Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:06,440
- I've loved spending time
with you, Sylvie.
2
00:00:06,484 --> 00:00:08,311
But I am here to counsel
rescue workers.
3
00:00:08,355 --> 00:00:10,749
If I'm dating a colleague,
they won't open up to me.
4
00:00:10,792 --> 00:00:12,141
- Is that what happened
with Casey?
5
00:00:12,185 --> 00:00:13,361
- I can't see you anymore.
6
00:00:13,403 --> 00:00:15,624
- We need you here,
and...
7
00:00:15,666 --> 00:00:17,452
I don't want to
get in the way of that.
8
00:00:17,495 --> 00:00:18,844
- Where you been, Severide?
9
00:00:18,888 --> 00:00:20,542
We haven't seen you
at Molly's lately.
10
00:00:20,585 --> 00:00:21,629
- Just been slammed.
11
00:00:21,672 --> 00:00:23,370
- Kelly's my blind spot.
12
00:00:23,414 --> 00:00:25,373
When it comes to him,
13
00:00:25,416 --> 00:00:28,506
I sort of just
go off the rails.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,638
- Einstein had, like, six
versions of the same clothes,
15
00:00:30,681 --> 00:00:31,769
'cause he didn't want
to have to think
16
00:00:31,814 --> 00:00:33,423
about that kind of thing.
17
00:00:33,468 --> 00:00:35,686
- So are you calling yourself
a genius then?
18
00:00:35,731 --> 00:00:37,210
- What's this?
19
00:00:37,253 --> 00:00:38,689
- Thought I'd brighten
up the place.
20
00:00:38,734 --> 00:00:41,170
Spring is here, you guys.
Summer's on its way.
21
00:00:41,215 --> 00:00:42,694
- These are so pretty!
22
00:00:42,737 --> 00:00:44,173
- A little early in the morning
for perkiness,
23
00:00:44,218 --> 00:00:46,698
don't you think?
24
00:00:46,741 --> 00:00:49,570
You need to get them
out of here--allergies.
25
00:00:49,613 --> 00:00:51,615
- Yeah, hydrangeas
don't have pollen.
26
00:00:51,659 --> 00:00:53,356
I think you might be
getting a cold.
27
00:00:53,401 --> 00:00:55,445
- I do not have a cold.
28
00:00:57,883 --> 00:01:00,668
- Hey, uh, Lieutenant?
I parked next to your car
29
00:01:00,712 --> 00:01:02,192
this morning,
saw all those boxes.
30
00:01:02,235 --> 00:01:03,715
Are you moving?
- No, Benny's house sold.
31
00:01:03,759 --> 00:01:07,328
Had to clear the place out.
- Oh, um...well...
32
00:01:07,370 --> 00:01:11,114
I happened to notice a classic
George Foreman Grill in there.
33
00:01:11,158 --> 00:01:13,463
- All yours.
34
00:01:13,507 --> 00:01:15,117
- Thanks, Boss!
35
00:01:15,162 --> 00:01:17,206
- Yeah.
36
00:01:19,165 --> 00:01:23,299
- That must not have been fun,
clearing out Benny's house.
37
00:01:23,343 --> 00:01:25,128
- Uh, it wasn't too bad.
38
00:01:25,171 --> 00:01:27,478
The place I haven't touched
yet is his cabin up north.
39
00:01:27,521 --> 00:01:28,783
I'm heading there
after next shift.
40
00:01:28,826 --> 00:01:30,480
- I remember
you talking about it.
41
00:01:30,525 --> 00:01:32,134
You spent a lot
of time there, right?
42
00:01:32,179 --> 00:01:35,746
- Some.
Probably gonna sell that, too.
43
00:01:37,444 --> 00:01:39,533
- That's got to be messing
with his head.
44
00:01:39,576 --> 00:01:42,231
Anything related to Benny does,
let alone...
45
00:01:42,276 --> 00:01:44,581
going through his belongings.
46
00:01:46,454 --> 00:01:47,628
- I don't have to get rid
of the flowers
47
00:01:47,671 --> 00:01:49,718
because of Mouch, right?
- Hell no.
48
00:01:49,760 --> 00:01:52,634
- No way.
49
00:01:52,676 --> 00:01:54,679
- Oh, you think first shift
will ever get
50
00:01:54,722 --> 00:01:55,766
their inventory straight?
51
00:01:55,811 --> 00:01:57,420
- Yeah, that'll be a first.
52
00:01:57,465 --> 00:02:00,293
- Hey, Franz is here.
53
00:02:00,337 --> 00:02:02,947
- Ah, I love this guy.
Heart of gold.
54
00:02:02,992 --> 00:02:04,471
- Yeah?
Well, I don't know him.
55
00:02:04,515 --> 00:02:06,430
- Hey Franzy.
To what do we owe
56
00:02:06,474 --> 00:02:08,170
this pleasure?
-Nice try, Herrmann.
57
00:02:08,215 --> 00:02:10,608
Let's have it.
- Have what?
58
00:02:10,651 --> 00:02:12,914
- The piercing nozzle you guys
borrowed off our rig
59
00:02:12,957 --> 00:02:14,872
at that attic fire
in East Garfield.
60
00:02:14,917 --> 00:02:17,441
- What are you talking about?
We returned that on the scene.
61
00:02:17,485 --> 00:02:20,401
- Like hell you did.
Come on, cough it up.
62
00:02:20,443 --> 00:02:22,402
What do you think we are?
63
00:02:22,445 --> 00:02:24,665
A bunch of kleptos?
- If it walks like a duck...
64
00:02:24,709 --> 00:02:26,972
- Whoa, that's uncalled for.
65
00:02:27,015 --> 00:02:29,235
- That piercing nozzle
belongs to 27!
66
00:02:29,278 --> 00:02:30,932
- Klinginpill,
what do you care?
67
00:02:30,975 --> 00:02:32,456
You don't belong to 27.
68
00:02:32,500 --> 00:02:35,284
- Yeah, mind your own business,
floater.
69
00:02:35,329 --> 00:02:37,591
- Hey, I got to back up
Herrmann on this, lieutenant.
70
00:02:37,634 --> 00:02:38,853
We returned that nozzle
71
00:02:38,896 --> 00:02:40,289
as soon as we were finished
with it.
72
00:02:40,334 --> 00:02:41,944
- All right, you guys
had your chance
73
00:02:41,986 --> 00:02:44,206
to come clean and now
you can explain yourself
74
00:02:44,251 --> 00:02:46,426
to my battalion chief.
- Bring it.
75
00:02:46,469 --> 00:02:49,473
- Engine 51...
76
00:02:49,516 --> 00:02:51,735
- Getting that nozzle back one
way or another.
77
00:02:51,780 --> 00:02:53,347
- Get your heap out of my way.
78
00:02:53,389 --> 00:02:55,262
- Battalion 25.
Structure fire...
79
00:02:55,305 --> 00:02:57,219
- I hate that guy.
80
00:03:01,963 --> 00:03:04,662
Ah.
81
00:03:28,033 --> 00:03:30,252
- Fire's in the salon
on the first floor.
82
00:03:30,296 --> 00:03:31,733
Let's make sure
it doesn't spread.
83
00:03:31,776 --> 00:03:33,300
- Residents coming down
the fire escape.
84
00:03:33,343 --> 00:03:35,258
- Okay, truck, primary search.
- Copy.
85
00:03:35,301 --> 00:03:36,651
- Engine, lead out a line
into that salon.
