All language subtitles for Cliffhanger.1993.1080p.BluRay.x264.DTS-ONe-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,028 --> 00:02:00,031 Rescue 3. Jessie, do you see him yet? 2 00:02:00,907 --> 00:02:02,951 Patience, my love, patience. 3 00:02:06,871 --> 00:02:09,165 Wait a minute. I think I have him sighted. 4 00:02:09,249 --> 00:02:11,084 Frank, what's the word? 5 00:02:12,168 --> 00:02:14,129 The word is we got him over there. 6 00:02:18,633 --> 00:02:20,927 Rescue 3, this is Rescue Center. Over. 7 00:02:21,010 --> 00:02:22,554 This is 3. Go ahead. 8 00:02:22,637 --> 00:02:25,890 Jessie, we're getting general clearance in the southeastern region of the park. 9 00:02:25,974 --> 00:02:29,686 You will probably have sufficient cloud base to get into the tower... 10 00:02:29,769 --> 00:02:33,440 but please be advised you'll still encounter strong winds and turbulence. 11 00:02:33,481 --> 00:02:36,401 We would advise against a winch rescue. Over. 12 00:02:36,484 --> 00:02:39,904 Wilco, Center. I'll proceed with wire cross from opposite tower. 13 00:02:39,988 --> 00:02:42,449 - Three out. - Center out. 14 00:02:57,380 --> 00:03:00,717 Gabe, Hal's signaling he's okay. 15 00:03:02,343 --> 00:03:03,553 Gabe? 16 00:03:05,054 --> 00:03:06,848 Gabe, where are you? 17 00:03:06,931 --> 00:03:08,933 I'm just hanging out, Jess. 18 00:03:09,684 --> 00:03:11,561 Oh, my God. 19 00:03:15,899 --> 00:03:19,402 I don't recognize the face, but the butt does look vaguely familiar. 20 00:03:19,486 --> 00:03:23,156 Hey, be careful, or you'll embarrass old Frank. 21 00:03:23,198 --> 00:03:25,658 It would take a heap more than that, rock-jock. 22 00:03:25,742 --> 00:03:27,285 Yeah. 23 00:04:06,324 --> 00:04:07,575 Gabe? 24 00:04:07,659 --> 00:04:09,911 They're below the top of the tower. 25 00:04:09,994 --> 00:04:11,996 They're on the ledge just above you. 26 00:04:12,080 --> 00:04:14,082 You got another few feet. 27 00:04:20,547 --> 00:04:23,299 - Glad you could join us. - Yeah, sure. Hi, Sarah. 28 00:04:23,383 --> 00:04:24,717 Hi, Gabe. 29 00:04:24,759 --> 00:04:27,345 So, how's the knee? 30 00:04:27,428 --> 00:04:29,848 I think it's out. No big deal. 31 00:04:29,931 --> 00:04:33,560 I remember when you twisted it getting out of that hot tub. 32 00:04:34,477 --> 00:04:37,063 I thought it was an old war wound from 'Nam. 33 00:04:37,147 --> 00:04:39,107 Really? Hmm. 34 00:04:40,191 --> 00:04:41,568 Rescue 3. 35 00:04:41,651 --> 00:04:44,070 I've located a stranded climber. 36 00:04:44,112 --> 00:04:46,906 Jessie, please send down a transport line. 37 00:04:57,459 --> 00:04:59,377 So, tell me, how you feeling? 38 00:04:59,461 --> 00:05:01,754 Fine, considering. 39 00:05:01,796 --> 00:05:04,090 What do you say we take off... 40 00:05:04,132 --> 00:05:07,510 and leave this clown behind, huh? 41 00:05:07,594 --> 00:05:08,803 Don't tempt me. 42 00:05:15,810 --> 00:05:17,103 Rescue 3. 43 00:05:17,187 --> 00:05:19,522 Please be advised that Ranger Walker... 44 00:05:19,606 --> 00:05:21,775 is making advances toward my girlfriend... 45 00:05:21,816 --> 00:05:25,403 that's liable to get his ass kicked right off this mountain. 46 00:05:25,487 --> 00:05:27,655 Be informed Gabe makes advances to me only... 47 00:05:27,739 --> 00:05:30,617 or he'll be climbing down 4,000 feet and sleeping outside. 48 00:05:31,659 --> 00:05:33,161 Baby, he lies. 49 00:06:06,402 --> 00:06:09,239 - Is it really 4,000? - Yeah, just about. 50 00:06:09,322 --> 00:06:13,743 Hey, remember, whatever this guy says about me, don't believe it, okay? 51 00:06:13,827 --> 00:06:15,078 Thanks. 52 00:06:26,840 --> 00:06:29,175 Okay. Come on over. 53 00:06:33,680 --> 00:06:37,142 I know you're nervous, but we've done this a hundred times, okay? 54 00:06:37,225 --> 00:06:38,685 Mm-hmm. 55 00:06:42,564 --> 00:06:45,191 Excuse me, Captain Hot Tub? 56 00:06:46,734 --> 00:06:49,362 Keep your arms and legs inside the vehicle at all times. 57 00:06:52,073 --> 00:06:53,533 That's great, Hal. 58 00:06:54,951 --> 00:06:57,036 That really inspires confidence. 59 00:07:03,501 --> 00:07:07,255 So, how did this clown talk you into climbing up to the tower? 60 00:07:07,338 --> 00:07:09,632 He told me it was better than sex. 61 00:07:09,716 --> 00:07:11,301 Really? 62 00:07:14,095 --> 00:07:16,222 You ready for the best ride in the park? 63 00:07:16,264 --> 00:07:19,309 Give me a second. I'll let you know. 64 00:07:31,196 --> 00:07:33,198 You look like hell. 65 00:07:33,281 --> 00:07:34,574 He made it. 66 00:07:34,657 --> 00:07:36,576 Of course he did. 67 00:07:36,659 --> 00:07:38,745 Really, there's nothing to it. 68 00:07:38,828 --> 00:07:40,622 Okay, I can do this. 69 00:07:40,705 --> 00:07:42,165 Sure you can. 70 00:07:42,248 --> 00:07:44,501 I'm sorry for all the trouble, really. 71 00:07:44,584 --> 00:07:47,045 - Oh, Sarah, don't worry about it. - Thanks. 72 00:07:47,128 --> 00:07:48,922 - Did you see that? - Yeah, yeah. 73 00:07:52,342 --> 00:07:55,094 - We're still on for dinner tonight? - Of course we are. 74 00:07:55,178 --> 00:07:56,596 Okay. 75 00:07:57,722 --> 00:07:59,849 Okay. You're ready now. 76 00:07:59,933 --> 00:08:01,184 That's it. 77 00:08:04,521 --> 00:08:06,773 Now, just sit right down into it. 78 00:08:09,150 --> 00:08:11,111 Come on, guys. The wind's picking up. 79 00:08:12,779 --> 00:08:15,073 Sarah, just keep your eyes on me. 80 00:08:15,156 --> 00:08:16,574 No, don't look... Sarah. 81 00:08:16,658 --> 00:08:19,202 Sarah, look at me. That's it. 82 00:08:19,285 --> 00:08:22,330 - Right. - Just start to pull. 83 00:08:22,413 --> 00:08:24,290 One hand after another. 84 00:08:24,332 --> 00:08:27,794 You're doing great... really, great. Keep goin'. 85 00:08:28,711 --> 00:08:31,631 And just keep looking at me. 86 00:08:31,714 --> 00:08:34,259 That's great! You're starting to look like a pro. 87 00:08:34,342 --> 00:08:36,094 Keep going. 88 00:08:36,177 --> 00:08:38,012 That's it. Nice and easy. 89 00:08:38,096 --> 00:08:41,307 Hey, Hal, we're gonna be out of a job soon. 90 00:08:41,349 --> 00:08:42,892 A little more, Sarah. 91 00:08:42,976 --> 00:08:44,477 That's it. 92 00:08:45,645 --> 00:08:47,480 One, two. 93 00:08:52,652 --> 00:08:54,070 Oh, God! 94 00:08:54,154 --> 00:08:55,989 Gabe! Gabe! 95 00:08:56,030 --> 00:08:58,032 No! 96 00:08:58,074 --> 00:08:59,576 Hold on! 97 00:09:00,743 --> 00:09:03,746 - I'm going to fall! - No, you're not! 98 00:09:03,830 --> 00:09:05,665 You're going to be okay! 99 00:09:05,707 --> 00:09:10,170 - Can you reach the main line? - No, I can't! I'm slipping! 100 00:09:10,211 --> 00:09:13,506 - Gabe, can you keep the line steady? - That clip's not gonna hold! 101 00:09:13,590 --> 00:09:16,551 I can't hold on! Help me, please! 102 00:09:16,593 --> 00:09:19,262 - Gabe, you have to go after her. - No! 103 00:09:19,345 --> 00:09:22,182 - Gabe, no! - I'm coming out to get you! 104 00:09:22,265 --> 00:09:26,060 It's not rigged for two. Keep it from swinging. I'll send out my harness. 105 00:09:26,144 --> 00:09:28,104 No time! I'm going for her! 106 00:09:28,188 --> 00:09:31,149 Gabe, shit! No! 107 00:09:31,232 --> 00:09:32,901 Sarah, I'm coming for you! 108 00:09:32,984 --> 00:09:34,903 I can't hold on! I'm slipping! 109 00:09:34,986 --> 00:09:37,739 Hold on just a little bit longer! I'm coming for you! 110 00:09:37,822 --> 00:09:41,034 Gabe, please hurry! I can't hold on! 111 00:09:41,117 --> 00:09:43,495 Don't look down. Keep looking at me. 112 00:09:43,578 --> 00:09:46,414 - That's it. Hold it. - I'm trying! 113 00:09:47,916 --> 00:09:50,168 It's breaking. She's losing it. 114 00:09:50,251 --> 00:09:54,339 Sarah! He'll have you in a second, baby! 115 00:09:54,422 --> 00:09:56,883 Come on, baby! Don't you give up! 116 00:09:58,718 --> 00:10:01,054 Hurry, Gabe. You're almost there. 117 00:10:01,137 --> 00:10:03,473 - Keep going. - I'm here, Sarah. 118 00:10:03,556 --> 00:10:05,308 Sarah, I'm here. 119 00:10:06,267 --> 00:10:08,186 I don't want to die! 120 00:10:08,269 --> 00:10:11,523 Reach up and grab him! Reach up! 121 00:10:11,606 --> 00:10:14,150 - Sarah, reach up! - Come on, honey! 122 00:10:14,234 --> 00:10:16,069 - Use your other hand! - Reach up! 123 00:10:21,449 --> 00:10:24,494 Hold on! Hold on! I got you! I got you. 124 00:10:24,577 --> 00:10:27,497 I can't hold on! I'm going to die! 125 00:10:27,580 --> 00:10:29,916 You're not going to die. 126 00:10:31,292 --> 00:10:33,503 Don't you lose her, Gabe. 127 00:10:33,586 --> 00:10:35,255 I got her. Reach up. 128 00:10:35,296 --> 00:10:37,757 I'm slipping. I'm slipping! 129 00:10:39,300 --> 00:10:42,095 - You can do it, Sarah. - Hold her, Gabe! 130 00:10:42,137 --> 00:10:43,930 Please don't let me fall. 131 00:10:43,972 --> 00:10:46,182 Please, I don't want to die. 132 00:10:46,266 --> 00:10:48,143 - You're not gonna die. - I'm slipping! 133 00:10:48,226 --> 00:10:50,395 Sarah, I got you! Just reach up! 134 00:10:50,478 --> 00:10:52,605 I can't, Gabe! 135 00:10:52,647 --> 00:10:55,066 You can do it. Please, baby, just reach up! 136 00:10:55,150 --> 00:10:57,944 Hal! Hal! I'm slipping! 