All language subtitles for Continental Divide.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,404 --> 00:02:38,284 Hey, Souchak! 2 00:02:38,324 --> 00:02:44,004 Hell of a column today! 3 00:02:44,084 --> 00:02:46,924 Today you've gone too far. What do you mean? 4 00:02:46,964 --> 00:02:49,804 Stuff that good could get an innocent person killed. 5 00:02:49,844 --> 00:02:52,684 Ah, I'm not that innocent. Don't let the dimple fool you. 6 00:02:52,724 --> 00:02:55,564 Me! An innocent person like me! 7 00:02:55,604 --> 00:02:57,484 Hey. Hey. i 8 00:02:57,524 --> 00:03:00,364 an I get you a chair? 9 00:03:00,404 --> 00:03:03,244 Mr. Souchak, would you be offended if, uh, 10 00:03:03,284 --> 00:03:08,044 I asked you to buy your papers at O'Leary's for a while? 11 00:03:08,044 --> 00:03:10,884 I'll pay for 'em. 12 00:03:10,924 --> 00:03:14,724 Hiya, Souchak. Great piece, baby. 13 00:03:14,764 --> 00:03:17,604 It's about time you said that about me, Agatha. 14 00:03:17,644 --> 00:03:23,324 See ya. 15 00:03:25,324 --> 00:03:28,164 This is the agenda for the Buildings committee meeting on Friday. 16 00:03:28,204 --> 00:03:31,044 Yablonowitz has his f ngers in items two and four. 17 00:03:34,924 --> 00:03:36,804 Please. What for? 18 00:03:36,844 --> 00:03:38,724 Ah, it's crazy, Mr. Hellinger. 19 00:03:38,764 --> 00:03:41,604 Every day I get hot stories, the paper gets circulation, 20 00:03:41,644 --> 00:03:44,484 chicago gets wiser, you keep getting older. 21 00:03:44,484 --> 00:03:47,364 It's not only crazy, it's un-American. 22 00:03:47,364 --> 00:03:50,204 Satisfaction. I get that. 23 00:03:50,244 --> 00:03:52,124 Yeah, well, you're a good man, Mr. Hellinger. 24 00:03:52,164 --> 00:03:55,004 ust don't run for president. 25 00:03:55,044 --> 00:03:57,884 Hey. i Okay, spider-Man. 26 00:03:57,924 --> 00:04:00,764 come up here with me, Dad. Down. 27 00:04:00,804 --> 00:04:04,604 You'd never get me up on one of those. I get vertigo just standing on my toes. 28 00:04:04,644 --> 00:04:07,484 Really? i, ve been that way since I was his age. 29 00:04:07,524 --> 00:04:09,404 Hey. 30 00:04:09,444 --> 00:04:14,204 Why don't you get on my shoulders? Then you can get up there. 31 00:04:14,244 --> 00:04:16,124 Really? Nah. 32 00:04:16,164 --> 00:04:18,044 I haven't got the height. 33 00:04:18,084 --> 00:04:20,924 Home, James. 34 00:04:20,964 --> 00:04:23,804 30. 35 00:04:23,804 --> 00:04:28,604 I'll be there. 36 00:04:28,604 --> 00:04:32,404 sixteen refers to clause 9B of the trucking deregulations bill? 37 00:04:32,444 --> 00:04:34,324 That is correct, Alderman. 38 00:04:34,364 --> 00:04:38,164 9B and, in view of which, gentlemen, the contract renewal, 39 00:04:38,204 --> 00:04:41,044 which is under this subcommittee, s consideration is, at this time, 40 00:04:41,084 --> 00:04:42,964 for the leasing of specialized equipment, 41 00:04:43,004 --> 00:04:45,844 therefore not subject to competitive bidding. 42 00:04:45,884 --> 00:04:50,644 Uh, I accordingly should like to recommend approval of contract 44-KG, 43 00:04:50,684 --> 00:04:53,524 city of hicago ordinance P-17, 44 00:04:53,564 --> 00:04:56,404 to Metro Machine Tools, Incorporated. 45 00:04:56,444 --> 00:05:00,244 Now, as to the matter of the queries raised by the Sherman committee, 46 00:05:00,284 --> 00:05:04,084 item number one had to do with their tax-exemption claim. 47 00:05:04,084 --> 00:05:07,924 And item two, the political principle... 48 00:05:07,924 --> 00:05:09,804 that a ity Hall connection exists... 49 00:05:09,844 --> 00:05:11,724 with Metro, s attorneys-at-law. 50 00:05:11,764 --> 00:05:15,564 so... after due consideration, 51 00:05:15,604 --> 00:05:19,404 we feel satisfied that all three queries are inapplicable. 52 00:05:19,444 --> 00:05:23,244 i, therefore, would like to accordingly call for a vote on renewal of the Metro contract. 53 00:05:23,284 --> 00:05:26,124 All in favor? 54 00:05:26,164 --> 00:05:29,004 Unanimous. My granddaughter gave me a pocket calculator for christmas. 55 00:05:29,044 --> 00:05:34,684 I still don't get a chance to use it. 56 00:05:50,124 --> 00:05:53,924 Yeah? Right. 57 00:05:53,964 --> 00:05:59,644 Metro. 58 00:06:05,484 --> 00:06:09,284 sun-Times. i Souchak does it again! sun-Times. i 59 00:06:09,324 --> 00:06:12,164 Shit. He's done it again. 60 00:06:12,204 --> 00:06:15,044 The son of a bitch has done it again! 61 00:06:15,084 --> 00:06:17,924 Every goddamn day, five editions a day. i 62 00:06:17,964 --> 00:06:21,764 Me, my wife, and now the Metro deal! Metro deal? 63 00:06:21,804 --> 00:06:23,684 Shit. Don't you see it? 64 00:06:23,684 --> 00:06:25,604 Look. Right here. 65 00:06:25,604 --> 00:06:27,524 Yeah, there it is! Right here. 66 00:06:27,524 --> 00:06:30,364 "Today's dirt. Dirt of the day." esus! 67 00:06:30,404 --> 00:06:33,244 Okay, enough. Listen, fellas. 68 00:06:33,284 --> 00:06:35,164 I'd appreciate it if you'd f nd out who's dishing it to 'im, okay? 69 00:06:35,204 --> 00:06:40,884 You got it. 70 00:06:44,804 --> 00:06:48,604 Say, you got a match, mister? Sure. 71 00:06:48,644 --> 00:06:54,284 Hell, have the whole book. Move, man! 72 00:06:54,404 --> 00:06:57,244 Hey, man. I've seen this one before. 73 00:06:57,284 --> 00:06:59,164 You're what's-his-name. That's right. 74 00:06:59,204 --> 00:07:02,044 No shit. He is. You're okay, man. 75 00:07:02,084 --> 00:07:03,964 Yeah, man. You wrote some good shit about our neighborhood. 76 00:07:03,964 --> 00:07:05,884 Drexel Park. Right. 77 00:07:05,884 --> 00:07:08,764 I'm sorry about this, but give me your wallet. Right. 78 00:07:08,764 --> 00:07:10,644 You guys the Rasta Devils? Right again. 79 00:07:10,684 --> 00:07:12,564 Now give me that watch. 80 00:07:12,604 --> 00:07:15,444 What happened to Gilmore? Heard he got bounced from the Heathens. 81 00:07:15,484 --> 00:07:17,364 He was dipping in the treasury. Norton had to cut him. 82 00:07:17,404 --> 00:07:19,284 He just cut him. Oh. 83 00:07:19,324 --> 00:07:23,124 That means everything north of 55th Street is up for grabs. 84 00:07:23,164 --> 00:07:25,044 What about the block association? 85 00:07:25,084 --> 00:07:26,964 This is interesting. What's your name? I'm Franklyn. 86 00:07:27,004 --> 00:07:29,844 That's with a "Y." Franklyn curt. Man, you crazy? 87 00:07:29,884 --> 00:07:32,724 Hey, man! What you tryin' to pull, man? 88 00:07:32,764 --> 00:07:34,644 Oh, shit. The man. i Let, s get out. i 89 00:07:34,684 --> 00:07:37,524 Man, I didn't even open it. Why don't you stall 'em? Five minutes. 90 00:07:37,564 --> 00:07:43,204 How am I gonna know when it's f ve minutes? My watch! 91 00:07:47,124 --> 00:07:50,924 That, s all right. They didn, t take anything. Aren't you Ernie Souchak? 92 00:07:50,964 --> 00:07:52,844 That's right. I thought I recognized you. 93 00:07:52,884 --> 00:07:56,684 Great piece today. That's what Alderman Yablonowitz said to tell you. 94 00:07:56,724 --> 00:07:58,604 Great piece. 95 00:07:58,644 --> 00:08:00,524 You lost your badge. Right. 96 00:08:05,364 --> 00:08:07,244 Huh? 97 00:08:12,084 --> 00:08:15,884 Giving me one lousy cigarette doesn't give you the right to kick me out of town. 98 00:08:15,924 --> 00:08:18,764 Are you crazy? Nobody's trying to kick you anywhere. 99 00:08:18,804 --> 00:08:21,644 All I'm suggesting- Mmm. 100 00:08:21,684 --> 00:08:25,484 All I'm suggesting is that you go and do a story in New Orleans for a couple of weeks. 101 00:08:25,484 --> 00:08:28,364 They got this hot consortium of developers there. They're all ex-chicago. 102 00:08:28,364 --> 00:08:31,204 You pick up Yablonowitz the minute you come back. 103 00:08:31,244 --> 00:08:33,124 Howard? You need a lobotomy. 104 00:08:33,164 --> 00:08:37,924 Down the corridor, third door on the left. They got diplomas in it. 105 00:08:37,964 --> 00:08:41,764 I just want us to lay back for a while till things cool. 106 00:08:41,804 --> 00:08:45,604 Especially till after we run your story on his mother. 107 00:08:45,644 --> 00:08:47,524 I don't want you in here permanently. 108 00:08:47,564 --> 00:08:51,364 I like it here. The nurses give me bed baths. 109 00:08:51,404 --> 00:08:53,284 How 'bout if I order you to New Orleans? 110 00:08:53,324 --> 00:08:56,164 How 'bout you go screw yourself? How 'bout dinner Sunday night? 111 00:08:56,204 --> 00:08:58,084 How about the Nell Porter story? 112 00:08:58,124 --> 00:09:00,964 It's better than the New Orleans one. 113 00:09:01,004 --> 00:09:02,884 You're on shift work, you two. 114 00:09:02,924 --> 00:09:04,804 He bugs me weekdays, you Sundays. 115 00:09:04,804 --> 00:09:09,564 Souchak, just because it's out of chicago - Nothing personal, Sylvia. 116 00:09:09,604 --> 00:09:12,444 You know I love you, respect you and long to tear your clothes off. 117 00:09:12,484 --> 00:09:16,284 - Ahem. - Dump this mick and let me take you away from all this. 118 00:09:16,324 --> 00:09:20,124 Where to, if you won't leave chicago? 119 00:09:20,164 --> 00:09:23,004 Another part of chicago. 120 00:09:23,044 --> 00:09:24,924 Oh, come on. Grow up, Sylvia. 121 00:09:24,964 --> 00:09:27,804 What the hell do I know about the intercontinental crack? 122 00:09:27,844 --> 00:09:29,724 continental Divide. That too. 123 00:09:29,764 --> 00:09:33,564 Fresh air makes me nauseous. I bet they got hills up where she comes from. 124 00:09:33,604 --> 00:09:36,444 Sort of. We call them the Rockies. 125 00:09:36,484 --> 00:09:38,364 The Rocky Mountains? Mm-hmm. 126 00:09:38,404 --> 00:09:40,284 So you've heard of them. 127 00:09:40,324 --> 00:09:43,164 Good night. Thank you for two-thirds of dinner. 128 00:09:43,164 --> 00:09:46,044 Souchak, it's a scoop. She's never been interviewed. 129 00:09:46,044 --> 00:09:47,964 Four years she's been up there, completely alone. 130 00:09:47,964 --> 00:09:50,804 Apart from her eagles. She's a highly respected scientist. 131 00:09:50,844 --> 00:09:53,684 She's an eagle freak. She is a holy woman. 132 00:09:53,724 --> 00:09:57,524 Ohh! Why didn't you say that? 133 00:09:57,564 --> 00:10:00,404 That makes all the difference. A holy woman. 134 00:10:00,444 --> 00:10:02,324 Is there any more cauliflower? 135 00:10:02,364 --> 00:10:04,244 It'd be something new to write about. 136 00:10:04,284 --> 00:10:08,084 I like writing the old thing over and over. A new angle. 137 00:10:08,124 --> 00:10:10,964 Really? Some big eagle up there wheeler-dealing little eagles? 138 00:10:11,004 --> 00:10:13,844 Fixing eagle elections? A crooked eagle in Nebraska? 139 00:10:13,884 --> 00:10:16,724 souchak, the Rockies run through eight different states. 140 00:10:16,764 --> 00:10:19,604 Nebraska isn't one of them. Try Wyoming. 141 00:10:19,644 --> 00:10:23,444 souchak, for my sake as managing editor, 142 00:10:23,444 --> 00:10:26,324 if you wanna f nish off Yablonowitz, you gotta stay healthy. 