86
00:03:36,694 --> 00:03:37,956
- Copy.
87
00:03:38,000 --> 00:03:39,697
- Squad,
get those people down safely.
88
00:03:39,740 --> 00:03:41,350
- You got it, Chief.
- Tony, Capp,
89
00:03:41,395 --> 00:03:42,918
help people down
the ladder drop.
90
00:03:42,961 --> 00:03:45,268
Cruz, we're going up.
- Copy that.
91
00:03:45,312 --> 00:03:47,531
- Kidd, Otis.
Clear the units above.
92
00:03:47,574 --> 00:03:49,576
Mouch, you're with me.
- Hose line will be ready
93
00:03:49,620 --> 00:03:51,926
in a minute, Captain.
- We'll make this quick.
94
00:03:57,324 --> 00:04:00,064
- Fire department!
Call out!
95
00:04:07,115 --> 00:04:08,986
- All right, keep moving,
everybody.
96
00:04:09,031 --> 00:04:11,381
One step at a time.
Be careful.
97
00:04:14,602 --> 00:04:17,648
Okay, ma'am.
Nice and easy.
98
00:04:18,997 --> 00:04:21,608
- Come on.
99
00:04:23,000 --> 00:04:24,394
- Cruz.
100
00:04:27,701 --> 00:04:29,529
- Fire Department!
Call out!
101
00:04:29,572 --> 00:04:31,574
- Fire Department!
Call out!
102
00:04:38,625 --> 00:04:39,975
Fire is spreading fast!
103
00:04:44,066 --> 00:04:45,937
- Hey, ma'am?
104
00:04:45,980 --> 00:04:47,461
My name's Kelly.
We're gonna get you down
105
00:04:47,504 --> 00:04:50,115
from here, okay?
Just try not to move.
106
00:04:50,158 --> 00:04:51,812
Hey, guys,
I need a half-sked up here,
107
00:04:51,855 --> 00:04:53,814
and rig a basket
to the aerial.
108
00:04:53,858 --> 00:04:55,643
- Coming right up.
109
00:04:55,685 --> 00:04:57,992
- Back room's all clear.
110
00:05:02,389 --> 00:05:04,694
- Captain!
111
00:05:04,738 --> 00:05:08,656
Those are about to pop!
112
00:05:08,699 --> 00:05:11,093
- Let's go!
113
00:05:36,639 --> 00:05:38,555
- All clear, Chief.
114
00:05:38,598 --> 00:05:40,949
- Do your thing, Herrmann.
- All right.
115
00:05:40,992 --> 00:05:43,343
Let's go, Ritter.
- Copy.
116
00:05:50,000 --> 00:05:51,567
- We're going to lower
you down to our medics.
117
00:05:51,612 --> 00:05:53,264
They're going
to take good care of you.
118
00:05:53,308 --> 00:05:55,615
Here we go.
All right, let's bring her up!
119
00:06:02,144 --> 00:06:04,625
Bring her down!
120
00:06:12,327 --> 00:06:15,983
- Careful...
121
00:06:23,033 --> 00:06:25,384
- She took a nasty fall.
Possible neck injury.
122
00:06:27,081 --> 00:06:28,649
- Let's check her vitals
on the rig.
123
00:06:28,692 --> 00:06:30,694
- Got it.
124
00:06:30,737 --> 00:06:33,393
- Oh, my God!
Is Miriam all right?
125
00:06:33,435 --> 00:06:35,786
- Are you family?
- No, I-I own the salon.
126
00:06:35,829 --> 00:06:38,136
She's--she's a customer
and friend.
127
00:06:38,180 --> 00:06:40,661
What happened?
Is everyone okay?
128
00:06:41,661 --> 00:06:43,228
Wh--
129
00:06:43,271 --> 00:06:44,577
Where's Miles?
- Is there someone inside?
130
00:06:44,620 --> 00:06:46,100
Is there someone inside?
- I don't know!
131
00:06:46,144 --> 00:06:48,319
My dog, he's a Shepherd mix.
132
00:06:48,363 --> 00:06:49,625
He watches the place at night.
133
00:06:49,670 --> 00:06:51,192
where's Miles?
134
00:06:51,235 --> 00:06:53,324
Miles!
- Ma'am, you can't go in there!
135
00:06:53,369 --> 00:06:54,456
Hey, come here.
- My whole life
136
00:06:54,500 --> 00:06:56,459
is in that salon.
I can't--
137
00:06:56,502 --> 00:06:58,461
This can't be happening.
138
00:06:58,504 --> 00:07:00,463
This can't be happening.
- Ma'am...
139
00:07:00,507 --> 00:07:01,812
Ma'am...
- No!
140
00:07:01,855 --> 00:07:04,511
- I'm sorry.
- Miles!
141
00:07:04,553 --> 00:07:07,730
- I'm sorry.
142
00:07:27,490 --> 00:07:29,449
The flowers are still here.
143
00:07:29,492 --> 00:07:31,189
- You sneezed on the truck,
too.
144
00:07:31,233 --> 00:07:32,581
- And in the bunk room.
145
00:07:32,625 --> 00:07:34,497
- Yup.
-Maybe it's a cold.
146
00:07:34,540 --> 00:07:37,281
- I don't have a cold!
- Can somebody please explain
147
00:07:37,326 --> 00:07:42,069
why I just got a $1,000 invoice
for a piercing nozzle?
148
00:07:46,377 --> 00:07:48,858
- Chief, I'm telling you,
we had the piercing nozzle
149
00:07:48,903 --> 00:07:50,600
for five minutes, tops.
- And wasn't one of Franz's
150
00:07:50,644 --> 00:07:52,122
guys with us the whole time?
151
00:07:52,167 --> 00:07:53,560
- Yeah, he took it back
the minute
152
00:07:53,603 --> 00:07:54,865
we were done with it.
- Plus, we've cleaned out
153
00:07:54,908 --> 00:07:56,562
our rigs twice
since that shift.
154
00:07:56,605 --> 00:07:58,608
If the nozzle ended up
in one of our compartments
155
00:07:58,651 --> 00:08:01,262
we'd have found it.
- We're not thieves, Chief.
156
00:08:01,305 --> 00:08:04,091
Franz called us
a bunch of kleptos.
157
00:08:04,134 --> 00:08:08,225
- Chief Boden calling
for Chief Lydon.
158
00:08:08,269 --> 00:08:09,750
Afternoon, Steve.
159
00:08:09,793 --> 00:08:12,535
I received your invoice
for the piercing nozzle,
160
00:08:12,579 --> 00:08:14,362
and I am filing it away
161
00:08:14,406 --> 00:08:17,408
in the appropriate location.
162
00:08:17,452 --> 00:08:20,281
Now, I don't know what Franz
and his crew were up to--
163
00:08:20,324 --> 00:08:23,545
whether they lost the nozzle
somewhere or they're just
164
00:08:23,589 --> 00:08:27,550
trying to stir up trouble--
but I don't appreciate anyone
165
00:08:27,593 --> 00:08:29,725
impugning the integrity of 51.
166
00:08:29,769 --> 00:08:33,163
And the next time
you have an issue
167
00:08:33,207 --> 00:08:36,777
with my house,
instead of sending me a fax,
168
00:08:36,820 --> 00:08:39,735
pick up the phone.
Talk to me man to man.
169
00:08:46,700 --> 00:08:48,397
Get out of my office.
- Yes, sir.
170
00:08:48,440 --> 00:08:51,573
- Copy that.
171
00:08:51,618 --> 00:08:54,881
- Thanks, Chief.