137 00:10:57,986 --> 00:11:00,280 Gabe, man, don't you lose her! 138 00:11:00,321 --> 00:11:02,824 - Don't you let her go! - Don't let me fall. 139 00:11:04,826 --> 00:11:07,120 I'm slipping! 140 00:11:07,203 --> 00:11:08,705 Sarah, please. 141 00:11:08,788 --> 00:11:10,707 No, I'm slipping! Gabe! 142 00:11:10,790 --> 00:11:12,709 Gabe, don't let me fall! 143 00:11:12,792 --> 00:11:16,129 - No! - Help me! I'm falling! Gabe! 144 00:11:26,681 --> 00:11:29,476 No! Sarah, no! 145 00:11:39,652 --> 00:11:41,988 Jesus Christ. 146 00:12:03,384 --> 00:12:06,888 Treasury Agent Mac Lamoore, please contact D. A. U. 147 00:12:17,357 --> 00:12:18,942 Lock 'em up. 148 00:12:20,401 --> 00:12:23,363 Travers, we'll be fueled up and ready to go in ten minutes. 149 00:12:23,404 --> 00:12:25,615 Very good. 150 00:12:31,871 --> 00:12:33,456 Mr. Travers. 151 00:12:36,292 --> 00:12:37,627 - Hey, Rich. - Morning, Walt. 152 00:12:37,710 --> 00:12:39,712 This is Agent Matheson, F. B. I. 153 00:12:39,796 --> 00:12:40,880 Travers. 154 00:12:40,964 --> 00:12:44,217 Matheson has been transferred from the Denver office to Frisco. 155 00:12:44,259 --> 00:12:48,388 As a professional courtesy I was asked if he could hitch a ride. 156 00:12:48,429 --> 00:12:50,932 Got plenty of room. Be glad to accommodate you. 157 00:12:51,015 --> 00:12:52,976 - Appreciate it. - You're the boss. 158 00:12:53,059 --> 00:12:55,728 Let's go. Matheson, have you been totally briefed? 159 00:12:55,770 --> 00:12:59,065 - I don't know about totally. - Who the hell ever is? 160 00:12:59,107 --> 00:13:01,943 It's the most protected shipment we've got and the most useless. 161 00:13:02,026 --> 00:13:04,028 These bills aren't even in circulation. 162 00:13:04,112 --> 00:13:07,240 $1,000 bills we're transporting are only used for international banking exchange. 163 00:13:07,323 --> 00:13:09,075 You always transport through the air? 164 00:13:09,117 --> 00:13:11,744 Mostly. Armored cars can be hijacked, trains derailed... 165 00:13:11,828 --> 00:13:13,997 but nobody can touch us in flight. 166 00:13:14,080 --> 00:13:16,749 Haven't lost a bill in 12 years. Don't jinx me now. 167 00:13:16,833 --> 00:13:20,837 Treasury agents are the most superstitious people in the government. 168 00:13:20,920 --> 00:13:23,423 We should be. Everybody wants what we have. 169 00:13:41,941 --> 00:13:43,943 Gabe! Hey, man, Gabe! 170 00:13:44,027 --> 00:13:46,279 - It's Gabe. He's back! - I can see that. 171 00:13:47,739 --> 00:13:49,783 Come on, man. Let's go! 172 00:14:10,720 --> 00:14:12,222 How you doing, Gabe? 173 00:14:12,305 --> 00:14:14,307 Dude, turn that down. 174 00:14:14,390 --> 00:14:16,976 You guys. How you doing, Brett, Evan? 175 00:14:17,060 --> 00:14:20,021 Where you been? You fall off the planet or something? 176 00:14:20,105 --> 00:14:23,441 - No, I've been working up in Denver. - Work? 177 00:14:23,525 --> 00:14:24,984 Don't say that word. 178 00:14:25,026 --> 00:14:27,737 I hate work, even when somebody else is doing it. 179 00:14:28,905 --> 00:14:32,450 Gabe, we're flying off the tower today. You should come with us. 180 00:14:32,534 --> 00:14:35,161 Today's going to be the day for a killer jump. 181 00:14:37,580 --> 00:14:39,582 - No, thanks. Can't. - Come on, man. 182 00:14:39,666 --> 00:14:43,044 Don't tell me that job in Denver made you scared of heights? 183 00:14:46,714 --> 00:14:50,426 You guys better watch out 'cause some bad weather's comin' in, okay? 184 00:14:50,510 --> 00:14:52,762 We like it extreme. 185 00:14:54,055 --> 00:14:57,267 Hey, man, see you later, Gabe. Good to have you back. 186 00:14:57,350 --> 00:14:59,352 Yeah, good to see you. Later. 187 00:14:59,436 --> 00:15:01,020 Peace. 188 00:15:17,912 --> 00:15:19,873 How you doing, Jess? 189 00:15:25,753 --> 00:15:27,338 Hello, Gabriel. 190 00:15:30,383 --> 00:15:32,302 Got yourself a new horse? 191 00:15:34,929 --> 00:15:38,349 - Where have you been? - Just working. 192 00:15:39,809 --> 00:15:42,562 After the funeral, I just had to leave. 193 00:15:42,604 --> 00:15:44,731 Had to leave? 194 00:15:45,815 --> 00:15:48,318 Believe me, a lot of us wanted to leave. 195 00:15:48,401 --> 00:15:49,778 But you know what? 196 00:15:49,861 --> 00:15:51,780 We stayed. 197 00:15:54,657 --> 00:15:56,242 Jess... 198 00:15:57,452 --> 00:15:59,579 a lot of things fell apart on that ledge. 199 00:15:59,662 --> 00:16:01,247 I know. 200 00:16:01,331 --> 00:16:04,250 But I don't think you know how much. 201 00:16:04,292 --> 00:16:07,086 Why can't you just believe you did everything you could? 202 00:16:07,128 --> 00:16:09,631 Did I? I don't know. 203 00:16:09,714 --> 00:16:11,925 Maybe I shouldn't have gone out on that line. 204 00:16:13,134 --> 00:16:16,262 Maybe I panicked. I don't know. 205 00:16:16,346 --> 00:16:18,431 I was there, remember? 206 00:16:18,515 --> 00:16:20,809 You were the only one who didn't panic. 207 00:16:20,892 --> 00:16:24,521 Why don't you do us a favor and quit hording all the guilt? 208 00:16:24,604 --> 00:16:28,566 You held on as long as you could. And what about Hal? 209 00:16:28,650 --> 00:16:32,445 What was Hal doing on the tower with a girl who could barely climb? 210 00:16:32,487 --> 00:16:35,281 I can't blame Hal for anything. It was me. 211 00:16:36,574 --> 00:16:37,992 All me. 212 00:16:38,076 --> 00:16:40,578 Well, give it up, Gabe... 213 00:16:40,662 --> 00:16:43,206 because let me tell you something... it doesn't get any better. 214 00:16:43,289 --> 00:16:45,959 It doesn't get any better? 215 00:16:48,294 --> 00:16:51,131 I really don't think you understand. 216 00:16:51,172 --> 00:16:54,634 - What? - I don't think you understand. 217 00:16:54,676 --> 00:16:56,636 I don't understand? 218 00:16:58,012 --> 00:17:00,932 I think I'm the only one that understands. 219 00:17:03,017 --> 00:17:06,271 Believe me, there were times when I didn't know what I wanted to do more... 220 00:17:06,354 --> 00:17:08,982 hate you or love you. 221 00:17:10,191 --> 00:17:13,153 But one thing I did know and I still do know... 222 00:17:13,236 --> 00:17:15,488 is I understand you. 223 00:17:28,668 --> 00:17:30,920 Did you come back to stay? 224 00:17:37,051 --> 00:17:38,636 You didn't. 225 00:17:41,890 --> 00:17:43,266 I can't. 226 00:17:44,768 --> 00:17:46,686 I can't. Not here. 227 00:17:48,563 --> 00:17:51,024 Jessie, I came back for you. 228 00:17:51,107 --> 00:17:54,819 And it you like, I want you to come with me. 229 00:17:58,490 --> 00:18:03,369 You come back after being gone for almost a year and expect me to leave? 230 00:18:05,497 --> 00:18:07,665 This is our home. 231 00:18:09,083 --> 00:18:10,877 Now it's my home. 232 00:18:10,919 --> 00:18:14,714 And I can't just pick up and go for all the wrong reasons. 233 00:18:24,098 --> 00:18:27,560 If you don't mind, I'd better pick up the rest of my stuff. 234 00:18:27,602 --> 00:18:30,271 You know where everything is. 235 00:18:30,355 --> 00:18:32,565 I'm late for work. 236 00:18:47,747 --> 00:18:49,332 Hey, big boy. 237 00:19:00,635 --> 00:19:02,720 Roger, Five-Lima, scattered, broken clouds... 238 00:19:02,804 --> 00:19:05,056 20,000 feet with a severe storm advisory. 239 00:19:05,140 --> 00:19:07,267 Check the storm scope. 240 00:19:28,496 --> 00:19:30,457 Travers says you're being transferred. 241 00:19:30,498 --> 00:19:32,542 Oh, yeah. Moving up in the world. 242 00:19:48,641 --> 00:19:51,478 The forecast... cloudy skies with flurries today. 243 00:19:51,519 --> 00:19:54,773 We can expect an inch of snow and a high in the low 30s. 244 00:19:54,856 --> 00:19:58,777 Overnight flurries will increase with a total accumulation of three inches. 245 00:19:58,860 --> 00:20:00,695 Tonight's low near 15. 246 00:20:00,779 --> 00:20:03,573 Hey, Jessie, you're just in time for another masterpiece. 247 00:20:03,656 --> 00:20:05,116 Hiya, Jess. 248 00:20:05,200 --> 00:20:08,661 Oh, I think old Frank nailed it with that stroke. 249 00:20:08,703 --> 00:20:10,538 What do you think? 250 00:20:10,622 --> 00:20:12,707 I don't know. 251 00:20:12,791 --> 00:20:14,793 What do you see? 252 00:20:14,876 --> 00:20:16,169 Surprise me. 253 00:20:16,211 --> 00:20:18,671 What usually eats a banana? 254 00:20:18,755 --> 00:20:20,507 A monkey. 255 00:20:20,548 --> 00:20:23,176 This is a picture of a banana eating a monkey. 256 00:20:23,259 --> 00:20:25,762 - Nature in reverse. - Where? 257 00:20:27,055 --> 00:20:28,431 Right here. 258 00:20:29,849 --> 00:20:34,020 Frank, you look like a normal guy, but he's not... 259 00:20:34,062 --> 00:20:35,772 are you, Frankie? 260 00:20:35,855 --> 00:20:37,607 Hey, I'm an artist. 261 00:20:51,246 --> 00:20:52,705 We're being tracked. 262 00:20:52,789 --> 00:20:54,999 - Jetstar, three o'clock. - Travers! 263 00:20:55,083 --> 00:20:58,169 Stay put. Don't anyone jump to conclusions. 