All language subtitles for Deutschland 83 - S02E01 -.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:14,280
MAN (on TV): Due to continued violent uprising
in townships and union protests,
2
00:00:14,360 --> 00:00:16,040
Cape Town, South Africa, 1986
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,000
which threaten the fundamental
security of South Africa,
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,280
President Botha has extended
the state of emergency
5
00:00:22,640 --> 00:00:24,880
until peace and order can be restored,
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,640
allowing the president to rule by decree,
7
00:00:28,040 --> 00:00:30,840
impose curfews, limit political gatherings
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
and heighten the power of the military,
9
00:00:33,920 --> 00:00:36,320
in the best interests
of South African citizens.
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,320
Not a chance.
The trade union is on strike.
11
00:00:41,400 --> 00:00:45,000
Our shipment's stuck in customs.
Nothing we can do.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,640
Can we bribe someone?
13
00:00:47,880 --> 00:00:49,400
Not before noon.
14
00:00:58,840 --> 00:01:00,440
What will you do?
15
00:01:08,160 --> 00:01:09,840
Tell DeGraaf the truth.
16
00:01:46,840 --> 00:01:49,720
WOMAN 1: General DeGraaf is
waiting for you in plain clothes at Dock 9.
17
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
WOMAN 2:
Aha.
18
00:01:50,920 --> 00:01:53,440
WOMAN 1: So the South African Army (SADF)
is being more careful now?
19
00:01:53,560 --> 00:01:55,080
WOMAN 2:
No. Just smarter.
20
00:01:56,360 --> 00:01:58,760
WOMAN 1:
This better work, or I'm done here.
21
00:02:02,480 --> 00:02:03,920
WOMAN 1: There they are.
22
00:02:13,280 --> 00:02:16,640
If need be, I'll back us out quickly.
23
00:02:16,720 --> 00:02:18,440
It'll be fine.
24
00:02:25,120 --> 00:02:26,320
General DeGraaf.
25
00:02:27,280 --> 00:02:29,440
- Good to see you again.
- And you.
26
00:02:29,800 --> 00:02:33,520
It's always a pleasure
to work with a South African army general.
27
00:02:33,920 --> 00:02:35,520
Unfortunately,
there has been a change of plans.
28
00:02:35,880 --> 00:02:38,640
Your shipment arrived this morning.
Würfel & Struth's latest technology.
29
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
But it's being held in port.
30
00:02:41,000 --> 00:02:43,800
The union is on strike.
It's out of my hands.
31
00:02:44,320 --> 00:02:45,720
Have a look.
32
00:02:47,960 --> 00:02:49,200
We coined your delivery
33
00:02:49,560 --> 00:02:52,200
as high-pressure industrial pipes
with electronic pressure valves,
34
00:02:52,600 --> 00:02:54,360
so that you're in the clear.
35
00:02:54,960 --> 00:02:57,800
There's no signature from the FRG.
36
00:02:59,800 --> 00:03:01,120
This deal is off the record.
37
00:03:02,360 --> 00:03:05,040
We won't be informing your friends
at the United Nations about it,
38
00:03:05,400 --> 00:03:08,200
but the shipment is too big to do without.
39
00:03:08,560 --> 00:03:11,560
Get me the signature
of a West German representative.
40
00:03:11,920 --> 00:03:14,560
I'll guarantee the shipment myself.
41
00:03:14,920 --> 00:03:19,320
You? Are you planning to demo
the latest technology yourself, are you?
42
00:03:21,840 --> 00:03:25,360
Bring me the correct paperwork
and my missiles under your arm, Ms. Neid.
43
00:03:25,720 --> 00:03:28,720
And bring your man from Würfel & Struth
to show us how to use them.
44
00:03:30,680 --> 00:03:32,560
That is very difficult.
45
00:03:36,440 --> 00:03:40,280
You're German.
What happened to Prussian virtues?
46
00:03:41,760 --> 00:03:43,480
Sanctions or not,
47
00:03:43,880 --> 00:03:45,920
every God-fearing capitalist on earth
is ready
48
00:03:46,320 --> 00:03:48,800
to give me killing machines
in the name of democracy.
49
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
Yours isn't the only offer on the table.
50
00:03:51,840 --> 00:03:53,880
Get back to me in 72 hours,
51
00:03:54,280 --> 00:03:56,880
or I'll go with the Americans.
52
00:04:23,240 --> 00:04:24,560
You look pale.
53
00:04:26,560 --> 00:04:28,120
It's winter in Germany.
54
00:04:28,960 --> 00:04:32,400
The cold season with snow, remember?
55
00:04:32,680 --> 00:04:35,920
Introduce me to the new Trade Commissioner
at the West German Embassy.
56
00:04:36,520 --> 00:04:38,400
Never any foreplay with you...
57
00:04:41,760 --> 00:04:43,640
Who are you reporting to in Berlin?
58
00:04:43,720 --> 00:04:44,800
Annett Schneider.
59
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
Annett Schneider.
60
00:04:48,680 --> 00:04:50,720
She can't even tie her own shoes yet.
61
00:04:50,800 --> 00:04:52,720
She gave me a message for you.
62
00:04:53,440 --> 00:04:57,720
From Fuchs. Blow another deal here
63
00:04:57,800 --> 00:05:02,280
and you're coming home. Forever.
64
00:05:03,240 --> 00:05:05,760
I need that Trade Commissioner.
65
00:05:05,840 --> 00:05:09,400
And one more thing:
I hate to say it, but... I need a man.
66
00:05:10,680 --> 00:05:12,480
For the Würfel & Struth deal.
67
00:05:12,960 --> 00:05:17,520
No way. I'm here representing
West German Parliament!
68
00:05:17,720 --> 00:05:20,560
Not East German intelligence (HVA)!
69
00:05:24,360 --> 00:05:26,000
How about...
70
00:05:32,760 --> 00:05:33,760
No, no way.
71
00:05:33,960 --> 00:05:35,000
So, he's still alive?
72
00:06:20,040 --> 00:06:22,760
MAN:
Destroy white South Africa
73
00:06:23,120 --> 00:06:26,680
and our influence in the subcontinent
of southern Africa
74
00:06:27,080 --> 00:06:30,360
and this country will drift
into chaos and poverty
75
00:06:31,000 --> 00:06:34,080
MAN: The situation in South
Africa has deteriorated dramatically.