172
00:08:56,753 --> 00:08:58,538
- You used to spend all day
at the salon?
173
00:08:58,581 --> 00:09:00,756
- At least four to five hours
minimum.
174
00:09:00,801 --> 00:09:03,455
But my hair was always laid
thanks to the magic
175
00:09:03,499 --> 00:09:05,761
of chemical relaxers.
176
00:09:05,806 --> 00:09:08,764
Growing up,
it was like a rite of passage.
177
00:09:08,808 --> 00:09:10,854
Then I grew out of it
once I found out that stuff
178
00:09:10,898 --> 00:09:13,682
could chew through Coke cans.
No bueno.
179
00:09:13,726 --> 00:09:17,294
Hey, Kyle.
How's it going?
180
00:09:18,948 --> 00:09:21,168
- Uh, not bad.
How are you, Em?
181
00:09:21,211 --> 00:09:24,259
- I'm great, thanks.
182
00:09:24,302 --> 00:09:27,957
Uh, we're running low
on gloves, so we need those.
183
00:09:28,001 --> 00:09:31,658
I'm gonna go get them.
184
00:09:31,701 --> 00:09:34,878
Hey, how you been?
- Good.
185
00:09:34,922 --> 00:09:38,533
Really good.
186
00:09:38,577 --> 00:09:40,797
I haven't seen you
around the firehouse lately.
187
00:09:40,841 --> 00:09:42,668
- Yeah, I know.
Things have been busy,
188
00:09:42,711 --> 00:09:45,453
but I'll swing by soon.
189
00:09:48,500 --> 00:09:51,328
You'll never guess what I found
myself watching the other day.
190
00:09:51,373 --> 00:09:53,331
- "Pet Sematary"?
191
00:09:53,375 --> 00:09:55,332
- "Property Brothers."
- Oh.
192
00:09:55,376 --> 00:09:57,335
No way.
- Yeah, it was the one where
193
00:09:57,379 --> 00:09:59,990
they turned an old barn
into a sleek modern townhouse,
194
00:10:00,033 --> 00:10:02,340
but they still had
their pet pigs.
195
00:10:02,384 --> 00:10:04,647
- Yeah,
that's my favorite episode.
196
00:10:04,691 --> 00:10:06,649
- Excuse me,
Chaplain Sheffield?
197
00:10:06,692 --> 00:10:09,259
You have a visitor waiting
in your office.
198
00:10:09,303 --> 00:10:11,306
- Sorry, I got to, uh--
- Yeah, no, go ahead.
199
00:10:11,349 --> 00:10:14,308
- Okay, well...
200
00:10:16,919 --> 00:10:19,749
It was nice to see you, Sylvie.
201
00:10:19,793 --> 00:10:22,664
- You, too.
202
00:10:33,763 --> 00:10:35,547
- You wanted to see us, Chief?
203
00:10:35,591 --> 00:10:37,679
- Yes, Captain Hubble
wants to get your statements
204
00:10:37,724 --> 00:10:39,421
on the salon fire.
205
00:10:39,463 --> 00:10:42,510
- Yeah, sure thing.
- The ashes are still warm.
206
00:10:42,553 --> 00:10:44,251
What's got OFI moving
so quick on this?
207
00:10:44,294 --> 00:10:45,687
- Well, we found plenty
of indication on the scene
208
00:10:45,731 --> 00:10:48,429
to call this one an arson.
209
00:10:48,472 --> 00:10:50,911
- Damn.
210
00:10:50,953 --> 00:10:54,610
That's too bad.
211
00:10:54,653 --> 00:10:56,394
The salon owner's a sweet lady.
212
00:10:56,437 --> 00:10:57,831
She was pretty devastated
by what happened.
213
00:10:57,874 --> 00:11:00,049
I feel for her.
- I wouldn't.
214
00:11:00,094 --> 00:11:03,009
Looks like
she's the one who did it.
215
00:11:07,971 --> 00:11:10,321
- I'm not buying it.
- Flammable hair products
216
00:11:10,365 --> 00:11:11,365
were dumped all over
the back office.
217
00:11:11,408 --> 00:11:12,932
File cabinets left opened
218
00:11:12,975 --> 00:11:14,150
so the documents inside
would burn...
219
00:11:14,195 --> 00:11:15,456
- I'm not saying
this isn't arson,
220
00:11:15,500 --> 00:11:16,806
but she didn't set the fire.
221
00:11:16,850 --> 00:11:18,460
No way.
- How do you know?
222
00:11:18,503 --> 00:11:20,288
- You should have seen
her reaction at the scene.
223
00:11:20,331 --> 00:11:22,463
She was crushed.
The victim is a friend of hers.
224
00:11:22,506 --> 00:11:24,118
- Well, she may
not have intended
225
00:11:24,161 --> 00:11:25,509
for anyone to get hurt.
We see this all the time
226
00:11:25,553 --> 00:11:27,424
with insurance scammers.
They underestimate
227
00:11:27,469 --> 00:11:29,340
how much damage or injury
a fire can cause.
228
00:11:29,384 --> 00:11:32,168
- You think this was
an insurance situation?
229
00:11:32,212 --> 00:11:34,040
- Several neighbors
said the salon was under water
230
00:11:34,084 --> 00:11:35,956
and the owner was very upset
about the possibility
231
00:11:35,999 --> 00:11:38,610
of losing her business.
232
00:11:38,653 --> 00:11:40,961
- Her dog was inside.
233
00:11:41,004 --> 00:11:43,528
Not a chance she left
her dog in there to die.
234
00:11:43,572 --> 00:11:45,139
- We didn't find any dog.
235
00:11:45,182 --> 00:11:46,400
- Okay, well, maybe
he got out somehow.
236
00:11:46,443 --> 00:11:49,143
- Or maybe it was never there.
237
00:11:49,186 --> 00:11:51,014
- I've seen a lot of people
watch their home
238
00:11:51,057 --> 00:11:52,145
or their business burn.
239
00:11:52,188 --> 00:11:53,147
She isn't faking it.
240
00:11:53,190 --> 00:11:54,844
That much I can tell you.
241
00:11:54,888 --> 00:11:56,411
- Have you questioned
the owner?
242
00:11:56,453 --> 00:11:58,326
- She's at Chicago Med
visiting with the victim.
243
00:11:58,369 --> 00:11:59,587
I'm heading over there
right now to talk to her.
244
00:11:59,630 --> 00:12:02,895
- I'll come with you.
245
00:12:02,938 --> 00:12:04,331
- You're on shift.
- Chicago Med.
246
00:12:04,375 --> 00:12:05,985
I'll be back in an hour.
247
00:12:06,028 --> 00:12:08,075
- Okay, who are you
trying to help, me or her?
248
00:12:08,118 --> 00:12:10,033
- I can aid your investigation,
Captain.
249
00:12:10,076 --> 00:12:11,339
I connected with her.
250
00:12:11,381 --> 00:12:14,995
She'll open up more
if I'm there with you.
251
00:12:15,038 --> 00:12:17,911
- He has a point.
252
00:12:21,261 --> 00:12:24,307
- One hour.
253
00:12:33,187 --> 00:12:34,665
- Never let it be said
that Benny Severide
254
00:12:34,710 --> 00:12:36,145
wasn't the real deal.
255
00:12:36,190 --> 00:12:39,322
This is a full on
OG George Foreman Grill.
256
00:12:39,366 --> 00:12:40,498
That's like strutting around
257
00:12:40,542 --> 00:12:42,586
with first generation
Air Jordans.