264 00:21:03,591 --> 00:21:06,261 - He's coming in too slow. - No, we're going too fast. 265 00:21:06,344 --> 00:21:09,472 We're too high. Give me 180 knots, drop to 15,000 feet. 266 00:21:09,556 --> 00:21:11,391 You got it. 267 00:21:11,432 --> 00:21:15,228 Christ. We're losing altitude and slowing down. Get your weapons. 268 00:21:15,311 --> 00:21:18,148 What the hell are you doing? I have jurisdiction on this jet. 269 00:21:19,691 --> 00:21:22,902 Now I have jurisdiction. I said get your weapons! 270 00:21:22,986 --> 00:21:25,864 These are highly trained agents, Mr. Matheson. 271 00:21:25,947 --> 00:21:29,868 I think you're overreacting. Just calm down and give me the gun. 272 00:21:29,951 --> 00:21:32,745 - You're out of control. - What the hell are you waiting for? 273 00:21:32,787 --> 00:21:35,081 He's hijacking the shipment. 274 00:21:55,143 --> 00:21:57,228 What the fuck was that? 275 00:22:10,533 --> 00:22:12,285 - Move into position. - Look alive, Kristel. 276 00:22:12,368 --> 00:22:14,704 Crossover transfer, ten seconds and counting. 277 00:22:14,788 --> 00:22:16,623 November 1-2-niner-five Lima... 278 00:22:16,706 --> 00:22:19,083 this is Jetstar 6-8-0 Tango-Tango. 279 00:22:19,167 --> 00:22:21,795 Is frequency secure? Over. 280 00:22:21,878 --> 00:22:24,631 Roger, Tango-Tango. This is Five-Lima. Go ahead. 281 00:22:24,714 --> 00:22:28,635 We have visual contact. What is your heading, speed and level? Over. 282 00:22:28,718 --> 00:22:32,096 We're heading 0-8-0 and doing 2-5-0 knots level... 283 00:22:32,180 --> 00:22:34,641 at flight level 2-1-0-niner. 284 00:22:34,682 --> 00:22:36,643 Five-Lima, we're opening up. 285 00:22:36,684 --> 00:22:38,686 Rise and shine, gentlemen. Let's make history. 286 00:22:38,770 --> 00:22:41,272 Roger, Five-Lima. We'll begin closing. 287 00:22:41,356 --> 00:22:43,399 Bring your speed back to 1-5-0. 288 00:22:43,483 --> 00:22:48,321 Commence descent to flight level 1-4-0 and turn right onto 2-6-0. Over. 289 00:22:50,365 --> 00:22:54,285 We're level. Flight level 1-4-0 and steady, 2-6-0 degrees. 290 00:22:54,369 --> 00:22:56,287 The weather ahead looks a bit threatening. 291 00:22:56,371 --> 00:22:58,331 Roger. 292 00:22:58,414 --> 00:23:01,167 - Travers, report your position. - Ready to disengage tail cone. 293 00:23:01,209 --> 00:23:02,794 Stand by. 294 00:23:09,259 --> 00:23:12,178 - Tail cone's clear. - Roger. 295 00:23:28,027 --> 00:23:30,196 Phase one complete. 296 00:23:31,239 --> 00:23:33,116 Tango-Tango, prepare to receive cable. 297 00:23:33,199 --> 00:23:36,327 Tango-Tango standing by. 298 00:23:36,411 --> 00:23:38,329 Tango-Tango, what's the turbulence back there? 299 00:23:38,413 --> 00:23:42,750 She's all over the place. This thing's got the response of a 747 at this speed. 300 00:23:42,834 --> 00:23:46,546 Sounds like fun. We're streaming the drogue down. We'll see you in a minute. 301 00:23:46,629 --> 00:23:49,174 Welcoming party's ready. Good luck. 302 00:23:49,257 --> 00:23:52,844 We're moving in to pick up the drogue now. Tango-Tango out. 303 00:23:59,350 --> 00:24:01,144 I've got it. Stand by, Kristel. 304 00:24:01,227 --> 00:24:03,146 Standing by. 305 00:24:05,231 --> 00:24:07,400 We're locked on. 306 00:24:07,484 --> 00:24:09,569 Into the transfer position. 307 00:24:09,652 --> 00:24:10,862 Check. 308 00:24:10,904 --> 00:24:13,323 Moving into transfer position. 309 00:24:13,406 --> 00:24:15,950 We're closing to 1-4-0 feet. 310 00:24:16,034 --> 00:24:19,913 We're closing. We'll report when in position. 311 00:24:22,540 --> 00:24:25,877 - We're too close to the storm. - Don't lose your nerve. 312 00:24:25,919 --> 00:24:28,922 All they'll find is a plane that went down in the storm. 313 00:24:28,963 --> 00:24:31,966 - Hurry up, Travers. - On my way. 314 00:24:32,050 --> 00:24:34,302 The cases are hooked up and ready. 315 00:24:36,429 --> 00:24:40,141 Charge goes off in five minutes. Stick to the plan and you're rich. 316 00:24:40,225 --> 00:24:42,435 Got it. 317 00:24:42,519 --> 00:24:45,105 Tango-Tango in position. 318 00:24:45,188 --> 00:24:47,440 - What's taking so long? - Patience. 319 00:24:50,485 --> 00:24:53,196 Tango-Tango, dip the plane. I'm coming over. 320 00:24:53,279 --> 00:24:56,116 Wilco, Five-Lima. Tango-Tango standing by... 321 00:24:56,157 --> 00:24:58,701 at flight level 1-4-0 and steady 2-6-0 degrees. 322 00:25:01,913 --> 00:25:04,040 Five-Lima, I'm out of here. 323 00:25:04,124 --> 00:25:05,542 Roger. 324 00:25:09,337 --> 00:25:11,840 What the hell is he doing? 325 00:25:12,924 --> 00:25:15,802 Five-Lima, where are the cases? 326 00:25:24,269 --> 00:25:26,354 - Kristel, we've got him. - Roger. 327 00:25:26,438 --> 00:25:28,731 Why didn't you send the money first? 328 00:25:28,815 --> 00:25:32,777 Somehow, I didn't think you'd wait for me if I sent it first. 329 00:25:53,590 --> 00:25:56,759 We're approaching the storm fast. I can't hold this course much longer. 330 00:25:56,843 --> 00:25:59,929 - 9-0 seconds. - What's keeping him? 331 00:26:01,014 --> 00:26:03,183 Let's move your ass up there. 332 00:26:04,976 --> 00:26:07,020 I'm at the cases. Stand by. 333 00:26:07,103 --> 00:26:09,022 Tango-Tango standing by. 334 00:26:09,105 --> 00:26:10,523 You fuck. 335 00:26:18,490 --> 00:26:20,074 We've lost the pilot. 336 00:26:20,158 --> 00:26:22,076 - Who did you leave up there? - No one. 337 00:26:27,457 --> 00:26:31,419 Get underneath the jet. The cases will slide over. 338 00:26:35,924 --> 00:26:38,009 Who the fuck is our guest? 339 00:26:48,394 --> 00:26:51,147 Just get those cases. 340 00:26:51,231 --> 00:26:53,191 He's hurt bad. What should we do with him? 341 00:26:53,274 --> 00:26:56,319 Get him to a hospital, fast. 342 00:27:00,907 --> 00:27:03,868 - We're not leveling out. - 1-0 seconds. 343 00:27:03,952 --> 00:27:05,870 I've lost hydraulics! 344 00:27:21,970 --> 00:27:23,805 The cable's blown tree. 345 00:27:23,888 --> 00:27:26,307 Don't unhook it. The cases are still there. 346 00:27:26,391 --> 00:27:28,768 - Don't lose the money, goddamn it! - Hold it. 347 00:27:28,810 --> 00:27:31,271 - Pull the cable! - We gotta pull! 348 00:27:31,312 --> 00:27:33,356 - Bypass switch one. - Check. 349 00:27:33,440 --> 00:27:35,483 - Bypass switch two. - Keep pulling. 350 00:27:35,567 --> 00:27:37,610 - Nothing. - Switch to manual. 351 00:27:37,694 --> 00:27:39,612 Hold the fuckin ' plane steady! 352 00:27:39,654 --> 00:27:43,199 - Pull! Come on! - Travers, don't fuck it up! 353 00:27:43,283 --> 00:27:45,577 - How's number one engine? - Oil pressure falling. 354 00:27:45,618 --> 00:27:49,038 - Come on. Don't lose the money. - They're coming. 355 00:27:49,122 --> 00:27:50,915 Goddamn it! Shit! 356 00:27:52,625 --> 00:27:55,295 - We've lost it. - Oh, fuck! 357 00:27:57,005 --> 00:27:58,590 Release the cable. 358 00:28:02,010 --> 00:28:03,386 Close it up. 359 00:28:06,806 --> 00:28:09,768 So this is your idea of a foolproot plan? 360 00:28:09,851 --> 00:28:13,146 You stupid bastard. Kristel, what's the report? 361 00:28:13,229 --> 00:28:16,274 The hydraulics aren't functioning. He shot them out. 362 00:28:16,316 --> 00:28:17,859 Fire warning, line four. 363 00:28:17,942 --> 00:28:20,153 I'm losing altitude. We're gonna go down! 364 00:28:20,236 --> 00:28:23,072 Dump the fuel. You'll have to pick your way through the peaks. 365 00:28:23,156 --> 00:28:24,991 Close the fuel valve and pumps! 366 00:28:26,785 --> 00:28:30,705 Don't bother to buckle up. You may not want to survive this. 367 00:28:30,789 --> 00:28:33,458 Flaps to 25 degrees before we lose all power. 368 00:28:33,500 --> 00:28:35,543 Flaps, 25 degrees. 369 00:28:35,627 --> 00:28:38,463 Reduce power 60%. Shut down all generators. 370 00:28:42,383 --> 00:28:45,178 Lower flaps. You may have to hand-crank them down. 371 00:28:52,936 --> 00:28:56,439 -You want the gear down? -Leave the gear up. Shut down all power. 372 00:28:56,523 --> 00:28:59,984 Give me a hand with the controls. 373 00:29:44,779 --> 00:29:46,739 Wow! Did you catch that thunder? 374 00:29:46,781 --> 00:29:49,367 That was too loud for thunder. Let's rock and roll. 375 00:29:49,451 --> 00:29:52,912 One, two, three! 376 00:29:56,416 --> 00:29:58,376 - I'm free! - Radical, man. 377 00:29:58,460 --> 00:30:01,421 Man, look at me. Watch this. 378 00:30:12,015 --> 00:30:13,433 Mike? 379 00:30:17,896 --> 00:30:19,481 Shit. 380 00:30:26,029 --> 00:30:28,114 You thought of everything, didn't you? 381 00:30:28,198 --> 00:30:30,116 Everything except what's happening now. 382 00:30:31,534 --> 00:30:34,537 Kill the pig! Your fucking plan almost killed us! 383 00:30:35,622 --> 00:30:39,751 Kill the pig, my ass. We're partners in this. 384 00:30:39,793 --> 00:30:40,919 Were. 385 00:30:42,378 --> 00:30:43,963 Give me the tracking monitor. 386 00:30:44,047 --> 00:30:46,466 What the hell are you gonna do with it? 387 00:30:46,549 --> 00:30:48,134 Don't make him ask twice. 388 00:30:48,218 --> 00:30:50,804 Give it to him. 389 00:30:50,887 --> 00:30:54,182 You want it? Take it. 390 00:30:54,265 --> 00:30:56,726 It's only got 50,000 code variations. 