76
00:06:34,160 --> 00:06:36,600
WOMAN: Almost 800 people have died
in the struggle so far.
77
00:06:36,680 --> 00:06:39,560
MAN: Many seriously injured people,
a burning slum,
78
00:06:39,640 --> 00:06:41,720
20,000 new homeless people...
79
00:06:41,800 --> 00:06:45,240
The most serious clashes
the country has experienced
80
00:06:45,320 --> 00:06:47,480
since the State of Emergency
was declared...
81
00:06:47,560 --> 00:06:50,560
WOMAN: The harder the police hit
back at black protestors,
82
00:06:50,800 --> 00:06:54,400
the worse it is for
the apartheid regime's reputation.
83
00:06:54,760 --> 00:06:56,680
RONALD REAGAN:
Therefore, I'm signing an executive order
84
00:06:57,080 --> 00:06:59,040
that will put in place a set of measures
85
00:06:59,120 --> 00:07:01,800
designed and aimed against
the machinery of Apartheid,
86
00:07:02,200 --> 00:07:05,840
without indiscriminately punishing the
people who are victims of that system.
87
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
WOMAN:
East German president Honecker met with
88
00:07:08,040 --> 00:07:10,520
ANC leader Oliver Tambo
for friendly exchange.
89
00:07:10,680 --> 00:07:15,560
East Germany has become
identified with a struggle.
90
00:07:16,400 --> 00:07:20,560
HVA - East German Foreign Intelligence
Service HQ East Berlin, East Germany
91
00:07:20,640 --> 00:07:24,560
Comrades! I don't have to tell you
that our East German Republic
92
00:07:24,640 --> 00:07:27,520
is facing unprecedented
economic challenges.
93
00:07:28,920 --> 00:07:30,920
We're deep in debt to the West,
94
00:07:31,000 --> 00:07:33,960
and the East German mark
is worthless internationally.
95
00:07:34,040 --> 00:07:37,200
We must bring in hard currency.
Or we're doomed, Comrades.
96
00:07:38,080 --> 00:07:39,440
Let me introduce you
97
00:07:39,520 --> 00:07:42,400
to our colleague from
Commercial Coordination (KoKo),
98
00:07:42,480 --> 00:07:43,520
Mrs. Dietrich.
99
00:07:45,320 --> 00:07:46,640
Like Marlene.
100
00:07:48,400 --> 00:07:51,960
We've already significantly reduced the
average age of this board
101
00:07:52,040 --> 00:07:54,600
with our Young Professionals Program.
102
00:07:54,680 --> 00:07:58,440
Now Mrs. Dietrich will help us
to develop a new business initiative.
103
00:07:59,040 --> 00:08:01,640
I like to think of it as a
"Special Commission."
104
00:08:02,000 --> 00:08:07,160
Not unlike the classified missions
you spies are usually up to.
105
00:08:08,240 --> 00:08:12,280
Our work here will also be
classified top secret.
106
00:08:13,120 --> 00:08:16,160
But rather than simply gathering data,
107
00:08:16,240 --> 00:08:20,680
we will look for new ways to
turn that data into... profit.
108
00:08:22,240 --> 00:08:26,000
East Germany is expensive.
And that's not because we're greedy.
109
00:08:27,200 --> 00:08:31,160
It's because equality is expensive.
Our ideals are expensive,
110
00:08:31,520 --> 00:08:34,720
and it's up to government organizations
such as ours
111
00:08:34,800 --> 00:08:37,680
to support these ideals efficiently.
112
00:08:38,240 --> 00:08:40,480
Because Moscow is abandoning us?
113
00:08:42,400 --> 00:08:43,600
Comrade...
114
00:08:45,240 --> 00:08:46,520
Schneider.
115
00:08:46,600 --> 00:08:47,960
Comrade Schneider.
116
00:08:51,240 --> 00:08:53,680
If your neighbor decides
to tear off her wallpaper,
117
00:08:53,760 --> 00:08:55,560
just for a change of scenery,
118
00:08:56,880 --> 00:09:00,560
does that mean that you do the same?
119
00:09:05,200 --> 00:09:06,400
Well...
120
00:09:07,040 --> 00:09:09,480
I'd only change my wallpaper if...
121
00:09:10,360 --> 00:09:14,400
if I was deeply convinced of
the advantages of doing so.
122
00:09:17,920 --> 00:09:22,080
With this Special Commission,
the HVA will fund companies
123
00:09:22,160 --> 00:09:25,200
licensed to do business internationally
124
00:09:25,440 --> 00:09:27,800
and bring in new streams
of hard currency from abroad.
125
00:09:27,880 --> 00:09:30,160
It sounds like you're
talking about Capitalism.
126
00:09:30,240 --> 00:09:31,240
Comrade Schneider!
127
00:09:31,320 --> 00:09:36,560
I'm talking about defending this country
by any means necessary.
128
00:09:36,640 --> 00:09:41,600
I'll keep a close eye on the numbers.
Be warned: the numbers never lie.
129
00:09:42,840 --> 00:09:47,600
The numbers go up... we survive.
The numbers go down... we go under.
130
00:10:04,400 --> 00:10:06,880
Comrade Fuchs,
can I speak with you a moment?
131
00:10:06,960 --> 00:10:08,040
Yes.
132
00:10:08,120 --> 00:10:10,200
I don't think we've had the pleasure...
133
00:10:10,760 --> 00:10:11,960
Correct.
134
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
See you tomorrow?
135
00:10:13,120 --> 00:10:14,320
Yes, certainly.
136
00:10:16,400 --> 00:10:17,520
Who was that?
137
00:10:17,760 --> 00:10:20,000
Barbara Dietrich from KoKo.
138
00:10:20,360 --> 00:10:22,600
I met her on the South Africa project.
139
00:10:23,520 --> 00:10:26,680
Now we're heading up an
integrated business initiative.
140
00:10:26,760 --> 00:10:28,280
She calls it a "Special Commission."
141
00:10:28,680 --> 00:10:29,760
She's very, very efficient.
142
00:10:29,840 --> 00:10:30,920
Efficient.
143
00:10:31,240 --> 00:10:34,760
That means she makes
the most of given resources.
144
00:10:34,840 --> 00:10:38,640
Or rather: she achieves
defined goals with minimum means.
