:30,925 --> 00:01:32,724 ¶ Whoo-ooh ¶ 22 00:01:32,726 --> 00:01:35,627 ¶ D-d-danger lurks behind you ¶ 23 00:01:35,629 --> 00:01:37,629 ¶ There's a stranger out to find you ¶ 24 00:01:37,631 --> 00:01:39,264 ¶ What to do? ¶ 25 00:01:39,266 --> 00:01:41,433 ¶ Just grab on to some Ducktales ¶ 26 00:01:41,435 --> 00:01:43,102 ¶ Whoo-ooh ¶ 27 00:01:43,104 --> 00:01:45,104 ¶ Every day they're out there ¶ 28 00:01:45,106 --> 00:01:46,705 ¶ Making Ducktales ¶ 29 00:01:46,707 --> 00:01:48,373 ¶ Whoo-ooh ¶ 30 00:01:48,375 --> 00:01:50,609 ¶ Tales of daring bad and good ¶ 31 00:01:50,611 --> 00:01:53,312 ¶ Not phony tales or cottontails ¶ 32 00:01:53,314 --> 00:01:55,147 -¶ No, Ducktales! ¶ -¶ Whoo-ooh! ¶ 33 00:02:01,288 --> 00:02:03,422 [clock ticking] 34 00:02:04,658 --> 00:02:06,725 Uh, so, um... Mr. Djinn, 35 00:02:06,727 --> 00:02:08,327 can I get you something while you wait? 36 00:02:08,329 --> 00:02:10,095 A-- a Pep? 37 00:02:10,097 --> 00:02:12,397 I am in no mood for Pep. 38 00:02:12,399 --> 00:02:15,300 I seek only the Lamp of the First Genie, 39 00:02:15,302 --> 00:02:19,004 a sacred relic of untold value that the last of my line 40 00:02:19,006 --> 00:02:22,141 has sworn to protect for all time. 41 00:02:22,143 --> 00:02:24,309 Today, on the Eve of the Ifrit's Dawn, 42 00:02:24,311 --> 00:02:27,346 my quest must come to a triumphant conclusion, 43 00:02:27,348 --> 00:02:31,650 -or the consequences may be dire. -[gasps] 44 00:02:31,652 --> 00:02:33,218 How about a Diet Pep? 45 00:02:34,488 --> 00:02:36,755 I know that lamp is here somewhere. 46 00:02:36,757 --> 00:02:38,957 I found it years back, shoved in among 47 00:02:38,959 --> 00:02:40,659 the Treasure of Collie Baba. 48 00:02:40,661 --> 00:02:43,462 Perhaps if you had told literally anyone about it 49 00:02:43,464 --> 00:02:44,763 instead of locking it away... 50 00:02:44,765 --> 00:02:46,365 There's nothing to tell! 51 00:02:46,367 --> 00:02:47,966 It's a cheap bauble, not worth 52 00:02:47,968 --> 00:02:49,968 all the hard adventure it took to get it. 53 00:02:49,970 --> 00:02:51,170 Big waste of time! 54 00:02:51,172 --> 00:02:53,205 Why would I tell anyone about that? 55 00:02:53,207 --> 00:02:55,007 Found it! 56 00:02:55,009 --> 00:02:56,308 It's gotta be one of these! 57 00:02:56,310 --> 00:02:57,543 It's none of those. 58 00:02:57,545 --> 00:02:59,645 The lamp Djinn's looking for is worthless! 59 00:02:59,647 --> 00:03:01,513 I inspected it personally. 60 00:03:01,515 --> 00:03:04,049 No genie, no mystical properties, 61 00:03:04,051 --> 00:03:05,717 no-- No! 62 00:03:05,719 --> 00:03:07,786 Ahh! 63 00:03:11,792 --> 00:03:14,359 -[gasps] -The Ferryman's Flame! 64 00:03:14,361 --> 00:03:16,562 It lights the way to the land of the dead! 65 00:03:16,564 --> 00:03:17,996 But how is anybody supposed to know 66 00:03:17,998 --> 00:03:19,665 about anything in here? 67 00:03:19,667 --> 00:03:22,301 Because I know. That's all that matters. 68 00:03:22,303 --> 00:03:24,469 Ugh. Well, what does the right lamp look like? 69 00:03:24,471 --> 00:03:26,405 It's a faded bronze oil lamp 70 00:03:26,407 --> 00:03:28,574 with a scalloped pattern on the lid. 71 00:03:28,576 --> 00:03:31,210 Oh, boy. 72 00:03:31,212 --> 00:03:33,745 (Scrooge echoing) What do ya mean, yard sale?! 73 00:03:33,747 --> 00:03:36,348 Um, so, did you see last week's episode 74 00:03:36,350 --> 00:03:39,017 of "Ottoman Empire"? 75 00:03:39,019 --> 00:03:42,387 The Ottoman Empire? You refer to those dread invaders 76 00:03:42,389 --> 00:03:45,490 that tried to destroy my ancestors for the lamp? 77 00:03:45,492 --> 00:03:48,193 They failed. Miserably. 