Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Diterjemahkan oleh mifae :)
2
00:01:07,865 --> 00:01:09,034
Halo?
3
00:01:10,868 --> 00:01:12,502
Sadie, apa itu kau?
4
00:01:12,504 --> 00:01:13,773
Ya.
5
00:01:20,112 --> 00:01:21,314
Maaf.
6
00:01:21,814 --> 00:01:22,815
Kau...
7
00:01:23,849 --> 00:01:25,350
Kau tak pernah menjawab.
8
00:01:26,885 --> 00:01:28,818
Bolehkah Ayah...
9
00:01:28,820 --> 00:01:30,553
Bolehkah Ayah melihat wajahmu?
10
00:01:30,555 --> 00:01:31,556
Tidak.
11
00:01:36,829 --> 00:01:38,564
Ayah sangat merindukanmu, Sayang.
12
00:01:41,532 --> 00:01:44,767
Kau menerima surat
dan surel dari Ayah?
13
00:01:44,769 --> 00:01:47,136
Ya, tapi tidak kubaca.
14
00:01:47,138 --> 00:01:48,404
Kenapa?
15
00:01:48,406 --> 00:01:49,606
Serius tidak tahu?
16
00:01:51,677 --> 00:01:52,678
Ya.
17
00:01:57,582 --> 00:01:58,751
Apa Ayah sendirian?
18
00:01:59,752 --> 00:02:00,753
Ya.
19
00:02:02,487 --> 00:02:03,854
Kenapa?
20
00:02:03,856 --> 00:02:04,857
Apa itu?
21
00:02:07,993 --> 00:02:09,392
Apa?
22
00:02:09,394 --> 00:02:10,395
Suara itu.
23
00:02:11,496 --> 00:02:12,661
Suranya seperti...
24
00:02:12,663 --> 00:02:14,333
rantai besar di lantai.
25
00:02:21,974 --> 00:02:23,343
Ayah?
26
00:02:24,743 --> 00:02:25,745
Ayah?
27
00:02:35,487 --> 00:02:36,489
Ayah?
28
00:02:42,894 --> 00:02:44,728
Ayah harus pergi.
29
00:02:44,730 --> 00:02:45,864
Tapi Ayah baru menghubungiku.
30
00:02:47,833 --> 00:02:48,835
Ya.
31
00:02:52,637 --> 00:02:53,739
Maaf, Sayang.
32
00:02:58,911 --> 00:03:00,513
Ayah sangat menyayangimu.
33
00:04:18,623 --> 00:04:19,624
Sadie?
34
00:04:26,998 --> 00:04:27,999
Sadie?
35
00:04:35,841 --> 00:04:37,007
Sial!
36
00:04:49,887 --> 00:04:51,787
Jangan ganggu putriku!
37
00:04:51,789 --> 00:04:53,558
Apa pun selain putriku!
38
00:10:20,919 --> 00:10:22,021
Maaf.
39
00:10:22,320 --> 00:10:23,952
Aku Dan.
40
00:10:23,954 --> 00:10:25,321
John berikan kuncinya padaku.
41
00:10:27,191 --> 00:10:28,957
Kau Sadie, kan?
42
00:10:28,959 --> 00:10:30,360
Apa kau memindahkan barangnya?
43
00:10:30,362 --> 00:10:31,427
Apa?
44
00:10:31,429 --> 00:10:33,295
Karena keadaannya berbeda
dengan saat ditinggalkan.
45
00:10:33,297 --> 00:10:35,430
Polisi yang memeriksa barangnya.
46
00:10:35,432 --> 00:10:36,899
Aku hanya menaruhnya kembali.
47
00:10:36,901 --> 00:10:37,967
Semuanya lengkap.
48
00:10:37,969 --> 00:10:40,104
Astaga. Kenapa kau tegang sekali?
49
00:10:41,672 --> 00:10:45,173
Aku turut berduka atas John.
50
00:10:45,175 --> 00:10:47,847
Tidak perlu. Dia bajingan.
51
00:10:49,013 --> 00:10:50,048
Aku menyukainya.
52
00:10:51,315 --> 00:10:52,317
Kau beruntung.
53
00:10:55,653 --> 00:10:58,154
Untuk apa kamera itu?
54
00:10:58,156 --> 00:10:59,959
Entahlah. Dia tak cerita.
55
00:11:01,158 --> 00:11:02,457
Apa kau datang melamar kerja?
56
00:11:02,459 --> 00:11:03,959
Apa?
57
00:11:03,961 --> 00:11:05,129
Pekerjaan yang Ayahmu
siapkan untukmu.
58
00:11:06,931 --> 00:11:08,430
Maksudmu?
59
00:11:08,432 --> 00:11:09,933
John berpikir
60
00:11:09,935 --> 00:11:11,034
kau akan datang
dan tinggal bersamanya.
61
00:11:11,036 --> 00:11:12,371
Tidak.
62
00:11:13,137 --> 00:11:14,138
Baiklah.
63
00:11:15,006 --> 00:11:16,876
Sampai jumpa.
64
00:11:18,008 --> 00:11:19,141
Tunggu.
65
00:11:19,143 --> 00:11:21,144
Pekerjaan apa?
66
00:11:21,146 --> 00:11:22,147
Fotografer.
67
00:11:23,047 --> 00:11:24,048
Untuk surat kabar.
68
00:11:26,951 --> 00:11:28,483
Tony Jones, Editor.
69
00:11:28,485 --> 00:11:30,321
Jika kau tertarik, hubungi dia.
70
00:11:32,724 --> 00:11:33,925
Sebentar.
71
00:11:36,227 --> 00:11:37,262
Kuncinya?
72
00:11:41,299 --> 00:11:42,334
Senang mengenalmu!
73
00:11:44,199 --> 00:11:44,433
Bajingan.
74
00:12:55,507 --> 00:12:56,541
Ayah?
75
00:15:02,166 --> 00:15:03,399
Apa itu The Moors?
76
00:15:03,401 --> 00:15:04,870
Itu tujuannya datang kemari?
77
00:16:02,759 --> 00:16:04,293
Halo?
78
00:16:04,295 --> 00:16:05,327
Hai. Aku Sadie Wright.
79
00:16:05,329 --> 00:16:06,565
Aku ada janji dengan Tony.
80
00:16:28,018 --> 00:16:29,651
Baik.
81
00:16:29,653 --> 00:16:32,587
Jadi, kau putrinya John?
82
00:16:32,589 --> 00:16:33,655
Itulah yang mereka katakan.
83
00:16:33,657 --> 00:16:34,723
Kau orang Amerika?
84
00:16:34,725 --> 00:16:36,727
Lahir di sini, besar di sana.
85
00:16:42,032 --> 00:16:43,534
Kau tak mirip dengannya.
86
00:16:44,535 --> 00:16:45,800
Terima kasih?
87
00:16:45,802 --> 00:16:47,436
Hei.
88
00:16:47,438 --> 00:16:49,337
Aku juga tak mirip Ayahku.
89
00:16:49,339 --> 00:16:50,809
Dia berkulit hitam.
90
00:16:55,780 --> 00:16:58,481
Jadi, kau fotografer?
91
00:16:58,483 --> 00:17:00,482
Wartawan. Aku baru lulus.
92
00:17:00,484 --> 00:17:01,717
Ya, dia sudah bilang.
93
00:17:01,719 --> 00:17:03,321
Memohon agar aku
memberimu pekerjaan.
94
00:17:03,655 --> 00:17:04,719
Sungguh?
95
00:17:04,721 --> 00:17:06,389
Ya.
96
00:17:06,391 --> 00:17:07,622
Itu aneh.
97
00:17:07,624 --> 00:17:09,524
Katanya kau akan datang
98
00:17:09,526 --> 00:17:12,294
tapi dia keceplosan berkata...
99
00:17:12,296 --> 00:17:14,266
kalian tak pernah bicara
sejak kau masih kecil.
100
00:17:19,636 --> 00:17:20,738
Astaga.
101
00:17:21,506 --> 00:17:23,305
Nakal!
102
00:17:23,307 --> 00:17:24,607
Kau merasa malu?
103
00:17:24,609 --> 00:17:25,841
Kenapa?
104
00:17:25,843 --> 00:17:27,642
Karena aku tahu
kalian orang seperti apa.
105
00:17:29,546 --> 00:17:31,514
Nah.
106
00:17:31,516 --> 00:17:34,382
Apa rencana masa depanmu?
107
00:17:34,384 --> 00:17:37,521
Kembali ke Amerika?
108
00:17:38,655 --> 00:17:39,721
Entahlah.
109
00:17:39,723 --> 00:17:40,723
Ibu tak suka aku tinggal di sana
110
00:17:40,725 --> 00:17:42,691
jadi, kurasa itu bisa jadi
alasan untuk tinggal di sini.
111
00:17:44,761 --> 00:17:46,728
Bicaramu mirip Ayahmu.
112
00:17:46,730 --> 00:17:48,432
Patuh para peraturan.
113
00:17:51,635 --> 00:17:53,535
Kau bawa berkasmu?
114
00:17:53,537 --> 00:17:55,403
Tanda pengenal, paspor.
115
00:17:55,405 --> 00:17:56,707
Kami membutuhkannya
untuk urus surat-surat.
116
00:17:57,674 --> 00:17:58,740
Apa aku diterima bekerja?
117
00:17:58,742 --> 00:18:00,409
Dengar.
118
00:18:00,411 --> 00:18:03,411
Surat kabar ini hampir bangkrut.
119
00:18:03,413 --> 00:18:06,716
Paling lama hanya enam bulan.
120
00:18:06,718 --> 00:18:10,652
Jadi, kalau mau kerja jangka
pendek, ini tempat yang pas.