145
00:10:39,720 --> 00:10:42,040
She'll change East Germany completely.
146
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
I see.
147
00:10:43,400 --> 00:10:45,640
I would love to be on this
"Special Commission."
148
00:10:45,840 --> 00:10:48,520
Walter, how many times
have we been over this?
149
00:10:48,600 --> 00:10:50,080
I had to demote you after...
150
00:10:50,160 --> 00:10:53,360
That was 1983! It's been three years.
151
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
Our country faces grave economic crisis.
152
00:10:59,000 --> 00:11:01,560
I want to be part of the solution!
153
00:11:05,120 --> 00:11:06,320
Please.
154
00:11:07,920 --> 00:11:10,400
Comrade Schneider
will head up a pharmaceutical unit.
155
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
What?
156
00:11:11,560 --> 00:11:14,480
But I want Comrade Schneider
to remain in charge. Got it?
157
00:11:14,560 --> 00:11:16,720
Markus, I recruited Ms. Schneider.
158
00:11:16,800 --> 00:11:19,600
And I promoted her to the inner circle.
159
00:11:19,880 --> 00:11:21,200
Baby steps, Walter.
160
00:11:56,160 --> 00:11:57,760
Cape Town on the secure line.
161
00:12:01,800 --> 00:12:03,600
Tell me where you're keeping him.
162
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
Who?
163
00:12:04,960 --> 00:12:08,960
Damn it, Walter. This deal is crucial.
Our survival depends on it!
164
00:12:09,040 --> 00:12:13,640
I am no longer privy to such
important matters, as you know.
165
00:12:13,720 --> 00:12:16,000
But you know where he is.
166
00:12:17,160 --> 00:12:19,400
Let me guess: Mozambique?
167
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
Hm?
168
00:12:22,040 --> 00:12:24,720
- Angola?
- This is too risky for me.
169
00:12:25,920 --> 00:12:27,360
Have you seen the news?
170
00:12:27,440 --> 00:12:29,800
We can't count on Moscow anymore!
171
00:12:29,880 --> 00:12:31,920
You need this cash from Cape Town.
172
00:12:32,000 --> 00:12:34,440
Glad you're worried
about those you left behind.
173
00:12:34,840 --> 00:12:36,400
I live here.
174
00:12:36,960 --> 00:12:38,360
No sun,
175
00:12:38,440 --> 00:12:39,760
no palm trees.
176
00:12:40,240 --> 00:12:41,560
I need him.
177
00:12:42,840 --> 00:12:44,120
We need him.
178
00:12:44,800 --> 00:12:46,280
My success
179
00:12:47,720 --> 00:12:49,840
is your success, Walter.
180
00:12:50,560 --> 00:12:53,720
I'll bring you in from the sidelines.
Back into the real game!
181
00:12:57,080 --> 00:12:59,040
I need to think about it.
182
00:12:59,120 --> 00:13:00,480
Think fast.
183
00:14:01,600 --> 00:14:06,040
East German Orphanage,
Cuanza Norte, Angola
184
00:15:08,920 --> 00:15:10,000
Martin...
185
00:15:14,400 --> 00:15:15,920
Martin, please.
186
00:15:18,040 --> 00:15:20,760
We sent you here for your own protection.
187
00:15:20,960 --> 00:15:24,120
The only person I've ever needed
to be protected from is you!
188
00:15:24,440 --> 00:15:26,120
Where can we speak privately?
189
00:15:26,200 --> 00:15:27,440
Nowhere.
190
00:15:28,320 --> 00:15:30,960
Maybe you haven't noticed yet,
but I'm being well guarded here.
191
00:15:31,040 --> 00:15:32,480
Martin!
192
00:15:32,680 --> 00:15:34,200
Come on, play with me.
193
00:15:34,280 --> 00:15:35,360
Wait, Roberto.
194
00:15:35,440 --> 00:15:37,840
No, I have to talk to this lady first.
195
00:15:38,240 --> 00:15:39,520
Who's this?
196
00:15:40,320 --> 00:15:41,720
My aunt.
197
00:15:42,240 --> 00:15:44,280
Aunt from East Germany?
198
00:15:45,120 --> 00:15:48,880
I guess so. I'll be right with you, OK?
199
00:15:50,800 --> 00:15:53,280
That boy speaks terrific German.
200
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
All our classes here are in German.
201
00:15:56,840 --> 00:15:58,440
I'm impressed.
202
00:15:58,520 --> 00:16:00,800
You're doing East Germany
a great service...
203
00:16:00,880 --> 00:16:02,280
Don't even start!
204
00:16:04,480 --> 00:16:07,160
You just had to lay low for a while.
205
00:16:08,480 --> 00:16:12,120
Three years.
I could have done that in Kleinmachnow.
206
00:16:12,480 --> 00:16:15,280
Dangerous people were after you, Martin.
207
00:16:15,880 --> 00:16:18,720
Didn't we build the Wall
to keep "dangerous people" out?
208
00:16:18,800 --> 00:16:22,240
What did you expect? You blew your cover
as an agent in the West.
209
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
I saved all your asses.
210
00:16:24,360 --> 00:16:27,720
The BND, CIA and every secret service
in the world was after you,
211
00:16:27,800 --> 00:16:31,920
and frankly, this place is paradise
compared to an East German prison.
212
00:16:32,120 --> 00:16:34,280
Paradise? This?
213
00:16:43,160 --> 00:16:45,080
Did Annett send you this?
214
00:16:46,920 --> 00:16:49,600
My mother's letters are forwarded to me.
215
00:16:57,400 --> 00:16:59,360
Your Max is such a sweet boy.
216
00:17:02,520 --> 00:17:03,600
You know him?
217
00:17:04,440 --> 00:17:06,160
I met him once.
218
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Tell me.
219
00:17:13,080 --> 00:17:14,160
Hm.
220
00:17:16,480 --> 00:17:17,760
Well...
221
00:17:18,600 --> 00:17:21,240
he had a blue toy train.
222
00:17:22,760 --> 00:17:25,240
The rails were all over the carpet.
223
00:17:26,280 --> 00:17:28,960
We pretended to
travel the Trans-Siberian Railway...
224
00:17:29,040 --> 00:17:30,600
No.
225
00:17:31,960 --> 00:17:33,600
What do you mean, no?