78 00:03:48,195 --> 00:03:49,761 I like everything about you! 79 00:03:49,763 --> 00:03:53,532 So, funny thing, about the lamp. 80 00:03:53,534 --> 00:03:55,500 Eh... uh, you'll love this. 81 00:03:55,502 --> 00:03:59,204 It appears I have misplaced it. [gasps] 82 00:03:59,206 --> 00:04:02,441 You misplaced... the Lamp of the First Genie?! 83 00:04:02,443 --> 00:04:04,509 I shall raise this home! 84 00:04:04,511 --> 00:04:07,579 [grunts] Strip it to the rafters, brick by brick! 85 00:04:07,581 --> 00:04:09,047 And I will not leave! 86 00:04:09,049 --> 00:04:11,516 I will not stop until I find it! 87 00:04:11,518 --> 00:04:13,285 Did he say "misplaced"? 88 00:04:13,287 --> 00:04:16,121 Uncle Scrooge meant to say "stolen"! 89 00:04:16,123 --> 00:04:18,890 Yes, the lamp... was... 90 00:04:18,892 --> 00:04:20,425 stolen by a powerful figure! 91 00:04:20,427 --> 00:04:22,461 Ohh, uh, uh, ooh, profoundly powerful! 92 00:04:22,463 --> 00:04:24,463 Ooh, like a wicked sorcerer? 93 00:04:24,465 --> 00:04:27,232 Or a powerful god, like a Sumerian god, 94 00:04:27,234 --> 00:04:28,300 or maybe Greek?! 95 00:04:28,302 --> 00:04:30,636 Yes, Webby, a Greek god! 96 00:04:31,538 --> 00:04:33,438 Do you think it's on Ithaquack?! 97 00:04:33,440 --> 00:04:36,375 Yup, sure is! It's way out on Ithaquack. 98 00:04:36,377 --> 00:04:38,810 Oh, so Djinn, I guess you must be going... 99 00:04:38,812 --> 00:04:40,612 Stolen! 100 00:04:40,614 --> 00:04:42,648 -[yelps] -Then we must go to this Ithaquack 101 00:04:42,650 --> 00:04:45,317 -and reclaim the lamp! -Yes! 102 00:04:45,319 --> 00:04:46,885 "W-W-We"? 103 00:04:48,722 --> 00:04:51,456 Scrooge McDuck, Finder of the Lamp, 104 00:04:51,458 --> 00:04:54,459 I swear allegiance to the courage in your veins. 105 00:04:54,461 --> 00:04:58,430 United, we have the power to mete justice. 106 00:04:58,432 --> 00:05:00,666 Definitely... Ugh... 107 00:05:00,668 --> 00:05:02,734 So, I've compiled a list of possible foes: 108 00:05:02,736 --> 00:05:04,569 There's Hades, Apollo... [giggles] 109 00:05:04,571 --> 00:05:06,238 And let's not forget Zeus! 110 00:05:06,240 --> 00:05:08,940 Louie accidentally sold the lamp. 111 00:05:08,942 --> 00:05:11,977 This fellow will tear apart our home until we find it. 112 00:05:11,979 --> 00:05:14,346 Yeah, and if we don't, he might tear us apart. 113 00:05:14,348 --> 00:05:16,315 Webby, we need to keep him busy 114 00:05:16,317 --> 00:05:18,116 while you boys track it down. 115 00:05:18,118 --> 00:05:20,686 Do you think you could come up with some phony quest 116 00:05:20,688 --> 00:05:24,323 or trials to occupy him-- Wha-- Are you-- Are you crying? 117 00:05:24,325 --> 00:05:25,991 (whispers) This is my moment. 118 00:05:25,993 --> 00:05:28,760 A legendary quest by Webby Vanderquack! 119 00:05:28,762 --> 00:05:30,796 Get ready for the ultimate adventure, 120 00:05:30,798 --> 00:05:33,865 -Mr. Djinn! -[Djinn] Tarry not! The lamp awaits! 121 00:05:33,867 --> 00:05:35,534 [squealing] 122 00:05:35,536 --> 00:05:39,037 -[plane starting up] -Find. That. Lamp. 123 00:05:43,677 --> 00:05:46,678 And so, the boys were left to their own devices 124 00:05:46,680 --> 00:05:50,515 on an impossible quest to right a careless wrong! 125 00:05:50,517 --> 00:05:54,619 Would it bring them closer or tear them apart? 126 00:05:56,557 --> 00:05:59,691 What? I like Djinn's dramatic flair! 127 00:05:59,693 --> 00:06:02,327 So, you sold off a priceless artifact-- 128 00:06:02,329 --> 00:06:03,662 I didn't sell it! 129 00:06:03,664 --> 00:06:06,231 And it was valued at three bucks, tops. 130 00:06:06,233 --> 00:06:07,566 [Louie] I put together a little yard sale 131 00:06:07,568 --> 00:06:08,934 of junk I found in the garage. 132 00:06:10,471 --> 00:06:12,571 Eh, I got bored after 20 minutes. 