143 00:10:26,324 --> 00:10:28,244 Go to Wyoming. 144 00:10:28,244 --> 00:10:30,124 Howard, you talked me into it. 145 00:10:30,164 --> 00:10:35,844 The answer's no. 146 00:10:39,764 --> 00:10:42,604 sylvia. 147 00:10:42,644 --> 00:10:45,484 Don't make eyes. 148 00:10:45,524 --> 00:10:50,284 Making eyes at a Souchak never worked. 149 00:10:50,324 --> 00:10:55,964 I'm a Souchak, so it just won't work. 150 00:11:27,724 --> 00:11:30,564 Howard? - Uh-huh? 151 00:11:30,604 --> 00:11:33,444 How do people get up the Rockies? How? 152 00:11:33,484 --> 00:11:36,324 They havejeeps, things like that? 153 00:11:36,364 --> 00:11:39,204 eeps, helicopters. They got everything. 154 00:11:39,244 --> 00:11:43,044 so you think we did the right thing? Oh, for God, s sake. 155 00:11:43,044 --> 00:11:46,884 You think he, II be okay? sylvia, he, s a grown man. What can happen to him? 156 00:11:46,884 --> 00:11:50,684 That, s what I keep asking myself. 157 00:11:50,724 --> 00:11:54,524 Listen, I know souchak. He, II be having the time ofhis life. 158 00:11:56,484 --> 00:12:00,284 Look, you go on. Leave me here to die. 159 00:12:00,324 --> 00:12:02,204 I always wanted to die in the mountains. 160 00:12:02,244 --> 00:12:05,084 You get the view and everything. Mountains? 161 00:12:05,124 --> 00:12:10,764 These here is bumps in the ground. 162 00:12:13,764 --> 00:12:16,604 What are you doing? checking for rattlesnakes. 163 00:12:16,644 --> 00:12:18,524 What for? Pardon? 164 00:12:18,564 --> 00:12:21,404 Plenty other things up there to worry about. 165 00:12:21,444 --> 00:12:27,084 Well, good. I'll worry about them then. 166 00:12:31,964 --> 00:12:33,844 What is it? Possum. 167 00:12:33,884 --> 00:12:36,724 Am I pleased or frightened? 168 00:12:36,764 --> 00:12:42,444 Take a look. 169 00:12:45,404 --> 00:12:48,244 What the hell is that? 170 00:12:48,284 --> 00:12:51,124 i just told you- Possum. 171 00:12:51,164 --> 00:12:54,004 esus hrist. i 172 00:12:54,044 --> 00:12:56,884 You got lots of possums around here? ust that one. 173 00:12:56,924 --> 00:13:00,724 Been spotted a few times. 174 00:13:00,764 --> 00:13:03,604 is he friendly? 175 00:13:36,244 --> 00:13:41,004 You one of them reporter fellas? 176 00:13:41,044 --> 00:13:42,924 I don't know what you're talking about. 177 00:13:42,924 --> 00:13:45,804 She likes reporter fellas least of all. 178 00:13:45,804 --> 00:13:47,724 She don't like no one much. 179 00:13:47,724 --> 00:13:49,604 She almost killed one. 180 00:13:49,644 --> 00:13:51,524 One what? Reporter fella? 181 00:13:51,564 --> 00:13:55,364 Fella messin' around with her eagles. 182 00:13:55,404 --> 00:13:57,284 What do you mean, "almost killed"? 183 00:13:57,324 --> 00:14:01,124 You know, when you stop breathin' and walkin' and seein' things? 184 00:14:01,164 --> 00:14:06,844 That kind of "almost killed him." Uh-huh. 185 00:14:27,044 --> 00:14:30,844 Okay. 186 00:14:30,884 --> 00:14:32,764 Oh, shit! 187 00:14:32,804 --> 00:14:38,484 Geez! 188 00:14:40,484 --> 00:14:42,364 Phew. 189 00:14:52,004 --> 00:14:54,844 Getting more fun every day. 190 00:14:54,884 --> 00:15:00,524 The air's thinner up here. 191 00:15:00,644 --> 00:15:04,444 Better lay off those today. 192 00:15:04,444 --> 00:15:08,284 Every day for 13 years, 193 00:15:08,284 --> 00:15:13,964 some smart-ass has been trying to tell me to qui- 194 00:15:39,964 --> 00:15:43,764 Dear Lord, I know this might sound a touch hypocritical... 195 00:15:43,764 --> 00:15:47,604 after the way I've been... roughly since birth, 196 00:15:47,604 --> 00:15:52,364 but if you could swing things just this once... 197 00:15:52,404 --> 00:15:55,244 so I can get out ofhere... 198 00:15:55,284 --> 00:15:57,164 uneaten, 199 00:16:00,084 --> 00:16:03,884 I promise I'll never again... 200 00:16:03,924 --> 00:16:05,804 ask for anything... 201 00:16:05,844 --> 00:16:08,684 or complain about anything. 202 00:16:08,724 --> 00:16:12,524 ust please don't let these hairy mother- 203 00:16:12,564 --> 00:16:15,404 Goddamn it. i Get out ofhere. i Go on. i 204 00:16:15,444 --> 00:16:18,284 Get out ofhere. i 205 00:16:18,324 --> 00:16:21,164 You goddamn wet-nosed son of a bitch! 206 00:16:21,204 --> 00:16:26,844 Get out of here! Go on! Beat it! 207 00:16:26,924 --> 00:16:31,684 That was one of the other things you had to worry about. 208 00:16:31,724 --> 00:16:35,524 Really? 209 00:16:35,564 --> 00:16:40,324 Thank you, Lord. I won't forget that or my promise. 210 00:16:40,364 --> 00:16:43,204 Oh, no. 211 00:16:43,244 --> 00:16:47,044 Oh, no! 212 00:16:47,084 --> 00:16:49,924 The bear stole all my cigarettes! 213 00:16:49,964 --> 00:16:52,804 For that I could've stayed in chicago! 214 00:16:52,844 --> 00:16:58,484 Oh, no! 215 00:17:01,484 --> 00:17:07,124 It ain't much, but there it is. 216 00:17:25,444 --> 00:17:31,084 Ugh. 217 00:17:35,044 --> 00:17:36,924 She's gone to the movies, I guess. 218 00:17:36,964 --> 00:17:40,764 Where are you going? You hired me to bring you to Nell Porter's. 219 00:17:40,804 --> 00:17:43,644 This here's Nell Porter's. See ya. 220 00:17:43,644 --> 00:17:47,484 Well, when do you think she'll be back? Who knows? 221 00:17:47,484 --> 00:17:49,364 Wait! You come back for me in two weeks! 222 00:17:49,404 --> 00:17:52,244 When did we say? Two weeks! 223 00:17:52,284 --> 00:17:55,124 Well, if that, s what we said - That's what we said! 224 00:17:55,164 --> 00:18:00,844 said. i 225 00:18:20,124 --> 00:18:22,964 Hello? 226 00:18:22,964 --> 00:18:26,804 Hello. 227 00:18:28,724 --> 00:18:33,484 Hello. 228 00:18:33,524 --> 00:18:39,204 Shit. 229 00:18:46,964 --> 00:18:49,804 Whoa! Ooh! 230 00:18:49,844 --> 00:18:55,484 shit. 231 00:19:09,004 --> 00:19:11,844 You're in my house. I, uh- 232 00:19:11,884 --> 00:19:13,764 You broke in. 233 00:19:13,804 --> 00:19:16,644 I'm sorry. 234 00:19:16,684 --> 00:19:18,564 I'm going to assume the best for now. 235 00:19:18,604 --> 00:19:23,364 You're a novice hiker way out of your depth. 236 00:19:23,404 --> 00:19:26,244 cold? Scared? 237 00:19:26,284 --> 00:19:28,164 Lost? 238 00:19:28,204 --> 00:19:32,004 You waited outside as long as you could stand it? 239 00:19:32,044 --> 00:19:35,844 You forgot tired. 240 00:19:35,884 --> 00:19:40,644 Go to sleep. You look awful. 241 00:19:40,684 --> 00:19:46,324 Thank you. 242 00:19:57,924 --> 00:20:01,724 Great coffee. 243 00:20:01,764 --> 00:20:04,604 Perfect. Thanks. 244 00:20:04,644 --> 00:20:07,484 Ernie Souchak. Nell Porter. 245 00:20:07,524 --> 00:20:09,404 Nice to meet you, Miss Porter. 246 00:20:09,444 --> 00:20:11,324 Did I say "perfect"? I was underselling you. 247 00:20:11,364 --> 00:20:14,204 I've got my own provisions. Yes, I noticed. 248 00:20:14,244 --> 00:20:17,084 Freeze-dried eggs. Enjoy the real thing. 249 00:20:17,124 --> 00:20:19,964 It'll be the last you get till you get where you're going. 250 00:20:20,004 --> 00:20:22,844 I saw from the tracks outside that there were two of you. 251 00:20:22,844 --> 00:20:25,724 Did Deke Lewis help you? Well, 50-50. 252 00:20:25,724 --> 00:20:27,644 Helped me, helped himself to my liquor. 253 00:20:27,644 --> 00:20:30,484 All of it. Yeah, I know Deke. 254 00:20:30,524 --> 00:20:33,364 He's a good guy, but a lousy timekeeper. 255 00:20:33,404 --> 00:20:35,284 Pardon? Here's one. 256 00:20:35,324 --> 00:20:39,124 Last October he told me he'd deliver some supplies in November. 257 00:20:39,164 --> 00:20:42,004 He showed up in May. 258 00:20:46,844 --> 00:20:48,724 Where are you from, Mr. Souchak? chicago. 259 00:20:48,764 --> 00:20:50,644 You? I was raised in Boston. 260 00:20:50,684 --> 00:20:53,524 That's one place I've never been. No? 261 00:20:53,564 --> 00:20:55,444 I don't get out of chicago much, try as I will. 262 00:20:55,484 --> 00:20:58,324 Too bad. It's a magnif cent country. 263 00:20:58,364 --> 00:21:02,164 That's so true. Where are you headed? 264 00:21:02,204 --> 00:21:05,044 Pardon? Pardon? 265 00:21:05,044 --> 00:21:07,924 Where am I headed? That's right. 266 00:21:07,924 --> 00:21:10,764 Uh, now? Yes. 267 00:21:10,804 --> 00:21:13,644 Here. 268 00:21:13,684 --> 00:21:15,564 Salt? 269 00:21:15,604 --> 00:21:19,404 I don't understand what you're talking about. 270 00:21:19,444 --> 00:21:24,204 I'm a newspaperman. This is the story I've always prayed I'd do. 271 00:21:24,244 --> 00:21:26,124 Finally my editor gave in. 272 00:21:26,164 --> 00:21:28,044 i guess I wore him down. 273 00:21:28,084 --> 00:21:29,964 What story? Story about what? 274 00:21:30,004 --> 00:21:33,804 You. 275 00:21:33,844 --> 00:21:37,644 Did you ever think to ask if I wanted that? 276 00:21:37,684 --> 00:21:41,484 Did it never occur to you to ask permission? 277 00:21:41,524 --> 00:21:44,364 Of all the unmitigated, presumptuous gall! 278 00:21:44,364 --> 00:21:46,284 There's no call to use big words. 279 00:21:46,284 --> 00:21:49,124 Okay, here's a short one. "Out." How? 280 00:21:49,164 --> 00:21:51,044 I can't get back on my own. 281 00:21:51,084 --> 00:21:52,964 ust aim straight downhill. 282 00:21:53,004 --> 00:21:55,844 Deke Lewis will be back in two weeks. No, now! 283 00:21:55,884 --> 00:21:57,764 Miss Porter, I'll die out there. 284 00:21:57,804 --> 00:22:00,644 Life is full of little trade-offs. 285 00:22:00,684 --> 00:22:06,364 i mean it. I mean it. i 286 00:22:17,964 --> 00:22:22,724 I washed the dishes. 287 00:22:22,724 --> 00:22:24,644 I washed the dishes, and you're chopping wood. 288 00:22:24,644 --> 00:22:27,524 I gotta get out of here. Well, you talked me into it. 289 00:22:29,444 --> 00:22:34,204 I don't suppose you have any cigarettes, do you? 290 00:22:34,244 --> 00:22:38,044 There's nothing personal in this. I'm sure you're a f ne newspaperman. 291 00:22:38,084 --> 00:22:41,884 But I do serious work here, in private and in peace. 292 00:22:41,924 --> 00:22:44,764 I'm not a pop singer. I don't have a million records to sell. 293 00:22:44,804 --> 00:22:47,644 Publicity is trite and trivial. 294 00:22:47,684 --> 00:22:49,564 Reporters are parasites. 295 00:22:49,604 --> 00:22:52,444 They feed off the accomplishments of other people. 296 00:22:52,484 --> 00:22:55,324 I don't see newspapers much, but what I do see sickens me. 297 00:22:55,364 --> 00:22:59,164 They only cost 20 cents. 298 00:22:59,204 --> 00:23:02,044 can I ask you a question? 299 00:23:02,084 --> 00:23:04,924 What's a nice girl like me doing in a place like this? No comment. 300 00:23:04,924 --> 00:23:07,804 Make that "godforsaken place like this." 301 00:23:07,804 --> 00:23:09,684 Godforsaken? 302 00:23:09,724 --> 00:23:12,564 come on. Where are we going? 303 00:23:12,604 --> 00:23:14,484 church. Pardon? 304 00:23:14,524 --> 00:23:20,204 church. The oldest one in America. 