391 00:30:56,810 --> 00:30:58,978 I'll break your fucking neck in a minute! 392 00:30:59,062 --> 00:31:01,189 - Go ahead. Break my fucking neck! - Sit down. 393 00:31:02,732 --> 00:31:04,859 In case you slept through the landing... 394 00:31:04,943 --> 00:31:07,821 you'll need all the money you can find to buy your way out of this country. 395 00:31:07,862 --> 00:31:10,073 You know it, and I know it. 396 00:31:10,156 --> 00:31:13,076 How do we get off the mountain, even if we find it? 397 00:31:15,537 --> 00:31:16,830 Kristel. 398 00:31:19,999 --> 00:31:22,877 I think we found a frequency. 399 00:31:24,462 --> 00:31:26,506 Somebody help, please. 400 00:31:26,589 --> 00:31:29,217 Is there somebody there? Somebody please help. 401 00:31:29,300 --> 00:31:32,137 Rocky Mountain Rescue. Come in. 402 00:31:33,721 --> 00:31:35,306 Oh, thank God! 403 00:31:35,390 --> 00:31:39,769 Ah, we're stranded. We were hiking and lost our bearings. 404 00:31:39,853 --> 00:31:42,105 We didn't expect the weather to come in this fast. 405 00:31:42,188 --> 00:31:46,651 Just take it easy. How many people in your party? Over. 406 00:31:48,528 --> 00:31:51,656 Five people. I don't know where we are. 407 00:31:52,782 --> 00:31:57,537 I... I see only a cylinder-type rock formation. Over. 408 00:31:57,579 --> 00:31:59,247 It's got to be Comb Bluff. 409 00:31:59,330 --> 00:32:02,834 Winds are too strong to get a chopper up there. Try to stay calm. 410 00:32:02,876 --> 00:32:04,919 We're on our way. You're gonna be all right. 411 00:32:05,003 --> 00:32:08,381 Please hurry. Billy's going into shock. 412 00:32:08,423 --> 00:32:10,508 Please, we need insulin. 413 00:32:10,592 --> 00:32:13,052 Please, hurry. 414 00:32:15,847 --> 00:32:17,765 "We need insulin." 415 00:32:20,560 --> 00:32:22,687 Would you have thought of that? 416 00:32:35,283 --> 00:32:37,243 - Thank God you didn't leave. - Why? 417 00:32:37,285 --> 00:32:39,871 Emergency call. Five climbers are stranded off Comb Bluff. 418 00:32:39,954 --> 00:32:43,124 The weather's pouring in, and Hal's gone up alone. 419 00:32:43,208 --> 00:32:45,627 - Hal's a good climber. - What? 420 00:32:45,710 --> 00:32:47,754 What's that supposed to mean? 421 00:32:47,837 --> 00:32:50,381 It means he can handle it himself. 422 00:32:52,300 --> 00:32:55,637 It he gets socked in by the weather, they'll never make it down. 423 00:32:55,720 --> 00:32:58,723 Gabe, he needs someone who has emergency medical training... 424 00:32:58,765 --> 00:33:00,809 and knows every handle to those peaks. 425 00:33:00,892 --> 00:33:04,479 I'm the last one he wants help from, and that's not what I came back here for. 426 00:33:04,562 --> 00:33:07,273 Our problems are not the issue right now. Those people are. 427 00:33:07,315 --> 00:33:10,110 What it he can't do it alone? 428 00:33:10,193 --> 00:33:13,196 Look, Jessie, I haven't climbed in months. 429 00:33:13,279 --> 00:33:15,073 You just lose the feel. 430 00:33:15,115 --> 00:33:17,909 Maybe you mean the nerve. 431 00:33:24,541 --> 00:33:26,459 I didn't mean that. 432 00:33:29,295 --> 00:33:31,256 It's okay. 433 00:33:31,297 --> 00:33:34,592 I know you don't want to be responsible for anybody's life anymore... 434 00:33:34,634 --> 00:33:37,637 but I'm talking about somebody that was your best friend. 435 00:33:37,720 --> 00:33:39,639 Please, Gabe, he took the west ridge. 436 00:33:39,722 --> 00:33:42,767 It you take the north face, you can beat him. 437 00:33:44,310 --> 00:33:47,397 What has happened to you? Don't you feel anything anymore? 438 00:33:47,480 --> 00:33:51,443 Feel anything? Jessie, I came back for you. 439 00:33:51,484 --> 00:33:53,445 I'm not talking about me. 440 00:33:53,486 --> 00:33:55,447 I'm talking about you. 441 00:33:57,824 --> 00:34:00,160 Go ahead... leave. 442 00:34:00,201 --> 00:34:03,705 But if you don't do it, you'll be stuck on that ledge for the rest of your life. 443 00:34:29,397 --> 00:34:31,357 Where the hell is that goddamn plane? 444 00:34:31,441 --> 00:34:33,985 Looks like she went down in the storm. 445 00:34:34,027 --> 00:34:37,739 That storm front is still building, so even it we could send a search plane... 446 00:34:37,822 --> 00:34:40,700 it would be impossible to see anything on the ground. 447 00:34:40,742 --> 00:34:44,537 - What about roads? - There aren't any roads up there. 448 00:34:44,621 --> 00:34:46,539 Mr. Wright. 449 00:34:46,623 --> 00:34:49,083 These two F. B. I. agents insist on seeing you. 450 00:34:49,167 --> 00:34:51,836 I'm Agent Hayes. This is Agent Michaels. 451 00:34:51,878 --> 00:34:55,215 It you're concerned about your agent who got a ride, I've nothing to tell you. 452 00:34:57,050 --> 00:35:00,386 Matheson wasn't along for the ride. He was working surveillance. 453 00:35:00,470 --> 00:35:02,514 Surveillance? Of what? 454 00:35:02,597 --> 00:35:05,850 The Bureau have been getting reports Treasury jets were being monitored... 455 00:35:05,892 --> 00:35:07,727 between Denver and San Francisco. 456 00:35:07,769 --> 00:35:10,730 We didn't tell you because we thought it might be an inside job. 457 00:35:10,772 --> 00:35:14,150 That's impossible. You're suggesting a hijacking? 458 00:35:14,234 --> 00:35:17,654 No. Not only did I have my best men on that flight... 459 00:35:17,737 --> 00:35:20,156 but each one of those cases were monitored. 460 00:35:20,240 --> 00:35:23,201 And the money is in unexchangeable denominations. 461 00:35:23,243 --> 00:35:26,246 It would be useless for anybody to try to steal it. 462 00:35:26,329 --> 00:35:28,081 Except for this man. 463 00:35:28,123 --> 00:35:30,542 - Who the hell is this? - Name is Eric Qualen. 464 00:35:30,583 --> 00:35:33,461 We've been tracking him without much success. 465 00:35:33,545 --> 00:35:35,463 He's a former member of military intelligence... 466 00:35:35,547 --> 00:35:38,049 who found it more profitable going to the other side. 467 00:35:38,091 --> 00:35:41,553 Industrial espionage. Hijacking diamonds from South Africa. 468 00:35:41,636 --> 00:35:44,597 Theft and disposal of millions in negotiable bearer bonds. 469 00:35:44,681 --> 00:35:49,185 You name it. He has the international connections to move this currency... 470 00:35:49,269 --> 00:35:53,440 and $100 million offers one hell of a temptation to this psychotic. 471 00:35:53,481 --> 00:35:55,775 Jesus Christ. 472 00:36:23,094 --> 00:36:25,763 What the hell are you doing up here, man? 473 00:36:25,805 --> 00:36:28,266 I was talking to Jessie. She filled me in. 474 00:36:28,308 --> 00:36:30,018 Did she? 475 00:36:30,101 --> 00:36:32,187 Well, now let me fill you in. 476 00:36:32,270 --> 00:36:37,650 You can take your ass down and go back to that hole you've been hiding in. 477 00:36:39,068 --> 00:36:42,113 Once we get these people down, I'm gone, Hal. 478 00:36:42,197 --> 00:36:44,949 No. You're out of here now. 479 00:36:47,285 --> 00:36:50,914 Why the hell did you come up here? To prove something? 480 00:36:50,997 --> 00:36:53,416 Look, I know how you feel about me, all right. 481 00:36:53,500 --> 00:36:55,376 You don't know anything! 482 00:36:56,461 --> 00:37:00,089 You did it your way and she died. 483 00:37:09,390 --> 00:37:12,227 - I did what I thought was right. - Well, you were wrong. 484 00:37:12,310 --> 00:37:14,687 It was your weight on the line that did it. 485 00:37:14,771 --> 00:37:17,315 There wasn't time for anything else. 486 00:37:17,398 --> 00:37:19,275 Well, I guess we'll never know. 487 00:37:19,359 --> 00:37:21,361 It was a bad time for everybody. 488 00:37:21,444 --> 00:37:24,072 What the hell do you know about bad times, man? 489 00:37:24,155 --> 00:37:27,617 You didn't love her, and you didn't have to explain to her family. 490 00:37:27,700 --> 00:37:30,703 And you didn't have to look into her eyes when she was falling! 491 00:37:30,787 --> 00:37:33,540 - Now drop it! - No, buddy! 492 00:37:36,292 --> 00:37:38,837 It was you who dropped it. 493 00:37:48,263 --> 00:37:50,223 You want to do it? 494 00:37:50,306 --> 00:37:51,891 Do it. 495 00:37:57,147 --> 00:37:59,065 You live with it. 496 00:38:30,430 --> 00:38:32,557 They're here. 497 00:38:32,640 --> 00:38:34,642 Right on time. 498 00:38:34,726 --> 00:38:37,479 How many of them are there? 499 00:38:37,562 --> 00:38:41,524 We got two heroes. We'll greet 'em at the top. 500 00:38:49,073 --> 00:38:51,993 - Where's the helicopter? - What the hell's going on? 501 00:38:56,039 --> 00:38:59,542 - Where's the helicopter? - It can't fly in this weather. 502 00:38:59,626 --> 00:39:02,629 - Is either of you a chopper pilot? - No. 503 00:39:02,712 --> 00:39:05,006 What are your names? 504 00:39:05,089 --> 00:39:07,091 Tucker and Walker. 505 00:39:07,175 --> 00:39:09,010 We're missing three bags. 506 00:39:09,093 --> 00:39:10,678 What's in them? 507 00:39:10,762 --> 00:39:12,138 None of your fucking business! 508 00:39:12,222 --> 00:39:17,143 Suits, socks, $100 million, the usual stuff. 509 00:39:17,185 --> 00:39:20,105 Travers here was smart enough to bring along a tracking device. 