133 00:06:12,573 --> 00:06:13,638 [exclaims] 134 00:06:15,476 --> 00:06:18,210 So, I unloaded the yard sale duties. 135 00:06:18,212 --> 00:06:20,145 You made Duckworth do all the work? 136 00:06:20,147 --> 00:06:22,381 It's his job! He lives for it! 137 00:06:22,383 --> 00:06:23,382 He's a ghost! 138 00:06:23,384 --> 00:06:24,583 And who I am to deprive him 139 00:06:24,585 --> 00:06:27,018 of a chance to feel alive again, Hubert? 140 00:06:27,020 --> 00:06:30,222 With tensions high, the boys were left with no choice 141 00:06:30,224 --> 00:06:34,359 but to confront the one soul without a soul! 142 00:06:34,361 --> 00:06:36,395 I haven't seen Duckworth in a week. 143 00:06:36,397 --> 00:06:37,996 How are we supposed to find a ghost? 144 00:06:37,998 --> 00:06:40,098 I have a very simple solution. 145 00:06:41,769 --> 00:06:43,735 This doesn't feel simple. 146 00:06:56,617 --> 00:06:59,317 So, you seek the lamp, huh? 147 00:07:02,790 --> 00:07:05,524 The Gods of Old bring all of the noblest heroes 148 00:07:05,526 --> 00:07:08,126 to the Temple as a final test of their merits 149 00:07:08,128 --> 00:07:10,629 before rewarding them with the spoils. 150 00:07:10,631 --> 00:07:12,130 Each chamber will be a trial, 151 00:07:12,132 --> 00:07:14,433 every trial harder than the last. 152 00:07:16,937 --> 00:07:20,038 [roaring] 153 00:07:20,040 --> 00:07:22,707 Who dare wake me 154 00:07:22,709 --> 00:07:26,812 from my infinite slumber?! 155 00:07:26,814 --> 00:07:27,913 Uh... 156 00:07:27,915 --> 00:07:30,749 What poor excuse for a hero 157 00:07:30,751 --> 00:07:33,652 -believes he has what it takes -[Webby mouthing] 158 00:07:33,654 --> 00:07:36,621 to... contain? 159 00:07:36,623 --> 00:07:40,826 Mighty Charybdis! [roars] 160 00:07:40,828 --> 00:07:42,727 Yea-- it-- it is us! 161 00:07:42,729 --> 00:07:45,230 Scrooge and Djinn! Have it ye, 162 00:07:45,232 --> 00:07:47,566 ya multi-armed monstrosity! 163 00:07:47,568 --> 00:07:48,667 -[grunting] -[Charybdis roars] 164 00:07:48,669 --> 00:07:50,502 Oh! Oh! Ohh! Oh, no! 165 00:07:50,504 --> 00:07:52,838 Ohh, ya blasted beast! 166 00:07:52,840 --> 00:07:54,873 [roaring] 167 00:07:56,743 --> 00:07:58,310 You have dispatched my most loyal 168 00:07:58,312 --> 00:08:00,846 and chivalrous ally! You shall pay! 169 00:08:00,848 --> 00:08:04,816 Ow! Hey! I wasn't done with my scene! 170 00:08:04,818 --> 00:08:06,685 -For the lamp! -[Charybdis roars] 171 00:08:06,687 --> 00:08:08,620 [Djinn and Charybdis grunting] 172 00:08:08,622 --> 00:08:09,855 [both screaming] 173 00:08:11,592 --> 00:08:14,626 Thanks for letting us borrow your temple, Selene. 174 00:08:14,628 --> 00:08:17,762 We have to keep this persistent paladin busy. 175 00:08:17,764 --> 00:08:18,763 Why have a deadly temple 176 00:08:18,765 --> 00:08:20,298 if you're not gonna use it, right? 177 00:08:20,300 --> 00:08:23,969 Make it stop, please! This wasn't the scene! 178 00:08:23,971 --> 00:08:26,271 No improv! Stick to the script! 179 00:08:30,611 --> 00:08:33,144 So, how does this work? Do I just call out to him, or--? 180 00:08:33,146 --> 00:08:34,379 [exclaims] 181 00:08:40,687 --> 00:08:41,686 [roars] 182 00:08:41,688 --> 00:08:43,288 [all scream] 183 00:08:43,290 --> 00:08:44,856 Um, that's not Duckworth. 184 00:08:46,527 --> 00:08:48,360 [roaring] 185 00:08:48,362 --> 00:08:50,629 Francis, they're with me. 186 00:08:52,866 --> 00:08:55,567 How dare you interrupt my long-overdue vacation?! 187 00:08:55,569 --> 00:08:57,802 Sorry, sorry, sorry! It was Huey's idea! 188 00:08:57,804 --> 00:08:59,538 What?! We need to know 189 00:08:59,540 --> 00:09:01,706 who bought the lamp from the garage sale. 190 00:09:03,010 --> 00:09:05,577 I believe I sold it to a rakish gentleman. 