305 00:23:43,284 --> 00:23:48,964 Hmm. 306 00:24:12,084 --> 00:24:13,964 come to say good-bye? 307 00:24:14,004 --> 00:24:17,804 Huh? Good-bye. 308 00:24:17,844 --> 00:24:19,724 Miss Porter, believe me, 309 00:24:19,764 --> 00:24:22,604 if I could go on my own, I would. 310 00:24:22,604 --> 00:24:25,484 I just can't have you here two weeks. 311 00:24:25,484 --> 00:24:30,244 Look, if a hiker passes by, if Mr. Lewis passes by, even an eagle, 312 00:24:30,284 --> 00:24:33,124 please hitch a ride and go with them. 313 00:24:33,164 --> 00:24:36,004 Do you think I like it here, for christ's sake? 314 00:24:36,044 --> 00:24:39,844 I got no liquor, nine cigarettes and a grease monkey for company. 315 00:24:39,884 --> 00:24:44,644 I want to stay here only marginally more than I want to die trying to escape. 316 00:24:46,604 --> 00:24:48,484 You laughing in there or crying? 317 00:24:48,524 --> 00:24:51,364 i, m crying. 318 00:24:51,404 --> 00:24:55,204 - I suppose two weeks isn't that long. - Oh, no? 319 00:24:55,244 --> 00:24:57,124 What? 320 00:24:57,164 --> 00:25:00,004 Thank you. Thank you. 321 00:25:00,044 --> 00:25:03,844 On one condition. No story. 322 00:25:03,844 --> 00:25:09,524 Not one word. 323 00:25:15,364 --> 00:25:18,204 Aloof, self-satisfied, self-sufficient, 324 00:25:18,244 --> 00:25:20,124 surprisingly attractive. 325 00:25:20,164 --> 00:25:23,004 could use some makeup. 326 00:25:23,044 --> 00:25:28,684 christ, my mind is going. I sound like Rona Barrett. 327 00:25:28,804 --> 00:25:31,644 It's so quiet up here, you could hear a mouse get a hard-on. 328 00:25:31,684 --> 00:25:34,524 A touch arrogant, maybe frigid. 329 00:25:34,564 --> 00:25:37,404 It might explain things. When she goes out- 330 00:25:37,444 --> 00:25:39,324 Mr. souchak, would you- 331 00:25:39,364 --> 00:25:42,204 Sorry. Did I startle you? No, no, it's not you. 332 00:25:42,204 --> 00:25:45,084 It's, uh- It's the cigarettes. 333 00:25:45,084 --> 00:25:47,004 They kind of make me jumpy. Oh. 334 00:25:47,004 --> 00:25:49,844 I'm on strict rations. I'm gonna take a shower now. 335 00:25:49,884 --> 00:25:54,644 Good. Good. That's always nice. 336 00:25:54,684 --> 00:26:00,364 Ah, sorry. How's this? 337 00:26:00,444 --> 00:26:05,204 Right. Why don't I just slide outside? 338 00:26:05,244 --> 00:26:08,084 Maybe you can have a cigarette while you're out. Then you'll be down to seven. 339 00:26:08,124 --> 00:26:11,924 - Ha, ha, ha. What time we leavin' in the morning? - We? 340 00:26:11,964 --> 00:26:13,844 I thought we had an agreement. 341 00:26:13,884 --> 00:26:16,724 I just want to see what you do, that's all. 342 00:26:16,764 --> 00:26:19,604 It's not easy up there, you know. i, II manage. 343 00:26:19,644 --> 00:26:25,284 I had a cousin in the Boy Scouts. 344 00:26:28,244 --> 00:26:30,124 How are you doing, Mr. souchak? 345 00:26:30,164 --> 00:26:33,004 ust great. Just great. This is so much fun. 346 00:26:33,044 --> 00:26:34,924 I should get out more. 347 00:26:34,964 --> 00:26:39,724 Be careful around these rocks. Oh, no problem. 348 00:26:41,684 --> 00:26:45,484 esus christ. 349 00:26:47,444 --> 00:26:50,284 Do you want to rest for a bit? No, not me. 350 00:26:50,324 --> 00:26:53,164 i, m fine. i can go all day. 351 00:26:53,204 --> 00:26:56,044 I'd like to get this broad in a bowling alley. 352 00:26:56,084 --> 00:27:01,724 Sheesh. 353 00:27:07,564 --> 00:27:13,244 Shh! 354 00:27:44,004 --> 00:27:49,684 Are you telling me- 355 00:28:42,524 --> 00:28:47,284 No disrespect, Miss Porter, but it, s no big deal up here. 356 00:28:47,324 --> 00:28:52,964 Hmm. 357 00:29:15,124 --> 00:29:17,004 Okay, i, m decent. 358 00:29:17,044 --> 00:29:19,884 Terrif c. 359 00:29:19,924 --> 00:29:23,724 You sure you won, tjoin me in a plate of this? 360 00:29:23,764 --> 00:29:26,604 What is it? 361 00:29:26,644 --> 00:29:29,484 I'm not sure. 362 00:29:29,524 --> 00:29:31,404 "Western omelette mix." 363 00:29:31,444 --> 00:29:35,244 They give it to the marines as punishment. Mmm. 364 00:29:35,284 --> 00:29:37,164 I wish I could offer you some of my supplies, 365 00:29:37,204 --> 00:29:42,844 but I hadn't planned on there being an additional person. 366 00:29:45,804 --> 00:29:49,604 If you're coming with me, you'd better get ready. 367 00:29:49,644 --> 00:29:51,524 I think I'll stay back today. 368 00:29:51,564 --> 00:29:54,404 If I go out, this solidif es again in my stomach. 369 00:29:54,444 --> 00:30:00,124 I thought you did very well yesterday, considering. 370 00:30:23,204 --> 00:30:26,084 Damn it. 371 00:30:26,084 --> 00:30:28,004 shit. i 372 00:30:33,764 --> 00:30:37,564 'Bear down hicago Bears ' 373 00:30:37,604 --> 00:30:43,284 'No one can forget the way you thrilled-" 374 00:30:46,244 --> 00:30:49,084 Mmm. 375 00:30:49,124 --> 00:30:51,004 Hi. Hi. 376 00:30:51,044 --> 00:30:56,684 Dinner's almost ready. Tough day at the off ce? 377 00:30:56,804 --> 00:30:58,684 What's that? Goulash. 378 00:30:58,724 --> 00:31:02,524 My grandmother's recipe. No, no. This. 379 00:31:02,524 --> 00:31:05,404 Not bad, huh? Probably the f rst thing I ever made with my hands. 380 00:31:05,404 --> 00:31:07,324 No. Yup. 381 00:31:07,324 --> 00:31:09,204 And the goulash is by way of celebration. 382 00:31:09,244 --> 00:31:12,084 I had to use real ingredients for ingredients. 383 00:31:12,124 --> 00:31:14,004 I hope you don't mind. 384 00:31:14,044 --> 00:31:17,844 You're welcome to share my stuff tomorrow. Maybe I'll fast tomorrow. 385 00:31:17,884 --> 00:31:19,764 Are you expecting company? 386 00:31:19,804 --> 00:31:23,604 Yeah, well, I only had two cigarettes today. Gets me hungry. 387 00:31:23,644 --> 00:31:25,524 Two cigarettes, ten f ngernails. 388 00:31:25,564 --> 00:31:28,404 You're gonna love this stuff. Hmm. 389 00:31:28,444 --> 00:31:31,284 I have never seen goulash look... so different. 390 00:31:31,324 --> 00:31:33,204 Well, it's not off cial goulash. 391 00:31:33,244 --> 00:31:35,124 That's what my grandmother called it. 392 00:31:35,164 --> 00:31:40,804 Of course she also called tuna f sh salmon. 393 00:31:45,684 --> 00:31:50,444 This is good. This is really delicious. 394 00:31:50,484 --> 00:31:52,364 My compliments to your grandmother. 395 00:31:52,404 --> 00:31:56,204 She died 20 years ago. They said it was the goulash. 396 00:31:56,244 --> 00:31:59,084 And thank you for my lovely door. 397 00:31:59,124 --> 00:32:02,924 Oh, that's nothing. Tomorrow I'm gonna start on a garage. 398 00:32:02,964 --> 00:32:04,844 Mmm. Yeah. 399 00:32:04,884 --> 00:32:06,764 Remote control, the works. 400 00:32:52,844 --> 00:32:54,724 Have you ever quit before? 401 00:32:54,764 --> 00:33:00,404 I'd rather not talk during this last one, if you don't mind. 402 00:33:01,484 --> 00:33:04,324 You'll go back to chicago a healthy man. 403 00:33:04,324 --> 00:33:10,004 They'll give you a medal for saving your own life. 404 00:33:10,084 --> 00:33:13,884 That's it. I'm dead, f nished. 405 00:33:13,924 --> 00:33:16,764 I'll go insane now. 406 00:33:16,804 --> 00:33:18,684 Oh, God. Here come the withdrawal symptoms. 407 00:33:33,124 --> 00:33:35,964 Oh, Jesus. 408 00:33:39,844 --> 00:33:43,644 Oh! Hey! Goddamn! 409 00:33:43,644 --> 00:33:45,564 esus christ! What are you, some kind of nut? 410 00:33:45,564 --> 00:33:49,364 Get over here. ust get over here! On your stomachs, fast. 411 00:33:49,404 --> 00:33:52,244 We, re from the Department of the interior, Game Protection. 412 00:33:52,284 --> 00:33:54,164 What the hell - Shut up, mister! Mr. Harris. 413 00:33:54,204 --> 00:33:58,004 You've just committed a felony punishable by two to ten years in the federal penitentiary. 414 00:33:58,044 --> 00:34:00,884 That's a bald eagle you're shooting at, and the American government takes it personally. 415 00:34:00,924 --> 00:34:03,764 We haven't shot any birds. I don't want to hear about it, Mr. clagett. 416 00:34:03,804 --> 00:34:05,684 Tell it to the judge, all right? 417 00:34:05,724 --> 00:34:08,564 You have the right to remain silent. 418 00:34:08,604 --> 00:34:10,484 If you choose to speak, anything you say may be held against you. 419 00:34:10,524 --> 00:34:14,324 - You have a right to a lawyer. - That's a $900 shotgun! 420 00:34:14,364 --> 00:34:17,204 Do we need the cuffs for you? 421 00:34:17,244 --> 00:34:22,004 I don't see where you get off destroying that shotgun. 422 00:34:22,004 --> 00:34:26,804 Look, mister, there are only 2,000 bald eagles left in North America, 423 00:34:26,804 --> 00:34:29,644 thanks to an endless supply... 424 00:34:29,684 --> 00:34:32,524 of obscene assholes like you! 425 00:34:34,484 --> 00:34:37,324 Now... 426 00:34:37,364 --> 00:34:39,244 here's how it's gonna be. 427 00:34:39,284 --> 00:34:42,124 I let you go down the mountain on your own recognizance. 428 00:34:42,164 --> 00:34:45,964 You report to the ranger station at Fort creek, talk to captain clark. 429 00:34:46,004 --> 00:34:50,764 He, II have your names. Have you got that so far? aptain lark. 430 00:34:50,804 --> 00:34:53,644 Oh, one other thing. 431 00:34:53,684 --> 00:34:59,324 If you don't show up there in three days, you'll be hearing from the F.B.I. 432 00:35:02,284 --> 00:35:07,964 Okay? 433 00:35:11,884 --> 00:35:13,764 This was three years ago. 434 00:35:13,804 --> 00:35:17,604 For some reason, Reginald and claire abandoned their nest on cougar Ridge... 435 00:35:17,644 --> 00:35:19,524 and they began to build another nest here, 436 00:35:19,564 --> 00:35:25,244 where Wind River bends at- what- BridgerJunction, I guess. 437 00:35:26,284 --> 00:35:28,164 Don't do that, please. 438 00:35:28,204 --> 00:35:31,044 I have nice breath. I'm a nonsmoker. I gave it up for you. 439 00:35:31,084 --> 00:35:32,964 Look, I mean it! 440 00:35:33,004 --> 00:35:36,804 Okay. Okay. 441 00:35:36,844 --> 00:35:40,644 Whatever you say. 442 00:35:40,684 --> 00:35:43,524 Def nitely frigid. 443 00:35:43,524 --> 00:35:46,404 ery attached to her walking stick. 444 00:35:46,404 --> 00:35:50,204 I've been forced to give up smoking and sex in the same lifetime. 445 00:35:50,244 --> 00:35:53,084 Brief moment of panic in the john today. 446 00:35:53,124 --> 00:35:56,924 I couldn't remember the name of a single store on Michigan Avenue. 447 00:35:56,964 --> 00:35:59,804 Where, d you learn your shorthand? Tokyo? Hi! 448 00:35:59,844 --> 00:36:03,644 Hi. I've been reading shorthand for 15 years, but never like this. 449 00:36:03,684 --> 00:36:07,484 It's my own patent. I invented it. an you read it? 450 00:36:07,524 --> 00:36:12,284 Or doesn't it matter since it's only going into a newspaper? 451 00:36:12,324 --> 00:36:15,164 Shall I leave now and fall into a ravine... 452 00:36:15,204 --> 00:36:18,044 or eat the pages and choke to death? 