510 00:39:20,146 --> 00:39:22,440 Don't use my name, goddamn it. 511 00:39:31,533 --> 00:39:32,826 Key it. 512 00:39:35,036 --> 00:39:38,331 Look at the map. This is where we've lost our belongings. 513 00:39:38,414 --> 00:39:41,167 The red dots on the monitor are the three cases. 514 00:39:41,251 --> 00:39:43,837 You recognize these locations? 515 00:39:47,048 --> 00:39:48,675 Let me jar your memory. 516 00:39:48,758 --> 00:39:50,927 It you don't recognize them, you're useless. 517 00:39:51,010 --> 00:39:53,930 Useless items are usually discarded. 518 00:39:54,013 --> 00:39:57,100 - Right, Travers? - Get off my back, Qualen. 519 00:39:58,017 --> 00:39:59,561 Off? 520 00:39:59,644 --> 00:40:03,022 I haven't even got on it yet. 521 00:40:03,064 --> 00:40:07,735 Once again, do you recognize these locations? 522 00:40:13,616 --> 00:40:15,243 Ryan. 523 00:40:22,459 --> 00:40:24,961 Yeah. We do. 524 00:40:25,044 --> 00:40:26,754 Then let's go. 525 00:40:31,718 --> 00:40:34,179 Wait a minute, asshole! 526 00:40:37,891 --> 00:40:39,058 Where is it? 527 00:40:45,231 --> 00:40:46,858 Up there. 528 00:40:49,068 --> 00:40:52,864 Rescue 1, this is Rescue Center. Hal? Come in, Hal. 529 00:40:52,906 --> 00:40:55,742 Nice. You're Hal? 530 00:40:57,660 --> 00:40:59,746 You, stay. You! 531 00:41:02,624 --> 00:41:04,083 Fetch. 532 00:41:11,508 --> 00:41:13,927 Fetch! 533 00:41:13,968 --> 00:41:15,553 Do it. 534 00:41:21,518 --> 00:41:23,770 Rescue 1, this is Rescue Center. 535 00:41:23,812 --> 00:41:26,022 Do you copy? 536 00:41:26,106 --> 00:41:29,776 Hal, come in. Hal, come in. Over. 537 00:41:39,285 --> 00:41:42,914 Watch yourself under the overhang. It could deliver anytime. 538 00:41:42,956 --> 00:41:46,584 Anytime you feel like saying something, don't. 539 00:41:46,668 --> 00:41:48,878 We're waiting, gentlemen. 540 00:41:48,962 --> 00:41:51,089 - I need my bolt gun and ice ax. - No. 541 00:41:51,131 --> 00:41:54,217 - Don't give him anything. - Take his coat for insurance. 542 00:41:55,218 --> 00:41:57,470 He could freeze to death! 543 00:41:57,554 --> 00:42:00,140 You've got your own problems, Hal. 544 00:42:03,435 --> 00:42:08,148 Ryan, get a rope. I want this dog on a leash too. 545 00:42:10,984 --> 00:42:13,611 Tie it. It better hold. 546 00:42:22,745 --> 00:42:25,540 Forget me. If you can, get away. 547 00:42:25,623 --> 00:42:27,208 Would you? 548 00:42:30,420 --> 00:42:32,338 Go fetch, wonder dog. 549 00:42:54,694 --> 00:42:56,654 Move it, Walker. 550 00:43:00,074 --> 00:43:03,369 Keep it taut. Ryan, keep it taut! 551 00:43:06,414 --> 00:43:10,001 Hal, come in please. Hal, come in please. Over. 552 00:43:35,235 --> 00:43:36,861 I don't trust him. 553 00:44:11,104 --> 00:44:12,689 Damn. 554 00:44:18,820 --> 00:44:21,114 I don't think we need two guides. 555 00:44:22,449 --> 00:44:24,784 Retire him when he comes down. 556 00:44:24,826 --> 00:44:28,371 They're going to kill you! Don't come down! 557 00:44:28,455 --> 00:44:30,540 Pull the rope. Pull the rope! 558 00:44:33,084 --> 00:44:35,628 Pull, goddamn it! Pull! 559 00:44:40,967 --> 00:44:43,511 - Come on! Pull! - Pull it! 560 00:44:46,806 --> 00:44:48,224 Pull, goddamn it! 561 00:44:48,308 --> 00:44:49,893 Ow! 562 00:45:06,576 --> 00:45:07,786 Watch it! 563 00:45:09,162 --> 00:45:11,289 - Get him! - No! 564 00:45:11,372 --> 00:45:12,999 Do it. 565 00:46:33,788 --> 00:46:37,208 Your friend just had the most expensive funeral in history. 566 00:46:37,250 --> 00:46:39,461 Now it's only you. 567 00:46:39,544 --> 00:46:42,046 Come in, Rescue Unit. Come in. 568 00:46:42,130 --> 00:46:45,341 Hal, what's going on? Hal? 569 00:46:45,425 --> 00:46:46,926 Talk. 570 00:46:47,010 --> 00:46:49,929 No messages, no codes, no tricks. 571 00:46:50,013 --> 00:46:53,141 You haven't found us. It was a fake call. 572 00:46:54,225 --> 00:46:56,352 Jessie, I've just reached the top of the tower. 573 00:46:56,436 --> 00:46:58,772 So far, there's no sign of anyone. 574 00:46:58,813 --> 00:47:01,274 Looks like a phony call. Over. 575 00:47:01,316 --> 00:47:05,361 You've got to be kidding me. Do you want me to fly up after you? Over. 576 00:47:05,445 --> 00:47:07,864 No. Negative. The winds are still too high. 577 00:47:07,947 --> 00:47:10,283 I'm going to ride out the storm up here. 578 00:47:10,325 --> 00:47:13,411 We'll take shelter at the old Doug... 579 00:47:13,453 --> 00:47:15,121 Hal, I'm losing you. Come in. 580 00:47:15,205 --> 00:47:17,332 Come in, Hal. Over. 581 00:47:17,415 --> 00:47:20,251 Go on to the next case. 582 00:47:22,962 --> 00:47:26,758 He said the tower, but he's on Comb Bluff. 583 00:47:26,800 --> 00:47:30,094 Frank, fly me to the west valley. The winds are never too strong there. 584 00:47:30,136 --> 00:47:32,514 It's only a half-hour climb to the Douglas Shaft. 585 00:47:32,597 --> 00:47:34,974 It's the only shelter around. Hal would have to go there. 586 00:47:35,016 --> 00:47:38,645 - Jessie, that is a bad idea. - Please, Frank. 587 00:47:38,728 --> 00:47:41,731 If I don't find him, you can come pick me up by nightfall. 588 00:47:41,815 --> 00:47:43,858 Hal would have my head. 589 00:47:43,942 --> 00:47:46,820 And it's such a handsome head. 590 00:47:49,155 --> 00:47:51,491 Please, Frank. 591 00:47:51,533 --> 00:47:53,827 I'll buy one of your paintings. 592 00:48:03,503 --> 00:48:05,130 Hold up! 593 00:48:07,215 --> 00:48:09,926 Where is it? 594 00:48:15,849 --> 00:48:18,184 There. On top of the peak. 595 00:48:18,226 --> 00:48:20,019 - Come on. - Hold it. 596 00:48:22,105 --> 00:48:24,232 Looks like a winding route to me. 597 00:48:26,234 --> 00:48:29,404 The fastest way is straight up the east face. 598 00:48:29,487 --> 00:48:32,532 Of course, there are only 12 guys in the world who could do it. 599 00:48:32,615 --> 00:48:34,242 You want to try it? 600 00:50:19,139 --> 00:50:21,766 Gabe. What's happened? 601 00:50:21,850 --> 00:50:24,727 Oh, my God. You're frozen. Come sit down. 602 00:50:24,811 --> 00:50:28,898 Gabe, where's your pack, your sweater? Talk to me. What happened? 603 00:50:28,982 --> 00:50:30,442 They got Hal. 604 00:50:30,483 --> 00:50:33,111 The distress call was a fake. 605 00:50:34,612 --> 00:50:36,990 Fake? What do you mean it was fake? 606 00:50:37,073 --> 00:50:40,910 Before they crashed, they dumped cases of money. 607 00:50:40,994 --> 00:50:42,996 - Who's they? - I don't know. 608 00:50:43,079 --> 00:50:46,458 They're using Hal to find it. When they do, he's dead. 609 00:50:46,499 --> 00:50:49,335 You gotta get on the radio and call Frank... 610 00:50:49,419 --> 00:50:53,256 and tell him to call the state police. 611 00:50:53,339 --> 00:50:56,259 The cold killed my radio, but Frank's gonna be looking for me. 612 00:50:56,342 --> 00:50:59,012 - We'll contact them from the chopper. - The sun goes down in an hour. 613 00:50:59,095 --> 00:51:01,014 What do you want me to do? 614 00:51:02,098 --> 00:51:04,517 Let's take everything we need. Let's move. 615 00:51:04,601 --> 00:51:06,978 We got to get to that next case before they do. 616 00:51:12,567 --> 00:51:14,027 We're close! 617 00:51:14,068 --> 00:51:17,030 - It's just up there! - It better be. 618 00:51:18,281 --> 00:51:22,076 You know something? I'm getting real fucking tired of your threats. 619 00:51:22,160 --> 00:51:23,745 Are you? 620 00:52:01,241 --> 00:52:02,826 It's there. 621 00:52:15,338 --> 00:52:18,258 Oh, my God. What do we do now? 622 00:52:18,299 --> 00:52:19,884 You got a pencil? 623 00:53:02,969 --> 00:53:04,596 Over here. 624 00:53:26,367 --> 00:53:27,952 Goddamn. 625 00:53:29,829 --> 00:53:32,457 The son of a bitch is still alive! 626 00:53:38,588 --> 00:53:41,007 I'm beginning to dislike this Mr. Walker. 627 00:53:43,176 --> 00:53:46,012 He can't be far. Find him. Go. 628 00:54:08,326 --> 00:54:09,911 Go. 629 00:54:49,993 --> 00:54:50,910 Come on. 630 00:55:05,467 --> 00:55:06,926 Give me a flare. 631 00:55:08,470 --> 00:55:10,430 - Meet me at Eagle's Cape. - I'm not leaving. 632 00:55:10,472 --> 00:55:12,432 Don't worry about me! 633 00:56:32,846 --> 00:56:34,764 Gravity's a bitch, isn't it? 634 00:56:34,848 --> 00:56:37,183 Fuck the money, and fuck you! 635 00:56:37,225 --> 00:56:39,769 I wasn't born to die on a mountain. 636 00:56:39,853 --> 00:56:42,147 Where were you born to die? Got a place picked out? 637 00:56:42,188 --> 00:56:44,858 I don't need to hear that shit from you, boy. 638 00:56:44,941 --> 00:56:47,777 Maybe this boy should make this big mouth bigger. 639 00:56:47,861 --> 00:56:49,863 Stop this! 640 00:56:49,946 --> 00:56:52,699 The tight's not here. It's out there. 641 00:56:56,870 --> 00:56:58,788 Find us some shelter. 642 00:57:07,422 --> 00:57:09,757 Next time you're, like, watching MTV, you know... 643 00:57:09,841 --> 00:57:13,219 take a split second and flip it to the Weather Channel. 644 00:57:13,261 --> 00:57:16,264 I mean, hey, where would you rather be right now? 645 00:57:16,347 --> 00:57:19,642 Here in tent city, or at home playing some righteous air hockey? 