226
00:17:34,960 --> 00:17:37,800
No. You've never met him.
227
00:17:38,440 --> 00:17:40,720
That was my blue toy train.
228
00:17:41,360 --> 00:17:43,960
You and I pretended
to travel around the world.
229
00:17:45,240 --> 00:17:46,680
Really?
230
00:17:50,040 --> 00:17:51,760
Could be.
231
00:18:01,120 --> 00:18:02,600
Come in, boys.
232
00:18:02,920 --> 00:18:05,240
ROBERTO:
Come on, let's play Risiko.
233
00:18:09,240 --> 00:18:10,560
You've no chance this time.
234
00:18:12,120 --> 00:18:14,480
It's more fun with four players.
235
00:18:14,760 --> 00:18:17,400
Want to play?
You can have North America.
236
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
What?
237
00:18:19,240 --> 00:18:22,680
North America, everyone wants it.
Only two borders to defend.
238
00:18:23,600 --> 00:18:25,960
That's why Americans
don't understand the world.
239
00:18:26,280 --> 00:18:30,160
They only speak one language,
but think they're the best.
240
00:18:30,880 --> 00:18:34,840
You have to conquer as many countries
as possible and then defend them.
241
00:18:40,280 --> 00:18:41,640
I'll start.
242
00:18:43,200 --> 00:18:44,560
By rolling the dice.
243
00:18:45,240 --> 00:18:46,280
Red for attack.
244
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
Hm.
245
00:18:50,280 --> 00:18:51,560
Give me a six!
246
00:18:51,880 --> 00:18:53,040
I love them.
247
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
Come on, Roberto, get them all.
248
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Any moment now?
249
00:18:58,680 --> 00:19:00,200
I'll take Europe.
250
00:19:00,280 --> 00:19:01,800
Damn it!
251
00:19:02,600 --> 00:19:05,080
Ha! All for me.
252
00:19:07,920 --> 00:19:09,840
I'll take your Afghanistan, Madame.
253
00:19:09,920 --> 00:19:11,000
Fine.
254
00:19:13,480 --> 00:19:15,840
Come to Cape Town with me, Martin.
255
00:19:21,480 --> 00:19:22,600
Roberto?
256
00:19:23,000 --> 00:19:25,200
Keep playing for me and don't lose, OK?
257
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
Why?
258
00:19:35,520 --> 00:19:37,640
I need someone I can trust.
259
00:19:39,320 --> 00:19:41,080
Just for a few days.
260
00:19:41,640 --> 00:19:43,320
I've heard that before.
261
00:19:44,360 --> 00:19:47,200
If you'd prefer to stay here,
I'll leave you in peace.
262
00:19:49,240 --> 00:19:52,680
I, however, will keep fighting.
For our cause.
263
00:20:01,320 --> 00:20:02,760
Fine.
264
00:20:05,360 --> 00:20:09,320
On one condition:
I can return to Kleinmachnow, to Max.
265
00:20:12,840 --> 00:20:14,480
Naturally.
266
00:20:16,080 --> 00:20:18,880
I already talked to Fuchs.
If all goes to plan,
267
00:20:18,960 --> 00:20:23,280
he guarantees your return to East Germany,
with all privileges.
268
00:20:26,200 --> 00:20:28,320
You must really be desperate.
269
00:20:37,120 --> 00:20:39,080
When will you be back?
270
00:20:39,160 --> 00:20:40,920
Don't leave me alone again.
271
00:20:46,320 --> 00:20:47,920
We'll write to each other.
272
00:20:49,160 --> 00:20:50,400
I hate you, Martin.
273
00:21:25,800 --> 00:21:29,040
Kleinmachnow, East Germany
274
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
Sorry, we had a big day at the office.
275
00:21:31,680 --> 00:21:33,000
Come in.
276
00:21:34,480 --> 00:21:35,720
Thanks.
277
00:21:44,600 --> 00:21:47,720
He could just sleep here tonight
if it helps you, Annett.
278
00:21:49,040 --> 00:21:51,520
But you already have him every Sunday.
279
00:21:51,600 --> 00:21:53,240
I have time for him now.
280
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
Yes...
281
00:21:59,680 --> 00:22:02,480
I do have an important meeting tonight.
282
00:22:02,920 --> 00:22:05,840
I was going to bring him with me, but...
283
00:22:08,640 --> 00:22:10,360
Well, then.
284
00:22:12,280 --> 00:22:13,480
Thank you.
285
00:22:22,560 --> 00:22:26,720
Cape Town, South Africa
286
00:22:35,800 --> 00:22:37,040
Put this on.
287
00:22:37,520 --> 00:22:39,360
- Why?
- Do it.
288
00:22:40,360 --> 00:22:42,040
Pull it low over your face.
289
00:22:46,640 --> 00:22:48,480
- You have a driver?
- Get in.
290
00:22:56,720 --> 00:22:57,720
Stop.
291
00:23:14,040 --> 00:23:15,920
MAN: Drive on, drive on.
292
00:23:19,960 --> 00:23:24,880
This is Rose Seithathi. Slickest
secret operative south of the equator.
293
00:23:24,960 --> 00:23:28,080
I'm a soldier in Nelson Mandela's
ANC army, Umkhonto we Sizwe.
294
00:23:28,160 --> 00:23:29,880
We're fighting apartheid
in South Africa.
295
00:23:29,960 --> 00:23:32,600
The African National Congress (ANC)
is an ally of East Germany.
296
00:23:32,680 --> 00:23:34,920
Our leadership is in prison, like Mandela.
297
00:23:35,000 --> 00:23:38,280
Or in exile in Zambia, Zimbabwe,
Angola and Europe.
298
00:23:39,640 --> 00:23:42,480
Just a few of us are still
in Cape Town, undercover.
299
00:23:43,680 --> 00:23:46,560
We'll join forces to wage revolution.
300
00:23:46,640 --> 00:23:48,280
MARTIN:
And what's my role here?
301
00:23:50,560 --> 00:23:54,000
SEID: You'll be a salesman for the West German
weapon manufacturer Würfel & Struth.
302
00:23:54,760 --> 00:23:57,600
First for the West German
Trade Commissioner,
303
00:23:57,680 --> 00:23:59,240
then for the buyers.
304
00:23:59,320 --> 00:24:01,080
We're selling weapons?