453 00:36:18,084 --> 00:36:19,964 I've got a better idea. 454 00:36:20,004 --> 00:36:25,644 Why don't you do a story on me? Pardon? 455 00:36:25,724 --> 00:36:28,564 Marshall Field, Lord & Taylor, Bonwit Teller, 456 00:36:28,604 --> 00:36:32,404 Stanley Korshak, Saudi Airways, the Water Tower, 457 00:36:32,444 --> 00:36:37,204 Tiffany's, Saks. 458 00:36:37,244 --> 00:36:40,084 And that, Mr. souchak, was my moment of truth. 459 00:36:40,124 --> 00:36:43,924 so before I even got back to Boston, i knew that was going to be my life. 460 00:36:43,964 --> 00:36:47,764 Boston, by the way, is B-O-S-T-O-N. Thank you. 461 00:36:47,804 --> 00:36:51,604 I decided even before I left Gambia- That's G-A-M-B-l-A. 462 00:36:51,644 --> 00:36:57,284 I know how to spell Gambia. Sorry. 463 00:36:58,364 --> 00:37:01,204 Why ornithology though? Why a profession- 464 00:37:01,244 --> 00:37:04,084 I like the uniform. Pardon? 465 00:37:04,084 --> 00:37:08,844 No, now ask me, didn't my mother prefer me to settle down, meet some nice accountant? 466 00:37:08,884 --> 00:37:10,764 esus. 467 00:37:10,804 --> 00:37:14,604 Attractive Boston housewife and mother, Evelyn Porter, 41, stated categorically- 468 00:37:14,644 --> 00:37:17,484 Why are you being such a hard-ass? What? Not good? 469 00:37:17,524 --> 00:37:22,284 Not gossipy enough? All right. You win, I lose. 470 00:37:22,324 --> 00:37:25,164 People like talking about themselves. 471 00:37:25,204 --> 00:37:27,084 They're fascinated with themselves. 472 00:37:27,124 --> 00:37:29,004 Some people are fascinated with other people. 473 00:37:29,044 --> 00:37:31,884 That's why they ask them questions. Really? 474 00:37:31,924 --> 00:37:34,764 Really. 475 00:37:34,804 --> 00:37:39,564 Okay. 476 00:37:39,604 --> 00:37:43,404 Right. so you dropped out of college, you, re bumming around hicago. 477 00:37:43,404 --> 00:37:45,324 Then what? 478 00:37:45,324 --> 00:37:49,124 Since it was the only thing I was good at, I f gured I might as well get paid for it. 479 00:37:49,164 --> 00:37:51,044 So I became a reporter... 480 00:37:51,084 --> 00:37:53,924 and invented Souchak shorthand. 481 00:37:53,964 --> 00:37:58,724 Didn't your mother want you to meet some nice accountant and settle down? 482 00:37:58,764 --> 00:38:01,604 Maybe reporters f nd other people interesting... 483 00:38:01,644 --> 00:38:05,444 because they're so goddamn boring themselves. 484 00:38:05,484 --> 00:38:10,244 Souchak, maybe people f nd eagles interesting for the same reason. 485 00:38:10,284 --> 00:38:13,124 Everybody I know calls me Souchak. 486 00:38:13,164 --> 00:38:16,964 My name's Ernie. Start a trend. call me Ernie. 487 00:38:17,004 --> 00:38:20,804 I don't think I could call you Ernie. Too fancy? 488 00:38:20,844 --> 00:38:22,724 Ernie. Ernie. 489 00:38:22,724 --> 00:38:25,604 Ernie. Ernie. Ernie. 490 00:38:25,604 --> 00:38:29,404 I asked you not to do that. christ, what is it with you? 491 00:38:29,444 --> 00:38:32,284 I don't believe this. You, re angry. Good God, what an ego. 492 00:38:32,324 --> 00:38:36,124 Forget it. I won't come anywhere near you. Fine. Thank you. 493 00:38:36,164 --> 00:38:41,844 I need this like I need mountains and eagles. 494 00:38:54,404 --> 00:38:59,164 Souchak? What? 495 00:38:59,204 --> 00:39:02,044 This has nothing to do with what happened tonight. 496 00:39:02,044 --> 00:39:05,884 What hasn't? 497 00:39:05,884 --> 00:39:10,644 What I'm about to say. 498 00:39:10,684 --> 00:39:14,484 What are you about to say? 499 00:39:14,524 --> 00:39:16,404 You can't come with me tomorrow. 500 00:39:16,444 --> 00:39:20,244 Fine. 501 00:39:20,284 --> 00:39:25,044 Good. i, m glad you understand. 502 00:39:25,084 --> 00:39:26,964 Why not? 503 00:39:27,004 --> 00:39:32,644 Some things I do here I have to do on my own. 504 00:40:17,844 --> 00:40:20,684 esus. 505 00:41:08,644 --> 00:41:14,324 Frigid. 506 00:41:34,564 --> 00:41:37,404 Aah! Son of a- 507 00:41:45,084 --> 00:41:47,004 Hi. 508 00:41:47,004 --> 00:41:48,884 Hello there. 509 00:41:48,924 --> 00:41:51,764 Nice day? Great. You? 510 00:41:51,804 --> 00:41:53,684 Okay. 511 00:41:53,724 --> 00:41:55,604 What happened to your thumb? 512 00:41:55,644 --> 00:41:58,484 I cut myself shaving. Is it all right? 513 00:41:58,524 --> 00:42:02,324 It'll be f ne. 514 00:42:02,364 --> 00:42:05,204 Are you still angry about last night? 515 00:42:05,244 --> 00:42:09,044 Last night? Oh, last night. 516 00:42:09,084 --> 00:42:11,924 I've forgotten about last night. 517 00:42:11,964 --> 00:42:13,844 Oh, good. 518 00:42:13,884 --> 00:42:19,524 You coming with me tomorrow? No, thanks. 519 00:42:19,644 --> 00:42:24,404 Oh. 520 00:42:24,404 --> 00:42:30,084 Hmm. 521 00:43:14,284 --> 00:43:16,164 Ohh. 522 00:43:16,204 --> 00:43:21,884 Put me down! Put me down, put me down, put me down! 523 00:43:21,964 --> 00:43:25,764 Stop it! Are you crazy? You're acting like an animal! 524 00:43:25,804 --> 00:43:27,684 He started it. Are you all right? 525 00:43:27,724 --> 00:43:29,604 Yeah, it's just my body. I am so sorry. 526 00:43:29,644 --> 00:43:32,484 I had no idea he'd react this way, not in my lowest estimation. 527 00:43:32,524 --> 00:43:35,364 ust give me a break. I didn't kill the guy or nothin'. 528 00:43:35,404 --> 00:43:37,284 How did you expect me to feel? 529 00:43:37,324 --> 00:43:39,204 Who is this faggot? 530 00:43:39,244 --> 00:43:42,084 Max Birnbaum, Ernie Souchak. Max Birnbaum? 531 00:43:42,084 --> 00:43:44,004 Max Birnbaum? 532 00:43:44,004 --> 00:43:46,884 The Brooklyn Behemoth Birnbaum? 533 00:43:46,884 --> 00:43:48,764 The three-time All-American at Michigan Birnbaum? 534 00:43:48,804 --> 00:43:53,564 The number-one draft pick of the Washington Redskins Birnbaum? 535 00:43:53,604 --> 00:43:57,404 The defensive end who told the NFL to shove it up their defensive end? 536 00:43:57,444 --> 00:43:59,324 That Max Birnbaum? 537 00:43:59,364 --> 00:44:02,204 Well, let me shake your hand. 538 00:44:02,244 --> 00:44:04,124 This is an honor. 539 00:44:04,164 --> 00:44:07,004 May I have your autograph? 540 00:44:07,044 --> 00:44:08,924 ust like that, Max. 541 00:44:08,964 --> 00:44:11,804 8:35 into the third quarter, and you walk out. 542 00:44:11,844 --> 00:44:13,724 Eight, nine minutes. 'Round about that. 543 00:44:13,764 --> 00:44:17,564 Exactly 8:35, with everything to play for. No, everything to lose. 544 00:44:17,604 --> 00:44:19,484 I wanted out. One season of pro football. 545 00:44:19,524 --> 00:44:22,364 No way I was gonna face a second, let alone a whole career. 546 00:44:22,364 --> 00:44:26,204 You were rookie of the year. 3.4 sacks a game. I'm going now. 547 00:44:26,204 --> 00:44:29,044 A lot of things started coming together in my head, 548 00:44:29,084 --> 00:44:31,924 like my revulsion with the whole system. I have the staff I forgot. 549 00:44:31,964 --> 00:44:34,804 Huh? You know, the staff that saved your life? 550 00:44:34,844 --> 00:44:38,644 What was it, the coaches? The owners? Rozelle? Bye. I'm leaving now. 551 00:44:38,684 --> 00:44:41,524 She's really something. She didn't tell me she had Ernie Souchak up here. 552 00:44:41,564 --> 00:44:44,404 This guy's a big-shot writer. He's just like I was, only a writer. 553 00:44:44,444 --> 00:44:46,324 You want a laugh? 554 00:44:46,364 --> 00:44:49,204 Yesterday she tells me she's got a reporter here from chicago. 555 00:44:49,244 --> 00:44:51,124 I used to read this guy's stuff. 556 00:44:51,164 --> 00:44:54,004 I guess you can't blame her. She's been out of touch for the past four years. 557 00:44:54,044 --> 00:44:56,884 I'll try not to be late. Yeah. 558 00:44:56,924 --> 00:44:59,764 You start playin' ball in grade school, you know. You're just a kid. 559 00:44:59,804 --> 00:45:02,644 You're innocent. Then you start playin' ball with the big boys. 560 00:45:02,644 --> 00:45:08,324 Ah, baby! Oh. 561 00:45:08,404 --> 00:45:11,244 You dig him, don't you? 562 00:45:11,284 --> 00:45:15,084 That's ridiculous. No, it's okay. He's a good man. 563 00:45:15,124 --> 00:45:17,964 That's got nothing to do with it. 564 00:45:18,004 --> 00:45:21,804 I just want us to- 565 00:45:21,844 --> 00:45:23,724 Max? 566 00:45:23,764 --> 00:45:27,564 It think it's maybe coming up to 8:35 in the third quarter. 567 00:45:27,604 --> 00:45:31,404 Is it 'cause we don't talk? I don't mind you talkin' to him. 568 00:45:31,444 --> 00:45:34,284 It makes no difference to what we do. 569 00:45:34,324 --> 00:45:38,124 No, it's not that. 570 00:45:38,164 --> 00:45:42,924 As long as you're okay, Nell. 571 00:45:42,924 --> 00:45:48,604 And if you ever feel like you kinda sometimes feel- 572 00:45:55,404 --> 00:46:01,084 See you. 573 00:46:22,244 --> 00:46:24,164 Uh-oh. What? 574 00:46:24,164 --> 00:46:26,084 Trouble. Oh? 575 00:46:26,084 --> 00:46:29,884 Am I allowed to mention you? Oh. 576 00:46:29,924 --> 00:46:32,764 All I say is that he's your friend, and I chanced to meet him because you- 577 00:46:32,804 --> 00:46:36,604 We, re not friends exactly. No? 578 00:46:36,644 --> 00:46:40,444 I mean... we've spoken a few times. 579 00:46:40,484 --> 00:46:42,364 Uh-huh. 580 00:46:42,404 --> 00:46:44,284 Acquaintance, really. 581 00:46:44,324 --> 00:46:47,164 Well... maybe friend. 582 00:46:47,204 --> 00:46:51,004 Right. 583 00:46:51,044 --> 00:46:52,924 Not close friend. 584 00:46:52,964 --> 00:46:56,764 No. 585 00:46:56,804 --> 00:46:59,644 I've never heard you so quiet since you came here. 586 00:46:59,684 --> 00:47:02,524 This is the f rst story I've written since I came here. Fixing doors is just a hobby. 587 00:47:02,524 --> 00:47:06,364 Ah. I assume that one ex-jock rates higher than 2,000 bald eagles... 588 00:47:06,364 --> 00:47:08,244 at the hicago sun-Times. 589 00:47:08,284 --> 00:47:10,164 You want me to write about eagles? 590 00:47:10,204 --> 00:47:13,044 Ernest, I am trying to work here. 591 00:47:13,084 --> 00:47:15,924 If you wanna yell Max Birnbaum's name from the treetops, 592 00:47:15,964 --> 00:47:19,764 please do so quietly. 593 00:47:19,804 --> 00:47:22,644 I'll check the facts with him when he gets back. 594 00:47:22,684 --> 00:47:24,564 He won't be back. 595 00:47:24,604 --> 00:47:29,364 He won, t? 596 00:47:29,404 --> 00:47:33,204 I'm too busy to have people hanging around here! 597 00:47:33,244 --> 00:47:38,004 Hmm. 598 00:47:55,284 --> 00:47:58,124 When I was up here last spring, they had two eaglets. 599 00:47:58,164 --> 00:48:00,044 Bruno and Sarah. 600 00:48:00,084 --> 00:48:02,924 I just hope Sarah didn't murder her brother. 601 00:48:02,964 --> 00:48:06,764 They do that? Mmm. To get his food. 602 00:48:06,804 --> 00:48:08,684 Really? 603 00:48:08,724 --> 00:48:11,564 The young female is dominant. 