191 00:09:05,579 --> 00:09:07,345 Said the lamp would go perfectly 192 00:09:07,347 --> 00:09:09,147 with a Persian rug he had recently acquired. 193 00:09:09,149 --> 00:09:11,149 Unfortunately, he had no money, 194 00:09:11,151 --> 00:09:13,485 until an errant breeze blew a crisp $20 bill 195 00:09:13,487 --> 00:09:15,353 directly into his open wallet. 196 00:09:15,355 --> 00:09:17,289 Quite a stroke of luck. 197 00:09:18,492 --> 00:09:19,824 Hm. 198 00:09:19,826 --> 00:09:22,227 [Djinn and Charybdis grunting] 199 00:09:24,498 --> 00:09:26,364 [Louie] Uncle Gladstone has the lamp! 200 00:09:26,366 --> 00:09:28,233 That serendipitous deadbeat. 201 00:09:28,235 --> 00:09:29,768 Call as soon as you get it! 202 00:09:29,770 --> 00:09:31,336 [grunts] I give! I give! 203 00:09:33,173 --> 00:09:35,073 I thank you, Charybdis, for the journey, 204 00:09:35,075 --> 00:09:37,909 and honor your role in the Legend of the Lamp. 205 00:09:37,911 --> 00:09:40,679 We have to keep stalling! What now? 206 00:09:40,681 --> 00:09:43,281 We're going to Appendix B! 207 00:09:46,753 --> 00:09:50,589 Dewdrop! Greener Pastures! Red Hat! 208 00:09:50,591 --> 00:09:53,558 Can I offer you some refreshments, some winning lotto tickets? 209 00:09:53,560 --> 00:09:55,860 How about a handful of diamonds I found in a bag of ice? 210 00:09:55,862 --> 00:09:58,964 There's no time for that! Where's the lamp? 211 00:09:58,966 --> 00:10:00,031 Buh? 212 00:10:00,033 --> 00:10:01,266 The ancient oil lamp you bought 213 00:10:01,268 --> 00:10:02,434 from our garage sale? 214 00:10:02,436 --> 00:10:05,203 We need it to save Uncle Scrooge! 215 00:10:05,205 --> 00:10:07,973 Oh, that thing! No idea! 216 00:10:07,975 --> 00:10:09,240 [groans] 217 00:10:09,242 --> 00:10:11,810 I was walking back from your place, 218 00:10:11,812 --> 00:10:13,979 cheerfully singing my own praises... 219 00:10:13,981 --> 00:10:16,748 [to "Ode to Joy"] ¶ Gladstone Gander Gladstone Gander ¶ 220 00:10:16,750 --> 00:10:19,784 ¶ Gladstone Gander I am he ¶ 221 00:10:19,786 --> 00:10:20,986 [Gladstone] ...when my melodious musings 222 00:10:20,988 --> 00:10:22,787 caught the attention of someone 223 00:10:22,789 --> 00:10:24,556 who wanted to buy the lamp. 224 00:10:24,558 --> 00:10:28,560 He wanted to pay me in, get this, sticky nickels?! 225 00:10:28,562 --> 00:10:29,828 Uh, no, thank you! 226 00:10:29,830 --> 00:10:32,063 So instead, I opted to trade it with him 227 00:10:32,065 --> 00:10:34,199 for my brand new home! 228 00:10:37,971 --> 00:10:41,606 Wait, who would trade a blimp for an old, beat-up lamp? 229 00:10:41,608 --> 00:10:45,343 Some rich kid. Came out of a giant tree house. 230 00:10:45,345 --> 00:10:47,646 -Rich kid? -Tree house? 231 00:10:47,648 --> 00:10:49,347 Sticky nickels?! 232 00:10:49,349 --> 00:10:51,349 [all] Doofus Drake! 233 00:10:51,351 --> 00:10:53,985 [Webby] The Impossible Riddle of the Minotaur! 234 00:10:53,987 --> 00:10:57,489 It can only be answered by the purest of heart. 235 00:10:58,959 --> 00:11:00,759 [Scrooge] Shh! He's coming, he's coming! 236 00:11:00,761 --> 00:11:01,860 [both grunting] 237 00:11:01,862 --> 00:11:04,195 Minotaur, it is I, Djinn. 238 00:11:04,197 --> 00:11:06,865 The Ifrit's Dawn nears, and I seek the lamp 239 00:11:06,867 --> 00:11:09,768 that is my birthright. State your riddle. 240 00:11:09,770 --> 00:11:15,040 [as Minotaur] Djinn, be thee worthy? 241 00:11:15,042 --> 00:11:17,008 Aye. 242 00:11:17,010 --> 00:11:20,512 Are you sure? 243 00:11:20,514 --> 00:11:22,313 Are you stalling? 244 00:11:22,315 --> 00:11:26,084 OK, OK. The Minotaur's Riddle! 245 00:11:27,888 --> 00:11:30,622 "I'm more powerful than the gods, 246 00:11:30,624 --> 00:11:33,958 more evil than the demons. 