258
00:12:42,630 --> 00:12:45,981
- Isn't it basically
just a steamer?
259
00:12:46,025 --> 00:12:47,897
- No!
Next shift,
260
00:12:47,941 --> 00:12:49,419
I'm going to grill
up some Cuban Reubens
261
00:12:49,463 --> 00:12:50,943
and I'm gonna make a convert
out of you.
262
00:12:50,986 --> 00:12:54,730
- Okay.
- Oh, my God!
263
00:12:54,774 --> 00:12:57,211
- What?
264
00:13:02,259 --> 00:13:04,479
- Here they are.
- All right.
265
00:13:04,522 --> 00:13:07,698
Uh...why all the secrecy?
266
00:13:07,743 --> 00:13:10,311
- Show 'em, Joe.
267
00:13:17,708 --> 00:13:19,363
- Where the hell
did that come from?
268
00:13:19,407 --> 00:13:21,408
- It was just leaning
behind a storage crate.
269
00:13:21,451 --> 00:13:23,541
- Guess it must have wound up
on one of the rigs after all.
270
00:13:23,585 --> 00:13:25,326
One of the other shifts
must have found it
271
00:13:25,369 --> 00:13:27,197
and set it aside.
- If Boden finds out
272
00:13:27,240 --> 00:13:29,591
about this after the way
he stuck it to Chief Lydon...
273
00:13:29,634 --> 00:13:31,288
- He is not going
to find out about it,
274
00:13:31,331 --> 00:13:33,421
because we're going to get it
back to Engine 27
275
00:13:33,463 --> 00:13:35,945
without anybody knowing.
276
00:13:35,989 --> 00:13:37,642
A caper.
Exciting.
277
00:13:37,686 --> 00:13:40,080
- It is not a caper.
278
00:13:40,123 --> 00:13:42,385
- All we have to do is sneak
into their house,
279
00:13:42,429 --> 00:13:44,779
return the nozzle,
and then just sneak back out
280
00:13:44,823 --> 00:13:47,347
undetected.
- Yeah, that's a caper.
281
00:13:47,390 --> 00:13:48,957
- You call it
whatever you want,
282
00:13:49,001 --> 00:13:52,265
but we are doing this
first thing after shift.
283
00:13:52,308 --> 00:13:55,485
- Mm-hmm.
284
00:13:55,529 --> 00:13:57,488
- I am really good
at this stuff, Herrmann.
285
00:13:57,532 --> 00:14:00,534
Once, in high school,
my friends and I stole
286
00:14:00,577 --> 00:14:04,104
a human skeleton from the bio
lab and we propped it up
287
00:14:04,147 --> 00:14:06,628
behind the wheel
of Mr. Gazaway's minivan...
288
00:14:13,330 --> 00:14:14,635
- When you get out of surgery,
289
00:14:14,678 --> 00:14:16,072
I'll be outside
in the waiting room.
290
00:14:16,115 --> 00:14:17,508
I'm not going anywhere, Miriam.
291
00:14:17,552 --> 00:14:19,509
I'll be right here.
292
00:14:23,471 --> 00:14:26,299
- Let's get her prepped
for intake.
293
00:14:28,519 --> 00:14:31,086
- Ms. Curtis,
I'm Captain Alexa Hubble
294
00:14:31,130 --> 00:14:32,480
with the Office
of Fire Investigation.
295
00:14:32,523 --> 00:14:34,481
I believe you've already met
Lieutenant Severide.
296
00:14:34,524 --> 00:14:36,440
- Yes, hi.
Thank you so much
297
00:14:36,484 --> 00:14:38,834
for what you did for Miriam.
And for me.
298
00:14:38,878 --> 00:14:40,662
- How is she doing?
299
00:14:40,705 --> 00:14:42,663
- I guess it's
a pretty serious spinal injury
300
00:14:42,706 --> 00:14:44,317
that the doctors
need to get in there
301
00:14:44,360 --> 00:14:46,624
and see what they can do.
I'm just praying for her.
302
00:14:46,668 --> 00:14:48,495
- It's nice of you
to look after her like this.
303
00:14:48,538 --> 00:14:49,671
- She doesn't have anyone else.
304
00:14:49,713 --> 00:14:51,759
Her husband died last year.
305
00:14:55,371 --> 00:14:58,027
Was there any sign
of Miles in the salon?
306
00:14:58,071 --> 00:15:00,508
My dog?
307
00:15:00,551 --> 00:15:02,639
- No.
- Well, that's a good thing,
308
00:15:02,683 --> 00:15:04,816
right?
Maybe he got out.
309
00:15:04,860 --> 00:15:06,644
- I need to ask you a few
questions about the fire.
310
00:15:06,687 --> 00:15:09,517
Is that okay?
311
00:15:09,559 --> 00:15:12,259
- Yeah, sure.
312
00:15:12,302 --> 00:15:14,303
- Where were you
when the fire started?
313
00:15:14,347 --> 00:15:16,176
- I don't know
when the fire started.
314
00:15:16,219 --> 00:15:18,177
I came in early to take Miles
for his walk
315
00:15:18,221 --> 00:15:19,875
and my salon was in flames.
316
00:15:19,918 --> 00:15:23,312
When I checked
my security cameras,
317
00:15:23,356 --> 00:15:24,706
Miles was in there.
318
00:15:24,749 --> 00:15:26,663
He was sleeping by the door.
319
00:15:26,707 --> 00:15:30,798
I was trying to find out
how the fire started but--see?
320
00:15:30,841 --> 00:15:33,584
The camera stopped working--
I guess because of the fire.
321
00:15:33,628 --> 00:15:35,629
I don't know.
- It had cut out
322
00:15:35,673 --> 00:15:38,153
at least a half an hour before
the fire started.
323
00:15:38,197 --> 00:15:40,200
- How often do your cameras
shut down like this?
324
00:15:40,243 --> 00:15:42,375
- They're just wi-fi cameras.
325
00:15:42,418 --> 00:15:44,290
You know how that stuff
goes in and out.
326
00:15:44,334 --> 00:15:46,596
- It's a little strange,
though, isn't it?
327
00:15:46,640 --> 00:15:48,860
The timing?
328
00:15:53,604 --> 00:15:55,866
- You think I burned down
my salon?
329
00:15:55,911 --> 00:15:58,086
- It is too soon to make
a determination,
330
00:15:58,130 --> 00:15:59,219
but we are
looking for the truth.
331
00:15:59,261 --> 00:16:00,784
- Well, here's the truth.
332
00:16:00,828 --> 00:16:02,570
I loved that salon.
333
00:16:02,613 --> 00:16:05,659
It wasn't ever going to make me
rich, but it was my dream.
334
00:16:05,702 --> 00:16:08,836
My own place where my clients
could come and--
335
00:16:08,879 --> 00:16:12,144
and hang out, and feel like
they were at home with family.
336
00:16:12,187 --> 00:16:13,624
Miriam is family.
337
00:16:13,668 --> 00:16:15,538
I would never put her
in danger like that.
338
00:16:15,582 --> 00:16:17,498
- Niya, no one's accusing you
of anything.
339
00:16:17,541 --> 00:16:18,673
- She is!
340
00:16:18,716 --> 00:16:20,240
- We're just looking
for answers,
341
00:16:20,283 --> 00:16:22,110
and this is helpful,
what you're telling us.
342
00:16:22,154 --> 00:16:24,461
You're not going to get
railroaded here, I promise you.