305
00:24:01,520 --> 00:24:04,360
West German weapons?
Where'd you get them?
306
00:24:04,880 --> 00:24:07,840
- Let's say they fell off a truck.
- Who's the buyer?
307
00:24:08,040 --> 00:24:10,200
SADF: South African army.
308
00:24:13,320 --> 00:24:15,000
The United Nations
has sanctions against that!
309
00:24:15,080 --> 00:24:18,000
Yes. That's why they need us.
As middlemen.
310
00:24:18,880 --> 00:24:22,200
Wait. In a deal between West Germany
and the Apartheid regime?
311
00:24:23,720 --> 00:24:24,800
Between our worst enemies?
312
00:24:26,800 --> 00:24:28,000
And you're in on this?
313
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
In support of my East German Comrades.
314
00:24:30,600 --> 00:24:32,840
We need each other.
315
00:24:33,240 --> 00:24:34,560
Again: Why?
316
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Money.
317
00:24:38,320 --> 00:24:40,400
You haven't been home
for three years, Martin.
318
00:24:40,480 --> 00:24:43,360
You have no idea
how things are in East Germany.
319
00:24:43,440 --> 00:24:45,880
Gorbachev is about
to give up on the Warsaw Pact.
320
00:24:46,200 --> 00:24:48,600
We can't pay our debts to West Germany.
321
00:24:48,680 --> 00:24:51,520
We have shortages of meat,
coal and even vegetables.
322
00:24:51,600 --> 00:24:54,200
Power outages, scarce medical supplies...
323
00:24:54,480 --> 00:24:58,240
Our state is bankrupt.
People are almost starving.
324
00:25:05,600 --> 00:25:10,000
("Es dunkelt schon in der Heide",
German folk song)
325
00:25:12,600 --> 00:25:16,720
Border Restaurant for Western Tourists
East Berlin, East Germany
326
00:25:20,640 --> 00:25:22,240
MAN: Abracadabra.
327
00:25:25,120 --> 00:25:26,120
What is that?
328
00:25:26,200 --> 00:25:27,440
A miracle.
329
00:25:28,440 --> 00:25:30,520
Has it been clinically tested at all?
330
00:25:30,600 --> 00:25:32,120
Yeah, on mice.
331
00:25:32,440 --> 00:25:35,320
Then I had the idea
to run a human trial over here.
332
00:25:36,120 --> 00:25:39,280
Where else in the world
could we find a control group like this?
333
00:25:39,720 --> 00:25:41,280
An isolated population of human beings
334
00:25:41,360 --> 00:25:45,600
genetically identical to our customers?
As if they put up the Wall just for us.
335
00:25:45,680 --> 00:25:49,720
Mr. Amend. Our people may be
genetically identical, yes.
336
00:25:50,320 --> 00:25:52,680
But we're much healthier
than the West Germans.
337
00:25:53,120 --> 00:25:55,160
Thinner, fitter
338
00:25:55,520 --> 00:25:58,680
and drug free.
No one here is injecting heroin,
339
00:25:58,760 --> 00:26:02,320
or sleeping on the streets
or eating fast food.
340
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
Hm.
341
00:26:04,480 --> 00:26:05,640
I've noticed.
342
00:26:06,480 --> 00:26:09,560
And yet, you rely almost entirely
on brown coal for heat.
343
00:26:09,640 --> 00:26:12,200
Which means that East Germany has a
344
00:26:12,280 --> 00:26:13,480
very high number of individuals
345
00:26:13,560 --> 00:26:15,760
suffering from Chronic Obstructive
Pulmonary Disease (COPD).
346
00:26:16,160 --> 00:26:21,920
So your little miracle cures
Chronic Obstructive Pulmonary Disease?
347
00:26:22,000 --> 00:26:23,560
You can't cure it.
348
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
Thank God!
349
00:26:27,760 --> 00:26:29,200
Why thank God?
350
00:26:29,520 --> 00:26:33,760
So we can sell this drug to our customers
for a very long time.
351
00:26:38,520 --> 00:26:40,200
Hey, that's enough!
352
00:26:46,440 --> 00:26:50,440
You're guests in this country.
Be respectful.
353
00:26:59,320 --> 00:27:02,960
My department is testing a medicine
that treats symptoms of AIDS:
354
00:27:03,040 --> 00:27:07,320
The gay disease?
Huge potential market.
355
00:27:07,400 --> 00:27:10,120
We don't have AIDS in East Germany.
356
00:27:10,200 --> 00:27:11,640
Right, of course not.
357
00:27:12,480 --> 00:27:14,280
The check, please!
358
00:27:15,800 --> 00:27:20,680
After eight weeks, and only if you
complete the entire eight week period,
359
00:27:21,040 --> 00:27:24,480
we'll pay your organization
58,000 Deutschmarks.
360
00:27:26,200 --> 00:27:27,480
West Marks.
361
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
Hm?
362
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
Keep the change.
363
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
Yeah?
364
00:27:46,280 --> 00:27:47,680
Our very own Boris.
365
00:27:48,760 --> 00:27:51,360
- Boris Becker, heard of him?
- I can't play tennis.
366
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
You won't have to.
367
00:27:53,640 --> 00:27:56,160
The Winkelmanns play at Cape Western Sun
every Thursday.
368
00:27:56,240 --> 00:27:57,920
You'll meet them at 4 p.m.
369
00:27:58,000 --> 00:28:00,800
Frank Winkelmann is
West Germany's Trade Commissioner.
370
00:28:01,640 --> 00:28:05,680
We need his signature to get
the weapons for DeGraaf out of customs.
371
00:28:06,240 --> 00:28:08,840
Why would a West German diplomat
sign anything for us?
372
00:28:09,640 --> 00:28:11,320
We're West Germans, too.
373
00:28:12,240 --> 00:28:15,520
And I'll wrap him around my finger
while you distract his wife.
374
00:28:16,760 --> 00:28:20,440
It's the only way.
DeGraaf awaits us today at 7 p.m.
375
00:28:20,520 --> 00:28:23,040
You need a better disguise.
Try these.
376
00:28:29,520 --> 00:28:30,720
Better.
377
00:28:32,280 --> 00:28:33,280
Listen up.