646 00:57:19,726 --> 00:57:21,644 Air hockey's definitely got my vote. 647 00:57:21,728 --> 00:57:24,647 Exactly, cheesehead, exactly. 648 00:57:24,731 --> 00:57:26,649 - Cheesehead? - Cheesehead. 649 00:57:31,863 --> 00:57:34,324 - He was here. - What was in there? 650 00:57:34,407 --> 00:57:36,534 Answer the man. 651 00:57:36,618 --> 00:57:39,913 - Nothing. Just tourist souvenirs. - Or equipment. 652 00:57:39,954 --> 00:57:42,874 Maybe Walker plans to look after his friend here. 653 00:57:42,916 --> 00:57:44,918 He's not my friend... 654 00:57:44,959 --> 00:57:48,254 and I don't like him any more than I do you. 655 00:57:48,338 --> 00:57:50,465 Nice try. 656 00:57:50,548 --> 00:57:54,302 But I never underestimate the power of loyalty when it comes naturally. 657 00:57:55,428 --> 00:57:58,348 Not like the kind that has to be paid for. 658 00:57:59,891 --> 00:58:01,226 Make a fire. 659 00:58:04,562 --> 00:58:07,065 It costs a fortune to heat this place. 660 00:58:09,609 --> 00:58:11,569 That's bad humor, I know. 661 00:58:19,619 --> 00:58:22,622 We better get some sleep. We're gonna need it. 662 00:58:35,969 --> 00:58:38,555 Rescue units, come in. 663 00:58:38,638 --> 00:58:41,683 Again, do you read? Come in. 664 00:58:41,766 --> 00:58:44,978 What the hell is going on up there? 665 00:58:45,019 --> 00:58:46,312 Hal. 666 00:58:46,396 --> 00:58:49,357 Jessie, do you read? 667 00:58:49,441 --> 00:58:53,069 Jessie. It looks as if we're drawing a crowd. 668 00:58:53,153 --> 00:58:56,114 We're down to a few hours before the whole fucking world shows up. 669 00:58:56,197 --> 00:58:58,158 - Where's the next one? - On the tower. 670 00:58:58,199 --> 00:58:59,659 How far? 671 00:59:00,910 --> 00:59:03,830 He asked how far, goddamn it! 672 00:59:03,872 --> 00:59:08,084 You know what I think? I think you've been taking the scenic route. 673 00:59:08,168 --> 00:59:10,295 How far is it? 674 00:59:10,378 --> 00:59:12,380 Half a day. 675 00:59:12,464 --> 00:59:15,842 - It's half a day. - Hey, Hal! 676 00:59:15,884 --> 00:59:19,596 Check it out, man. It's Hal. Hey, man, you stuck up here too? 677 00:59:19,679 --> 00:59:22,223 - You missed a great jump yesterday. - Walk over. 678 00:59:22,307 --> 00:59:24,934 For Christ's sakes, man, they're just kids. 679 00:59:25,018 --> 00:59:27,937 - Why don't you let them go? - We're not animals. 680 00:59:28,021 --> 00:59:31,149 Don't force us to be. Walk over. 681 00:59:32,233 --> 00:59:35,278 Hey, man, was that storm a real bummer or what? 682 00:59:35,361 --> 00:59:37,280 Me and him were in tent city last night. 683 00:59:38,364 --> 00:59:40,158 - Yeah. - Hey, Hal. 684 00:59:40,200 --> 00:59:43,244 We're gonna take one last jump and split. 685 00:59:43,328 --> 00:59:45,038 You baby-sitting hikers? 686 00:59:47,499 --> 00:59:49,667 - Run, man, run! - What? 687 00:59:49,751 --> 00:59:51,336 Get the hell out... 688 01:00:20,240 --> 01:00:22,492 Son of a bitch. You didn't have to kill him! 689 01:00:22,575 --> 01:00:24,035 Shut up! 690 01:00:25,203 --> 01:00:26,955 Sue me. 691 01:00:30,250 --> 01:00:31,668 Fuck. 692 01:01:02,782 --> 01:01:03,908 Shoot him! 693 01:01:05,326 --> 01:01:06,703 Shoot him! 694 01:01:06,786 --> 01:01:09,622 You're letting him get away! Shoot him! 695 01:01:30,310 --> 01:01:32,270 Shit. Ow! 696 01:01:37,108 --> 01:01:38,651 You murdering motherfuck. 697 01:01:39,778 --> 01:01:41,988 Kill a few people, they call you a murderer. 698 01:01:43,198 --> 01:01:46,117 Kill a million, and you're a conqueror. 699 01:01:46,159 --> 01:01:47,994 Go figure. 700 01:01:48,077 --> 01:01:51,247 Move on, Tucker. Time is short. 701 01:02:37,377 --> 01:02:39,629 Okay. Just like you said. 702 01:02:39,712 --> 01:02:42,173 He's taking them the long way around. 703 01:02:42,215 --> 01:02:45,176 To stay ahead of them, we're gonna have to go through that crack. 704 01:02:48,847 --> 01:02:51,015 You said there was a way across. 705 01:02:51,099 --> 01:02:52,434 There is. 706 01:02:52,517 --> 01:02:54,310 - Where the fuck is it? - There. 707 01:02:54,394 --> 01:02:55,812 You blind? 708 01:02:58,565 --> 01:03:01,734 Hell with the money. Radio the chopper. 709 01:03:03,361 --> 01:03:05,655 You just don't get it, do you? 710 01:03:05,738 --> 01:03:09,951 We're in bed now, joined at the hip, partners in crime. 711 01:03:11,578 --> 01:03:16,082 You've crossed over, Travers, and there's no crossing back. 712 01:03:38,605 --> 01:03:40,982 All right, that'll keep it dry. 713 01:03:48,907 --> 01:03:51,451 Okay, let's do it. 714 01:03:55,580 --> 01:03:57,582 Get a good footing. 715 01:03:59,209 --> 01:04:01,169 Okay. 716 01:04:07,300 --> 01:04:09,219 It's slick, Jess. 717 01:04:12,514 --> 01:04:14,724 Good foothold. 718 01:04:47,674 --> 01:04:50,301 Jessie, don't move. 719 01:04:52,887 --> 01:04:54,848 Oh, my God. 720 01:04:57,142 --> 01:04:59,310 - Let's get out of here. - No! 721 01:05:01,646 --> 01:05:03,565 Jessie, you gotta get down! 722 01:05:03,648 --> 01:05:05,066 Come on! 723 01:05:07,026 --> 01:05:08,194 Get down! 724 01:05:10,113 --> 01:05:11,281 Stay close to me. 725 01:05:15,326 --> 01:05:17,996 All right, get down. 726 01:05:18,037 --> 01:05:19,289 Hold on to me. 727 01:05:21,291 --> 01:05:23,084 It's on my back! 728 01:05:30,508 --> 01:05:32,010 Let's get out! 729 01:05:33,887 --> 01:05:36,598 It's off your back. There's nothing on your back. 730 01:05:36,681 --> 01:05:38,141 It's okay. 731 01:05:42,604 --> 01:05:45,774 Rocky Mountain Rescue Center, this is Rescue 3. Over. 732 01:05:47,275 --> 01:05:49,986 Rescue 3, this is Rescue Center. Go ahead. 733 01:05:51,154 --> 01:05:54,157 The vis is good. I've got at least 20 miles in all directions. 734 01:05:54,240 --> 01:05:57,035 If anyone's out here, I'll find them. Over. 735 01:05:57,076 --> 01:05:59,078 Roger, 3. Center out. 736 01:06:10,799 --> 01:06:12,509 Center, this is 3. 737 01:06:12,592 --> 01:06:16,012 I've picked up a signal on the thermal imager just north of Comb Bluff. 738 01:06:16,095 --> 01:06:18,056 Landing to investigate. 739 01:07:05,145 --> 01:07:08,189 Get out! Get out of here! 740 01:07:09,858 --> 01:07:12,360 Get the hell out! 741 01:07:16,948 --> 01:07:18,366 Jesus Christ. 742 01:07:21,953 --> 01:07:25,039 Here, I got you. I got you. 743 01:07:25,123 --> 01:07:28,209 I got you, son. I got you. 744 01:07:28,293 --> 01:07:30,712 There's the opening. 745 01:07:30,795 --> 01:07:33,631 When I get up there, I'll hook up the line... 746 01:07:33,673 --> 01:07:35,467 and you follow me up. 747 01:07:35,508 --> 01:07:38,052 - Okay? - All right. 748 01:07:46,603 --> 01:07:49,898 - The other one is following. - I'll move to a high point, flank him. 749 01:07:49,981 --> 01:07:52,358 Don't kill him until you get the money. 750 01:07:52,442 --> 01:07:53,860 Sure. 751 01:07:59,616 --> 01:08:01,826 Mr. Wright, we found the I. D. on the dead pilot. 752 01:08:01,868 --> 01:08:04,037 He was known to fly for Qualen. Over. 753 01:08:04,120 --> 01:08:06,414 What about the Treasury jet? Over. 754 01:08:06,498 --> 01:08:08,500 Its wreckage is scattered over a two-mile area. 755 01:08:08,583 --> 01:08:10,877 No bodies have been found. Over. 756 01:08:10,960 --> 01:08:14,964 Finally. An F. A. A. satellite has located a downed aircraft. 757 01:08:15,048 --> 01:08:19,052 Head 110 miles south-southwest of the park entrance. 758 01:08:19,844 --> 01:08:22,472 Treasury Control, get the rescue people on their way. 759 01:08:22,555 --> 01:08:24,891 We're headed straight there. One out. 760 01:08:24,933 --> 01:08:26,351 Center out. 761 01:08:51,584 --> 01:08:53,962 I got it, Jess. 762 01:08:54,045 --> 01:08:56,714 We're almost out. I can chop through. 763 01:09:24,993 --> 01:09:26,327 Jessie, come on up! 764 01:09:26,411 --> 01:09:27,829 Okay! 765 01:09:34,169 --> 01:09:35,462 Walker. 766 01:09:35,545 --> 01:09:38,256 Small world, ain't it? 767 01:09:38,339 --> 01:09:40,383 Don't even think about it. 768 01:09:41,926 --> 01:09:43,887 Your lite's on sale, Walker. 769 01:09:43,970 --> 01:09:45,722 The price is 30 million. 770 01:09:45,805 --> 01:09:48,516 - Where is it? - It's gone. 771 01:09:49,642 --> 01:09:52,604 What the fuck are you talking about? Where's the money? 772 01:09:52,645 --> 01:09:55,523 I burned it. Never could save anything. 773 01:09:56,524 --> 01:10:00,403 Not even a dumb mountain boy like you would burn $30 million. 774 01:10:01,196 --> 01:10:03,907 I don't make deals, Walker, but I'll make one with you. 775 01:10:03,990 --> 01:10:07,535 Hand over the money, and I'll just kill you and not the girl. 776 01:10:08,953 --> 01:10:10,330 Give me the money! 777 01:10:13,958 --> 01:10:16,252 Gabe? 778 01:10:18,004 --> 01:10:19,464 All right. 779 01:10:35,814 --> 01:10:38,441 Come on. Come on! 780 01:10:38,525 --> 01:10:39,984 - Can you walk? - Yeah. 781 01:10:40,026 --> 01:10:42,070 Kynette, what's going on? Where's the money? 782 01:10:43,738 --> 01:10:46,157 - He said he torched it. - Where is he now? 783 01:10:46,199 --> 01:10:47,826 He dropped down into some cave. 784 01:10:48,868 --> 01:10:50,787 You've had your chance. Move it out now. 785 01:10:50,870 --> 01:10:52,664 - Kristel, get the C-4. - Roger. 