343
00:16:24,504 --> 00:16:26,636
- You have to find
whoever did this.
344
00:16:26,681 --> 00:16:30,815
- We're gonna try like hell.
That's a guarantee.
345
00:16:32,774 --> 00:16:36,255
Can you--can we get a copy
of that whole video?
346
00:16:36,298 --> 00:16:39,475
- Of course, yes.
I-I can send you the link.
347
00:16:57,407 --> 00:16:59,669
- Hey.
- Hi.
348
00:16:59,713 --> 00:17:03,326
Everything all right?
- Yeah, totally.
349
00:17:05,327 --> 00:17:07,461
- You sure?
- Yeah, it's--
350
00:17:07,503 --> 00:17:10,246
it's not a big deal.
351
00:17:10,289 --> 00:17:13,336
I saw Kyle at Med.
352
00:17:13,380 --> 00:17:15,208
- And he gave you flowers?
353
00:17:15,250 --> 00:17:18,428
- Oh, no.
I got these for the common room
354
00:17:18,471 --> 00:17:20,778
but Mouch keeps complaining
about his allergies
355
00:17:20,821 --> 00:17:24,173
so I was going to stash them
under his bed.
356
00:17:28,916 --> 00:17:32,660
- It was weird seeing Kyle.
357
00:17:32,702 --> 00:17:34,704
But it was also nice--
358
00:17:34,749 --> 00:17:37,664
which is hard, you know?
359
00:17:37,708 --> 00:17:40,667
- Yeah, I do.
360
00:17:40,711 --> 00:17:43,365
- It's strange he hasn't
been around here, right?
361
00:17:43,410 --> 00:17:46,630
He used to come by once a week.
362
00:17:46,673 --> 00:17:48,806
Has to be
because of the break up.
363
00:17:50,807 --> 00:17:53,507
- Could be.
364
00:17:56,378 --> 00:18:00,209
I feel responsible
for all that.
365
00:18:00,252 --> 00:18:01,776
I'm sorry, Brett.
366
00:18:01,818 --> 00:18:03,691
If I hadn't been spinning out
after that call--
367
00:18:03,733 --> 00:18:05,258
- If it hadn't been you,
it would've been
368
00:18:05,300 --> 00:18:08,739
someone else here.
It's not your fault, Casey.
369
00:18:08,782 --> 00:18:10,653
Truth is, the relationship
was a bad idea
370
00:18:10,698 --> 00:18:13,003
from the start...
371
00:18:13,048 --> 00:18:17,269
- Seemed like you two
had a good thing going.
372
00:18:17,313 --> 00:18:19,968
- We did.
373
00:18:20,010 --> 00:18:21,317
But...
374
00:18:21,361 --> 00:18:25,233
it's time
for me to move on and...
375
00:18:25,278 --> 00:18:29,064
It's just taking me longer
than I thought it would.
376
00:18:29,107 --> 00:18:30,760
- Tell me about it.
377
00:18:30,805 --> 00:18:32,894
I still can't walk past
Gabby's locker.
378
00:18:39,422 --> 00:18:41,555
- Ambulance 61,
person injured,
379
00:18:41,597 --> 00:18:43,251
552 Webster Avenue...
- Here.
380
00:18:43,296 --> 00:18:45,298
You can put these
in your office instead.
381
00:19:00,008 --> 00:19:03,271
- Hey, I know this place.
I take spin classes here.
382
00:19:05,056 --> 00:19:06,579
Olivia!
383
00:19:06,623 --> 00:19:07,755
- Oh, my God, Sylvia,
384
00:19:07,798 --> 00:19:09,451
I didn't know
you were a paramedic.
385
00:19:09,496 --> 00:19:11,976
Come on, you guys.
You have to help this girl.
386
00:19:14,369 --> 00:19:16,763
She fell off her bike.
It's bad.
387
00:19:16,807 --> 00:19:18,721
- Okay, guys.
Give us some space.
388
00:19:18,766 --> 00:19:20,070
Come on.
Clear out, please.
389
00:19:20,115 --> 00:19:21,334
Look out, look out, look out.
390
00:19:21,376 --> 00:19:22,551
Let us get in there, guys.
391
00:19:22,596 --> 00:19:25,032
Come on.
392
00:19:35,217 --> 00:19:38,351
- I don't know what happened.
One minute I'm spinning
393
00:19:38,394 --> 00:19:40,266
and the next thing I know,
this chick next to me goes
394
00:19:40,308 --> 00:19:41,701
flying forward off her bike,
and there's blood everywhere.
395
00:19:41,744 --> 00:19:42,963
- We got it, all right?
Just step back.
396
00:19:43,007 --> 00:19:44,051
- Honey, can you hear me?
397
00:19:44,095 --> 00:19:45,357
What's your name?
- Claire.
398
00:19:45,401 --> 00:19:46,663
- Claire?
Okay, we're gonna get you out
399
00:19:46,707 --> 00:19:49,012
in just a second, okay?
400
00:19:49,057 --> 00:19:50,711
All right, looks like we're
gonna to have to cut her hair.
401
00:19:50,753 --> 00:19:53,192
Let's wipe up some of this
blood so I can get a good look.
402
00:19:53,234 --> 00:19:56,238
- Can you give me some towels?
403
00:19:56,281 --> 00:19:58,066
Hello?
404
00:19:58,108 --> 00:20:00,241
- I-I got it.
405
00:20:00,286 --> 00:20:03,941
Excuse me.
406
00:20:03,984 --> 00:20:07,249
- Coming through.
Here you go.
407
00:20:07,292 --> 00:20:10,991
- Thank you, thanks.
408
00:20:11,035 --> 00:20:14,125
- Hold her steady.
409
00:20:14,169 --> 00:20:17,303
- Ahh...
410
00:20:17,346 --> 00:20:19,957
- Almost there.
411
00:20:21,611 --> 00:20:23,090
All right, she's clear.
412
00:20:23,134 --> 00:20:25,441
Gonna have you lean up
for me, okay?
413
00:20:25,484 --> 00:20:28,138
Good.
414
00:20:28,182 --> 00:20:29,357
You can hold on to me.
415
00:20:29,402 --> 00:20:32,622
Keep your chin up for me,
sweetie.
416
00:20:32,665 --> 00:20:36,409
- Here we go.
417
00:20:36,451 --> 00:20:38,279
You good to go?
- Yup.
418
00:20:38,324 --> 00:20:40,281
Okay, just like that.
419
00:20:41,631 --> 00:20:44,373
- Excuse me.
420
00:20:44,416 --> 00:20:46,069
- Thank you.
421
00:20:46,114 --> 00:20:48,289
- I'm gonna have you stand up
for me, okay?
422
00:20:48,334 --> 00:20:51,031
Good, good.
Good.
423
00:20:51,075 --> 00:20:54,164
All right, let me just get you
in there, okay?
424
00:20:54,209 --> 00:20:57,298
You're doing just fine.
Okay.
425
00:20:57,343 --> 00:20:58,734
All right, Brett.
On three.
426
00:20:58,778 --> 00:21:01,346
One--two--three.
427
00:21:05,828 --> 00:21:08,309
- Is she gonna be okay?
428
00:21:08,354 --> 00:21:10,573
- Um, yeah.
Her vitals are stable.
429
00:21:10,616 --> 00:21:12,096
- Poor girl.
430
00:21:12,140 --> 00:21:15,361
The way you handled it--
total badass.
431
00:21:15,403 --> 00:21:17,318
- Well,
thanks for the towel assist.