378
00:28:39,800 --> 00:28:44,000
South Africa's Apartheid regime
may be under UN embargo,
379
00:28:44,080 --> 00:28:48,000
but the West needs South Africa
as an ally against Communism.
380
00:28:48,960 --> 00:28:55,160
The Americans, Israelis, Western Europe
and West Germany deliver weapons
381
00:28:55,240 --> 00:28:58,560
to the South African Army
for the fight against Communist Angola.
382
00:28:58,640 --> 00:29:01,200
In Angola, West-supported UNITA rebels,
supported by the West,
383
00:29:01,280 --> 00:29:06,000
fight against the Communist MPLA:
It's a classic proxy war.
384
00:29:06,080 --> 00:29:07,920
MARTIN:
And where do you and Mandela stand?
385
00:29:08,680 --> 00:29:12,080
ROSE:
At the ANC we are allies of the USSR:
386
00:29:12,160 --> 00:29:14,560
East Germany and the MPLA in Angola.
387
00:29:15,600 --> 00:29:17,400
But our goal is clear...
388
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Freedom.
389
00:29:19,440 --> 00:29:20,480
Good.
390
00:29:21,400 --> 00:29:22,680
So basically...
391
00:29:23,640 --> 00:29:25,240
West, East.
392
00:29:25,320 --> 00:29:26,400
Who are the good guys?
393
00:29:31,120 --> 00:29:32,360
Once again:
394
00:29:32,440 --> 00:29:33,920
Biggest German-speaking pop star?
395
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
Falco.
396
00:29:35,480 --> 00:29:36,560
National coach?
397
00:29:36,720 --> 00:29:37,960
The Kaiser.
398
00:29:38,600 --> 00:29:41,160
The most beloved US TV series
in West Germany?
399
00:29:41,680 --> 00:29:44,200
A soap opera, Dallas.
400
00:29:44,280 --> 00:29:45,520
No.
401
00:29:45,600 --> 00:29:46,960
Dynasty, right?
402
00:29:47,040 --> 00:29:48,440
Hm.
403
00:29:49,840 --> 00:29:52,920
A decadent tragedy
about newly rich Americans.
404
00:29:53,880 --> 00:29:56,000
Just look at that!
405
00:30:01,720 --> 00:30:03,040
Don't worry, you're well disguised.
406
00:30:03,120 --> 00:30:04,400
Who would recognize me here?
407
00:30:04,480 --> 00:30:06,360
The world is smaller than you think.
408
00:30:06,440 --> 00:30:09,320
Maybe, but this is another planet.
409
00:30:13,200 --> 00:30:16,120
SEID: There's Winkelmann.
I'll get the signature.
410
00:30:16,760 --> 00:30:18,920
And you take care of his wife.
411
00:30:19,840 --> 00:30:21,480
Let's go.
412
00:30:33,000 --> 00:30:36,200
Sorry, Madame.
I think you've dropped something.
413
00:30:36,720 --> 00:30:37,800
It's mine indeed.
414
00:30:38,200 --> 00:30:40,800
Thank you, that is so very kind of you.
415
00:30:41,200 --> 00:30:42,720
Frank Winkelmann from
the German embassy.
416
00:30:42,800 --> 00:30:44,000
So we can speak German.
417
00:30:45,280 --> 00:30:46,800
Ramona Neid, Tschauder Logistics.
418
00:30:46,880 --> 00:30:48,680
- My wife Brigitte.
- Hello.
419
00:30:48,760 --> 00:30:50,680
My client Marcus Herring
from Würfel & Struth.
420
00:30:50,760 --> 00:30:51,760
Pleasure.
421
00:30:51,840 --> 00:30:53,120
Würfel & Struth?
422
00:30:53,840 --> 00:30:55,320
Yes, sales management.
423
00:30:55,400 --> 00:30:57,000
Well, well!
424
00:30:57,560 --> 00:30:59,240
A wonderful day for tennis.
425
00:30:59,480 --> 00:31:02,640
Every day here
is a wonderful day for tennis.
426
00:31:02,720 --> 00:31:05,880
Too many people only see
the negative side of South Africa.
427
00:31:05,960 --> 00:31:07,680
You're right.
428
00:31:07,920 --> 00:31:11,880
Thank God there's places like this
where you can forget all the misery.
429
00:31:11,960 --> 00:31:13,240
Hm.
430
00:31:13,320 --> 00:31:16,920
Would you care for a fantastic lemonade?
431
00:31:17,520 --> 00:31:19,600
Shall we?
432
00:31:20,080 --> 00:31:21,160
Yeah, sure!
433
00:31:21,240 --> 00:31:22,760
This way.
434
00:31:25,600 --> 00:31:28,240
I probably shouldn't even
be seen with you.
435
00:31:28,600 --> 00:31:31,840
I won't lie to you, the sanctions
are a pain in the ass.
436
00:31:32,080 --> 00:31:35,520
I see the South Africans as our allies.
437
00:31:35,600 --> 00:31:38,240
And Würfel & Struth
makes the world's best weapons.
438
00:31:38,320 --> 00:31:41,720
How our customers use them
is their business.
439
00:31:41,960 --> 00:31:44,400
- Guns don't kill people...
- ... people kill people.
440
00:31:44,760 --> 00:31:45,960
- Ha, ha!
- Yeah!
441
00:31:46,040 --> 00:31:50,120
The Communists are banging on our door.
Both here and back home in West Germany.
442
00:31:50,200 --> 00:31:53,360
And you know what Reagan
says about the "Domino Effect".
443
00:31:53,440 --> 00:31:54,760
Horrible.
444
00:31:54,840 --> 00:31:57,440
Especially when you hear
how East Germans are suffering.
445
00:31:59,000 --> 00:32:00,160
Yeah.
446
00:32:00,240 --> 00:32:03,440
We're lucky to be living
on the right side of the Wall.
447
00:32:03,880 --> 00:32:05,360
Indeed.
448
00:32:06,280 --> 00:32:10,040
Say, who's that talent over there?
449
00:32:12,320 --> 00:32:14,600
He plays divinely.
450
00:32:14,680 --> 00:32:18,320
Peter Van de Vetering.
Our cover. Come with me.
451
00:32:20,000 --> 00:32:22,440
Most people just come here for fun.
452
00:32:29,920 --> 00:32:34,240
I'm reading a novel by an East German
dissident who was sold to the West.