604 00:48:11,604 --> 00:48:13,484 Whoa! 605 00:48:13,524 --> 00:48:15,404 Holy shit. 606 00:48:15,444 --> 00:48:21,084 It's nature's way. 607 00:48:22,124 --> 00:48:25,004 Where we're going there are no trees. 608 00:48:25,004 --> 00:48:26,924 chicago? 609 00:48:26,924 --> 00:48:32,604 Watch out for loose rocks. 610 00:48:42,284 --> 00:48:46,084 What beats me is not only someone made this, not only someone sold it, 611 00:48:46,124 --> 00:48:48,964 but that someone actually bought it. 612 00:48:49,004 --> 00:48:52,804 It flatters the wearer. 613 00:48:52,844 --> 00:48:55,684 Is that right? 614 00:48:55,724 --> 00:48:58,564 What do you think? 615 00:48:58,604 --> 00:49:04,244 ery good looking, wouldn't you say? Mmm. 616 00:49:08,164 --> 00:49:10,044 What are you doing? I'm gonna get in there with you. 617 00:49:10,084 --> 00:49:12,924 No. Please don't. What, are you nuts? 618 00:49:12,964 --> 00:49:15,804 No, look, there's no reason to hurry. All the hurry is down below. 619 00:49:15,844 --> 00:49:18,684 I'm still on chicago time. I know that, but I'm not! 620 00:49:18,724 --> 00:49:24,404 And I don't want you! 621 00:49:24,484 --> 00:49:27,324 Ernie, try to understand. 622 00:49:27,364 --> 00:49:29,244 What's to understand? 623 00:49:29,284 --> 00:49:31,164 Good night. 624 00:49:31,204 --> 00:49:33,084 Nature. 625 00:49:33,124 --> 00:49:35,004 Understand nature. 626 00:49:35,044 --> 00:49:37,884 Out here you only survive by understanding your opponent. 627 00:49:37,924 --> 00:49:41,724 Opponent? Thanks a lot. 628 00:49:41,724 --> 00:49:43,644 No, look, if y- 629 00:49:43,644 --> 00:49:48,404 if you want to tame or conquer or anything, 630 00:49:48,444 --> 00:49:53,204 you have to imagine what it's like being the object of that conquest, or whatever. 631 00:49:53,244 --> 00:49:57,044 Imagine what it feels like actually being them. 632 00:49:57,084 --> 00:49:58,964 And that applies... 633 00:49:59,004 --> 00:50:01,844 whether it, s an eagle or a mountain, a stream... 634 00:50:01,884 --> 00:50:04,724 or me. 635 00:50:04,764 --> 00:50:08,564 It's the same thing. 636 00:50:08,604 --> 00:50:11,444 Lecture over? 637 00:50:11,484 --> 00:50:16,244 It's no big deal. 638 00:50:16,284 --> 00:50:18,164 Then don't sulk. 639 00:50:18,204 --> 00:50:21,044 Lady, where I come from there's no such word. 640 00:50:21,044 --> 00:50:23,924 Oh, yeah? 641 00:50:23,924 --> 00:50:27,724 Well, what do they call it where you come from? 642 00:50:44,084 --> 00:50:46,924 Souchak, take it easy. 643 00:50:46,964 --> 00:50:49,804 ust move slowly. Don't try to go too fast. 644 00:50:54,644 --> 00:50:57,484 There are good handholds right there, to the left. 645 00:51:01,324 --> 00:51:04,204 You, re doing fine, souchak. 646 00:51:04,204 --> 00:51:06,124 You, re almost here. 647 00:51:11,884 --> 00:51:13,764 All right? Whoa! Ohh! 648 00:51:13,804 --> 00:51:15,684 Don't pull me over. 649 00:51:17,644 --> 00:51:19,524 You did well. 650 00:51:19,564 --> 00:51:25,204 come on. 651 00:51:37,804 --> 00:51:42,564 There's Max. 652 00:51:42,564 --> 00:51:44,484 He doesn, t like us here. 653 00:51:44,484 --> 00:51:46,404 Why don, t we leave? 654 00:51:46,404 --> 00:51:48,284 Don, t you want to know if Bruno made it? 655 00:51:48,324 --> 00:51:51,164 Oh, right. Bruno. 656 00:51:51,204 --> 00:51:53,084 Where's my head at these days? 657 00:51:53,124 --> 00:51:58,804 Shh. 658 00:52:19,044 --> 00:52:23,804 I can't feel my f ngers. 659 00:52:23,804 --> 00:52:26,684 I hope we don't fall off. 660 00:52:26,684 --> 00:52:29,524 I'd hate to disturb them. 661 00:52:29,564 --> 00:52:33,364 Dear Lord, I'm sorry to keep troubling you, 662 00:52:33,404 --> 00:52:35,284 but i, m hanging from a rock here. 663 00:52:35,324 --> 00:52:37,204 Now, i, m not complaining. I just - Look. i 664 00:52:37,244 --> 00:52:39,644 Look, it's Bruno. Huh? 665 00:52:39,644 --> 00:52:42,004 He's alive! Bruno? 666 00:52:43,964 --> 00:52:45,844 is that him? Uh-huh. 667 00:52:45,884 --> 00:52:48,724 Go for it, Bruno. i 668 00:52:48,764 --> 00:52:50,644 Look at that. i 669 00:52:50,684 --> 00:52:52,564 Bruno, s alive. i He made it. i 670 00:52:52,604 --> 00:52:58,244 Hey, Bruno! 671 00:53:13,684 --> 00:53:17,484 The Indians believed that a bald eagle could push the sun across the sky... 672 00:53:17,524 --> 00:53:20,364 and that it was the heat of the sun that turned their head feathers white. 673 00:53:20,404 --> 00:53:24,204 The sun? The sun. Tell me more about the heat of the sun. 674 00:53:24,244 --> 00:53:26,124 You did great out there today. 675 00:53:26,164 --> 00:53:29,964 Here. This is for you. 676 00:53:30,004 --> 00:53:31,884 It's an eagle feather. Mmm. 677 00:53:31,924 --> 00:53:34,764 It was a sign of strength and courage to the Indians, 678 00:53:34,804 --> 00:53:40,444 and a brave could only wear it after he proved himself in battle. 679 00:53:41,484 --> 00:53:43,404 How's that look? 680 00:53:43,404 --> 00:53:48,164 Nice. 681 00:53:48,204 --> 00:53:51,044 Ernie? Ernie, wake up. 682 00:53:51,084 --> 00:53:52,964 esus, I'm shaking. 683 00:53:53,004 --> 00:53:54,884 Everything I've got is shaking. 684 00:53:54,924 --> 00:53:56,804 Must be the withdrawal symptoms. Yeah. Withdrawal symptoms. 685 00:53:56,844 --> 00:54:02,524 come here. I want to show you something. come on. What? 686 00:54:03,564 --> 00:54:06,404 Oh. 687 00:54:06,444 --> 00:54:08,324 Beautiful, isn't it? 688 00:54:08,364 --> 00:54:10,244 Mmm. Tricky climbing. 689 00:54:10,284 --> 00:54:12,164 Don't worry about me, babe. 690 00:54:12,204 --> 00:54:17,844 You're talking to a feather owner. 691 00:54:17,964 --> 00:54:21,764 Hey, let me take the lead for a while. 692 00:54:21,764 --> 00:54:24,644 I've been watching how you do it. 693 00:54:24,644 --> 00:54:26,564 Oh, really? 694 00:54:26,564 --> 00:54:28,444 come on. It'll be fun. 695 00:54:28,484 --> 00:54:30,364 It'll be interesting. Yeah. 696 00:54:30,404 --> 00:54:32,284 That's what worries me. 697 00:54:32,324 --> 00:54:34,204 Well, please be careful. All right? 698 00:54:34,244 --> 00:54:36,124 No problem. 699 00:54:36,164 --> 00:54:39,004 Let me put a rope on you. And I don't wanna hear about your cousin- 700 00:54:39,044 --> 00:54:43,804 In the Boy Scouts- 701 00:54:43,844 --> 00:54:49,484 Ernie. i 702 00:54:54,404 --> 00:55:00,044 Ernie? 703 00:55:00,164 --> 00:55:02,044 Lie still and catch your breath. 704 00:55:02,044 --> 00:55:04,924 Put your arms down. Do you feel broken anywhere? 705 00:55:04,924 --> 00:55:06,804 No. 706 00:55:08,764 --> 00:55:11,604 How's your head? How many of me do you see? 707 00:55:11,644 --> 00:55:13,524 One. Looks nice. 708 00:55:13,564 --> 00:55:16,404 Do you think you can move at all? 709 00:55:16,444 --> 00:55:19,284 I think dancing's out of the question. 710 00:55:19,324 --> 00:55:21,204 Let's get- Aah! christ! 711 00:55:21,244 --> 00:55:24,084 I slipped my entire back. 712 00:55:24,124 --> 00:55:26,964 All right, just lie down. Take it easy, all right? 713 00:55:27,004 --> 00:55:32,644 Lie still. catch your breath. 714 00:56:48,524 --> 00:56:51,364 Let's hear it for the chef. 715 00:56:51,404 --> 00:56:53,284 Thanks. 716 00:56:53,324 --> 00:56:57,124 Wouldn, t it have been easier to call an ambulance? 717 00:56:57,164 --> 00:56:59,044 is this too tight? 718 00:56:59,084 --> 00:57:01,924 No getting in with me. No dice. 719 00:57:01,924 --> 00:57:07,604 I promise. Okay. 720 00:57:08,644 --> 00:57:11,484 We lost the dogs. 721 00:57:11,524 --> 00:57:15,324 They're gone. 722 00:57:21,124 --> 00:57:23,004 Don't worry. I've got you. 723 00:57:23,044 --> 00:57:26,844 Aah. Oh, my God. 724 00:57:26,884 --> 00:57:31,644 Hang on, Ernie. 725 00:57:31,684 --> 00:57:37,324 Boy, this is some fun. 726 00:57:40,284 --> 00:57:42,204 Sorry. Are you all right? 727 00:57:42,204 --> 00:57:44,124 I'm just f ne. 728 00:57:44,124 --> 00:57:49,804 We, II trade places after a while. 729 00:57:58,524 --> 00:58:00,404 You okay? 730 00:58:00,444 --> 00:58:06,084 I'm tired. 731 00:58:23,444 --> 00:58:25,364 It's today. 732 00:58:25,364 --> 00:58:27,244 Hmm? 733 00:58:27,284 --> 00:58:30,124 Deke Lewis is supposed to come get me today. 734 00:58:30,164 --> 00:58:33,964 Don't hold your breath. 735 00:58:34,004 --> 00:58:35,884 There. Don't move. 736 00:58:35,924 --> 00:58:38,764 I could try to get a helicopter for you on the shortwave. 737 00:58:38,804 --> 00:58:40,684 They may come for an emergency. 738 00:58:40,724 --> 00:58:43,564 You know, I think it's just sprained. 739 00:58:43,604 --> 00:58:46,444 If I could rest it a little while- 740 00:58:46,484 --> 00:58:48,364 We'll see how it is in a few days. 741 00:58:48,404 --> 00:58:52,204 Yeah, I'm sure it's gonna be a lot better in a few days. 742 00:58:52,244 --> 00:58:54,124 Mmm. 743 00:58:59,924 --> 00:59:01,804 Oh, that's good. 744 00:59:01,804 --> 00:59:03,724 Little lower. Yeah? 745 00:59:03,724 --> 00:59:05,644 How is it here? 746 00:59:05,644 --> 00:59:07,524 Oh, yeah- 747 00:59:07,564 --> 00:59:09,444 How is it here? 748 00:59:09,484 --> 00:59:13,284 Better, I guess. 749 00:59:13,324 --> 00:59:15,204 correction. 750 00:59:15,244 --> 00:59:18,084 Day one I wrote she could use a little makeup. 751 00:59:18,124 --> 00:59:20,004 I was young and foolish. 752 00:59:20,044 --> 00:59:21,924 She should never use it. 753 00:59:21,964 --> 00:59:26,724 She's flush and rosy and- 754 00:59:26,764 --> 00:59:28,644 Get ahold of yourself, Souchak. 755 00:59:28,684 --> 00:59:31,524 You're a little ripe to be this breathless. 756 00:59:31,564 --> 00:59:34,404 Okay. Are you calm? 757 00:59:34,444 --> 00:59:36,324 Good. 758 00:59:36,364 --> 00:59:39,204 That, s more like it. 759 00:59:39,244 --> 00:59:44,884 slow down. 760 01:00:00,324 --> 01:00:02,204 Are you sure about this? 761 01:00:02,244 --> 01:00:04,124 Hell, you've neglected your work long enough. 762 01:00:04,164 --> 01:00:07,004 I can get to the head and to the refrigerator. 763 01:00:07,044 --> 01:00:08,924 What more is there to life? 764 01:00:08,964 --> 01:00:14,604 Put the roast in at 3:00? can do, skip. 765 01:00:14,724 --> 01:00:16,604 There's nothing I can get you? 766 01:00:16,644 --> 01:00:19,484 No, you kids go have a good time, leave Grandpa here. 767 01:00:19,524 --> 01:00:21,404 He'll be all right by himself. 768 01:00:21,404 --> 01:00:24,284 Bye. Bye - Nope. Leave the door open. 769 01:00:24,284 --> 01:00:27,124 I wanna watch you leave. I enjoy the view. 770 01:00:27,164 --> 01:00:30,964 See you later. Bye-bye. 771 01:00:45,404 --> 01:00:47,284 There was a crooked man 772 01:00:47,324 --> 01:00:49,204 And he ran a crooked mile 773 01:00:49,244 --> 01:00:53,044 Oh, my. He found a crooked sixpence 774 01:00:53,084 --> 01:00:56,884 Against a crooked stile 775 01:00:56,924 --> 01:01:00,724 He bought a crooked cat 776 01:01:00,724 --> 01:01:03,604 ' Who caught a crooked mouse ' 777 01:01:03,604 --> 01:01:07,404 'And they all lived together ' 778 01:01:07,444 --> 01:01:10,284 'in a crooked little house" 779 01:01:12,244 --> 01:01:14,124 Oh, shit. 780 01:01:14,164 --> 01:01:17,964 Hello. can I help you? We're entirely at your service. 