121
00:18:10,654 --> 00:18:13,656
Selain itu, aku berutang
budi pada Ayahmu.
122
00:18:13,658 --> 00:18:15,858
Dia wartawan yang sangat baik.
123
00:18:15,860 --> 00:18:19,564
Berita liputannya
menyelamatkan kami.
124
00:18:24,669 --> 00:18:26,305
Kenapa dia bunuh diri?
125
00:18:28,805 --> 00:18:30,406
Kau pasti tahu.
126
00:18:31,609 --> 00:18:33,812
Dia tampak lelah
dalam beberapa hari terakhir.
127
00:18:34,879 --> 00:18:37,146
Mungkin kanker.
128
00:18:37,148 --> 00:18:38,747
Pergilah ke kantor di lantai dasar.
129
00:18:38,749 --> 00:18:39,917
Kau akan memulai dari sana.
130
00:18:41,919 --> 00:18:42,921
Baiklah.
131
00:18:56,700 --> 00:18:57,768
Sial!
132
00:18:59,836 --> 00:19:01,403
Sudah kubilang kita akan ketahuan.
133
00:19:01,405 --> 00:19:02,470
Sok pintar.
134
00:19:03,607 --> 00:19:04,642
Tutup pintunya!
135
00:19:07,478 --> 00:19:08,544
Apa maumu?
136
00:19:08,546 --> 00:19:10,481
Aku rekan baru Dan.
137
00:19:12,984 --> 00:19:14,753
Dia tak cerita
mendapat rekan wanita.
138
00:19:15,853 --> 00:19:16,854
Faye.
139
00:19:17,721 --> 00:19:18,754
Sadie.
140
00:19:18,756 --> 00:19:20,456
Kau orang Amerika.
141
00:19:20,458 --> 00:19:21,623
Eksotis sekali.
142
00:19:21,625 --> 00:19:22,626
Itulah aku.
143
00:19:24,661 --> 00:19:27,595
Baik. Mungkin sebaiknya
kita mulai bekerja.
144
00:19:27,597 --> 00:19:28,599
Ya.
145
00:19:33,603 --> 00:19:34,605
Sampai nanti.
146
00:19:42,212 --> 00:19:43,781
Mejamu di sana.
147
00:19:45,816 --> 00:19:47,885
Jadi, kau atasanku?
148
00:19:48,719 --> 00:19:49,720
Ya.
149
00:19:58,595 --> 00:19:59,765
Siapa pelacur itu?
150
00:20:00,931 --> 00:20:01,932
Tunanganku.
151
00:20:02,933 --> 00:20:05,002
Baiklah.
152
00:20:15,513 --> 00:20:16,515
Halo?
153
00:20:18,082 --> 00:20:19,614
Kau bergurau?
154
00:20:19,616 --> 00:20:20,850
Tidak.
155
00:20:20,852 --> 00:20:22,487
Tidak, dia sinting.
156
00:20:25,021 --> 00:20:26,088
Baiklah.
157
00:20:26,090 --> 00:20:27,859
Baik, aku akan mengajaknya.
158
00:20:29,559 --> 00:20:31,629
Ya. Sampai jumpa.
159
00:20:42,840 --> 00:20:43,942
Kau sedang apa?
160
00:20:44,808 --> 00:20:45,976
Pemandangannya indah.
161
00:20:47,577 --> 00:20:48,779
Dipenuhi oleh iblis.
162
00:20:49,846 --> 00:20:51,647
Masa?
163
00:20:51,649 --> 00:20:52,784
Pembaca kami bilang begitu.
164
00:20:53,851 --> 00:20:54,920
Yang tersisa dari mereka.
165
00:21:05,796 --> 00:21:07,498
- Sial.
- Kenapa?
166
00:21:07,864 --> 00:21:09,598
Baterainya habis.
167
00:21:09,600 --> 00:21:10,735
Awal yang bagus.
168
00:21:11,701 --> 00:21:12,903
Aku bawa cadangan di tas.
169
00:21:31,988 --> 00:21:33,755
Jangan memotret!
170
00:21:33,757 --> 00:21:36,124
Biar kutebak, Craig.
171
00:21:36,126 --> 00:21:37,661
Kau melihat si Gadis Terbakar.
172
00:21:38,563 --> 00:21:40,763
Memangnya kau belum pernah?
173
00:21:40,765 --> 00:21:43,732
Baik. Apa yang mau kau
ceritakan pada kami?
174
00:21:46,571 --> 00:21:50,038
Aku tahu siapa pemilik Mata Iblis.
175
00:21:50,040 --> 00:21:51,642
Jangan berikan aku
omong kosong, Craig.
176
00:21:52,977 --> 00:21:54,877
Pembacamu akan menyukai ini.
177
00:21:55,846 --> 00:21:57,612
Bisa ceritakan padaku
soal Mata Iblis?
178
00:21:57,614 --> 00:21:58,746
Harus kukatakan padamu
179
00:21:58,748 --> 00:22:00,015
bahwa kau akan tercengang.
180
00:22:00,017 --> 00:22:02,884
Aku tahu lebih banyak
dari yang kau bayangkan.
181
00:22:15,600 --> 00:22:16,668
Maaf.
182
00:22:17,934 --> 00:22:19,133
Katakan sekali lagi.
183
00:22:21,805 --> 00:22:23,772
Kau sudah besar, Sayang.
184
00:22:23,774 --> 00:22:25,674
Apa katamu?
185
00:22:25,676 --> 00:22:29,378
Aku dan Ayahmu sudah kenal lama.
186
00:22:29,380 --> 00:22:31,550
Kami biasa bicara
pada hantu bersama-sama.
187
00:22:32,650 --> 00:22:34,115
Lihatlah kalian berdua.
188
00:22:34,117 --> 00:22:36,685
Kebetulan yang sempurna.
189
00:22:37,822 --> 00:22:40,091
Ayahmu mengambil terlalu
banyak dan membayarnya.
190
00:22:41,057 --> 00:22:42,056
Akan kutunggu di mobil.
191
00:22:42,058 --> 00:22:44,927
Dia bisa pergi ke tempat gelap.
Kau ingat?
192
00:22:44,929 --> 00:22:46,227
Apa maksudmu?
193
00:22:46,229 --> 00:22:48,098
Dia menghancurkanmu, kan?
194
00:22:50,700 --> 00:22:52,400
Astaga!
195
00:22:52,402 --> 00:22:53,835
Sayang?
196
00:22:53,837 --> 00:22:55,704
- Persetan denganmu.
- Sadie!
197
00:22:55,706 --> 00:22:56,738
Kami akan kembali lagi.
198
00:22:56,740 --> 00:22:57,939
Kau masih melukai diri sendiri?
199
00:22:57,941 --> 00:22:59,408
- Berengsek kau!
- Sadie!
200
00:22:59,410 --> 00:23:01,744
Berdarah menimbulkan rasa nyaman.
201
00:23:01,746 --> 00:23:03,411
Sama seperti Ayah.
202
00:23:03,413 --> 00:23:05,113
Dia bunuh diri, Bajingan!
203
00:23:05,115 --> 00:23:06,948
- Sadie!
- Dia dibunuh.
204
00:23:06,950 --> 00:23:08,851
- Kita pergi.
- Dibunuh!
205
00:23:08,853 --> 00:23:10,689
Dibunuh!
206
00:23:12,088 --> 00:23:13,090
Sadie.
207
00:23:13,790 --> 00:23:14,857
Sadie!
208
00:23:14,859 --> 00:23:15,924
Beri tahu Tony aku sakit.
209
00:23:15,926 --> 00:23:17,726
Siapa peduli soal Tony?
210
00:23:17,728 --> 00:23:19,197
Singkirkan tanganmu dariku!
211
00:23:22,700 --> 00:23:23,832
Jangan terpengaruh olehnya.
212
00:23:23,834 --> 00:23:24,999
Dibunuh?
213
00:23:25,001 --> 00:23:26,101
Dia hanya cari perhatian.
214
00:23:26,103 --> 00:23:27,902
Dia berhasil menarik perhatianku.
215
00:23:27,904 --> 00:23:29,871
Kau makan obat apa?
216
00:23:29,873 --> 00:23:31,774
Aku suka berkhayal melihat
sesuatu jika tidak makan ini.
217
00:23:31,776 --> 00:23:32,874
Hal yang tidak nyata.
218
00:23:32,876 --> 00:23:34,075
Apa kau harus memakannya
bersama minuman itu?
219
00:23:34,077 --> 00:23:35,744
Kau jadi dokter sekarang?
220
00:23:35,746 --> 00:23:36,911
Selain bajingan menyedihkan.
221
00:23:36,913 --> 00:23:38,080
Baik. Dengar.
222
00:23:38,082 --> 00:23:40,215
Pertama, aku tahu kau
bersedih karena Ayahmu.
223
00:23:40,217 --> 00:23:41,749
Meskipun katamu kau tak peduli
224
00:23:41,751 --> 00:23:43,151
jelas sekali kau peduli.
225
00:23:43,153 --> 00:23:44,786
Kedua, jangan pernah bersikap
226
00:23:44,788 --> 00:23:46,854
seperti tadi saat kita bekerja.
227
00:23:46,856 --> 00:23:48,690
Aku tahu pekerjaan ini
hanya iseng-iseng bagimu
228
00:23:48,692 --> 00:23:50,159
tapi ini karierku.
229
00:23:50,161 --> 00:23:52,261
Ketiga, aku tampak seperti
bajingan yang menyebalkan
230
00:23:52,263 --> 00:23:53,765
karena aku juga kehilangan John!
231
00:24:13,984 --> 00:24:15,220
Apa Ayah mengidap kanker?