247 00:11:33,960 --> 00:11:38,196 The poor have me, the rich need me. 248 00:11:38,198 --> 00:11:41,900 If you eat me, you shall die. 249 00:11:41,902 --> 00:11:45,136 What am I?" 250 00:11:46,673 --> 00:11:48,640 Take your time! 251 00:11:48,642 --> 00:11:51,710 Heroes tougher than you have been stumped by the Myno-- 252 00:11:51,712 --> 00:11:53,812 -Nothing. -I'm sorry, what? 253 00:11:53,814 --> 00:11:56,047 Nothing is more powerful than the gods, 254 00:11:56,049 --> 00:11:58,083 nothing more evil than the demons. 255 00:11:58,085 --> 00:12:00,185 The poor have nothing, the rich need nothing, 256 00:12:00,187 --> 00:12:02,654 and if you eat nothing, you shall perish. 257 00:12:02,656 --> 00:12:03,988 Now, let me pass! 258 00:12:03,990 --> 00:12:05,924 (as himself) That is correct. 259 00:12:05,926 --> 00:12:08,893 [stammering as Minotaur] Next question! 260 00:12:08,895 --> 00:12:10,762 But I have answered your riddle. 261 00:12:10,764 --> 00:12:12,330 Well, it's-- it's really more of a quiz. 262 00:12:12,332 --> 00:12:16,000 Um, so... a train leaves Duckburg 263 00:12:16,002 --> 00:12:18,169 traveling at 60 miles per hour... 264 00:12:18,171 --> 00:12:21,072 [Dewey] As they marched to their next trial, 265 00:12:21,074 --> 00:12:23,942 a cold chill tickled their spines. 266 00:12:23,944 --> 00:12:27,679 The Mad Boy King of Duckburg could spell their doom! 267 00:12:27,681 --> 00:12:29,247 Not helping, Dewey! 268 00:12:29,249 --> 00:12:32,083 Some cheap piece of brass isn't worth all this trouble. 269 00:12:32,085 --> 00:12:33,685 Maybe we could get Djinn a replacement lamp? 270 00:12:33,687 --> 00:12:35,954 -[groans] -Djinn monologued about this lamp 271 00:12:35,956 --> 00:12:39,958 and the Ifrit's Dawn for 10 minutes without blinking. 272 00:12:39,960 --> 00:12:42,727 Hmm... [panting] 273 00:12:42,729 --> 00:12:46,264 -[Louie grunting] -Scrooge and Webby are counting on us! 274 00:12:46,266 --> 00:12:48,166 Scrooge and Webby can take care of themselves! 275 00:12:49,469 --> 00:12:50,769 To see time fly. 276 00:12:50,771 --> 00:12:52,704 Now, if there are no further riddles... 277 00:12:52,706 --> 00:12:54,272 That's the end of the joke book. 278 00:12:54,274 --> 00:12:55,540 Um... 279 00:12:55,542 --> 00:12:58,777 [both grunting] 280 00:12:58,779 --> 00:13:02,647 [Scrooge grunting] I've got your nose! 281 00:13:02,649 --> 00:13:04,315 -[Scrooge exclaiming] -Monster! 282 00:13:04,317 --> 00:13:06,151 Is it not enough to steal the lamp, 283 00:13:06,153 --> 00:13:08,253 but now you claim my nose as well?! 284 00:13:08,255 --> 00:13:09,788 [Scrooge pops lips] Ooh, uh, you may pass! 285 00:13:09,790 --> 00:13:11,055 You may-- you may pass. You may pass. 286 00:13:11,057 --> 00:13:13,958 I thank you, Minotaur, for the journey, 287 00:13:13,960 --> 00:13:17,295 and honor your role in the Legend of the Lamp. 288 00:13:22,435 --> 00:13:23,902 - [phone ringing] -Come on, come on. 289 00:13:23,904 --> 00:13:25,136 What's takin' them so long? 290 00:13:25,138 --> 00:13:28,039 -[phone vibrating] -[theremin playing] 291 00:13:36,016 --> 00:13:37,182 Um... 292 00:13:37,184 --> 00:13:39,017 [theremin continues] 293 00:13:41,988 --> 00:13:45,857 I call that Funtime Suntime. 294 00:13:46,793 --> 00:13:48,726 Anyway, you were saying? 295 00:13:50,163 --> 00:13:51,763 We weren't. 296 00:13:51,765 --> 00:13:54,165 You've been playing the theremin for an hour. 297 00:13:54,167 --> 00:13:57,101 Um... [chuckles] Heya, buddy! 298 00:13:57,103 --> 00:14:01,139 Yeah, do ya-- do you remember purchasing an old lamp recently? 