786 01:10:52,705 --> 01:10:54,707 Just give me five minutes. 787 01:10:54,791 --> 01:10:57,544 I said get the fuck out of there. 788 01:10:57,627 --> 01:11:00,797 Good. And blow up that black bastard while you're at it. 789 01:11:00,880 --> 01:11:03,424 Save me the time of doing it meself. 790 01:11:22,318 --> 01:11:26,030 It you want me, I'll be here! 791 01:11:31,619 --> 01:11:33,580 I'm in here! 792 01:11:45,633 --> 01:11:47,594 I'm in here. 793 01:11:52,640 --> 01:11:54,267 You're making it too easy for me. 794 01:12:18,875 --> 01:12:20,418 No bullets, bitch! 795 01:12:29,928 --> 01:12:33,556 Now, I'm gonna ask you just three times: where's the money? 796 01:12:37,268 --> 01:12:38,520 Sissy. 797 01:12:38,603 --> 01:12:40,188 You hit like a sissy. 798 01:12:42,315 --> 01:12:45,652 Wrong answer, motherfucker! 799 01:12:48,154 --> 01:12:50,073 Get up! 800 01:12:50,156 --> 01:12:53,118 Now, I'm gonna ask you for a second time. 801 01:12:53,159 --> 01:12:55,662 Where is the money? 802 01:12:56,746 --> 01:12:58,706 Burned it. 803 01:12:58,790 --> 01:13:00,750 Wrong answer! 804 01:13:09,968 --> 01:13:12,220 Time to kill a mountain man. 805 01:13:17,225 --> 01:13:21,229 It amazes me, in this day and age, when a man... 806 01:13:21,312 --> 01:13:23,356 will put money... 807 01:13:23,440 --> 01:13:25,692 before the personal safety... 808 01:13:25,733 --> 01:13:28,987 of himself and his bitch. 809 01:13:33,408 --> 01:13:35,910 At least you can go to your grave knowing... 810 01:13:35,994 --> 01:13:38,288 that I'm gonna treat the bitch... 811 01:13:39,372 --> 01:13:40,999 right! 812 01:13:59,726 --> 01:14:03,021 Are you okay? Oh, God! I thought he killed you! 813 01:14:04,230 --> 01:14:07,066 - Are you okay? - Yeah. I'm all right. 814 01:14:10,153 --> 01:14:13,156 Hal, Jessie, do you read? 815 01:14:13,239 --> 01:14:15,366 Again, do you read? Come in. 816 01:14:17,327 --> 01:14:19,579 Hal, Jessie, what the hell's goin' on up there? 817 01:14:19,662 --> 01:14:21,915 Jessie, find it. 818 01:14:35,386 --> 01:14:36,721 It's ready. 819 01:14:38,431 --> 01:14:40,350 Rescue 1, Rescue 2. 820 01:14:40,433 --> 01:14:42,894 - Do you copy? Over. - Here it is! 821 01:14:43,728 --> 01:14:46,022 I found Evan in the east valley. 822 01:14:46,106 --> 01:14:48,024 He's got a gunshot wound in the back. 823 01:14:48,108 --> 01:14:51,653 He's en route to the medical center in Granby in critical condition. 824 01:14:51,736 --> 01:14:55,365 In case you can hear this, I'm resuming my search. 825 01:14:55,448 --> 01:14:56,616 Come on! 826 01:14:59,244 --> 01:15:02,080 You'll make somebody a fine wife someday. 827 01:15:04,791 --> 01:15:06,167 You should see me bake a cake. 828 01:15:19,973 --> 01:15:23,351 He's still alive, for another four minutes. 829 01:15:23,435 --> 01:15:26,312 - Where's it set? - Primed to go off right over his head. 830 01:15:27,188 --> 01:15:29,274 Fuck! 831 01:15:30,984 --> 01:15:32,986 Gabe, three minutes! There's a bomb! 832 01:15:33,069 --> 01:15:36,489 Get the hell out of there! There's a bomb over your head! 833 01:15:39,409 --> 01:15:41,786 Jessie, get the gear! 834 01:15:48,293 --> 01:15:51,212 Come on, Jessie. This way. 835 01:15:51,296 --> 01:15:54,090 That charge is gonna cause a landslide. We gotta get to the west face. 836 01:15:58,011 --> 01:16:00,221 Why the hell are we wasting time? 837 01:16:00,305 --> 01:16:03,141 Making sure he's not going to find that last case. 838 01:16:07,937 --> 01:16:09,856 You want to kill me, don't you, Tucker? 839 01:16:11,065 --> 01:16:13,443 Well, take a number and get in line. 840 01:16:18,156 --> 01:16:21,242 The ledge is too far. Take this rope and pull it apart and tie it together. 841 01:16:21,326 --> 01:16:23,536 - We're gonna rappel down. - This rope is 60 years old. 842 01:16:23,620 --> 01:16:25,455 - Will it hold? - Don't think so. 843 01:16:25,538 --> 01:16:26,664 Bad answer. 844 01:16:41,679 --> 01:16:43,598 Frank! Frank! 845 01:16:45,433 --> 01:16:48,186 - No, Frank! - He can't see you. 846 01:16:48,269 --> 01:16:50,188 Go! 847 01:17:05,453 --> 01:17:08,665 Here comes our ride. Move. 848 01:17:10,375 --> 01:17:12,961 Okay, now, swing as hard as you can. Push! 849 01:18:00,884 --> 01:18:02,010 Jump. 850 01:18:58,691 --> 01:19:01,569 Frank! Frank! Frank! 851 01:19:35,895 --> 01:19:38,731 What's happening here? Where's the rest of the group? 852 01:19:40,400 --> 01:19:42,026 Welcome. 853 01:19:42,068 --> 01:19:43,611 What are you doing? 854 01:19:43,695 --> 01:19:45,447 Now, back off! 855 01:19:46,739 --> 01:19:48,658 I came here to help you. 856 01:19:48,741 --> 01:19:50,785 You did. 857 01:19:50,869 --> 01:19:52,579 Don't move. 858 01:19:56,958 --> 01:19:59,043 - Frank! Frank! - Better hurry, Tucker. 859 01:20:01,212 --> 01:20:02,630 Get out of here! 860 01:20:25,904 --> 01:20:27,614 You stupid maniac! 861 01:20:27,697 --> 01:20:31,075 - No one told you to shoot. - We've wasted enough time. 862 01:20:31,117 --> 01:20:32,577 Frank? 863 01:20:46,925 --> 01:20:49,052 I'm sorry. I'm sorry. 864 01:20:56,226 --> 01:20:58,728 This man never hurt anybody! 865 01:21:00,146 --> 01:21:02,190 Touching. 866 01:21:02,273 --> 01:21:04,651 Kristel, check the chopper. Let's go. 867 01:21:32,846 --> 01:21:34,806 Get back! Get back! 868 01:21:34,848 --> 01:21:37,725 Go! Jessie, run! 869 01:21:56,703 --> 01:21:58,621 That son of a bitch. 870 01:22:00,331 --> 01:22:04,085 All right. We use a chopper to locate the third case. 871 01:22:04,169 --> 01:22:07,046 - Then we get the hell out of here. - No. 872 01:22:07,088 --> 01:22:09,257 There's not enough fuel to search around. 873 01:22:09,340 --> 01:22:11,217 Just enough to get us down. 874 01:22:11,259 --> 01:22:13,636 You're not running things, Travers. 875 01:22:14,721 --> 01:22:17,640 As soon as he finds the money, you're as dead as me. 876 01:22:19,642 --> 01:22:22,353 Give me the monitor. 877 01:22:22,437 --> 01:22:23,813 Now. 878 01:22:36,951 --> 01:22:40,747 - What's the code, Travers? - I told you, Qualen. 879 01:22:40,830 --> 01:22:44,083 Fifty thousand possible key code combinations... 880 01:22:44,167 --> 01:22:46,085 in 15-second intervals. 881 01:22:46,920 --> 01:22:49,464 So, what's the fucking code? 882 01:22:56,596 --> 01:22:59,015 Well, look what Agent Travers found. 883 01:22:59,098 --> 01:23:01,017 I guess he is running things after all. 884 01:23:01,101 --> 01:23:03,061 Isn't he? 885 01:23:04,813 --> 01:23:07,857 So what's the plan, Travers? We use the chopper to find the money. 886 01:23:07,941 --> 01:23:09,025 Right? 887 01:23:10,110 --> 01:23:12,821 What a good idea. 888 01:23:12,904 --> 01:23:15,490 But then again... 889 01:23:15,573 --> 01:23:18,451 without a pilot... 890 01:23:18,535 --> 01:23:20,954 nobody even gets off this mountain. 891 01:23:22,288 --> 01:23:24,207 What are you doing, Eric? 892 01:23:25,500 --> 01:23:28,670 Do you know what real love is, Kristel? 893 01:23:32,298 --> 01:23:33,716 Sacrifice. 894 01:23:45,854 --> 01:23:48,606 Now I'm the only one who can fly us out of here. 895 01:23:48,690 --> 01:23:50,817 We're partners again. 896 01:23:51,985 --> 01:23:54,779 Now, take your toy... 897 01:23:54,821 --> 01:23:57,157 and find our money. 898 01:23:59,451 --> 01:24:01,119 Radio when you find it. 899 01:24:03,329 --> 01:24:05,248 I'm waiting here. 900 01:24:14,174 --> 01:24:16,593 All right, the last of the money's at Crockett River. 901 01:24:16,676 --> 01:24:18,928 If we take the northern ridge, we can get there first. 902 01:24:19,012 --> 01:24:22,849 There is no "we." I'm gonna go along the north trail to Bitker Ladder. 903 01:24:22,891 --> 01:24:24,934 You go on to the station for help. 904 01:24:25,018 --> 01:24:28,480 - Are you crazy? - It they find the money, Hal's dead. 905 01:24:28,563 --> 01:24:30,732 - Just get back there fast. - All right. 906 01:24:30,815 --> 01:24:34,486 Roger, Control. But where the hell are those National Guard choppers? 907 01:24:34,527 --> 01:24:36,738 They had a mechanical, sir. It's being worked on now. 908 01:24:36,821 --> 01:24:39,991 - Their E. T. A. is one hour. - An hour? 909 01:24:40,033 --> 01:24:42,952 You got to do better than that. Now, get a move on. Out. 910 01:26:08,455 --> 01:26:09,747 Stop there. 911 01:26:13,585 --> 01:26:15,587 We're close. 912 01:26:15,670 --> 01:26:18,423 I got it locked in. 913 01:26:18,506 --> 01:26:21,718 So we're finished with him, yeah? 914 01:26:21,801 --> 01:26:24,262 Yeah. Do it quietly. 915 01:26:24,345 --> 01:26:26,681 Your insane boss just made enough noise... 916 01:26:26,764 --> 01:26:29,392 for anyone within ten miles to hear us. 917 01:26:32,353 --> 01:26:34,314 It's been fun. 918 01:26:39,694 --> 01:26:41,654 Hey, Delmar. 919 01:26:42,697 --> 01:26:45,408 From me to you... 920 01:26:45,492 --> 01:26:47,952 you're an asshole. 