232
00:24:16,720 --> 00:24:17,721
Setahuku tidak.
233
00:24:19,123 --> 00:24:20,221
Lalu kenapa dia bunuh diri?
234
00:24:20,223 --> 00:24:22,259
Tak ada pesan atau apa pun.
235
00:24:23,827 --> 00:24:25,229
Kurasa kita takkan
pernah tahu alasannya.
236
00:24:26,096 --> 00:24:27,929
Dia bajingan
237
00:24:27,931 --> 00:24:30,498
dan orang aneh itu benar.
238
00:24:30,500 --> 00:24:33,034
Dia rakus dan berbuat semaunya
239
00:24:33,036 --> 00:24:34,102
tapi dibunuh?
240
00:24:34,104 --> 00:24:36,271
Ayolah. Yang benar saja.
241
00:24:36,273 --> 00:24:38,207
Jangan dengarkan Craig.
242
00:24:38,209 --> 00:24:39,943
Dia hanya mau mengacaukan pikiranmu.
243
00:24:45,915 --> 00:24:47,015
Aku tak bisa meminumnya.
244
00:24:52,256 --> 00:24:53,291
Kau suka merokok?
245
00:24:54,991 --> 00:24:56,226
Maksudmu, ganja?
246
00:24:57,260 --> 00:24:58,262
Ya.
247
00:24:59,796 --> 00:25:00,798
Aku mau.
248
00:25:02,967 --> 00:25:04,835
Ada di mobilku. Sebentar.
249
00:25:39,202 --> 00:25:40,302
Kau siap?
250
00:25:40,304 --> 00:25:41,739
Ya.
251
00:26:09,566 --> 00:26:10,865
Cukup.
252
00:26:10,867 --> 00:26:11,934
Kenapa?
253
00:26:11,936 --> 00:26:14,268
Sekalian saja suntikan ke bokongku.
254
00:26:14,270 --> 00:26:16,874
Ada apa dengan bokongmu?
255
00:26:21,946 --> 00:26:23,381
Ceritakan lebih banyak
tentang Gadis Terbakar.
256
00:26:26,049 --> 00:26:28,152
Itu hanya cerita rakyat.
257
00:26:29,152 --> 00:26:31,219
Dari The Moors.
258
00:26:31,221 --> 00:26:34,022
Tapi kau mewawancarai
si sinting Craig.
259
00:26:34,024 --> 00:26:35,126
Cerita itu bagus untuk surat kabar.
260
00:26:38,228 --> 00:26:41,330
Beberapa orang di sini
merasa dia harus diusir.
261
00:26:41,332 --> 00:26:43,232
Kenapa?
262
00:26:43,234 --> 00:26:47,069
Kau siap ikut kelas sejarah,
Nn. Wright?
263
00:26:47,071 --> 00:26:49,871
Ya, Tn. Pothead.
264
00:26:49,873 --> 00:26:52,110
Kau harus menghormatiku
atau akan kutendang.
265
00:26:55,211 --> 00:26:57,278
Di tahun 1851...
266
00:26:57,280 --> 00:26:59,313
penenun muda bernama Sally Pearson
267
00:26:59,315 --> 00:27:01,385
terbangun di malam hari
karena suara anjingnya.
268
00:27:03,420 --> 00:27:05,055
Dia bangun dari ranjangnya
269
00:27:06,155 --> 00:27:08,223
mengambil perkakas Ayahnya
270
00:27:08,225 --> 00:27:11,161
dan membentuk mata
dari sebuah kaleng.
271
00:27:13,663 --> 00:27:14,865
Mata Iblis.
272
00:27:35,119 --> 00:27:36,919
Jimat.
273
00:27:36,921 --> 00:27:39,157
Katanya itu perbuatan Tuhan.
274
00:27:40,257 --> 00:27:41,459
Kekuatan dari Yang Di Atas.
275
00:27:43,393 --> 00:27:45,997
Tapi dia juga berkata
sosok itu bicara padanya.
276
00:27:46,997 --> 00:27:49,264
Bicara apa?
277
00:27:49,266 --> 00:27:51,300
Bahwa kelaparan
akan melanda The Moors
278
00:27:51,302 --> 00:27:54,101
dan warganya akan mati
279
00:27:54,103 --> 00:27:56,039
jika tak bertobat dari dosa.
280
00:27:58,208 --> 00:27:59,344
Dosa apa?
281
00:28:00,376 --> 00:28:03,180
Minum-minum, judi...
282
00:28:03,948 --> 00:28:04,949
seks.
283
00:28:06,283 --> 00:28:07,285
Semua hal yang menyenangkan.
284
00:28:09,119 --> 00:28:10,255
Terus?
285
00:28:12,189 --> 00:28:13,423
Warga menertawainya
286
00:28:15,325 --> 00:28:17,094
dan kelaparan menghabisi
separuh desa itu.
287
00:28:18,261 --> 00:28:19,897
Jadi, mereka menganggapnya
sebagai orang suci?
288
00:28:20,396 --> 00:28:21,398
Tidak.
289
00:28:22,732 --> 00:28:24,166
Mereka menganggapnya penyihir.
290
00:28:33,576 --> 00:28:37,012
Dia digiring ke The Moors
291
00:28:37,014 --> 00:28:39,117
dan matanya dicungkil
dari tengkoraknya.
292
00:28:40,417 --> 00:28:43,185
Setelah itu, mereka
membakarnya hidup-hidup.
293
00:28:44,988 --> 00:28:46,457
Bersama anjingnya
yang dirantai di sisinya.
294
00:28:48,191 --> 00:28:49,323
Padfoot?
295
00:28:49,325 --> 00:28:51,258
Padfoot.
296
00:28:51,260 --> 00:28:53,328
Setelah abunya habis
297
00:28:53,330 --> 00:28:55,429
yang tersisa hanya jimatnya.
298
00:28:55,431 --> 00:28:58,166
Mata Iblis.
299
00:28:58,168 --> 00:28:59,704
Peringatan dari Sang Pencipta.
300
00:29:01,537 --> 00:29:05,075
Jimat itu ditinggalkan di Bumi
selama hampir 200 tahun.
301
00:29:05,776 --> 00:29:07,074
Sampai apa?
302
00:29:07,076 --> 00:29:08,078
Ditemukan seseorang.
303
00:29:09,212 --> 00:29:11,246
Atau setidaknya itulah
yang mereka katakan.
304
00:29:11,248 --> 00:29:13,047
Menurut mereka itu
penyebab bisnis lesu
305
00:29:13,049 --> 00:29:15,182
dan kota mulai sepi.
306
00:29:15,184 --> 00:29:17,386
Tak ada hubungannya
dengan Lehman Bersaudara.
307
00:29:17,388 --> 00:29:18,523
Lalu kenapa disimpan?
308
00:29:23,494 --> 00:29:25,326
Mata Iblis
309
00:29:25,328 --> 00:29:27,130
akan memberikan apa pun
yang kau inginkan
310
00:29:29,065 --> 00:29:31,199
tapi dibayar dengan derita.
311
00:29:31,434 --> 00:29:32,534
Derita?
312
00:29:32,536 --> 00:29:35,405
Dikirimkan oleh dua
iblis yang berbahaya.
313
00:29:36,806 --> 00:29:38,142
Padfoot...
314
00:29:38,808 --> 00:29:40,143
Dan Gadis Terbakar.
315
00:29:41,344 --> 00:29:42,377
Astaga.
316
00:29:42,379 --> 00:29:44,282
Benar.
317
00:29:45,348 --> 00:29:46,383
John menulis cerita itu.
318
00:29:47,151 --> 00:29:48,151
Pembaca menyukainya.
319
00:29:50,219 --> 00:29:53,024
Tapi pasti ada replikanya.
320
00:29:53,289 --> 00:29:55,056
Tidak.
321
00:29:55,058 --> 00:29:56,123
Tidak di kota ini.
322
00:29:56,125 --> 00:29:57,127
Tak ada yang berani.
323
00:30:01,265 --> 00:30:04,369
Apa yang akan kau minta
jika kau memiliki jimat itu?
324
00:30:06,069 --> 00:30:07,104
Kau takkan mau tahu.
325
00:30:39,870 --> 00:30:41,169
Apa?
326
00:30:41,171 --> 00:30:42,539
Ini tidak bagus.
327
00:30:43,373 --> 00:30:44,374
Apa?
328
00:30:45,508 --> 00:30:47,109
Sampai besok.
329
00:30:47,111 --> 00:30:48,146
Tidak. Tunggu.
330
00:30:56,120 --> 00:30:58,322
Dasar jalang gendut bodoh!
331
00:31:00,490 --> 00:31:02,325
Kenapa Ayah memaksaku?
332
00:32:26,209 --> 00:32:27,342
Aku selalu...
333
00:32:27,344 --> 00:32:29,479
Aku selalu kurang baik.
334
00:33:48,491 --> 00:33:50,457
- Sudah waktunya.
- Dari mana saja kau?
335
00:33:50,459 --> 00:33:51,692
Sudah sejam lebih.
336
00:33:51,694 --> 00:33:53,328
Tak ada sinyal.
337
00:33:53,330 --> 00:33:55,362
Astaga. Apa kau sakit?
338
00:33:55,364 --> 00:33:57,799
- Astaga.
- Kau lebih parah dari Ayahmu.
339
00:33:57,801 --> 00:33:59,333
Kenapa kau bilang begitu?
340
00:33:59,335 --> 00:34:01,372
Bisakah kita bersandiwara
semua berhubungan baik?
341
00:34:01,904 --> 00:34:03,373
Faye, berdirilah di sana.
342
00:34:05,776 --> 00:34:07,809
Kau tak apa-apa?