299 00:14:01,141 --> 00:14:03,308 Hmm... lamp? 300 00:14:03,310 --> 00:14:07,045 Lamp. Lamp. Lamp. 301 00:14:07,047 --> 00:14:10,148 Lamp, lamp, lamp, lamp, lamp, lamp, lamp, lamp, lamp, lamp. 302 00:14:10,150 --> 00:14:11,683 Lamp, lamp, lamp-- ahh, ohh! 303 00:14:11,685 --> 00:14:13,885 You mean my syrup boat. 304 00:14:13,887 --> 00:14:16,221 Yeah, OK, sure, man, whatever. [laughs nervously] 305 00:14:16,223 --> 00:14:19,190 I needed it for my one-man flapjack jamboree. 306 00:14:19,192 --> 00:14:21,292 It was the perfect syrup boat. 307 00:14:21,294 --> 00:14:23,127 Until it ran out. 308 00:14:25,532 --> 00:14:28,066 So I... disposed of it. 309 00:14:28,068 --> 00:14:29,534 -Aah! -It's in your trash? 310 00:14:29,536 --> 00:14:31,069 Why not just refill it? 311 00:14:31,071 --> 00:14:33,071 Oh, I no longer need a boat. 312 00:14:33,073 --> 00:14:34,706 [blows whistle] 313 00:14:34,708 --> 00:14:36,374 [elevator dings] 314 00:14:39,312 --> 00:14:41,646 May I wash my hands now? 315 00:14:41,648 --> 00:14:42,881 -No! -[garbage truck beeping] 316 00:14:42,883 --> 00:14:44,215 The trash cans! 317 00:14:46,052 --> 00:14:47,051 The lamp! 318 00:14:47,053 --> 00:14:49,020 Is somewhere on that truck! 319 00:14:49,022 --> 00:14:51,489 Cruel irony! One man's treasure 320 00:14:51,491 --> 00:14:54,058 is another man's trash, and-- [grunts] 321 00:14:58,598 --> 00:15:00,265 What do we do, Uncle Scrooge? 322 00:15:00,267 --> 00:15:02,100 I can't stall that door much longer! 323 00:15:02,102 --> 00:15:03,935 If there's no lamp, that marauder 324 00:15:03,937 --> 00:15:06,704 will have our hides for using a pointless quest 325 00:15:06,706 --> 00:15:08,773 to distract him from his pointless quest! 326 00:15:08,775 --> 00:15:10,575 [cell phone ringing] 327 00:15:10,577 --> 00:15:11,743 Yes? 328 00:15:12,779 --> 00:15:14,746 Jumpin' jalopinous junkheaps! 329 00:15:23,290 --> 00:15:24,455 [door whumps] 330 00:15:26,960 --> 00:15:28,927 [panting] 331 00:15:28,929 --> 00:15:32,297 I have proven myself. Where is it? 332 00:15:32,299 --> 00:15:34,532 [panting] You made it. 333 00:15:34,534 --> 00:15:38,036 But, uh, before you completed the Minotaur's Quiz, 334 00:15:38,038 --> 00:15:40,972 the nefarious-- wrote it down here, ah! -- 335 00:15:40,974 --> 00:15:45,276 Ma Beagle stole the lamp and returned to Duckburg! 336 00:15:45,278 --> 00:15:47,145 [pants] Yeah. That's why I'm breathing heavy. 337 00:15:47,147 --> 00:15:49,847 [pants] I just fought her. Yeah. 338 00:15:53,787 --> 00:15:56,321 Then we must return to Duckburg! 339 00:16:01,928 --> 00:16:03,161 [all sigh] 340 00:16:14,841 --> 00:16:16,441 This place is crawling with crooks. 341 00:16:16,443 --> 00:16:18,076 [snoring] 342 00:16:18,078 --> 00:16:19,444 [Scrooge] Let's wait for some to leave, 343 00:16:19,446 --> 00:16:21,245 grab that trinket, 344 00:16:21,247 --> 00:16:23,948 and then we never speak of this ever again. 345 00:16:23,950 --> 00:16:26,250 There is no time! The Ifrit's Dawn nears! 346 00:16:26,252 --> 00:16:28,519 If by daybreak the lamp is in the wrong hands, 347 00:16:28,521 --> 00:16:30,788 the consequences would be devastating! 348 00:16:30,790 --> 00:16:31,956 -What?! -Since when?! 349 00:16:31,958 --> 00:16:32,957 -It's dangerous? -Really?! 350 00:16:32,959 --> 00:16:33,958 But I examined it! 351 00:16:33,960 --> 00:16:35,426 The lamp had no powers! 352 00:16:35,428 --> 00:16:37,762 Did you examine it on the Ifrit's Dawn? 353 00:16:37,764 --> 00:16:39,764 Well, no, but... 354 00:16:39,766 --> 00:16:41,332 We need to find a way to sneak in 355 00:16:41,334 --> 00:16:43,034 without tipping them off, and then-- 356 00:16:43,036 --> 00:16:44,469 -Treacherous Beagles! -[all gasp] 357 00:16:44,471 --> 00:16:46,504 [all murmuring angrily] 358 00:16:46,506 --> 00:16:48,106 Hand over the lamp! 359 00:16:49,042 --> 00:16:50,208 What is this garbage 360 00:16:50,210 --> 00:16:52,210 distracting me from my garbage? 