432
00:21:17,363 --> 00:21:20,321
- Sorry about Jason.
What a wuss.
433
00:21:20,365 --> 00:21:22,280
Where are all the real men
in Chicago, you know?
434
00:21:22,324 --> 00:21:25,371
- Not in spin class, I guess.
435
00:21:36,119 --> 00:21:38,471
- Red One, what do you see?
436
00:21:41,211 --> 00:21:43,737
- All clear.
- Hey, Otis.
437
00:21:43,779 --> 00:21:46,305
- Red Two.
- Right.
438
00:21:46,347 --> 00:21:48,436
- Yes.
- What do you got?
439
00:21:48,480 --> 00:21:51,266
- Red Two is in position.
Are we a go?
440
00:21:51,309 --> 00:21:54,050
Repeat, are we a go?
441
00:21:54,095 --> 00:21:57,097
- Yes, you are a go.
442
00:22:00,710 --> 00:22:02,451
- Wait!
- Whoa!
443
00:22:02,494 --> 00:22:06,063
Hold up, hold up.
- Shh...
444
00:22:09,632 --> 00:22:12,808
Go.
- Okay, you are clear.
445
00:22:12,853 --> 00:22:15,769
Go, get it done.
446
00:22:15,811 --> 00:22:19,337
- Go, go, go, go, go, go.
447
00:22:19,381 --> 00:22:21,383
Nice.
448
00:22:21,426 --> 00:22:23,342
- Hey, where do you think
they keep it?
449
00:22:23,384 --> 00:22:24,604
- Who cares?
Just pick a compartment
450
00:22:24,646 --> 00:22:26,387
and dump the thing.
- How's this one?
451
00:22:26,432 --> 00:22:29,173
- It literally doesn't matter.
452
00:22:38,313 --> 00:22:40,619
- Go, go, go!
453
00:22:42,448 --> 00:22:44,711
- Mouch, don't!
- Achoo!
454
00:22:44,753 --> 00:22:47,104
- Gesundheit!
455
00:22:49,802 --> 00:22:51,500
Hey, what are you guys
doing here?
456
00:22:51,544 --> 00:22:52,893
- I told you it was a cold.
457
00:22:52,935 --> 00:22:54,634
- You had it all along.
- Klinginpill,
458
00:22:54,676 --> 00:22:56,375
this does not concern you.
459
00:22:56,417 --> 00:22:58,724
- If you breathe a word
of this to anyone...
460
00:22:58,768 --> 00:23:01,467
- What's it worth to you?
461
00:23:03,643 --> 00:23:06,689
- Red One, report.
462
00:23:06,732 --> 00:23:10,258
Red Two, what's your situation?
463
00:23:14,480 --> 00:23:16,438
All right, this operation
went sneakers up.
464
00:23:16,481 --> 00:23:17,917
Pull the ripcord.
- Don't got to tell me twice.
465
00:23:17,961 --> 00:23:20,355
- Let's go.
466
00:23:28,406 --> 00:23:30,365
- So, I was thinking...
- Hi.
467
00:23:30,409 --> 00:23:33,193
- We should totally be dating.
468
00:23:33,237 --> 00:23:35,457
Oh, no.
No, sorry.
469
00:23:35,500 --> 00:23:38,460
What I mean is, we are more
than capable of moving on.
470
00:23:38,503 --> 00:23:40,722
We just need to be more
proactive about finding dates.
471
00:23:40,767 --> 00:23:42,595
- Okay.
- So there's this woman
472
00:23:42,637 --> 00:23:43,856
who teaches my spin class
473
00:23:43,900 --> 00:23:46,468
whom I think
would be perfect for you.
474
00:23:46,511 --> 00:23:48,557
- A blind date?
475
00:23:48,601 --> 00:23:50,166
- No, we could make it, like,
a group thing.
476
00:23:50,211 --> 00:23:51,865
I'll set up a little game
night at my place.
477
00:23:51,907 --> 00:23:54,388
That way you get to know her,
see what you think about her.
478
00:23:54,432 --> 00:23:55,955
No pressure.
479
00:23:55,999 --> 00:23:58,480
You'd do that, right?
480
00:24:00,351 --> 00:24:02,875
- Kelly must still be
at that arson scene.
481
00:24:02,919 --> 00:24:05,313
He is really throwing himself
into this investigation.
482
00:24:05,355 --> 00:24:06,705
- It's all he talked about
on shift.
483
00:24:06,749 --> 00:24:08,795
- Because it's
the perfect distraction
484
00:24:08,837 --> 00:24:11,492
so that he doesn't have
to go through Benny's stuff.
485
00:24:11,537 --> 00:24:14,321
- Yeah.
486
00:24:14,365 --> 00:24:16,628
- Honestly,
I'm worried about him.
487
00:24:16,672 --> 00:24:20,284
Do you think it would be dumb
if I were to reach out
488
00:24:20,327 --> 00:24:23,679
and let him know that I'm here
to talk, just as a friend?
489
00:24:23,722 --> 00:24:25,637
- You know I'll support you
no matter what, but every time
490
00:24:25,681 --> 00:24:27,509
you have tried the friend route
with Severide,
491
00:24:27,553 --> 00:24:29,380
it has gone south.
492
00:24:29,423 --> 00:24:31,904
- Well,
maybe third time's a charm?
493
00:24:31,948 --> 00:24:35,822
- So much for,
"Leave no man behind."
494
00:24:35,865 --> 00:24:37,300
- Caper didn't go so well?
495
00:24:37,345 --> 00:24:39,826
- I don't want
to talk about it.
496
00:24:54,579 --> 00:24:56,711
- There was another one.
497
00:24:56,756 --> 00:24:58,713
You were right.
498
00:25:11,422 --> 00:25:13,685
- These cameras
are still connected.
499
00:25:13,729 --> 00:25:15,688
- Niya could have disabled it
from her phone,
500
00:25:15,730 --> 00:25:18,778
though it'll probably
take a subpoena to find out.
501
00:25:18,820 --> 00:25:20,692
- I don't know why
you have it in for her.
502
00:25:20,736 --> 00:25:22,390
- I'm just going off
of the evidence.
503
00:25:22,432 --> 00:25:23,782
Why are you
taking her at face value?
504
00:25:23,826 --> 00:25:26,480
- Because I trust my gut.
505
00:25:28,439 --> 00:25:30,397
- Who do I sue?
- Hey, you can't be in here.
506
00:25:30,441 --> 00:25:31,877
This is
an active investigation.
507
00:25:31,921 --> 00:25:34,009
- That's okay,
I just want to know who to sue,
508
00:25:34,054 --> 00:25:36,056
the power company
or the landlord?
509
00:25:36,098 --> 00:25:37,404
- What are you talking about?
510
00:25:37,448 --> 00:25:38,537
- I live upstairs.
511
00:25:38,579 --> 00:25:40,756
Got smoke damage everywhere.
512
00:25:40,799 --> 00:25:42,671
I mean, I know this
was an electrical fire.
513
00:25:42,714 --> 00:25:44,586
I just don't know
whose fault it is.
514
00:25:44,630 --> 00:25:46,587
- What makes you think
it was an electrical fire?
515
00:25:46,632 --> 00:25:49,634
- Well, there was that outage
before the fire.
516
00:25:49,677 --> 00:25:50,896
- So your power went out?
517
00:25:50,940 --> 00:25:53,334
- Yeah, for,
like, five minutes.
518
00:25:55,117 --> 00:25:57,424
- How long before the fire?