781 01:01:18,004 --> 01:01:21,804 Uh, take anything you like. 782 01:01:21,844 --> 01:01:23,724 We got a shower and everything. 783 01:01:25,684 --> 01:01:27,564 You big pussycat. 784 01:01:27,604 --> 01:01:32,364 You think I'm afraid of that? 785 01:01:32,404 --> 01:01:34,284 Well, you sense fear, don't you? 786 01:01:34,324 --> 01:01:38,124 But I won't show any. 787 01:01:38,164 --> 01:01:41,004 Oh! 788 01:01:41,004 --> 01:01:42,924 You don, t know that theory, do ya? 789 01:01:42,924 --> 01:01:44,844 Okay. 790 01:01:44,844 --> 01:01:47,684 Oh. You want the roast. 791 01:01:47,724 --> 01:01:50,564 Right. 792 01:01:50,604 --> 01:01:52,484 Okay. 793 01:01:52,524 --> 01:01:55,364 Here you go. 794 01:01:55,404 --> 01:01:56,324 it, s yours. 795 01:01:56,364 --> 01:02:00,164 We'll have something else. Don't worry about us. 796 01:02:00,204 --> 01:02:03,044 Well, i- i, II be going now. 797 01:02:03,084 --> 01:02:05,924 see you later. 798 01:02:05,964 --> 01:02:07,844 ust, uh, take what you like... 799 01:02:07,884 --> 01:02:09,764 and lock up when you leave, okay? 800 01:02:09,804 --> 01:02:12,644 i, II just step out of your way here. 801 01:02:12,684 --> 01:02:18,324 Oh, God. 802 01:02:32,804 --> 01:02:38,484 esus. 803 01:02:39,524 --> 01:02:45,164 Ernie! 804 01:02:51,044 --> 01:02:52,924 Ernie? 805 01:02:58,724 --> 01:03:00,604 How was your day? 806 01:03:00,604 --> 01:03:06,284 Oh, Jesus. 807 01:03:10,204 --> 01:03:13,044 This could set me back a few days. 808 01:03:13,084 --> 01:03:14,964 Weeks. 809 01:03:15,004 --> 01:03:16,884 But you came out f ne. 810 01:03:16,924 --> 01:03:18,804 You were very lucky, you know. 811 01:03:18,844 --> 01:03:20,724 I owe it all to you. Why? 812 01:03:20,764 --> 01:03:22,644 Understanding nature, 813 01:03:22,684 --> 01:03:24,564 imagining you're the opponent. 814 01:03:24,604 --> 01:03:27,444 In that split second that mattered, 815 01:03:27,484 --> 01:03:31,284 I imagined that I was that mountain lion. 816 01:03:31,324 --> 01:03:35,124 And what would discourage me if I were a mountain lion? 817 01:03:35,164 --> 01:03:37,044 I took my walking stick... 818 01:03:37,084 --> 01:03:41,844 and hit him in the balls. 819 01:03:41,844 --> 01:03:46,604 I'd never seen such big balls, and I'm from chicago. 820 01:03:46,644 --> 01:03:49,484 You're turning into quite a mountain man. Mmm. 821 01:03:49,524 --> 01:03:52,364 You may decide to stay up here. 822 01:03:52,404 --> 01:03:55,244 If I learn one more mountain skill, I'll be dead. 823 01:03:55,284 --> 01:03:57,164 You're doing f ne. 824 01:03:57,204 --> 01:03:59,084 How does your head feel? 825 01:03:59,124 --> 01:04:01,964 Which one? 826 01:04:02,004 --> 01:04:03,884 Where does it hurt? 827 01:04:03,924 --> 01:04:08,684 Does it hurt up here? 828 01:04:08,724 --> 01:04:10,124 Does it hurt there? 829 01:04:10,164 --> 01:04:11,564 Mmm. Maybe over here. 830 01:04:11,604 --> 01:04:13,484 Mmm. Ooh. 831 01:04:13,524 --> 01:04:15,404 ery painful. Ow. 832 01:04:15,444 --> 01:04:18,284 Let me see what's going on over here. 833 01:05:08,164 --> 01:05:11,004 Howard? Uh-huh? 834 01:05:11,044 --> 01:05:12,924 How, s the patient? 835 01:05:12,964 --> 01:05:14,844 in my book, technically dead. 836 01:05:14,884 --> 01:05:17,724 He walks around with that goddamn tree trunk in his hand. 837 01:05:17,764 --> 01:05:19,644 He hasn, t written a word since he got back. 838 01:05:19,684 --> 01:05:23,484 she, s got a lot to answer for, that woman. I have a newspaper to run. 839 01:05:23,524 --> 01:05:26,364 i could kill her. 840 01:05:26,404 --> 01:05:30,204 For years I make dinner parties to fix him up with a nice girl, 841 01:05:30,244 --> 01:05:33,084 and he goes and falls for an eagle freak. 842 01:05:33,124 --> 01:05:36,924 i should never have sent him out of town it, s unnatural. 843 01:05:36,964 --> 01:05:38,844 On the other hand, 844 01:05:38,884 --> 01:05:41,724 you can, t expect her to give up her life, s work just for him. 845 01:05:41,724 --> 01:05:43,644 Hey, Souchak! Souchak! Whose side are you on? 846 01:05:43,644 --> 01:05:46,484 He can, t expect her to do that. You did it for me. 847 01:05:46,524 --> 01:05:50,324 You had no regrets. 848 01:05:50,364 --> 01:05:53,204 What's that look supposed to mean? 849 01:05:53,244 --> 01:05:56,084 What look? That look. 850 01:05:56,124 --> 01:05:58,004 I've gotta go. Mmm. 851 01:05:58,044 --> 01:06:01,844 And you've got a newspaper to run. 852 01:06:01,884 --> 01:06:03,764 Be careful on the way out. 853 01:06:03,804 --> 01:06:05,684 There's a zombie out there. 854 01:06:05,724 --> 01:06:07,604 Oh, my God. 855 01:06:07,644 --> 01:06:13,284 she must be one hell of a mountain goat. 856 01:06:13,404 --> 01:06:17,204 This has got to stop. 857 01:06:17,244 --> 01:06:21,044 Bye, honey. Bye-bye. 858 01:06:22,964 --> 01:06:28,644 souchak, would you come into my office, please. 859 01:06:44,084 --> 01:06:49,724 Well? 860 01:06:54,644 --> 01:06:56,524 i want you writing again. 861 01:06:56,564 --> 01:07:00,364 You've been sitting around here pickling your brain for two weeks. 862 01:07:00,364 --> 01:07:02,284 It's enough already. 863 01:07:02,284 --> 01:07:04,204 Maybe writing about it will clean it out. 864 01:07:04,204 --> 01:07:06,084 I don't want to write about her. 865 01:07:06,124 --> 01:07:08,004 Fine. 866 01:07:08,044 --> 01:07:10,884 Write about being back in town. 867 01:07:10,924 --> 01:07:15,684 You can start writing about Yablonowitz again. 868 01:07:15,724 --> 01:07:17,604 Who? 869 01:07:17,644 --> 01:07:20,484 Yablonowitz. Yablonowitz! 870 01:07:20,524 --> 01:07:22,404 Yablonowitz! 871 01:07:22,444 --> 01:07:24,324 You remember him? He's still around, you know. 872 01:07:24,364 --> 01:07:26,244 All he had to do after your last column... 873 01:07:26,284 --> 01:07:29,124 was issue a press release and fire a few relatives. 874 01:07:29,164 --> 01:07:32,964 Uh-huh. 875 01:07:33,004 --> 01:07:34,884 Now look, for my sake as managing editor, 876 01:07:34,924 --> 01:07:36,804 write something. 877 01:07:36,844 --> 01:07:38,724 Anything. i 878 01:07:38,764 --> 01:07:42,564 You told me it was for your sake last time. 879 01:07:42,564 --> 01:07:48,244 I'm saying it again. I'm saying it again. 880 01:08:30,524 --> 01:08:33,364 Souchak, go see a shrink. I give up. 881 01:08:33,404 --> 01:08:37,204 It's a travel piece. People love travel pieces. 882 01:08:37,244 --> 01:08:40,084 When they're good. Even when they're lousy. 883 01:08:40,124 --> 01:08:42,964 These aren't good enough to be lousy. 884 01:08:43,004 --> 01:08:44,884 Tryin' to let me down easy, aren't ya? Listen to this. 885 01:08:44,924 --> 01:08:47,764 I know what I wrote, Howard. I was there when I wrote it. Mm-hmm. 886 01:08:47,804 --> 01:08:50,644 "And the mountain rises higher, and yet higher, thrusting upward, 887 01:08:50,684 --> 01:08:55,444 "straining ever upward, burgeoning its power from the very loins of the earth, 888 01:08:55,484 --> 01:08:58,324 "its peak piercing at last the center of the sun, 889 01:08:58,364 --> 01:09:01,204 until its golden, molten, melting light explodes in a-,' 890 01:09:01,204 --> 01:09:05,044 Am I right in thinking there's something you're trying to tell us here? 891 01:09:05,044 --> 01:09:07,884 "The undulating hillocks, round and smooth and full and fertile, 892 01:09:07,924 --> 01:09:10,764 sloping globes curving gently, deeply down to the-,' 893 01:09:10,804 --> 01:09:14,604 I mean, where do you suggest we print it - Penthouse? 894 01:09:14,644 --> 01:09:17,484 I was doing you a favor. Thanks. 895 01:09:17,524 --> 01:09:21,324 ust to show you how grateful I am, I promise you nobody will ever read this. 896 01:09:21,364 --> 01:09:23,244 You'd be laughed out of chicago. 897 01:09:23,284 --> 01:09:26,124 - come on. - Where we going? 898 01:09:26,164 --> 01:09:31,804 To get drunk. Oh, I like new ideas. 899 01:09:37,684 --> 01:09:41,484 You take my liquor, but you won't take my advice. 900 01:09:41,484 --> 01:09:43,404 Your advice sobers me up. 901 01:09:43,404 --> 01:09:47,204 Ahh. Where are you going? 902 01:09:47,244 --> 01:09:50,084 This is the paper you used to write for. 903 01:09:50,124 --> 01:09:52,964 Every time I turn my back, they got the state senate in the lead. 904 01:09:53,004 --> 01:09:55,844 Who gives a shit about the state senate? 905 01:09:55,884 --> 01:09:59,684 "Who Gives A Shit About The State Senate?" 906 01:09:59,724 --> 01:10:02,564 Holy cow. I don't believe it. 907 01:10:02,604 --> 01:10:08,244 What's wrong? 908 01:10:10,284 --> 01:10:14,084 I want some answers! 909 01:10:14,124 --> 01:10:16,004 Nobody has any answers? 910 01:10:16,044 --> 01:10:18,884 I want to know how a thing like this disappears from my off ce. 911 01:10:18,924 --> 01:10:21,764 I found it on your desk. You found it on my desk? 912 01:10:21,764 --> 01:10:25,604 You print six pages of crap because you see something laying on my desk? 913 01:10:25,604 --> 01:10:29,404 Well, I hope to hell I don't leave my tax returns laying on my desk one day by mistake! 914 01:10:29,444 --> 01:10:31,324 The byline was Ernie Souchak. 915 01:10:31,364 --> 01:10:33,244 Look, you moron, don't give me excuses! 916 01:10:33,284 --> 01:10:36,124 If it's Souchak, you always run it. 917 01:10:36,164 --> 01:10:38,044 You hear what i just told him? 918 01:10:38,084 --> 01:10:39,964 You know what would happen to me if I did what you morons did, huh? 919 01:10:40,004 --> 01:10:45,644 i, d be back selling brassieres on Maxwell street. 920 01:11:00,124 --> 01:11:02,044 Phew. 921 01:11:02,044 --> 01:11:03,964 Thank you. Thank you for your support. 922 01:11:03,964 --> 01:11:05,844 You know what I think? 923 01:11:05,884 --> 01:11:08,724 I bet you're gonna tell me. You just told me. 924 01:11:08,764 --> 01:11:11,604 Keep this up, you'll end up buried... 925 01:11:11,644 --> 01:11:13,524 along with "chicago Grandmother Graduates," 926 01:11:13,564 --> 01:11:15,444 "Park Statue To Get Face-lift," 927 01:11:15,484 --> 01:11:18,324 "city Hall clerk's Fire Escape Death," "Weather Forecast 928 01:11:18,364 --> 01:11:20,244 What was that? The weather forecast? 929 01:11:20,284 --> 01:11:22,164 The f re escape. 930 01:11:22,204 --> 01:11:24,084 "Mr. Kermit Hellinger, 31, 931 01:11:24,124 --> 01:11:26,964 "fell to his death early today from a f re escape... 932 01:11:27,004 --> 01:11:29,844 "at the back of a disused warehouse on Murphy Street. 