343
00:34:07,811 --> 00:34:10,779
Tenang, Bajingan.
Aku hanya mabuk.
344
00:34:10,781 --> 00:34:12,681
Begini?
345
00:34:12,683 --> 00:34:14,516
Berpikirlah, Faye.
346
00:34:14,518 --> 00:34:16,784
Ceritanya adalah kau
sedang mendaki di sini
347
00:34:16,786 --> 00:34:18,085
dan tiba-tiba saja
348
00:34:18,087 --> 00:34:20,455
kau melihat hantu Gadis Terbakar.
349
00:34:20,457 --> 00:34:23,491
Sally dibakar di sini?
350
00:34:23,493 --> 00:34:26,361
Kita tak tahu,
tapi kita butuh cerita
351
00:34:26,363 --> 00:34:27,665
jadi, selamat datang
di acara berita palsu.
352
00:34:28,799 --> 00:34:30,699
Belum. Sedikit lebih ke sini.
353
00:34:30,701 --> 00:34:31,699
Baik. Itu cukup.
354
00:34:31,701 --> 00:34:34,272
Tunjuklah ke sana. Ya.
355
00:34:35,404 --> 00:34:36,473
Baik.
356
00:34:38,542 --> 00:34:39,543
Apa kau bergurau?
357
00:34:40,777 --> 00:34:42,344
Persetan denganmu!
358
00:34:42,346 --> 00:34:43,681
Kurasa pekerjaan ini
tak cocok untukmu.
359
00:35:23,386 --> 00:35:24,488
Kau masih di dalam?
360
00:35:28,892 --> 00:35:30,928
Pulanglah kalau mau.
Kau tak dibutuhkan.
361
00:35:39,402 --> 00:35:40,437
Halo?
362
00:35:43,873 --> 00:35:45,576
Aku takkan pergi ke mana-mana.
363
00:35:56,419 --> 00:35:57,454
Apa itu hasil hari ini?
364
00:35:57,788 --> 00:35:58,789
Bukan.
365
00:36:03,727 --> 00:36:04,761
Sial.
366
00:36:10,933 --> 00:36:11,968
Astaga!
367
00:36:14,203 --> 00:36:16,504
Baik. Kita dapat apa?
368
00:36:16,506 --> 00:36:18,873
Tak ada selain swafoto gadis gendut.
369
00:36:18,875 --> 00:36:20,643
Pergilah, Faye.
370
00:36:24,747 --> 00:36:25,781
Apa yang terjadi?
371
00:36:25,783 --> 00:36:27,915
Cuaca berubah.
Kami tak dapat gambarnya.
372
00:36:27,917 --> 00:36:29,616
Omong kosong!
373
00:36:29,618 --> 00:36:31,421
Kita butuh berita.
374
00:36:32,922 --> 00:36:35,757
Kalian berdua, pulanglah
dan buat sebuah cerita.
375
00:36:35,759 --> 00:36:36,861
Mereka ingin cerita Padfoot.
376
00:36:37,694 --> 00:36:38,863
Aku akan menerbitkannya.
377
00:36:47,471 --> 00:36:49,603
Kau harus pulang ke Amerika.
378
00:36:49,605 --> 00:36:50,871
Apa?
379
00:36:50,873 --> 00:36:52,806
Kau agak terlalu gemuk
untuk berada di sini.
380
00:36:52,808 --> 00:36:53,877
Berengsek kau, Faye.
381
00:37:04,053 --> 00:37:05,853
Maaf soal kejadian ini.
382
00:37:05,855 --> 00:37:06,957
Aku tahu kita sudah buat rencana.
383
00:37:08,757 --> 00:37:09,960
Dia mengawasimu.
384
00:37:13,529 --> 00:37:14,661
Jangan bodoh.
385
00:37:14,663 --> 00:37:15,665
Itu benar.
386
00:37:26,710 --> 00:37:27,711
Apa yang kau lakukan?
387
00:37:29,578 --> 00:37:30,847
Menunjukkan padanya
siapa yang berkuasa.
388
00:38:05,881 --> 00:38:08,551
Abaikan dia.
Dia hanya cari perhatian.
389
00:38:19,629 --> 00:38:20,895
Aku takkan lama.
390
00:38:20,897 --> 00:38:22,629
Baiklah.
391
00:38:22,631 --> 00:38:24,332
Kau tak apa-apa?
392
00:38:24,334 --> 00:38:26,036
Ya, hanya lelah.
393
00:38:49,158 --> 00:38:50,527
Kau mau masuk?
394
00:38:50,893 --> 00:38:51,895
Ya.
395
00:38:57,866 --> 00:38:58,935
Hai, Bu.
396
00:39:00,069 --> 00:39:01,169
Ini Sadie.
397
00:39:01,171 --> 00:39:02,540
Aku tahu.
398
00:39:04,174 --> 00:39:05,940
Aku kenal Ayahmu.
399
00:39:05,942 --> 00:39:06,977
Sudah lama sekali.
400
00:39:08,678 --> 00:39:10,111
Aku hanya mau ambil laptop.
401
00:39:10,113 --> 00:39:11,649
Kau tak bersama Faye malam ini?
402
00:39:12,147 --> 00:39:13,815
Tidak.
403
00:39:13,817 --> 00:39:15,085
Aku bekerja bersama
dengan Sadie malam ini.
404
00:39:18,955 --> 00:39:20,654
Aku takkan lama.
405
00:39:20,656 --> 00:39:21,758
Ya.
406
00:39:29,198 --> 00:39:30,633
Permisi.
407
00:39:45,247 --> 00:39:46,848
Ibu?
408
00:39:48,718 --> 00:39:49,719
Sial!
409
00:39:53,790 --> 00:39:56,123
Maaf. Itu sudah lama sekali.
410
00:39:56,125 --> 00:39:57,928
Aku tak butuh permintaan maaf Ibu.
411
00:40:25,821 --> 00:40:28,288
Maaf. Itu sudah lama sekali.
412
00:40:28,290 --> 00:40:30,123
Aku tak butuh permintaan maaf Ibu.
413
00:40:30,125 --> 00:40:31,759
Lalu apa maumu?
414
00:40:31,761 --> 00:40:33,694
Jangan campuri urusanku.
415
00:40:33,696 --> 00:40:35,263
Aku hanya coba membantunya
agar merasa lebih baik.
416
00:40:35,265 --> 00:40:36,763
Dia pembawa sial.
417
00:40:36,765 --> 00:40:38,766
Jauhi dia.
418
00:40:38,768 --> 00:40:39,866
Berhenti mengajariku harus apa.
419
00:40:39,868 --> 00:40:42,203
Dia pembawa masalah
sama seperti Ayahnya.
420
00:40:42,205 --> 00:40:44,071
Jauhi dia!
421
00:40:44,073 --> 00:40:45,108
Ayo pergi.
422
00:40:49,011 --> 00:40:50,147
Kau punya anjing?
423
00:40:51,781 --> 00:40:54,183
Tidak. Aku benci anjing.
424
00:40:55,819 --> 00:40:56,820
Kenapa?
425
00:40:58,221 --> 00:40:59,657
Tak ada alasan.
426
00:41:21,910 --> 00:41:24,080
Ibumu tampak kesal.
427
00:41:24,980 --> 00:41:26,114
Ya.
428
00:41:26,116 --> 00:41:27,117
Dia selalu begitu.
429
00:41:27,984 --> 00:41:29,085
Harus dituruti.
430
00:41:30,853 --> 00:41:32,089
Kalian membicarakanku?
431
00:41:34,357 --> 00:41:35,726
Ya.
432
00:41:37,093 --> 00:41:38,759
Terus?
433
00:41:38,761 --> 00:41:39,962
Apa kita harus membahasnya sekarang?
434
00:41:41,196 --> 00:41:42,198
Kurasa tidak.
435
00:41:44,000 --> 00:41:45,235
Dia benci pekerjaanku.
436
00:41:46,870 --> 00:41:48,902
Menurutnya aku bisa
menjadi lebih baik lagi.
437
00:41:48,904 --> 00:41:49,906
Apa kaitannya denganku?
438
00:41:53,977 --> 00:41:55,112
Aku boleh menginap malam ini?
439
00:41:56,178 --> 00:41:58,314
Boleh.
440
00:42:00,283 --> 00:42:02,250
Tony meminta artikel tentang Padfoot
441
00:42:02,252 --> 00:42:04,221
jadi, kita harus mengarang cerita.
442
00:42:07,357 --> 00:42:09,190
Bolehkah aku mandi sebentar
443
00:42:09,192 --> 00:42:11,094
sebelum kita mulai bekerja?
444
00:42:11,960 --> 00:42:13,261
Tentu.
445
00:42:13,263 --> 00:42:15,096
Di mana berkas-berkas John?
446
00:42:15,098 --> 00:42:16,397
Itu bisa memberitahu kita
harus memulai dari mana.
447
00:42:16,399 --> 00:42:18,866
Ada di dapur.
448
00:42:18,868 --> 00:42:20,268
Berkasnya agak tercecer.
449
00:42:20,270 --> 00:42:22,038
Aku pekerja yang berantakan.
450
00:43:50,359 --> 00:43:51,361
Baik. Sudah menyala?
451
00:43:53,161 --> 00:43:54,364
Ya.
452
00:43:55,265 --> 00:43:58,199
Baiklah.
453
00:43:59,402 --> 00:44:01,104
Aku tak tahu siapa yang
akan menonton ini, tapi...
454
00:44:02,272 --> 00:44:04,004
Aku...
455
00:44:04,006 --> 00:44:05,875
Aku harus menumpahkan isi pikiranku.
456
00:44:06,942 --> 00:44:08,978
Baiklah.