921 01:26:48,036 --> 01:26:49,537 Yeah? 922 01:26:49,621 --> 01:26:52,499 And you're a loudmouth, punk slag... 923 01:26:52,582 --> 01:26:55,126 who's about to die. 924 01:26:55,168 --> 01:26:56,294 Maybe. 925 01:26:57,879 --> 01:27:00,882 But in a minute I'll be dead. 926 01:27:00,965 --> 01:27:02,842 You... 927 01:27:02,884 --> 01:27:04,761 will always be an asshole. 928 01:27:04,844 --> 01:27:07,889 So go ahead and shoot. 929 01:27:07,972 --> 01:27:09,724 I'm getting cold. 930 01:27:13,770 --> 01:27:15,313 Shoot! 931 01:27:17,690 --> 01:27:19,317 Who's shooting? 932 01:27:25,406 --> 01:27:26,991 Tell me... 933 01:27:27,033 --> 01:27:29,327 do you like soccer? 934 01:27:29,369 --> 01:27:30,912 It's a great sport. 935 01:27:30,995 --> 01:27:35,792 I was a fucking good striker. Isn't that something? 936 01:27:46,386 --> 01:27:49,013 Oh, God! 937 01:27:49,055 --> 01:27:50,390 Fuck you! 938 01:27:50,473 --> 01:27:52,517 Ah, you're swearing now. 939 01:27:54,102 --> 01:27:57,522 That's a penalty kick for unsportsmanlike. 940 01:28:02,694 --> 01:28:04,070 A lovely little chip shot. 941 01:28:06,656 --> 01:28:09,451 He dribbles past one defender... 942 01:28:09,534 --> 01:28:11,870 two defenders... 943 01:28:11,911 --> 01:28:13,371 three defenders. 944 01:28:21,129 --> 01:28:23,298 Striker lines up at the penalty spot. 945 01:28:23,381 --> 01:28:25,508 He focuses on the ball. 946 01:28:25,592 --> 01:28:27,510 The crowd is on its feet. 947 01:28:27,594 --> 01:28:30,054 Striker moves to his left. 948 01:28:30,096 --> 01:28:32,348 He draws back his foot. 949 01:28:32,432 --> 01:28:33,725 He comes in. 950 01:28:53,703 --> 01:28:55,747 Season's over, asshole! 951 01:29:03,630 --> 01:29:06,257 I said quietly. 952 01:29:38,248 --> 01:29:40,792 What the fuck is going on? 953 01:29:42,836 --> 01:29:44,796 This is not right. 954 01:29:59,352 --> 01:30:00,812 Fuck! 955 01:30:19,330 --> 01:30:21,332 Goddamn. 956 01:30:21,416 --> 01:30:23,793 Fuck you, Walker! 957 01:30:27,505 --> 01:30:29,757 Fucker! 958 01:30:37,891 --> 01:30:39,976 Goddamn it! 959 01:30:43,730 --> 01:30:45,690 Come in, goddamn it. 960 01:30:47,942 --> 01:30:49,903 Have you got what we need? 961 01:30:49,944 --> 01:30:53,364 It's Walker. The son of a bitch is still alive, Qualen. 962 01:30:53,406 --> 01:30:55,366 No names. This is an open line. 963 01:30:55,408 --> 01:30:57,952 I don't give a shit, Eric Qualen! 964 01:30:59,579 --> 01:31:01,581 Had to be insane to tie up... 965 01:31:01,623 --> 01:31:04,709 with a lowlife piece of shit like you anyway. 966 01:31:04,751 --> 01:31:05,877 They beat us. 967 01:31:07,253 --> 01:31:11,007 A couple of fucking mountain rangers beat us. 968 01:31:11,090 --> 01:31:14,969 Jesus Christ, that's Travers. Get a bead on that frequency. 969 01:31:15,053 --> 01:31:18,348 They beat the man no law agency ever could. 970 01:31:18,431 --> 01:31:19,682 Get off the radio. 971 01:31:19,766 --> 01:31:22,685 And I'm finding that pretty fuckin' hilarious, Qualen. 972 01:31:22,769 --> 01:31:24,979 Stop transmitting, you stupid bastard! 973 01:31:25,063 --> 01:31:28,066 It's hard to believe I sold out after 20 years... 974 01:31:28,149 --> 01:31:30,610 and this is my payback? 975 01:31:30,652 --> 01:31:34,155 To run on a mountain with a fuckin' dirtbag like you! 976 01:31:34,239 --> 01:31:36,366 Travers, you've lost your mind. 977 01:31:37,450 --> 01:31:39,661 Lost it. Have I lost it? 978 01:31:39,744 --> 01:31:43,456 Fuckin' A, I've lost it, Qualen! Pure, fuckin' section eight! 979 01:31:45,416 --> 01:31:47,502 I gotta go. 980 01:31:47,585 --> 01:31:50,296 I'm on my last official manhunt. 981 01:31:51,381 --> 01:31:53,299 Adios, motherfucker! 982 01:32:01,099 --> 01:32:03,143 You got a bearing on that frequency yet? 983 01:32:04,352 --> 01:32:07,063 Yes. Eight minutes away. 984 01:32:25,331 --> 01:32:27,292 You're dead, Walker! 985 01:33:23,056 --> 01:33:24,224 Frank! 986 01:35:02,822 --> 01:35:04,282 I won, Walker! 987 01:35:22,550 --> 01:35:24,010 Gabe! 988 01:35:46,407 --> 01:35:48,368 Travers, come in. 989 01:35:53,498 --> 01:35:56,876 Compliments of Delmar. Too late. You missed him. 990 01:35:56,918 --> 01:35:59,504 He decided to take a swim to Arizona. 991 01:35:59,587 --> 01:36:02,465 - Tucker. - That's right. 992 01:36:03,383 --> 01:36:05,552 Congratulations. 993 01:36:05,635 --> 01:36:06,719 Qualen? 994 01:36:08,054 --> 01:36:09,973 It's all over. 995 01:36:10,056 --> 01:36:13,184 Walker. You resilient bastard. 996 01:36:13,226 --> 01:36:15,937 So you're still alive. 997 01:36:16,020 --> 01:36:18,148 I want that money, and I want it now. 998 01:36:18,231 --> 01:36:20,692 Qualen, the game's over. 999 01:36:20,733 --> 01:36:21,860 You lost. 1000 01:36:21,901 --> 01:36:25,071 Oh, no. The game's just getting interesting. 1001 01:36:25,155 --> 01:36:27,115 I'm airborne now, you see. 1002 01:36:28,825 --> 01:36:31,619 As a matter of fact, I've picked up a passenger... 1003 01:36:31,703 --> 01:36:33,413 you might be interested in. 1004 01:36:35,748 --> 01:36:37,709 Go on, talk. 1005 01:36:37,750 --> 01:36:40,003 I said talk, goddamn it! 1006 01:36:42,005 --> 01:36:44,841 Hal, he's got me. I'm sorry. I thought he was Frank. 1007 01:36:44,924 --> 01:36:47,010 You get the picture, Walker? 1008 01:36:47,093 --> 01:36:49,596 Now, I want that money. 1009 01:36:49,679 --> 01:36:52,557 Meet me at the highest point from where you are. 1010 01:36:52,599 --> 01:36:55,310 It you don't, we're going to find out... 1011 01:36:55,393 --> 01:36:58,271 if this little angel of yours can fly. 1012 01:36:59,481 --> 01:37:02,150 Jessie, take him to the highest point near Bitker Ladder. 1013 01:37:02,233 --> 01:37:05,320 I'll meet you there. Don't worry. 1014 01:37:05,403 --> 01:37:07,572 Love's a killer, isn't it? 1015 01:37:23,129 --> 01:37:26,341 - Where are you, Walker? - You're getting warmer. Keep climbing. 1016 01:37:27,759 --> 01:37:29,511 You're getting closer. 1017 01:37:29,594 --> 01:37:31,554 Look out. 1018 01:37:49,364 --> 01:37:51,950 I must admit, you're a real piece of work. 1019 01:37:52,033 --> 01:37:54,786 Yeah, and I must admit, you're a real piece of shit. 1020 01:38:04,963 --> 01:38:06,923 Throw it up, or I'll kill her. 1021 01:38:07,006 --> 01:38:10,009 You do, and the cash is gone. 1022 01:38:10,093 --> 01:38:13,763 - The money. - I want you to put her down. 1023 01:38:13,847 --> 01:38:15,265 Over there! 1024 01:39:09,319 --> 01:39:10,779 Jessie, run! 1025 01:39:10,862 --> 01:39:13,072 - What about you? - Run! 1026 01:39:14,407 --> 01:39:15,825 Run! 1027 01:39:17,702 --> 01:39:18,953 Come on, Qualen. 1028 01:39:19,037 --> 01:39:22,207 I got what you want. Come on. 1029 01:39:30,131 --> 01:39:32,592 Come on. Come and get it. 1030 01:39:37,514 --> 01:39:39,432 Come on. Closer. 1031 01:39:40,517 --> 01:39:42,936 Come on, closer. 1032 01:39:42,977 --> 01:39:45,230 - A little closer, Qualen. - Throw it in. 1033 01:39:45,271 --> 01:39:47,190 Bring it closer. 1034 01:39:48,274 --> 01:39:49,400 Oh, my God. 1035 01:39:56,699 --> 01:39:58,284 Throw it in. 1036 01:40:15,426 --> 01:40:17,387 Damn you, Walker! 1037 01:40:34,070 --> 01:40:35,238 Run! 1038 01:41:14,444 --> 01:41:16,988 Jessie, move! 1039 01:41:27,874 --> 01:41:29,000 Come on. 1040 01:42:08,957 --> 01:42:12,293 It's just us now, you piece of shit. 1041 01:42:27,183 --> 01:42:29,519 Watch out! 1042 01:42:29,602 --> 01:42:31,563 Get out of there, man! 1043 01:42:35,567 --> 01:42:37,235 Stick around. 1044 01:42:40,947 --> 01:42:42,282 We had a deal... 1045 01:42:42,365 --> 01:42:44,826 and now we've just got each other. 1046 01:42:46,035 --> 01:42:48,204 You're not afraid to die. 1047 01:42:53,626 --> 01:42:55,003 Come on, get him! 1048 01:43:00,633 --> 01:43:01,384 Get out of there! 1049 01:43:02,469 --> 01:43:03,928 Remember, shithead. 1050 01:43:03,970 --> 01:43:06,598 Keep your arms and legs in the vehicle... 1051 01:43:06,639 --> 01:43:08,349 at all times! 1052 01:43:28,995 --> 01:43:30,997 Give me the rope! 1053 01:43:34,834 --> 01:43:36,294 Okay. 1054 01:43:40,215 --> 01:43:41,633 I'm out of here. 1055 01:44:04,489 --> 01:44:08,576 Gabe, buddy, you think you could have put a little less effort in that climb? 1056 01:44:08,660 --> 01:44:11,329 I mean, I thought you were in shape. 1057 01:44:12,705 --> 01:44:14,707 - I guess I'm just falling apart. - Yeah. 1058 01:44:14,791 --> 01:44:16,501 This is Agent Wright. Copy? 1059 01:44:16,543 --> 01:44:20,255 - Yeah, copy. - Please identify yourselves. Over. 1060 01:44:20,338 --> 01:44:22,924 Yeah, this is Hal Tucker, Rocky Mountain Rescue. 1061 01:44:23,007 --> 01:44:25,677 Hey, we're glad to see you guys. 1062 01:44:25,718 --> 01:44:27,679 If you're looking for Mr. Qualen... 1063 01:44:27,720 --> 01:44:30,807 try about 4,000 feet south of here. 1064 01:44:30,890 --> 01:44:33,560 He'll be the one wearing a helicopter. Over. 1065 01:44:33,643 --> 01:44:35,145 Good. 1066 01:44:35,228 --> 01:44:39,607 I'll arrange transportation for the three of you. Sit tight for a while. 77735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.