933 01:11:29,884 --> 01:11:35,524 Mr. Hellinger, a contracts clerk at city Hall, leaves a wife and one 934 01:11:44,244 --> 01:11:46,124 Ambassador Restaurant. 935 01:11:57,684 --> 01:12:01,484 You, re a naughty, naughty man. 936 01:12:01,524 --> 01:12:04,364 Well, if it isn, t our intrepid explorer. 937 01:12:04,404 --> 01:12:08,204 That's all right, Mike. Where's your next assignment? Outer space? 938 01:12:08,244 --> 01:12:11,084 I know what really happened on Murphy Street. 939 01:12:11,124 --> 01:12:13,964 And if I know, you can bet your spotty, fat ass... 940 01:12:14,004 --> 01:12:15,884 that pretty soon chicago will. 941 01:12:15,924 --> 01:12:17,804 I don't know what you're talkin' about. 942 01:12:17,844 --> 01:12:20,684 What are you showering in these days, Jack Daniel's? 943 01:12:20,684 --> 01:12:23,564 The last place he'd go is up a f re escape. 944 01:12:23,564 --> 01:12:27,364 Which is exactly why it was his last. Right, Alderman? 945 01:12:27,404 --> 01:12:29,284 Get this drunk outta here! Enjoy your dessert, punk! 946 01:12:29,324 --> 01:12:35,004 Let go of me! Your ass is mine! Let go of me! 947 01:13:21,124 --> 01:13:23,004 Everybody say "cheese." 948 01:13:23,044 --> 01:13:24,924 You got it. 949 01:14:13,884 --> 01:14:19,524 Well, yes - Yes. I can give you names and places and dates. 950 01:14:41,684 --> 01:14:43,564 Up there? No? 951 01:14:43,604 --> 01:14:49,244 In the alley? 952 01:14:53,204 --> 01:14:58,844 This is it. This is the one. 953 01:14:58,964 --> 01:15:00,844 Holy cow. 954 01:15:00,844 --> 01:15:05,604 i don, t believe it. 955 01:15:08,524 --> 01:15:10,404 All right! 956 01:15:19,084 --> 01:15:20,964 Why didn't you wait for me? 957 01:15:21,004 --> 01:15:22,884 I thought you deserved a solo entrance. 958 01:15:22,924 --> 01:15:27,684 We did all right, Howard, didn't we? Terrif c. 959 01:15:27,724 --> 01:15:29,604 Then why aren't you smiling? 960 01:15:29,644 --> 01:15:31,524 What? 961 01:15:31,564 --> 01:15:34,404 Didn't you read the front page? 962 01:15:34,444 --> 01:15:37,284 The question is, did you? Huh? 963 01:15:37,324 --> 01:15:41,124 I just want to establish you are really over her, that's all. 964 01:15:41,124 --> 01:15:44,004 esus, Howard, you're almost a man of the world. 965 01:15:44,004 --> 01:15:45,884 You know how these things happen. 966 01:15:45,924 --> 01:15:47,804 The air was thin. She was average cute. 967 01:15:47,844 --> 01:15:50,684 There was no other broad around, and the air was thin. 968 01:15:50,724 --> 01:15:52,604 Well, I have a newspaper to run. So? 969 01:15:52,644 --> 01:15:55,484 So I don't want you turning into cream pie again. 970 01:15:55,524 --> 01:16:00,284 Howard, if Nell Porter were to take one of her eagles for a stroll down Michigan Avenue... 971 01:16:00,324 --> 01:16:02,204 and I happened to bump into them, 972 01:16:02,244 --> 01:16:05,084 I'd say hi, I might kiss them on the beak. 973 01:16:05,124 --> 01:16:07,004 And then I'd wave good-bye. 974 01:16:07,044 --> 01:16:08,924 That's how over her I am. 975 01:16:08,964 --> 01:16:10,844 Then you're not going to her lecture tonight? 976 01:16:10,884 --> 01:16:12,764 No, thanks. 977 01:16:12,804 --> 01:16:14,684 Good. I'd rather you didn't. Well, I'm not. 978 01:16:14,724 --> 01:16:17,564 Good. Better that you don't. I'm not, for christ's sake. 979 01:16:17,604 --> 01:16:19,484 For the paper's sake. Good. 980 01:16:19,484 --> 01:16:21,404 Fine. Fine. 981 01:16:21,404 --> 01:16:27,084 Good. 982 01:17:07,444 --> 01:17:10,284 The problem now is really not hunters. 983 01:17:10,324 --> 01:17:12,204 The laws are adequate on that score. 984 01:17:12,244 --> 01:17:16,044 But these invisible killers, these pesticides and pollutants, 985 01:17:16,084 --> 01:17:18,924 are poisoning the fish they eat, the water they drink, 986 01:17:18,964 --> 01:17:21,804 the air they soar through. 987 01:17:21,844 --> 01:17:23,724 it, s not easy protecting them, but we must. 988 01:17:23,764 --> 01:17:25,644 We have no choice. 989 01:17:25,684 --> 01:17:29,484 There are only 700 nesting pairs in the lower 48 states. 990 01:17:29,524 --> 01:17:32,364 in all, just 2,000 American bald eagles. 991 01:17:32,404 --> 01:17:35,244 That, s all that remain. 992 01:17:35,284 --> 01:17:37,164 Ladies and gentlemen, they must be saved. 993 01:17:40,044 --> 01:17:41,964 Thank you. 994 01:17:41,964 --> 01:17:44,844 Oh, shit. 995 01:17:44,844 --> 01:17:49,604 If there are any questions, Dr. Porter will be more than delighted to answer them. 996 01:17:49,644 --> 01:17:51,524 Yes? i was reading that- 997 01:17:51,564 --> 01:17:54,404 i understand they have a dramatic way of making love. 998 01:17:54,444 --> 01:17:57,284 Oh, shit. 999 01:17:57,324 --> 01:17:59,204 Uh, mating. 1000 01:17:59,244 --> 01:18:02,084 Mating. Right. Yes. 1001 01:18:02,124 --> 01:18:05,924 Uh, f rst they chase each other, 1002 01:18:05,964 --> 01:18:07,844 uh, circling, dipping, twisting, screaming. 1003 01:18:07,884 --> 01:18:09,764 Testing. 1004 01:18:09,804 --> 01:18:11,684 And then? 1005 01:18:11,724 --> 01:18:14,564 Then they come together, their talons locking. 1006 01:18:14,604 --> 01:18:16,484 inseparable? 1007 01:18:16,524 --> 01:18:19,364 For a short, very happy time, yes. 1008 01:18:19,364 --> 01:18:20,324 can they fly that way? 1009 01:18:20,364 --> 01:18:22,244 No, not together. 1010 01:18:22,244 --> 01:18:26,044 They begin to fall, plunging and tumbling, down and down. 1011 01:18:26,084 --> 01:18:28,924 It sounds dangerous. But thrilling. 1012 01:18:28,964 --> 01:18:31,804 Huh? Wha - Yes. And then? 1013 01:18:31,844 --> 01:18:34,684 Then when they, re very near the ground, 1014 01:18:34,724 --> 01:18:36,604 About to be smashed? 1015 01:18:36,644 --> 01:18:38,524 they separate, open their wings... 1016 01:18:38,564 --> 01:18:40,444 and soar on the air currents. 1017 01:18:40,484 --> 01:18:44,284 - Alone? - Each alone. That's the only way they can fly. 1018 01:18:44,324 --> 01:18:49,084 And that's all there is? 1019 01:18:49,124 --> 01:18:53,884 Unless they do it again. 1020 01:18:53,924 --> 01:18:55,804 Uh, yes? 1021 01:19:01,564 --> 01:19:04,444 What are you doing here, huh? 1022 01:19:04,444 --> 01:19:07,284 What's so funny? I got a paper to run. Remember? 1023 01:19:07,324 --> 01:19:10,164 This what you call keeping your word about not coming to the lecture? 1024 01:19:10,204 --> 01:19:12,084 Huh? Howard. 1025 01:19:12,124 --> 01:19:17,804 Don't "Howard" me, all right? Whose side are you on, huh? 1026 01:19:20,764 --> 01:19:22,644 I'm over you completely, by the way. 1027 01:19:22,684 --> 01:19:24,564 Me too- over you. 1028 01:19:24,604 --> 01:19:28,404 Totally. 1029 01:19:28,444 --> 01:19:34,084 Entirely. 1030 01:19:39,924 --> 01:19:41,844 I've got a great idea. Hmm? 1031 01:19:41,844 --> 01:19:43,764 Let's stay here forever. 1032 01:19:43,764 --> 01:19:46,604 We're gonna have to. Why? 1033 01:19:46,644 --> 01:19:50,444 My apartment exploded in excitement when it heard you were coming. 1034 01:19:50,484 --> 01:19:54,284 We could call room service every two weeks for a quick goulash. 1035 01:19:54,324 --> 01:20:00,004 Mm-hmm! Mmm! 1036 01:20:00,084 --> 01:20:03,884 come back with me. 1037 01:20:03,924 --> 01:20:06,764 You can write a novel there. Ehh- 1038 01:20:06,804 --> 01:20:09,644 I like writing just my column. 1039 01:20:09,684 --> 01:20:13,484 It's short. 1040 01:20:13,524 --> 01:20:16,364 I'll make you very, very happy, Mr. Souchak. 1041 01:20:16,404 --> 01:20:18,284 Mmm. 1042 01:20:18,324 --> 01:20:20,204 Why is it you're so damn beautiful? 1043 01:20:20,204 --> 01:20:22,124 I'm not. 1044 01:20:22,124 --> 01:20:24,044 You're just in love. 1045 01:20:24,044 --> 01:20:26,884 So am I. 1046 01:20:26,924 --> 01:20:29,764 I'm gonna prove to you that you can live here. 1047 01:20:29,804 --> 01:20:31,684 Forget it. 1048 01:20:31,724 --> 01:20:34,564 I mean, there's no point. 1049 01:20:34,604 --> 01:20:36,484 You want some goulash? Mm-mmm. 1050 01:20:36,524 --> 01:20:42,204 I never touch the stuff. 1051 01:20:43,244 --> 01:20:46,084 You don't want anything? Mm-mmm. Nothing. 1052 01:20:46,124 --> 01:20:48,004 Then I got a real surprise. 1053 01:20:48,044 --> 01:20:53,684 Howard, maybe they, re deciding to bejust good friends. 1054 01:20:53,804 --> 01:20:55,684 Maybe he, s dumped her. 1055 01:20:55,724 --> 01:20:58,564 That, s it. Maybe at sea level she, s just one big turnoff. 1056 01:20:58,604 --> 01:21:00,484 Oh, Howard, enough. 1057 01:21:00,484 --> 01:21:03,364 I like the girl. So? 1058 01:21:03,364 --> 01:21:05,244 I'd like for her to be happy. Mm-hmm. 1059 01:21:05,284 --> 01:21:09,084 And Souchak... at last. 1060 01:21:09,124 --> 01:21:11,964 And what about me- a man with a newspaper to run. 1061 01:21:12,004 --> 01:21:13,884 Oh, for God's sakes. 1062 01:21:13,924 --> 01:21:15,804 Maybe if I just talked to him - Maybe we get some sleep. 1063 01:21:15,844 --> 01:21:19,644 Maybe you're worrying about nothing. Maybe. 1064 01:21:19,684 --> 01:21:21,564 Hey, I'm here too, you know. 1065 01:21:21,604 --> 01:21:25,404 Wrap yourself in your damn newspaper. 1066 01:21:25,444 --> 01:21:28,284 To live in hicago you have to learn that you only survive... 1067 01:21:28,324 --> 01:21:32,124 by understanding your opponent, Dr. Porter. 1068 01:21:32,164 --> 01:21:35,004 First you have to remember the number- 9-1-1. 1069 01:21:35,044 --> 01:21:36,924 That's the police. 1070 01:21:36,964 --> 01:21:40,764 Now, the line'll be busy because the rest of chicago is trying to survive... 1071 01:21:40,764 --> 01:21:42,684 just like you are. 1072 01:21:42,684 --> 01:21:44,604 Hi, Fiddle. 1073 01:21:44,604 --> 01:21:47,444 second, never touch anyone on the street. 1074 01:21:47,484 --> 01:21:50,324 They'll think you need help, and they'll kill you. 1075 01:21:50,364 --> 01:21:54,164 And for God's sakes, never smile at anyone - they'll think you're gay. 1076 01:21:54,204 --> 01:21:56,084 In which case, don't call 9-1-1. 1077 01:21:56,124 --> 01:22:01,804 They'll book you for an obscene phone call. 1078 01:22:04,764 --> 01:22:08,564 Mm-hmm. 1079 01:22:08,604 --> 01:22:11,444 Mmm. 1080 01:22:11,484 --> 01:22:14,324 Fourth, never cross the street... 1081 01:22:14,364 --> 01:22:15,284 when you hear an ambulance coming. 1082 01:22:15,324 --> 01:22:19,124 It's very dangerous, because it's you it's trying to run down. 1083 01:22:19,124 --> 01:22:22,004 And there's one last thing to know. ery important. 1084 01:22:22,004 --> 01:22:24,884 It's about money - never carry any in your purse. 1085 01:22:24,884 --> 01:22:27,724 Keep your folding money in your shoe. 1086 01:22:27,764 --> 01:22:33,444 You can always tell how rich a person is by the way he limps - like this. 1087 01:22:34,484 --> 01:22:36,364 This is a great town. 1088 01:22:36,404 --> 01:22:38,284 It's got everything. 