- I don't know.
519
00:25:57,468 --> 00:26:00,036
Maybe 20, 30 minutes?
520
00:26:00,079 --> 00:26:02,734
- Okay, well...
521
00:26:02,778 --> 00:26:04,605
We're not sure
who you should sue just yet,
522
00:26:04,650 --> 00:26:06,303
but...we'll let you know.
523
00:26:06,346 --> 00:26:08,871
- Awesome.
Thanks.
524
00:26:08,914 --> 00:26:11,874
- That explains
the cameras going out.
525
00:26:11,917 --> 00:26:15,311
- Yeah,
but who killed the power?
526
00:26:32,154 --> 00:26:33,766
- The case is intact,
527
00:26:33,808 --> 00:26:35,375
so unless someone
had a tag tool...
528
00:26:35,419 --> 00:26:36,942
- Well, that narrows
the suspect pool down
529
00:26:36,986 --> 00:26:38,901
to pretty much
everyone at ComEd.
530
00:26:38,944 --> 00:26:43,426
- Hang on...
531
00:26:43,471 --> 00:26:46,430
Rust.
532
00:26:53,480 --> 00:26:54,961
- Fresh cut
on the locking tab.
533
00:26:55,003 --> 00:26:56,962
- Somebody stealthed their way
into the meter.
534
00:26:57,006 --> 00:26:59,878
They turn the power off,
the cameras go down,
535
00:26:59,922 --> 00:27:01,750
they get inside,
they do what they need to...
536
00:27:01,794 --> 00:27:03,490
- And they turn
the power back on.
537
00:27:03,534 --> 00:27:05,971
- And no one's the wiser.
538
00:27:06,015 --> 00:27:08,409
- Do you guys smell that?
539
00:27:15,067 --> 00:27:16,982
- Does this look familiar
to you?
540
00:27:17,026 --> 00:27:19,681
- I don't know.
Why, should it?
541
00:27:36,219 --> 00:27:39,005
- Oh, God.
542
00:28:02,332 --> 00:28:04,421
-Arsonist cuts the power,
kills the dog.
543
00:28:04,464 --> 00:28:05,683
Cameras, alarms.
544
00:28:05,727 --> 00:28:07,076
Everything goes offline.
545
00:28:07,119 --> 00:28:08,511
- They're free to get inside,
546
00:28:08,556 --> 00:28:10,123
douse the place
with accelerant.
547
00:28:10,165 --> 00:28:12,646
- And set a timing device.
That's the key.
548
00:28:12,691 --> 00:28:14,431
- They found one?
- No, but it was probably
549
00:28:14,474 --> 00:28:15,998
destroyed in the fire.
550
00:28:16,041 --> 00:28:18,958
Point is,
the guy can set everything up,
551
00:28:19,000 --> 00:28:21,263
turn the power back on, put
the locking tab back in place.
552
00:28:21,307 --> 00:28:23,266
It makes it look
like an inside job...
553
00:28:23,309 --> 00:28:25,181
- And the arsonist
is in the wind.
554
00:28:25,224 --> 00:28:28,096
- Exactly.
555
00:28:28,141 --> 00:28:30,098
We've seen this before, right?
556
00:28:30,143 --> 00:28:32,057
- What do you mean?
Same M.O.?
557
00:28:32,101 --> 00:28:34,756
- Yeah--
not the dog necessarily,
558
00:28:34,799 --> 00:28:37,585
but the electric meter?
559
00:28:37,627 --> 00:28:39,413
- Refresh my memory?
- I don't know.
560
00:28:39,455 --> 00:28:42,241
It just feel familiar somehow.
561
00:28:42,285 --> 00:28:44,417
- Well...
562
00:28:44,461 --> 00:28:46,375
Whoever this guy is...
563
00:28:46,420 --> 00:28:48,290
he's a nasty piece of work.
564
00:28:48,335 --> 00:28:50,467
- We still keeping the old
arson files in the blue office?
565
00:28:50,510 --> 00:28:53,296
- Yeah, lumped in
with all the non-arson cases.
566
00:28:53,339 --> 00:28:54,515
It'll take a while
to go through it.
567
00:28:54,557 --> 00:28:57,431
- I got time.
568
00:28:59,825 --> 00:29:01,782
- Kevin Klinginpill?
569
00:29:01,826 --> 00:29:03,785
- Yeah, he filled in for Ritter
a few weeks back?
570
00:29:03,828 --> 00:29:06,092
- No, I remember.
- Here's the thing, Chief.
571
00:29:06,134 --> 00:29:08,007
He's been stuck in
the floater pool for ages,
572
00:29:08,049 --> 00:29:11,140
and he'd just really like
to find a permanent home.
573
00:29:11,183 --> 00:29:12,794
- And?
574
00:29:12,837 --> 00:29:18,104
- And, well, we just thought,
you know, maybe 51
575
00:29:18,146 --> 00:29:20,323
would be a good place for him?
576
00:29:20,366 --> 00:29:22,499
- Herrmann,
you hated Klinginpill.
577
00:29:22,542 --> 00:29:24,413
In fact, his mere presence
was an issue for you.
578
00:29:24,458 --> 00:29:28,592
- I...didn't really give him
a fair shake.
579
00:29:33,683 --> 00:29:35,556
- What's going on here?
580
00:29:38,645 --> 00:29:40,212
- Franz was right about
the piercing nozzle.
581
00:29:40,256 --> 00:29:41,692
We had it all along,
and we didn't realize it.
582
00:29:41,736 --> 00:29:43,172
- We tried to sneak
it back over there,
583
00:29:43,215 --> 00:29:44,346
but Klinginpill caught us.
584
00:29:44,391 --> 00:29:45,784
- Yeah, thanks to Sneezy
over here.
585
00:29:45,826 --> 00:29:47,654
- So now I have to give
Klinginpill a home
586
00:29:47,698 --> 00:29:49,265
in order to keep him quiet.
587
00:29:49,308 --> 00:29:50,353
- I'm afraid so...
588
00:29:50,396 --> 00:29:51,789
- It's that or you get to call
589
00:29:51,833 --> 00:29:53,182
Chief Lydon and eat crow.
590
00:29:53,226 --> 00:29:55,096
- We're real sorry about this,
Chief.
591
00:29:55,141 --> 00:29:57,272
- Mm-hmm.
592
00:29:57,317 --> 00:30:00,058
Me too.
593
00:30:02,104 --> 00:30:05,454
- You know, Klinginpill
probably won't last too long
594
00:30:05,499 --> 00:30:08,284
once he finds out
what a busy house this is.
595
00:30:08,327 --> 00:30:11,374
- Hey, Steve.
Wallace.
596
00:30:11,417 --> 00:30:12,854
I owe you an apology.
597
00:30:12,897 --> 00:30:15,464
Turns out my men
had your nozzle after all.
598
00:30:15,509 --> 00:30:18,381
Should be back in your hands
now, though.
599
00:30:18,424 --> 00:30:21,123
Let me extend an olive branch
by sending these knuckleheads
600
00:30:21,166 --> 00:30:24,865
over to wash all your rigs
from stem to stern.
601
00:30:24,910 --> 00:30:26,214
Sound good?
602
00:30:26,259 --> 00:30:27,564
Yeah.
603
00:30:27,607 --> 00:30:30,349
You take care.
604
00:30:30,393 --> 00:30:32,481
Will there be anything else?
605
00:30:32,526 --> 00:30:35,355
- I guess not.