361 00:16:52,212 --> 00:16:55,847 I am Faris Djinn, Seeker of the Lamp! 362 00:16:55,849 --> 00:16:57,348 You knew the lamp's worth when you stole it 363 00:16:57,350 --> 00:16:58,850 from the Temple of Heroes! 364 00:16:58,852 --> 00:17:00,785 I didn't steal no lamp! 365 00:17:00,787 --> 00:17:02,954 The ancient token of my fathers. 366 00:17:02,956 --> 00:17:05,223 The Lamp of the First Genie! 367 00:17:05,225 --> 00:17:08,126 Genie lamp?! Dibs! 368 00:17:08,128 --> 00:17:09,327 Take him out! 369 00:17:09,329 --> 00:17:11,496 You got it, Ma! 370 00:17:11,498 --> 00:17:14,198 [all laughing] 371 00:17:14,200 --> 00:17:16,300 It is in my junkyard! 372 00:17:16,302 --> 00:17:19,203 Someone threw it away, and that means it belongs to me! 373 00:17:19,205 --> 00:17:21,139 [cackles] 374 00:17:21,141 --> 00:17:24,308 Threw it away? Who would have--? 375 00:17:24,310 --> 00:17:26,310 And what of our quest and--? 376 00:17:26,312 --> 00:17:28,312 Has this all been a charade? 377 00:17:28,314 --> 00:17:29,647 A false quest to hide the fact 378 00:17:29,649 --> 00:17:32,316 that you cast aside the lamp as garbage? 379 00:17:32,318 --> 00:17:34,852 I'm sorry! We didn't know the lamp was a big deal! 380 00:17:34,854 --> 00:17:37,221 Uncle Scrooge tells us nothing! 381 00:17:40,326 --> 00:17:41,426 For the lamp! 382 00:17:41,428 --> 00:17:42,493 [groans] 383 00:17:44,731 --> 00:17:46,798 [Djinn and Beagles exclaim] 384 00:17:50,437 --> 00:17:53,137 -[grunts] -This is so much realer than my fake adventure! 385 00:17:54,874 --> 00:17:56,274 Come on, lads! 386 00:17:56,276 --> 00:17:57,708 Keep 'em busy! 387 00:17:57,710 --> 00:18:00,678 I'm gonna get me some genie wishes! 388 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 [Beagles laughing] 389 00:18:02,682 --> 00:18:04,916 [both grunting] 390 00:18:04,918 --> 00:18:06,517 Djinn, I'm sorry I tricked you. 391 00:18:06,519 --> 00:18:08,186 If I'd known what was at stake-- 392 00:18:08,188 --> 00:18:09,554 Another chapter in the legend. 393 00:18:09,556 --> 00:18:12,023 A final trial before we find the lamp! 394 00:18:12,025 --> 00:18:13,224 It's all part of the journey! 395 00:18:13,226 --> 00:18:14,792 [screaming] 396 00:18:16,096 --> 00:18:17,528 [grunts] 397 00:18:17,530 --> 00:18:19,263 [Louie screaming] 398 00:18:20,233 --> 00:18:21,232 [both screaming] 399 00:18:21,234 --> 00:18:22,300 [laughing] 400 00:18:24,704 --> 00:18:26,204 [grunts, growls] 401 00:18:34,481 --> 00:18:35,880 -[screaming] -[panting] 402 00:18:35,882 --> 00:18:38,549 [both grunting] 403 00:18:40,753 --> 00:18:41,819 Aah! 404 00:18:43,389 --> 00:18:45,389 [laughing] Oh! 405 00:18:53,399 --> 00:18:55,900 Ech! Bleh! [spits] It could be anywhere! 406 00:18:55,902 --> 00:18:57,568 Uncle Scrooge! The lamp! 407 00:19:01,341 --> 00:19:02,340 There! 408 00:19:02,342 --> 00:19:04,709 Misbah. The lamp. 409 00:19:06,813 --> 00:19:07,879 Come on! 410 00:19:09,349 --> 00:19:10,414 [grunts] 411 00:19:11,351 --> 00:19:12,817 Go! Get the lamp! 412 00:19:12,819 --> 00:19:14,685 Before the Ifrit's Dawn! 413 00:19:18,024 --> 00:19:19,423 [both grunting] 414 00:19:19,425 --> 00:19:21,459 Argh! No ya don't! 415 00:19:21,461 --> 00:19:23,594 [both grunting] 416 00:19:24,831 --> 00:19:27,231 -It's mine! -[Scrooge yelps, grunts] 417 00:19:28,301 --> 00:19:29,534 [grunts] 418 00:19:29,536 --> 00:19:32,336 Got it! First wish: better kids! 419 00:19:32,338 --> 00:19:34,605 [cackles] 420 00:19:34,607 --> 00:19:36,574 -I wish you wasn't so mean, Mama. -Aw, man! 421 00:19:38,044 --> 00:19:40,511 What gives? Where's the magic? 