1089 01:22:38,324 --> 01:22:40,204 Especially you. 1090 01:22:40,244 --> 01:22:43,084 What? 1091 01:22:43,124 --> 01:22:45,004 What's wrong? 1092 01:22:45,044 --> 01:22:47,884 Nothing. There is. 1093 01:22:47,924 --> 01:22:49,804 I don't know what you mean. 1094 01:22:49,844 --> 01:22:52,684 There, s something wrong. There isn,t. 1095 01:22:52,724 --> 01:22:54,604 Look. i Eagles. i 1096 01:22:54,644 --> 01:22:58,444 Pigeons. 1097 01:22:58,484 --> 01:23:01,324 Well, they're birds anyway. 1098 01:23:01,324 --> 01:23:04,204 I still want to know what's wrong. 1099 01:23:04,204 --> 01:23:07,044 And I still don't know what you mean. 1100 01:23:11,884 --> 01:23:13,764 What I mean is, 1101 01:23:13,804 --> 01:23:19,484 all you do is kiss me and look at me like I'm gonna die. 1102 01:23:32,044 --> 01:23:35,844 There you go again. 1103 01:23:35,884 --> 01:23:37,764 I'm leaving tomorrow. There's a 10:00 train. 1104 01:23:37,804 --> 01:23:41,604 Train. Perfect. 1105 01:23:41,604 --> 01:23:43,524 I love you. 1106 01:23:43,524 --> 01:23:46,364 Then why are you gonna make us both miserable? 1107 01:23:46,404 --> 01:23:48,284 What else can we be? 1108 01:23:48,324 --> 01:23:51,164 My life is in the Rockies. Yours is obviously here. 1109 01:23:51,204 --> 01:23:53,084 But there's no answer. 1110 01:24:03,684 --> 01:24:05,564 I don't regret any of it. 1111 01:24:05,604 --> 01:24:07,484 Great. 1112 01:24:07,524 --> 01:24:13,164 I won't forget any of it either. Terrif c. 1113 01:24:27,644 --> 01:24:32,404 Look, I've never been one for butting in where I don't belong. 1114 01:24:32,444 --> 01:24:38,124 You know what I mean? I always liked that about you, Howard. 1115 01:24:44,924 --> 01:24:46,804 Oh, Souchak, 1116 01:24:46,844 --> 01:24:51,604 you are impossible. 1117 01:24:51,644 --> 01:24:56,404 christ. 1118 01:24:56,444 --> 01:25:01,204 Sylvia. Sylvia! 1119 01:25:01,204 --> 01:25:04,084 I'm sorry. I think I'd better go. 1120 01:25:04,084 --> 01:25:09,764 Please say good-bye to Sylvia for me. 1121 01:25:45,324 --> 01:25:48,164 Taxi! 1122 01:25:48,204 --> 01:25:50,084 Taxi. 1123 01:25:50,124 --> 01:25:55,804 Union Station. Hurry. 1124 01:25:57,804 --> 01:26:03,444 come on. 1125 01:26:13,164 --> 01:26:17,924 Thanks. Keep it. 1126 01:26:17,964 --> 01:26:21,764 Kansas ity, Los Angeles... 1127 01:26:21,764 --> 01:26:23,684 and all intermediate stops... 1128 01:26:23,684 --> 01:26:26,524 now boarding at track 22. 1129 01:26:26,564 --> 01:26:28,444 Where's the 10:00- Wh-What track- 1130 01:26:28,484 --> 01:26:30,364 What track does the 10:00- 1131 01:26:40,004 --> 01:26:42,844 Nell. Nell! 1132 01:26:42,884 --> 01:26:48,524 Oh. Sorry. 1133 01:26:56,324 --> 01:27:01,084 Sorry. 1134 01:27:01,084 --> 01:27:04,884 esus H. christ, where the hell were ya? I came by to pick you up. 1135 01:27:04,924 --> 01:27:06,804 I know. I thought this would be easier. 1136 01:27:06,844 --> 01:27:08,724 Easier? 1137 01:27:08,764 --> 01:27:11,604 Here. 1138 01:27:11,644 --> 01:27:13,524 I gotta sit down a second. 1139 01:27:13,564 --> 01:27:15,444 I think I'm dying. 1140 01:27:15,484 --> 01:27:17,364 It's all those cigarettes. 1141 01:27:17,404 --> 01:27:19,284 I didn't want to see you again. 1142 01:27:19,324 --> 01:27:22,164 This is a final boarding call for the Empire Builder. 1143 01:27:22,204 --> 01:27:25,044 All visitors will please leave the train. 1144 01:27:25,084 --> 01:27:28,884 Look, I'm crazy about you, and I don't know what to do about it. 1145 01:27:28,924 --> 01:27:31,764 Oh, I love you too. 1146 01:27:33,724 --> 01:27:39,364 Ernie, you have to go. The train's about to leave. Okay, I'll go. 1147 01:27:44,244 --> 01:27:49,004 Go. 1148 01:27:49,044 --> 01:27:54,724 I'll always love you. 1149 01:28:00,564 --> 01:28:06,204 I can get off at the next stop. 1150 01:28:10,164 --> 01:28:14,924 Tickets, please. 1151 01:28:14,964 --> 01:28:19,724 ust a second. 1152 01:28:19,724 --> 01:28:22,604 Here you go. Thank you, sir. Here you go. 1153 01:28:22,604 --> 01:28:25,444 Where's the next stop? Rock Falls. 1154 01:28:25,484 --> 01:28:28,324 can I get a ticket there? Uh- 1155 01:28:28,364 --> 01:28:32,164 Uh, yes, you can, sir. 1156 01:28:32,204 --> 01:28:37,884 That'll be $45, sir. 1157 01:28:42,764 --> 01:28:46,564 Uh, that'll give you about an hour. 1158 01:28:56,204 --> 01:28:59,044 Your attention, please. 1159 01:28:59,044 --> 01:29:01,924 Now arriving, Amtrak train number 573, 1160 01:29:01,924 --> 01:29:04,764 the Empire Builder from hicago, 1161 01:29:04,804 --> 01:29:07,644 continuing service to edar Rapids- 1162 01:29:07,684 --> 01:29:12,444 You'll call me before you go up to the mountain? 1163 01:29:12,484 --> 01:29:14,364 I wanna hear your voice tomorrow. You understand? 1164 01:29:14,404 --> 01:29:20,084 I promise. 1165 01:29:21,124 --> 01:29:23,964 Good-bye. 1166 01:29:24,004 --> 01:29:26,844 Rock Falls. This stop, Rock Falls. 1167 01:29:26,884 --> 01:29:32,524 All departing passengers, make sure you have your personal belongings with you when you- 1168 01:29:57,564 --> 01:29:59,444 When's the next train to chicago? 1169 01:29:59,484 --> 01:30:02,324 Did you just get off that train? Yeah. 1170 01:30:02,364 --> 01:30:04,244 Well, then you just came from chicago. 1171 01:30:04,284 --> 01:30:06,164 I know that. 1172 01:30:06,204 --> 01:30:11,844 creep. 1173 01:30:31,124 --> 01:30:33,964 I'll go as far as cedar Rapids. 1174 01:32:00,324 --> 01:32:03,164 When's the next train to chicago? 1175 01:32:03,204 --> 01:32:05,084 There's one in about a half hour. 1176 01:32:05,124 --> 01:32:10,764 When's the one after that? Three days. 1177 01:32:37,724 --> 01:32:42,484 Half an hour. 1178 01:32:42,524 --> 01:32:45,364 What are we gonna do? 1179 01:32:45,404 --> 01:32:49,204 There's nothing we can do. 1180 01:32:49,244 --> 01:32:54,884 This is where you belong. 1181 01:32:55,004 --> 01:32:57,844 Good-bye, Nell. 1182 01:32:57,884 --> 01:33:03,524 Good-bye. Bye. 1183 01:33:22,804 --> 01:33:24,684 Shit. 1184 01:33:24,724 --> 01:33:26,604 Nell! 1185 01:33:26,644 --> 01:33:29,484 Ow! 1186 01:33:29,524 --> 01:33:31,404 Aah. i Aah. i 1187 01:33:31,444 --> 01:33:37,084 Run faster. I'm walking this last bit. 1188 01:33:37,204 --> 01:33:40,044 What? We just said good-bye. I know. 1189 01:33:40,044 --> 01:33:41,964 Let's get married. Marry me. 1190 01:33:41,964 --> 01:33:43,884 Be Mrs. Souchak. come on. 1191 01:33:43,884 --> 01:33:46,724 You won't stay here. I can't go with you. 1192 01:33:46,764 --> 01:33:48,644 I don't care. What? 1193 01:33:48,684 --> 01:33:50,564 I don't care! 1194 01:33:50,604 --> 01:33:53,444 May God bless your union... 1195 01:33:53,484 --> 01:33:56,324 with joy in your posterity... 1196 01:33:56,364 --> 01:33:59,204 and a long life ofhappiness together. 1197 01:33:59,244 --> 01:34:02,084 And from this union, 1198 01:34:02,124 --> 01:34:04,964 may only good things grow. 1199 01:34:05,004 --> 01:34:06,884 And so, by the authority vested in me... 1200 01:34:06,924 --> 01:34:10,724 by the state of Wyoming and the city of ictor, I lead this joyous ceremony... 1201 01:34:10,764 --> 01:34:13,604 and ask you, Nell Porter, do you take this man to be your lawful, wedded husband? 1202 01:34:13,644 --> 01:34:15,524 Uh, y-yes, I do. 1203 01:34:15,564 --> 01:34:18,404 And you, Ernest souchak, do you take this woman to be your lawful, wedded wife? 1204 01:34:18,404 --> 01:34:21,284 I do! I pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 1205 01:34:21,284 --> 01:34:26,964 That's ten dollars! Thank you! 1206 01:34:31,844 --> 01:34:35,644 in a manner of speaking, i fixed their first date. 1207 01:34:35,684 --> 01:34:39,484 i been lots of things. Never been upid before. 1208 01:34:39,524 --> 01:34:42,364 Damn, he's really gonna get on that train. 1209 01:34:42,404 --> 01:34:44,284 You mean they aren't going to consummate? 1210 01:34:44,324 --> 01:34:49,964 I think they already have. 1211 01:34:52,004 --> 01:34:53,884 I'll see you when the snow melts. 1212 01:34:53,924 --> 01:34:58,684 I'll be waiting. I'll be the one with the feather in his hat. 1213 01:34:58,684 --> 01:35:00,604 This is gonna be one terrif c marriage. 1214 01:35:00,604 --> 01:35:02,524 It is already. 1215 01:35:02,524 --> 01:35:05,364 I love you. And I love us both. 1216 01:35:05,404 --> 01:35:11,084 I love you- Ohh! Ohh! 1217 01:35:39,924 --> 01:35:43,764 ' You know why i, m smiling ' 1218 01:35:43,764 --> 01:35:47,564 ' You know what you do ' 1219 01:35:47,604 --> 01:35:50,444 'i wake up shining ' 1220 01:35:50,484 --> 01:35:54,284 'Just being with you ' 1221 01:35:54,324 --> 01:35:58,124 'Knowing you, re beside me ' 1222 01:35:58,164 --> 01:36:01,004 'Knowing you, re all right ' 1223 01:36:01,044 --> 01:36:04,844 'Makes it so easy ' 1224 01:36:04,884 --> 01:36:08,684 ' To get through the night ' 1225 01:36:08,724 --> 01:36:11,564 ' We will ' 1226 01:36:11,604 --> 01:36:15,404 'Never say good-bye ' 1227 01:36:15,444 --> 01:36:19,244 ' When I go, this I know ' 1228 01:36:19,244 --> 01:36:22,124 ' We, II be together ' 1229 01:36:22,124 --> 01:36:25,924 'And in my ' 1230 01:36:25,964 --> 01:36:28,804 'Heart you, II ever stay ' 1231 01:36:28,844 --> 01:36:32,644 'Never say ' 1232 01:36:32,684 --> 01:36:36,484 ' Good-bye ' 1233 01:36:36,524 --> 01:36:40,324 'Ain, t no fun in leavin,' 1234 01:36:40,364 --> 01:36:43,204 'it, s what I got to do ' 1235 01:36:43,244 --> 01:36:46,084 'Just makes it better ' 1236 01:36:46,124 --> 01:36:50,884 ' To come back to you ' 1237 01:36:50,924 --> 01:36:53,764 'Nights will come between us ' 1238 01:36:53,804 --> 01:36:56,644 'Days out on our own ' 1239 01:36:56,684 --> 01:37:00,484 'But my love goes with you ' 1240 01:37:00,484 --> 01:37:04,284 ' You won, t be alone ' 1241 01:37:04,324 --> 01:37:08,124 'And we will ' 1242 01:37:08,164 --> 01:37:11,004 'Never say good-bye ' 1243 01:37:11,044 --> 01:37:14,844 ' When I go, this I know ' 1244 01:37:14,884 --> 01:37:20,564 ' We, II be together ' 1245 01:37:23,524 --> 01:37:29,164 ' Ohhh ' 1246 01:37:32,164 --> 01:37:35,004 ' You know I have to go from you ' 1247 01:37:35,044 --> 01:37:38,844 'so far so far away ' 1248 01:37:38,844 --> 01:37:41,724 'i got your love to carry me ' 1249 01:37:41,724 --> 01:37:44,564 'so, darlin, please don, t leave me ' 1250 01:37:44,604 --> 01:37:49,364 'And we will ' 1251 01:37:49,404 --> 01:37:52,244 'Never say good-bye ' 1252 01:37:52,284 --> 01:37:56,084 ' When I go, this I know ' 1253 01:37:56,124 --> 01:37:58,964 ' We, II be together ' 1254 01:37:59,004 --> 01:38:02,804 'And in my ' 1255 01:38:02,844 --> 01:38:06,644 'Heart you, II ever stay ' 1256 01:38:06,684 --> 01:38:11,444 'Never say ' 1257 01:38:11,484 --> 01:38:14,324 ' Good-bye" 92904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.