453
00:32:34,440 --> 00:32:37,240
This guy organizes
a secret library in East Berlin
454
00:32:37,320 --> 00:32:41,920
and has an affair with a beautiful girl
who's pregnant with someone else's baby.
455
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
Ah!
456
00:32:43,680 --> 00:32:46,200
Then it turns out she works for the Stasi!
457
00:32:54,920 --> 00:32:56,520
THE NAKED TRUTH
458
00:33:01,840 --> 00:33:03,640
It's a big hit in West Germany.
459
00:33:04,440 --> 00:33:07,000
Everyone reads it for the sex scenes.
460
00:33:10,000 --> 00:33:11,600
Sounds exciting.
461
00:33:12,320 --> 00:33:14,120
You can keep it.
462
00:33:14,240 --> 00:33:15,320
Really?
463
00:33:15,520 --> 00:33:18,280
It's nice to meet
an arms dealer who reads novels.
464
00:33:18,480 --> 00:33:20,200
Well, thanks.
465
00:33:32,840 --> 00:33:34,120
Allow me.
466
00:33:40,840 --> 00:33:42,080
One second.
467
00:33:44,440 --> 00:33:46,120
Sorry, it's trickier than I thought.
468
00:33:46,200 --> 00:33:47,680
The bureaucracy here is insane.
469
00:33:47,760 --> 00:33:50,440
Our shipment's stuck in customs,
now there's the strike...
470
00:33:52,040 --> 00:33:53,760
Contact my office.
471
00:33:54,200 --> 00:33:55,800
Or help me now. Just sign here...
472
00:33:55,880 --> 00:33:57,360
Please. Call my office. Thanks.
473
00:34:00,440 --> 00:34:02,160
- Thanks.
- You're welcome.
474
00:34:06,760 --> 00:34:07,760
Ah...
475
00:34:07,840 --> 00:34:11,520
I think we should go, it's getting
chilly here. Shall we pay?
476
00:34:11,600 --> 00:34:13,160
Check please!
477
00:34:14,600 --> 00:34:16,400
You want to take this?
478
00:34:17,840 --> 00:34:21,840
Surely you have a nice expense account
at Würfel & Struth?
479
00:34:22,320 --> 00:34:24,000
I do. But as an embassy representative,
480
00:34:24,080 --> 00:34:27,440
you might not want to be taken out
by a West German arms dealer.
481
00:34:30,200 --> 00:34:32,000
Then I'll pay privately.
482
00:34:33,320 --> 00:34:35,920
I'm preparing for a visit
at the embassy.
483
00:34:36,600 --> 00:34:39,400
Left-wing parliamentarians from home.
484
00:34:39,480 --> 00:34:42,000
They mean nothing but trouble.
485
00:34:42,800 --> 00:34:45,640
My husband carries
the weight of the world on his back.
486
00:34:45,720 --> 00:34:47,800
I just think about teeth.
487
00:34:48,200 --> 00:34:49,520
Thanks.
488
00:34:49,920 --> 00:34:51,520
Nice to meet you.
489
00:34:52,400 --> 00:34:53,560
- Thanks.
- All the best.
490
00:34:53,640 --> 00:34:55,400
See you, Mr. And Mrs. Winkelmann.
491
00:34:55,480 --> 00:34:56,760
See you.
492
00:34:57,440 --> 00:34:58,480
Bye.
493
00:35:04,720 --> 00:35:06,640
Oh, I'm sorry. My fault.
494
00:35:06,720 --> 00:35:09,080
Is this what we pay you to do here, boy?
Make a mess?
495
00:35:09,480 --> 00:35:11,080
I'm sorry.
496
00:35:11,640 --> 00:35:13,240
Come, quickly!
497
00:35:13,640 --> 00:35:17,080
What did you do?
Clean it up. Clean up the shit!
498
00:35:18,160 --> 00:35:19,520
I'm so sorry.
499
00:35:21,520 --> 00:35:24,520
Potsdam Hospital, East Germany
500
00:35:24,680 --> 00:35:25,880
How are your girls, Tina?
501
00:35:26,360 --> 00:35:28,200
Good. Growing like crazy.
502
00:35:29,480 --> 00:35:32,080
I grew up with Tina
and her brother Thomas.
503
00:35:32,160 --> 00:35:34,960
I was Ms. Schneider's babysitter.
504
00:35:35,040 --> 00:35:36,120
Babysitter?
505
00:35:36,920 --> 00:35:39,480
There must be
a nice German word for that, right?
506
00:35:39,560 --> 00:35:41,240
Of course.
507
00:35:45,920 --> 00:35:47,720
Thomas Posimski is your brother?
508
00:35:51,600 --> 00:35:52,960
- Yes.
- How's he doing?
509
00:35:56,960 --> 00:35:59,480
Surely you haven't had
any contact with him
510
00:35:59,560 --> 00:36:02,640
since he betrayed our country
and moved to the West?
511
00:36:02,840 --> 00:36:04,960
No, of course not.
512
00:36:09,440 --> 00:36:15,040
I hear he wrote an erotic novel.
It's a huge bestseller over there!
513
00:36:15,760 --> 00:36:17,240
I don't know anything about that.
514
00:36:17,480 --> 00:36:19,520
Of course not. How could you?
515
00:36:20,560 --> 00:36:22,720
Ah, finally, Dr. Albrecht.
516
00:36:22,800 --> 00:36:24,400
Excuse me.
517
00:36:25,200 --> 00:36:26,360
Here, the documents.
518
00:36:27,360 --> 00:36:29,200
- Thank you.
- So, here we go.
519
00:36:31,480 --> 00:36:33,360
- Thank you.
- You're welcome.
520
00:36:34,120 --> 00:36:36,040
- Here you go.
- Thank you.
521
00:36:36,560 --> 00:36:40,720
It's an honor for us to participate
in international research.
522
00:36:40,800 --> 00:36:42,320
And we're very proud
523
00:36:43,600 --> 00:36:48,000
that two excellent doctors
are serving East Germany like this.
524
00:36:48,400 --> 00:36:50,320
- Yes.
- Cheers.
525
00:36:58,160 --> 00:36:59,840
How are you faring?
526
00:36:59,920 --> 00:37:02,920
Doctor, it's so cold.
527
00:37:03,640 --> 00:37:06,400
- I'll tell the nurse.