422 00:19:40,513 --> 00:19:43,347 The genie? The wishes?! 423 00:19:43,349 --> 00:19:45,616 [laughing] 424 00:19:45,618 --> 00:19:46,984 Is that what you thought? 425 00:19:46,986 --> 00:19:49,787 An actual living genie inside the lamp? 426 00:19:49,789 --> 00:19:51,055 You took that literally? 427 00:19:52,458 --> 00:19:54,392 You said it would be devastating 428 00:19:54,394 --> 00:19:55,793 in the wrong hands! 429 00:19:55,795 --> 00:19:57,995 Yes, devastating to me personally. 430 00:19:57,997 --> 00:19:59,664 It's a precious family heirloom. 431 00:19:59,666 --> 00:20:01,799 And... the "Ifrit's Dawn"? 432 00:20:01,801 --> 00:20:05,136 It's my birthday. And I can think of no finer gift. 433 00:20:08,541 --> 00:20:11,375 So why did we do any of this?! 434 00:20:11,377 --> 00:20:14,579 The story of the lamp goes back centuries, 435 00:20:14,581 --> 00:20:16,380 back in olden times. 436 00:20:16,382 --> 00:20:20,418 My great-great-great- great-great-great- great-great grandmother 437 00:20:20,420 --> 00:20:22,420 discovered the lamp at a bazaar. 438 00:20:22,422 --> 00:20:26,424 After accidentally rubbing it, a genie did, in fact, emerge. 439 00:20:26,426 --> 00:20:28,359 Instead of asking for wishes, 440 00:20:28,361 --> 00:20:32,063 my grandmother befriended this lively, impish fellow, 441 00:20:32,065 --> 00:20:34,532 and they fell in love. 442 00:20:34,534 --> 00:20:38,536 When it came time to wish, my grandmother made just one-- 443 00:20:38,538 --> 00:20:40,771 to free her love. 444 00:20:40,773 --> 00:20:42,707 Though he no longer had any magic, 445 00:20:42,709 --> 00:20:45,710 he granted her every wish as her devoted husband. 446 00:20:45,712 --> 00:20:47,712 Much like this lamp, the true magic 447 00:20:47,714 --> 00:20:49,180 was in their journey. 448 00:20:49,182 --> 00:20:51,382 And after centuries of searching, 449 00:20:51,384 --> 00:20:55,620 my family has finally reclaimed the totem that started it all. 450 00:20:55,622 --> 00:20:59,624 Enough! Time to trash this piece of junk! 451 00:20:59,626 --> 00:21:00,858 Hey! 452 00:21:03,463 --> 00:21:06,097 Anyone else wish to test me on my birthday? 453 00:21:06,099 --> 00:21:08,532 -Uh-uh. -Happy birthday, dude! 454 00:21:10,470 --> 00:21:13,437 A triumph for the family and their new ally! 455 00:21:13,439 --> 00:21:15,539 Having found both the lamp 456 00:21:15,541 --> 00:21:17,975 and the greatest treasure of all-- 457 00:21:17,977 --> 00:21:20,311 A cool story to tell! 458 00:21:20,313 --> 00:21:22,113 -Aw. -Boo! 459 00:21:22,115 --> 00:21:24,448 So, Djinn, what will you do now? 460 00:21:24,450 --> 00:21:26,984 Find a new quest. And let this lamp be the start 461 00:21:26,986 --> 00:21:29,620 of a whole new legend to share with my descendants. 462 00:21:29,622 --> 00:21:31,622 A treasure's greatest value 463 00:21:31,624 --> 00:21:33,491 lies in the stories it can tell us. 464 00:21:33,493 --> 00:21:35,493 [blows horn] 465 00:21:35,495 --> 00:21:38,562 Stories, eh? 466 00:21:38,564 --> 00:21:42,833 Welcome to the tax deductible Adventurer's Wing 467 00:21:42,835 --> 00:21:45,469 of the Duckburg Museum! 468 00:21:45,471 --> 00:21:47,672 It was time for a little spring cleaning. 469 00:21:47,674 --> 00:21:50,608 And time to share these tales with you all. 470 00:21:50,610 --> 00:21:51,776 And everyone! 471 00:21:51,778 --> 00:21:53,644 What's special about this? 472 00:21:53,646 --> 00:21:56,414 That's the famed Candy Stripe Ruby. 473 00:21:56,416 --> 00:21:58,816 A gift from the king of Rippan Taro Island. 474 00:21:58,818 --> 00:22:00,651 Ya see, this was long ago. 475 00:22:00,653 --> 00:22:02,320 I was am ambitious young lad... 33962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.