457
00:44:09,978 --> 00:44:10,980
Kita mulai.
458
00:44:13,015 --> 00:44:15,084
Aku mendapatkan semua ini
459
00:44:16,486 --> 00:44:18,219
dan...
460
00:44:18,221 --> 00:44:20,023
aku harus membayar mahal.
461
00:44:21,223 --> 00:44:22,392
Tapi mereka takkan meleset.
462
00:44:23,526 --> 00:44:26,027
Akan jadi mata dan telingaku.
463
00:44:26,029 --> 00:44:28,465
Membuktikan...
464
00:44:30,165 --> 00:44:32,001
Membuktikan bahwa aku tidak gila.
465
00:44:40,509 --> 00:44:41,708
Dia ada di sini.
466
00:44:45,314 --> 00:44:46,379
Dengar.
467
00:44:51,520 --> 00:44:52,890
Dan?
468
00:44:54,290 --> 00:44:55,292
Dan, apa itu kau, Kawan?
469
00:44:56,392 --> 00:44:57,393
Craig?
470
00:44:59,161 --> 00:45:01,127
Kau tak bisa menakutiku, Craig.
471
00:45:02,966 --> 00:45:04,031
Sudah kubilang padamu
472
00:45:04,033 --> 00:45:04,998
tunggu beberapa hari lagi
473
00:45:05,000 --> 00:45:08,234
dan dia akan kembali ke asalnya.
474
00:45:08,236 --> 00:45:10,172
Hanya dengan cara ini
kita bisa akhiri semua ini.
475
00:45:12,274 --> 00:45:13,309
Craig?
476
00:45:15,544 --> 00:45:17,243
Sial!
477
00:45:19,114 --> 00:45:21,017
Sial!
478
00:45:55,084 --> 00:45:56,583
Makhluk apa kau ini?
479
00:45:56,585 --> 00:45:59,386
Dasar bajingan sinting!
480
00:45:59,388 --> 00:46:01,054
Astaga!
481
00:46:01,056 --> 00:46:03,560
Makhluk apa kau ini?
482
00:46:05,395 --> 00:46:06,463
Berengsek.
483
00:46:11,500 --> 00:46:14,236
Apa yang terjadi padaku?
484
00:46:18,408 --> 00:46:20,507
Sehari lagi.
485
00:46:20,509 --> 00:46:22,478
Aku hanya mampu
bertahan sehari lagi.
486
00:46:24,113 --> 00:46:25,415
Mereka...
487
00:46:27,082 --> 00:46:29,283
Mereka menghantuiku.
488
00:46:29,285 --> 00:46:32,189
Ke mana pun aku pergi,
saat tidur dan terjaga.
489
00:46:33,355 --> 00:46:36,457
Mereka berubah-ubah.
490
00:46:36,459 --> 00:46:38,462
Pengubah wujud.
491
00:46:44,299 --> 00:46:46,068
Tapi Mata Iblis bekerja.
492
00:46:51,540 --> 00:46:53,276
Aku akan mendapatkan
kembali keluargaku.
493
00:46:58,281 --> 00:46:59,483
Hanya itu keinginanku.
494
00:48:50,692 --> 00:48:52,792
Ada apa?
495
00:48:52,794 --> 00:48:55,228
Ada sesuatu di dalam air.
496
00:49:24,794 --> 00:49:26,163
Tak ada apa pun di sini.
497
00:49:29,431 --> 00:49:30,767
Aku akan berhenti minum sejenak.
498
00:49:33,703 --> 00:49:34,704
Ada apa dengan lampunya?
499
00:49:35,770 --> 00:49:37,605
Mati terus.
500
00:49:37,607 --> 00:49:39,342
Aku tak bisa bekerja tanpa laptopku.
501
00:49:47,415 --> 00:49:48,718
Kita istirahat saja malam ini.
502
00:50:13,743 --> 00:50:15,341
Masuklah.
503
00:50:15,343 --> 00:50:17,346
Jika kau membutuhkanku,
panggil saja.
504
00:50:19,381 --> 00:50:20,714
Apa?
505
00:50:20,716 --> 00:50:22,583
Tak ada apa-apa.
Aku hanya berpikir...
506
00:50:22,585 --> 00:50:23,787
Kau mau aku tinggal di sini?
507
00:50:25,388 --> 00:50:27,054
Karena aku bisa melakukannya.
508
00:50:27,056 --> 00:50:28,692
Kalau itu keinginanmu.
509
00:50:31,560 --> 00:50:32,562
Baiklah.
510
00:50:46,841 --> 00:50:48,510
Tentang pil itu...
511
00:50:49,511 --> 00:50:50,777
Itu bukan urusanku.
512
00:50:50,779 --> 00:50:52,379
Apa?
513
00:50:52,381 --> 00:50:53,482
Maksudku, itu urusan pribadimu.
514
00:50:54,616 --> 00:50:56,549
Kau kaku sekali. Astaga.
515
00:50:56,551 --> 00:50:58,652
Aku ikut terapi sejak
berusia delapan tahun.
516
00:50:58,654 --> 00:51:00,489
Bercerita padamu
bukan masalah besar.
517
00:51:01,089 --> 00:51:02,292
Maaf.
518
00:51:10,098 --> 00:51:13,600
Aku pernah punya masalah kejiwaan.
519
00:51:13,602 --> 00:51:15,772
Sebelum berusia 16 tahun.
520
00:51:17,406 --> 00:51:19,806
Psikolog bilang itu
masalah ketakutan akut.
521
00:51:19,808 --> 00:51:23,810
Ibu berpikir itu karena
trauma masa kecilku di sini.
522
00:51:23,812 --> 00:51:25,812
Aku makan banyak obat
523
00:51:25,814 --> 00:51:27,283
untuk melewati masa sekolah.
524
00:51:28,417 --> 00:51:29,685
Apa yang membuat masa
sekolahmu begitu buruk?
525
00:51:34,556 --> 00:51:35,558
Aku...
526
00:51:36,692 --> 00:51:37,761
Dulu, aku gemuk.
527
00:51:39,562 --> 00:51:42,632
Sangat gemuk.
528
00:51:43,732 --> 00:51:45,301
Tak pernah bisa berbaur.
529
00:51:45,801 --> 00:51:47,370
Tak pernah punya pacar.
530
00:51:47,870 --> 00:51:49,339
Selalu sendirian.
531
00:51:49,839 --> 00:51:50,840
Masa?
532
00:51:53,808 --> 00:51:57,578
Tapi apa pun pemicu penglihatanku
533
00:51:57,580 --> 00:51:59,716
sudah tak muncul sejak saat itu.
534
00:52:00,716 --> 00:52:01,750
Sampai malam ini.
535
00:52:03,718 --> 00:52:04,720
Ya.
536
00:52:06,989 --> 00:52:08,855
Apa yang terjadi...
537
00:52:08,857 --> 00:52:09,859
saat kau tinggal di sini?
538
00:52:11,926 --> 00:52:13,426
Apa John...
539
00:52:13,428 --> 00:52:15,495
Tidak. Bukan begitu.
540
00:52:15,497 --> 00:52:17,464
Dia Ayah terbaik.
541
00:52:17,466 --> 00:52:19,900
Kami biasa bermain
542
00:52:19,902 --> 00:52:21,467
dengan boneka kecilku
543
00:52:21,469 --> 00:52:23,737
membuat rumah boneka,
mengajaknya jalan-jalan
544
00:52:23,739 --> 00:52:24,941
dan minum teh bersama.
545
00:52:25,741 --> 00:52:26,743
Dia senang bermain denganku.
546
00:52:27,777 --> 00:52:28,812
Lalu apa yang terjadi?
547
00:52:37,185 --> 00:52:38,587
Ayah?
548
00:52:48,864 --> 00:52:51,431
Kau tak harus cerita padaku.
549
00:52:51,433 --> 00:52:54,000
Ibuku tak mampu hidup bersamanya
550
00:52:54,002 --> 00:52:56,605
jadi, dia pulang ke Amerika
dan membawaku.
551
00:53:00,910 --> 00:53:02,542
Bagaimana...
552
00:53:02,544 --> 00:53:03,613
Bagaimana kau bertemu dengannya?
553
00:53:05,214 --> 00:53:06,950
Aku? Bertemu dengan John?
554
00:53:07,982 --> 00:53:10,419
Ya.
555
00:53:11,687 --> 00:53:13,487
Ceritanya sangat aneh.
556
00:53:13,489 --> 00:53:15,888
Aku sudah siap pergi ke Oxford.
557
00:53:15,890 --> 00:53:18,594
Aku akan masuk
jurusan Sastra Inggris.
558
00:53:20,029 --> 00:53:24,531
Lalu aku melihat lowongan
sebagai wartawan di koran.
559
00:53:24,533 --> 00:53:26,833
Kau meninggalkan Oxford
untuk bekerja di The Echo?
560
00:53:26,835 --> 00:53:28,738
Ya. Itulah yang Ibuku bilang.
561
00:53:30,573 --> 00:53:32,007
Dia masih marah padaku.
562
00:53:33,808 --> 00:53:35,611
Sebenarnya aku tak tahu
apa alasanku melakukannya
563
00:53:37,680 --> 00:53:39,549
tapi John mewawancaraiku dan...
564
00:53:41,549 --> 00:53:42,551
aku langsung tahu.
565
00:53:43,919 --> 00:53:44,921
Apa?
566
00:53:47,790 --> 00:53:48,892
Itulah masa depanku.
567
00:53:53,895 --> 00:53:55,031
Terdengar bodoh.
568
00:53:57,832 --> 00:53:58,934
Tidak.
569
00:54:26,728 --> 00:54:27,797
Maaf.