- Thanks.
528
00:37:11,520 --> 00:37:14,960
Kleinmachnow, East Germany
529
00:37:16,640 --> 00:37:19,240
And in you get.
530
00:37:23,320 --> 00:37:24,680
Sweet dreams.
531
00:37:26,120 --> 00:37:27,680
Good night, Mommy.
532
00:37:44,040 --> 00:37:46,120
THE NAKED TRUTH
533
00:38:15,640 --> 00:38:19,800
Cape Town Harbor, South Africa
534
00:38:30,480 --> 00:38:32,720
Mr. Marcus Herring from Würfel & Struth,
as requested.
535
00:38:33,080 --> 00:38:34,520
Good evening, Sir.
Good to meet you.
536
00:38:34,920 --> 00:38:37,320
Let's not waste
our precious time on niceties.
537
00:38:37,720 --> 00:38:40,400
RAMONA: Here are the copies
of the end-user certificates
538
00:38:40,800 --> 00:38:42,080
for your signatures, gentlemen.
539
00:38:49,240 --> 00:38:52,360
The tube comes pre-loaded from the
factory. The missile is already in it.
540
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
It is single use.
541
00:38:53,560 --> 00:38:55,920
This is the firing and arming unit.
542
00:38:56,320 --> 00:38:58,200
It's reusable,
with a fresh tube of course.
543
00:38:58,600 --> 00:39:01,200
Battery and cooling unit goes in here.
544
00:39:01,560 --> 00:39:03,480
Now it's fully assembled.
545
00:39:04,760 --> 00:39:07,120
The missile has a 3 kg hit-to-kill warhead
546
00:39:07,200 --> 00:39:08,840
with an impact fuse.
547
00:39:10,120 --> 00:39:12,040
She feels nice.
548
00:39:12,440 --> 00:39:14,480
You wanna try?
549
00:39:16,240 --> 00:39:17,720
These are perfect.
550
00:39:18,120 --> 00:39:21,720
Then we're going to blow the whole
fucking refinery in Cuanza Norte!
551
00:39:22,880 --> 00:39:24,320
Cuanza Norte?
552
00:39:24,960 --> 00:39:26,480
In Angola?
553
00:39:27,560 --> 00:39:28,560
Boom!
554
00:39:33,600 --> 00:39:36,520
Let me show you how to handle it first.
555
00:39:41,160 --> 00:39:42,560
You can aim manually
556
00:39:42,640 --> 00:39:45,160
or set it for infrared
or ultraviolet guiding.
557
00:39:45,520 --> 00:39:46,800
Just push here,
558
00:39:47,200 --> 00:39:48,960
look through the sight,
559
00:39:49,360 --> 00:39:50,600
find your target,
560
00:39:50,920 --> 00:39:54,400
operate the arming switch,
wait for the sound to come,
561
00:39:56,760 --> 00:39:57,760
and fire.
562
00:40:01,760 --> 00:40:02,760
Martin!
563
00:40:06,840 --> 00:40:07,840
Run!
564
00:40:08,680 --> 00:40:09,840
Run!
565
00:40:16,880 --> 00:40:19,960
Let's all be reasonable and do as I say.
566
00:40:21,200 --> 00:40:22,200
Open up.
567
00:40:35,120 --> 00:40:36,200
Let's get out of here.
568
00:40:55,920 --> 00:40:57,080
Here.
569
00:41:09,240 --> 00:41:10,760
That's it, Martin.
570
00:41:11,680 --> 00:41:13,480
You're going back to the orphanage in
Cuanza Norte.
571
00:41:13,560 --> 00:41:15,240
Hundreds of children
live in that orphanage.
572
00:41:15,320 --> 00:41:17,600
They'll all die
if the refinery blows up!
573
00:41:17,680 --> 00:41:20,760
- You want to be responsible for that?
- Dammit! This isn't about you,
574
00:41:20,840 --> 00:41:23,640
or about your family and friends!
575
00:41:24,320 --> 00:41:26,600
We're in a geopolitical crisis.
576
00:41:26,680 --> 00:41:28,960
This is about the preservation
of our state, its goals,
577
00:41:29,040 --> 00:41:32,800
and the future of millions of people!
578
00:41:33,040 --> 00:41:34,200
You...
579
00:41:34,280 --> 00:41:38,960
You can't see beyond
the end of your own nose.
580
00:41:39,240 --> 00:41:41,280
You're so cynical, you know that?
581
00:41:41,920 --> 00:41:45,960
You're using Socialism
to justify a bloody deal!
582
00:41:53,560 --> 00:41:54,760
Where are you going?
583
00:41:55,760 --> 00:41:57,280
Away from here.
584
00:41:59,440 --> 00:42:01,240
If you leave now,
585
00:42:02,120 --> 00:42:04,640
you'll never see East Germany again,
586
00:42:04,720 --> 00:42:06,760
nor your son.
You know that, right?
587
00:42:08,720 --> 00:42:11,480
ROSE: We'd all better leave South Africa
as soon as possible.
588
00:42:12,000 --> 00:42:13,840
They'll surely come after us.
589
00:42:18,640 --> 00:42:23,360
If we need money so badly
that we're illegally selling weapons,
590
00:42:23,440 --> 00:42:25,720
then at least let's sell them
to the right side.
591
00:42:25,800 --> 00:42:27,320
- The right side?
- Yes.
592
00:42:27,400 --> 00:42:29,960
Which one is that?
The ANC is in exile.
593
00:42:30,040 --> 00:42:33,800
ROSE: There's no client here
but the South African Army.
594
00:42:35,640 --> 00:42:38,000
Then we'll sell them abroad.
595
00:42:38,760 --> 00:42:42,960
To the MPLA refinery in Angola.
They'll pay us the same.
596
00:42:43,040 --> 00:42:46,440
The guards who watch that place?
I know them, I can get us inside.
597
00:42:56,200 --> 00:42:57,840
I don't trust you.
598
00:43:00,760 --> 00:43:02,480
I don't trust you, either.
599
00:43:05,760 --> 00:43:08,440
("Join the ANC")
600
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
THE BLACK CHANNEL
601
00:43:45,240 --> 00:43:47,160
Good evening, dear viewers.
602
00:44:03,560 --> 00:44:06,680
THE LOVE BOAT
41762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.