570
00:54:29,998 --> 00:54:31,801
Ini terasa...
571
00:54:35,036 --> 00:54:36,605
Aku tak mau tergesa-gesa.
572
00:54:38,306 --> 00:54:39,509
Bisakah kita pelan-pelan saja?
573
00:54:40,542 --> 00:54:43,046
Selangkah demi selangkah.
574
00:54:45,114 --> 00:54:46,483
Baiklah.
575
00:55:44,006 --> 00:55:45,607
Aku ingin bersamamu.
576
00:56:58,747 --> 00:56:59,779
Halo?
577
00:56:59,781 --> 00:57:01,080
Hai, Sayang. Ini Ibu.
578
00:57:01,082 --> 00:57:02,248
Ibu. Ada apa?
579
00:57:02,250 --> 00:57:04,150
Kau masih tidur?
580
00:57:04,152 --> 00:57:06,154
Pasti sudah pukul 11:30 di sana.
581
00:57:07,955 --> 00:57:09,121
Apa semua baik-baik saja?
582
00:57:09,123 --> 00:57:10,759
Kau makan obatnya?
583
00:57:11,026 --> 00:57:11,924
Apa?
584
00:57:11,926 --> 00:57:13,759
Kau melukai dirimu lagi?
585
00:57:13,761 --> 00:57:15,027
Jangan mulai membahas hal itu.
586
00:57:15,029 --> 00:57:16,163
Ibu mencemaskanmu.
587
00:57:16,165 --> 00:57:17,864
Aku tahu.
588
00:57:17,866 --> 00:57:19,669
Apa rumahnya sudah dipasarkan?
589
00:57:20,736 --> 00:57:21,734
Belum.
590
00:57:21,736 --> 00:57:24,036
Aku akan tinggal di sini
selama beberapa minggu.
591
00:57:24,038 --> 00:57:26,172
- Mungkin beberapa bulan.
- Apa?
592
00:57:26,174 --> 00:57:29,009
- Kenapa?
- Ada kesempatan di sini.
593
00:57:29,011 --> 00:57:30,243
Untuk apa?
594
00:57:30,245 --> 00:57:31,344
Astaga.
595
00:57:31,346 --> 00:57:33,946
Jangan terseret ke dalam
dunia Ayahmu, Sadie.
596
00:57:33,948 --> 00:57:35,817
Dia ada di dunia kegelapan...
597
00:58:18,359 --> 00:58:20,162
Kau pernah dengar
soal Gadis Terbakar?
598
00:58:21,363 --> 00:58:22,962
Siapa yang belum pernah?
599
00:58:22,964 --> 00:58:24,066
Di mana makamnya?
600
00:58:24,933 --> 00:58:25,868
Di suatu tempat di luar sana.
601
00:58:27,770 --> 00:58:29,803
Hanya satu orang yang tahu.
602
00:58:29,805 --> 00:58:30,837
Masa?
603
00:58:30,839 --> 00:58:32,873
Craig Cooper.
604
00:58:32,875 --> 00:58:34,940
Orang bilang dia
menggali Mata Iblis.
605
00:58:34,942 --> 00:58:35,944
Apa pendapatmu?
606
00:58:37,279 --> 00:58:38,915
Menurutku dia harus ditahan.
607
00:58:39,814 --> 00:58:41,249
Pemuja Iblis.
608
00:58:42,850 --> 00:58:45,120
Menyukai okultisme dan sihir hitam.
609
00:58:46,154 --> 00:58:47,890
Menurutku dia sinting.
610
00:58:55,196 --> 00:58:56,862
- Keluar!
- Maafkan aku.
611
00:58:56,864 --> 00:58:57,931
- Kau dipecat.
- Aku ketiduran.
612
00:58:57,933 --> 00:58:59,966
Di mana artikel halaman depanku?
613
00:58:59,968 --> 00:59:01,033
- Aku...
- Dengar.
614
00:59:01,035 --> 00:59:03,804
Aku tak keberatan
kau mabuk semalaman.
615
00:59:03,806 --> 00:59:04,904
Itu bagian dari pekerjaan.
616
00:59:04,906 --> 00:59:08,007
Ayahmu selalu mabuk
617
00:59:08,009 --> 00:59:10,877
tapi dia selalu datang dan
tak melewatkan tenggat waktu.
618
00:59:10,879 --> 00:59:13,078
- Tidak pernah!
- Kami punya berita.
619
00:59:13,080 --> 00:59:14,380
Petunjuk soal Mata Iblis.
620
00:59:14,382 --> 00:59:15,817
Ya, Dan sudah bilang.
621
00:59:16,350 --> 00:59:17,417
Sungguh?
622
00:59:17,419 --> 00:59:20,987
Entah apa yang terjadi
di antara kalian berdua
623
00:59:20,989 --> 00:59:22,388
tapi Faye sedang stres
624
00:59:22,390 --> 00:59:24,324
jadi, tak ada yang
membuatkanku kopi!
625
00:59:24,326 --> 00:59:26,859
Kini, aku bicara padamu
sebagai atasanmu.
626
00:59:26,861 --> 00:59:29,962
Konsentrasi pada pekerjaanmu
atau cari pekerjaan baru.
627
00:59:29,964 --> 00:59:31,864
Aku harus menemui
Direktur Eksekutif
628
00:59:31,866 --> 00:59:34,935
dan memberitahunya kenapa
pegawaiku tidak berguna!
629
00:59:34,937 --> 00:59:37,170
Pukul 20:00 malam ini.
630
00:59:37,172 --> 00:59:38,138
Aku mau judul sampul yang bagus.
631
00:59:38,140 --> 00:59:40,977
Atau kalian berdua dipecat.
632
00:59:41,910 --> 00:59:43,176
Tunggu!
633
00:59:43,178 --> 00:59:45,145
- Di mana Dan?
- Ke Red Lion.
634
00:59:45,147 --> 00:59:47,283
Menemui Craig.
635
00:59:53,888 --> 00:59:55,024
Kenapa kau kemari?
636
00:59:56,190 --> 00:59:57,359
Pekerjaanku.
637
00:59:59,160 --> 01:00:00,395
Kita berbuat salah semalam.
638
01:00:02,330 --> 01:00:03,932
Apa kau mempermainkanku?
639
01:00:04,899 --> 01:00:07,033
Tidak, kita melakukan
kesalahan dalam bekerja.
640
01:00:07,035 --> 01:00:08,268
Aku tak pernah
melewatkan tenggat waktu.
641
01:00:08,270 --> 01:00:09,872
Kenapa kita tak berikan
berita untuk Tony?
642
01:00:10,872 --> 01:00:11,937
Mari kita perbaiki.
643
01:00:11,939 --> 01:00:13,275
Ada apa ini?
644
01:00:14,408 --> 01:00:16,342
Si Sinting Craig.
645
01:00:16,344 --> 01:00:17,643
Kurasa dia punya Mata Iblis.
646
01:00:17,645 --> 01:00:18,848
Itu cerita bagus.
647
01:00:19,881 --> 01:00:20,950
Kau yakin?
648
01:00:22,651 --> 01:00:24,317
Entahlah, tapi...
649
01:00:24,319 --> 01:00:26,185
jika aku bisa membuatnya bicara
650
01:00:26,187 --> 01:00:28,356
dan dia memang memilikinya,
lalu menunjukkannya...
651
01:00:29,357 --> 01:00:30,826
ini bisa jadi berita nasional.
652
01:00:31,960 --> 01:00:33,196
Kenapa Craig?
Kenapa baru sekarang?
653
01:00:35,330 --> 01:00:37,397
Aku melihat sesuatu semalam.
654
01:00:37,399 --> 01:00:38,968
Video di ruang bawah tanah.
655
01:00:39,935 --> 01:00:41,967
John memiliki jimat itu.
656
01:00:41,969 --> 01:00:43,169
Polisi tak menemukannya
657
01:00:43,171 --> 01:00:44,373
dan tak ada di antara barangnya.
658
01:00:46,375 --> 01:00:47,877
Kurasa Craig mengambilnya.
659
01:00:49,044 --> 01:00:49,946
Kau pergi ke ruang bawah tanah?
660
01:00:53,314 --> 01:00:55,116
Kau melihat kamera
yang mengawasi rumah?
661
01:00:56,151 --> 01:00:57,152
Ya.
662
01:00:58,085 --> 01:00:59,221
Kau melihatku mandi?
663
01:01:01,924 --> 01:01:03,223
Ya.
664
01:01:03,225 --> 01:01:04,227
Kau menyukainya?
665
01:01:07,261 --> 01:01:08,263
Ya.
666
01:01:13,134 --> 01:01:14,870
Ayo pergi.
667
01:01:17,339 --> 01:01:20,040
Maaf soal itu.
668
01:01:20,042 --> 01:01:21,708
Sadie akan bergabung dengan kita.
669
01:01:21,710 --> 01:01:24,143
- Kalau kau tak keberatan.
- Tidak sama sekali.
670
01:01:24,145 --> 01:01:26,011
Kau sudah tenang, Sayang?
671
01:01:26,013 --> 01:01:28,013
Kenapa kau berkata Ayahku dibunuh?
672
01:01:28,015 --> 01:01:30,485
- Karena itu benar.
- Mari jangan bahas itu lagi.
673
01:01:33,120 --> 01:01:35,154
Craig.
674
01:01:35,156 --> 01:01:36,388
Kau cerita soal Mata Iblis padaku.
675
01:01:37,392 --> 01:01:38,458
Ya.
676
01:01:38,460 --> 01:01:39,896
Belikan minuman lagi, Dan.
677
01:01:40,361 --> 01:01:41,428
Apa?
678
01:01:41,430 --> 01:01:42,462
Minuman.
679
01:01:42,464 --> 01:01:44,096
Atau aku harus pergi?
680
01:01:52,040 --> 01:01:53,440
Bagaimana kau tahu dia dibunuh?
681
01:01:53,442 --> 01:01:54,911
Karena aku membunuhnya.
682
01:01:56,178 --> 01:01:57,913
Kuberikan Mata Iblis padanya.
683
01:01:58,245 --> 01:01:59,247
Dengar.
684
01:02:02,017 --> 01:02:03,386
Apa dia sudah merasukimu?
685
01:02:04,453 --> 01:02:05,988
Karena dia sudah merasukiku.
686
01:02:06,455 --> 01:02:07,554
Menyuruhku...
687
01:02:07,556 --> 01:02:09,121
mencungkil mataku.
688
01:02:12,326 --> 01:02:15,330
Tidur dan terjaga sama saja bagiku.
689
01:02:17,064 --> 01:02:18,330
Apa permintaanmu?
690
01:02:18,332 --> 01:02:20,132
Aku tak paham maksudmu.
691
01:02:20,134 --> 01:02:21,433
Kau paham.
692
01:02:21,435 --> 01:02:23,171
Matanya ada di lehermu.
693
01:02:24,339 --> 01:02:28,177
Aku bisa hentikan Gadis Terbakar.
694
01:02:29,210 --> 01:02:31,411
Aku tak mau hidup lagi.
695
01:02:31,413 --> 01:02:34,450
Bagaimana kalau kau
kembalikan matanya padaku?
696
01:02:36,018 --> 01:02:37,116
Dan?
697
01:02:37,118 --> 01:02:38,283
Kenapa?
Kau tak apa-apa, Sayang?
698
01:02:38,285 --> 01:02:39,351
Jangan dekati aku.
699
01:02:39,353 --> 01:02:40,386
Dan?
700
01:02:40,388 --> 01:02:41,453
Dia akan mencungkil matamu.
701
01:02:41,455 --> 01:02:43,091
Enyahlah. Dan!
702
01:02:59,808 --> 01:03:01,808
Pintu terbuka.
703
01:03:28,536 --> 01:03:31,170
Apa kau tidur bersamanya?
704
01:03:31,172 --> 01:03:32,237
Maksudmu?
705
01:03:32,239 --> 01:03:34,274
Dan! Apa kau bercinta dengannya?
706
01:03:34,276 --> 01:03:35,377
- Tidak.
- Pembohong!
707
01:03:36,310 --> 01:03:37,544
Katanya kalian tidur bersama.
708
01:03:37,546 --> 01:03:39,547
Ya, tapi tak terjadi apa-apa.
709
01:03:42,551 --> 01:03:44,386
Dasar gendut.
710
01:03:46,488 --> 01:03:47,589
Aku hamil.
711
01:03:50,558 --> 01:03:52,225
Apa dia tahu itu?
712
01:03:52,227 --> 01:03:53,228
Dia tahu sekarang.
713
01:03:56,531 --> 01:03:58,234
Kau sudah bersenang-senang.
714
01:03:59,433 --> 01:04:00,636
Kau takkan melihatnya lagi sekarang.
715
01:04:01,703 --> 01:04:03,139
Aku sudah membuatmu dipecat.
716
01:04:05,172 --> 01:04:06,705
Tolong lakukan satu hal untuk kami.
717
01:04:06,707 --> 01:04:08,607
Pulanglah dan cari tali.
718
01:04:08,609 --> 01:04:10,178
Ayahmu menunggumu.
719
01:04:23,225 --> 01:04:24,460
Kita lihat saja.
720
01:04:28,596 --> 01:04:30,065
Permisi.
721
01:04:30,631 --> 01:04:31,633
Kuncinya.
722
01:04:36,471 --> 01:04:38,107
Sampai jumpa.
723
01:04:38,473 --> 01:04:39,542
Aku meragukannya.
724
01:07:32,647 --> 01:07:33,649
Apa yang terjadi?
725
01:07:34,482 --> 01:07:36,382
Kenapa kau ada di sini?
726
01:07:36,384 --> 01:07:37,753
Kunci pintu belakang
ditaruh di bawah keset.
727
01:07:39,421 --> 01:07:40,522
Aku sudah tak tahan lagi.
728
01:07:41,522 --> 01:07:43,388
Aku harus pergi dari sini.
729
01:07:43,390 --> 01:07:44,392
Apa?
730
01:07:45,593 --> 01:07:46,558
Bagaimana denganku?
731
01:07:46,560 --> 01:07:48,796
- Kau punya anak!
- Aku tak menginginkannya.
732
01:07:51,665 --> 01:07:52,801
Aku menyuruhnya aborsi.
733
01:07:55,069 --> 01:07:56,803
Aku ingin bersamamu.
734
01:07:56,805 --> 01:07:58,473
Bagaimana dengan Faye?
735
01:08:02,410 --> 01:08:03,475
Kau mau ke mana?
736
01:08:03,477 --> 01:08:04,810
Pulang.
737
01:08:04,812 --> 01:08:06,281
Aku ikut denganmu.
738
01:08:07,716 --> 01:08:09,348
Jangan menolakku.
739
01:08:09,350 --> 01:08:10,352
Takkan pernah.
740
01:08:11,719 --> 01:08:12,721
Kau bagian dari diriku.
741
01:09:03,871 --> 01:09:04,872
Ini menyiksaku.
742
01:09:05,840 --> 01:09:08,007
Perlahan-lahan.
743
01:09:08,009 --> 01:09:13,678
Aku harus kembalikan
Mata ini ke makam Sally dan...
744
01:09:13,680 --> 01:09:15,550
Dan dia akan meninggalkanku
dalam damai.
745
01:09:17,986 --> 01:09:20,619
Craig menemukannya di sini.
746
01:09:20,621 --> 01:09:24,557
Aku tak tahu alasannya
memberikan ini padaku.
747
01:09:24,559 --> 01:09:26,758
Mungkin untuk melihatku menderita.
748
01:09:26,760 --> 01:09:28,660
Sial!
749
01:09:28,662 --> 01:09:31,664
Dengar.
750
01:09:31,666 --> 01:09:34,767
Pertumpahan darah.
Di kuil yang kubangun ini.
751
01:09:34,769 --> 01:09:36,468
Hanya itu caranya...
752
01:09:36,470 --> 01:09:38,773
Sial!
753
01:09:39,907 --> 01:09:41,910
Jangan ganggu aku!
754
01:09:57,459 --> 01:09:59,624
Bangun!
755
01:09:59,626 --> 01:10:01,526
Tolong!
756
01:10:01,528 --> 01:10:03,831
Tidak. Mereka tak bisa
mendengarmu di bawah sini.
757
01:10:30,558 --> 01:10:31,560
Ayah?
758
01:10:31,960 --> 01:10:33,462
Astaga.
759
01:10:35,095 --> 01:10:36,963
Ternyata kau.
760
01:10:36,965 --> 01:10:39,699
Yang bersama Ayahku
bertahun-tahun yang lalu.
761
01:10:39,701 --> 01:10:41,933
Kami mencari jawaban
762
01:10:41,935 --> 01:10:44,570
dan Mata memberikannya padaku
763
01:10:44,572 --> 01:10:47,539
tapi aku kurang menyukai
apa yang kulihat.
764
01:10:47,541 --> 01:10:50,042
Lepaskan dia atau kubunuh kau.
765
01:10:50,044 --> 01:10:54,579
Kita memang akan mati!
766
01:10:54,581 --> 01:10:55,950
Gadis Terbakar akan memastikannya.
767
01:10:57,684 --> 01:10:59,852
Ironis, kan?
768
01:10:59,854 --> 01:11:02,558
John selalu ingin melihat
anak-anaknya berkumpul
769
01:11:03,992 --> 01:11:05,461
dan di sinilah kalian berada.
770
01:11:05,859 --> 01:11:06,993
Hidup-hidup.
771
01:11:06,995 --> 01:11:08,026
Jangan ganggu dia!
772
01:11:08,028 --> 01:11:09,464
Apa maksudmu?
773
01:11:12,867 --> 01:11:14,036
Kau belum memberitahunya?
774
01:11:16,304 --> 01:11:17,506
Si Dan ini...
775
01:11:19,006 --> 01:11:20,475
kakakmu.
776
01:11:21,075 --> 01:11:22,478
Kau sinting.
777
01:11:24,979 --> 01:11:27,045
Katakan padanya.
778
01:11:27,047 --> 01:11:30,549
- Kubilang katakan padanya!
- Itu tidak penting!
779
01:11:30,551 --> 01:11:31,752
Kami tak saling kenal.
780
01:11:33,688 --> 01:11:34,753
Aku mencintaimu.
781
01:11:34,755 --> 01:11:35,756
Tidak.
782
01:11:36,757 --> 01:11:38,894
Tidak!
783
01:11:39,894 --> 01:11:41,761
Kenapa?
784
01:11:41,763 --> 01:11:42,930
Apa kau tahu sejak awal?
785
01:11:45,099 --> 01:11:46,502
Tentu saja dia tahu
786
01:11:48,769 --> 01:11:49,871
tapi kau menginginkannya.
787
01:11:52,907 --> 01:11:57,546
Kau ingin sentuhannya,
jadi, Mata mengabulkannya.
788
01:11:59,080 --> 01:12:00,114
Ada di mana?
789
01:12:01,916 --> 01:12:03,649
Di mana Mata Iblis?
790
01:12:03,651 --> 01:12:04,650
Dia tak memilikinya!
791
01:12:04,652 --> 01:12:05,718
Kutinggalkan di kantor!
792
01:12:05,720 --> 01:12:06,889
- Pembohong!
- Sumpah!
793
01:12:09,791 --> 01:12:11,656
Aku tahu menyerahkannya
adalah hal yang sulit.
794
01:12:11,658 --> 01:12:12,991
Kuberikan pada Ayahmu
795
01:12:12,993 --> 01:12:14,897
dan dia janji mengembalikannya
796
01:12:15,763 --> 01:12:16,765
tapi apa kau tahu?
797
01:12:18,099 --> 01:12:20,002
Gadis Terbakar akan
tunjukkan jalannya padaku.
798
01:12:20,969 --> 01:12:22,604
Dia menyukai bau darah.
799
01:12:25,974 --> 01:12:27,009
Ada di lantai atas.
800
01:12:27,908 --> 01:12:28,911
Di kolong ranjangku.
801
01:12:35,617 --> 01:12:36,852
Jangan coba menipuku!
802
01:12:38,086 --> 01:12:40,055
Takkan ada kesempatan kedua.
803
01:12:59,640 --> 01:13:00,709
Ada besi tajam di belakangmu.
804
01:13:03,711 --> 01:13:04,709
Cepat!
805
01:13:04,711 --> 01:13:06,614
- Pergelangan tanganku terluka.
- Kuat sedikit!
806
01:13:08,215 --> 01:13:09,682
Kau memiliki Mata Iblis?
807
01:13:09,684 --> 01:13:10,686
Putuskan saja talinya!
808
01:13:12,153 --> 01:13:13,789
Sudah terlambat.
809
01:13:15,657 --> 01:13:16,658
Lepaskan aku.
810
01:13:17,157 --> 01:13:18,192
Ayo.
811
01:13:31,738 --> 01:13:33,438
Tidak! Kau kakakku!
812
01:13:33,440 --> 01:13:36,075
Kita tak saling kenal sebelumnya.
813
01:13:36,077 --> 01:13:38,013
- Tetap saja itu sinting!
- Aku ingin bersamamu.
814
01:13:41,748 --> 01:13:42,850
Kita akan masuk neraka
karena perbuatan ini.
815
01:13:49,189 --> 01:13:51,660
Kita harus pergi dari sini.
816
01:14:07,841 --> 01:14:09,040
Tinggalkan saja.
817
01:14:09,042 --> 01:14:11,009
Aku harus mengembalikannya
atau dia akan membunuhku.
818
01:14:11,011 --> 01:14:12,777
Mengembalikannya ke mana?
819
01:14:12,779 --> 01:14:13,782
Ayo.
820
01:14:23,925 --> 01:14:25,027
Apa yang kau lakukan?
821
01:14:30,898 --> 01:14:31,833
Di mana tempat ini?
822
01:14:33,300 --> 01:14:35,267
Itu lokasi pemotretan kita
823
01:14:35,269 --> 01:14:36,802
jadi, seharusnya dia dikuburkan
824
01:14:36,804 --> 01:14:39,804
sekitar 9-12 meter
ke arah barat dari sana.
825
01:14:39,806 --> 01:14:41,005
Ayo pergi.
826
01:14:41,007 --> 01:14:43,245
Dia akan mencungkil
mata kakakmu, Sayang!
827
01:14:47,047 --> 01:14:48,847
Dia juga akan membunuhmu.
828
01:14:48,849 --> 01:14:49,949
Kau harus pergi dari sini.
829
01:14:49,951 --> 01:14:51,217
- Apa?
- Kembalikan ini.
830
01:14:51,219 --> 01:14:53,518
- Aku takkan meninggalkanmu!
- Keluarlah.
831
01:14:53,520 --> 01:14:55,087
- Kau harus kembalikan ini.
- Tidak!
832
01:14:55,089 --> 01:14:57,255
Cepat! Keluar!
833
01:14:57,257 --> 01:14:59,027
Sadie? Apa itu kau?
834
01:15:00,094 --> 01:15:01,293
Ayah?
835
01:15:01,295 --> 01:15:03,161
Ayah sangat merindukanmu, Sayang.
836
01:15:03,163 --> 01:15:05,964
Ayah?
837
01:15:05,966 --> 01:15:07,702
Kau akan aman bersama Ayah.
838
01:15:09,303 --> 01:15:11,070
Ayah?
839
01:15:11,072 --> 01:15:13,709
Kau tak perlu melukai dirimu lagi.
840
01:15:33,361 --> 01:15:34,860
Ayolah!
841
01:15:57,285 --> 01:15:58,854
Sadie?
842
01:16:01,156 --> 01:16:03,225
Apa kau akan bangun?
843
01:16:04,826 --> 01:16:06,592
Bangun, Sadie!
844
01:16:06,594 --> 01:16:09,163
Tidak bisa, Bu. Aku sakit.
845
01:16:31,051 --> 01:16:32,317
Sadie.
846
01:16:32,319 --> 01:16:33,953
Dan?
847
01:16:33,955 --> 01:16:35,023
Di dalam sini.
848
01:16:41,962 --> 01:16:43,230
Kenapa kau ada di sini?
849
01:16:44,232 --> 01:16:45,332
Dan?
850
01:16:47,134 --> 01:16:48,403
Kau membunuh Faye.
851
01:16:49,170 --> 01:16:50,936
Apa?
852
01:16:50,938 --> 01:16:52,174
Kau ingin dia mati.
853
01:16:53,174 --> 01:16:55,343
Tidak.
854
01:17:03,017 --> 01:17:05,287
Tidak. Tak ada jalan keluar.
855
01:17:07,087 --> 01:17:08,956
Dia mengabulkan keinginan kita
856
01:17:10,123 --> 01:17:13,327
dan kini kita harus
menebus dosa kita.
857
01:17:15,028 --> 01:17:17,963
Tidak!
858
01:18:04,478 --> 01:18:05,480
Dan?
859
01:18:14,554 --> 01:18:15,890
Dan?
860
01:19:06,206 --> 01:19:08,475
Kau membunuh anakku.
861
01:19:37,037 --> 01:19:38,072
Dan?
862
01:19:59,559 --> 01:20:01,196
Jangan ganggu kami lagi sekarang.
863
01:20:26,453 --> 01:20:28,486
Dia akan membunuh anak laki-lakiku.
864
01:20:28,488 --> 01:20:31,155
Dia butuh lebih banyak waktu.
865
01:20:31,157 --> 01:20:33,624
- Bagaimana caranya?
- Ayah menyayangimu, Sadie!
866
01:20:33,626 --> 01:20:35,229
Ayah takkan kembali.
867
01:20:36,362 --> 01:20:37,596
Apa dia menginginkan darahku?
868
01:20:37,598 --> 01:20:39,401
- Aku tak mengerti.
- Tidak.
869
01:20:40,501 --> 01:20:43,271
Dia ingin kau melihat
apa yang dilihatnya.
870
01:20:44,638 --> 01:20:46,207
Dia menginginkan matamu.
871
01:20:46,506 --> 01:20:47,573
Apa?
872
01:20:47,575 --> 01:20:49,607
Tidak!
873
01:20:49,609 --> 01:20:53,547
Jangan ganggu aku!
874
01:20:55,315 --> 01:20:56,483
Kau menginginkan darahku?
875
01:20:57,484 --> 01:20:59,219
Akan kuberikan darahku!
876
01:21:35,488 --> 01:21:37,222
Apa maumu, Tony?
877
01:21:38,526 --> 01:21:40,625
Aku mau melihat keadaanmu.
878
01:21:40,627 --> 01:21:42,360
Aku tak tahu di mana Dan berada.
879
01:21:42,362 --> 01:21:43,597
Aku tahu itu alasan kedatanganmu.
880
01:21:46,567 --> 01:21:47,635
Kau tahu apa ini?
881
01:21:49,470 --> 01:21:52,637
Terasa dan terdengar
seperti suara kertas.
882
01:21:52,639 --> 01:21:55,240
Itu peningkatan keuntungan.
883
01:21:55,242 --> 01:21:56,607
The Echo bangkit kembali.
884
01:21:56,609 --> 01:21:58,379
Kami harus mencetaknya terus.
885
01:21:59,647 --> 01:22:01,746
Craig menyerangmu
886
01:22:01,748 --> 01:22:03,515
Faye tewas
887
01:22:03,517 --> 01:22:05,120
dan tunangannya kabur.
888
01:22:07,188 --> 01:22:08,422
Kau harus menceritakannya
889
01:22:10,224 --> 01:22:11,757
dan kami bisa membayarmu.
890
01:22:12,693 --> 01:22:16,360
Operasi di Amerika tidak murah.
891
01:22:16,362 --> 01:22:19,366
Kau butuh dana jika
ingin melihat kembali.
892
01:22:21,367 --> 01:22:23,368
Ini masalahnya, Tony.
893
01:22:23,370 --> 01:22:25,771
Aku tak pernah menyukai
apa yang kulihat dulu.
894
01:22:25,773 --> 01:22:29,144
Itu taksiku.
895
01:22:30,510 --> 01:22:31,776
Kau butuh bantuan?
896
01:22:31,778 --> 01:22:33,744
Aku bisa sendiri.
897
01:22:33,746 --> 01:22:36,216
Kau tahu di mana
kau bisa menemukanku.
898
01:22:44,291 --> 01:22:45,293
Kau tak apa-apa?
899
01:22:50,797 --> 01:22:52,231
Di mana mobilnya?
900
01:22:52,233 --> 01:22:53,301
Di depanmu.
901
01:22:55,536 --> 01:22:56,770
Ada sebuah medali di sini, Nona.
902
01:22:58,605 --> 01:22:59,706
Masukkan ke dalam tas.
903
01:23:01,341 --> 01:23:02,442
Kurasa aku pantas mendapatkannya.
56854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.