Thank you, Chief.
606
00:30:38,923 --> 00:30:42,665
- Next time,
try an antihistamine.
607
00:30:47,714 --> 00:30:51,413
- Hey, what is all this?
608
00:30:51,458 --> 00:30:54,895
- Every arson 51
has ever responded to.
609
00:30:54,940 --> 00:30:57,289
Something about
the salon fire...
610
00:30:57,333 --> 00:30:59,769
I've seen it before.
611
00:31:01,555 --> 00:31:03,251
- Isn't OFI looking into it?
612
00:31:03,296 --> 00:31:07,212
- Yeah, but you know.
Two heads better than one.
613
00:31:07,256 --> 00:31:09,258
- Hmm.
614
00:31:09,301 --> 00:31:11,346
- What?
615
00:31:11,391 --> 00:31:12,695
- Nothing.
You just...
616
00:31:12,740 --> 00:31:14,262
you said you were gonna head up
617
00:31:14,307 --> 00:31:16,787
to Benny's cabin after shift.
618
00:31:16,830 --> 00:31:19,224
- Cabin's not going anywhere.
619
00:31:20,529 --> 00:31:23,316
- Well--and all that stuff
in your car?
620
00:31:23,358 --> 00:31:25,404
- What about it?
621
00:31:26,840 --> 00:31:28,711
- I don't know.
Maybe going through it,
622
00:31:28,756 --> 00:31:30,932
getting up to the cabin...
623
00:31:30,976 --> 00:31:34,935
might be cathartic somehow.
624
00:31:34,980 --> 00:31:36,676
- I'll get there...
625
00:31:36,720 --> 00:31:39,680
but I want
to figure this out first.
626
00:31:42,422 --> 00:31:44,250
- Okay.
627
00:31:44,292 --> 00:31:47,817
I'm around, you know,
if you need any help
628
00:31:47,862 --> 00:31:49,516
sorting out the cabin
629
00:31:49,558 --> 00:31:51,822
or whatever.
630
00:31:53,388 --> 00:31:56,740
- Okay.
Thanks.
631
00:31:56,784 --> 00:31:59,742
- Mm-hmm.
632
00:32:06,707 --> 00:32:08,317
- Okay, let's get this party
started!
633
00:32:08,361 --> 00:32:09,928
- All right, where's Chloe?
634
00:32:09,971 --> 00:32:11,842
- Mm!
She had a work thing.
635
00:32:11,885 --> 00:32:14,323
She'll be here later.
- Ooh...
636
00:32:14,366 --> 00:32:17,413
What year was Pluto discovered?
637
00:32:17,457 --> 00:32:21,503
A: 1922,
B: 1925,
638
00:32:21,548 --> 00:32:23,506
or C: 1930!
639
00:32:23,549 --> 00:32:24,855
- Are you serious with this?
640
00:32:24,898 --> 00:32:26,856
- Yeah, how about music
and film questions?
641
00:32:26,901 --> 00:32:28,684
- Thirty seconds.
- Oh, my God.
642
00:32:28,729 --> 00:32:30,512
- Any geography questions?
I'm pretty good with those.
643
00:32:30,557 --> 00:32:32,253
- Oh, me too.
I used to have a globe
644
00:32:32,298 --> 00:32:34,430
by my bed when I was little,
and I'd spin that thing around
645
00:32:34,473 --> 00:32:35,953
when I was falling asleep.
646
00:32:35,997 --> 00:32:37,432
What about you?
What's your category?
647
00:32:37,477 --> 00:32:39,566
- Uh, definitely not geography.
648
00:32:39,608 --> 00:32:41,698
I still get lost in Chicago
all the time
649
00:32:41,741 --> 00:32:44,222
and I grew up here.
650
00:32:50,924 --> 00:32:53,753
Uh, the margaritas
are so good, Sylvie.
651
00:32:53,797 --> 00:32:55,451
- Yeah, yeah, yeah.
They really are.
652
00:32:55,494 --> 00:32:58,019
Mmm.
653
00:32:58,063 --> 00:33:00,542
- Ten seconds.
- Fine, fine.
654
00:33:00,586 --> 00:33:02,284
Uhh...B: 1925.
655
00:33:02,327 --> 00:33:04,286
C: 1930.
656
00:33:04,329 --> 00:33:05,940
Have none of you taken
a single science class?
657
00:33:05,983 --> 00:33:07,028
- Easy, killer.
Game night
658
00:33:07,071 --> 00:33:09,596
is supposed to be fun.
659
00:33:11,554 --> 00:33:13,469
- Um, okay.
Let's switch to charades.
660
00:33:13,512 --> 00:33:17,385
- Yes!
- All right, come on.
661
00:33:17,430 --> 00:33:18,386
- TV show.
- Oh, okay.
662
00:33:18,431 --> 00:33:19,866
Now we're talking.
663
00:33:19,910 --> 00:33:22,565
- Wait!
- Uh, no, that's one word.
664
00:33:22,608 --> 00:33:25,786
I mean,
never played charades before?
665
00:33:25,828 --> 00:33:30,398
- You know, you're really mean
on game night.
666
00:33:30,442 --> 00:33:32,705
That was a genuine question!
667
00:33:32,749 --> 00:33:34,490
I wasn't being mean.
668
00:33:34,534 --> 00:33:35,838
- All right, let's keep going.
669
00:33:35,883 --> 00:33:38,580
TV show, one word.
670
00:33:38,625 --> 00:33:40,757
- Uh, driver...
- "Riverdale"!
671
00:33:40,800 --> 00:33:43,064
- Uh, "Speed Racer"!
- No, it's "Top Gear"!
672
00:33:43,107 --> 00:33:46,327
- Uh,
you are climbing something.
673
00:33:48,374 --> 00:33:51,724
- Oh, oh, oh--"Emergency"!
- Yes!
674
00:33:51,768 --> 00:33:53,422
Ha!
- What?
675
00:33:53,465 --> 00:33:55,990
- There's a TV show called
"Emergency"?
676
00:33:56,034 --> 00:33:58,905
- How in the hell...?
677
00:34:02,083 --> 00:34:03,519
- That was impressive.
678
00:34:03,563 --> 00:34:05,781
- He's great, right?
679
00:34:05,826 --> 00:34:07,914
- Really great.
680
00:34:07,958 --> 00:34:10,960
- All right, ready?
681
00:34:14,748 --> 00:34:18,360
- Hey, Severide.
Somebody to see you.
682
00:34:19,927 --> 00:34:22,320
- Hey, Niya.
683
00:34:25,411 --> 00:34:28,936
I'm really sorry
about your dog.
684
00:34:28,978 --> 00:34:30,851
- I didn't start that fire.
- I know.
685
00:34:30,893 --> 00:34:32,983
We're way past that theory.
- You have to find whoever did.
686
00:34:33,027 --> 00:34:34,898
- We're going to do everything
we can, I promise.
687
00:34:34,942 --> 00:34:38,554
- No, you have to find him.
688
00:34:38,597 --> 00:34:40,903
The surgeons couldn't help her.
689
00:34:40,947 --> 00:34:42,818
Miriam.
690
00:34:42,862 --> 00:34:45,605
She'll never walk again.
691
00:35:03,056 --> 00:35:05,277
- Hubble.
- Lieutenant.
692
00:35:05,320 --> 00:35:07,061
- Something about this case
was nagging at me,
693
00:35:07,105 --> 00:35:08,367
like I've seen it before.
694
00:35:08,409 --> 00:35:10,063
But I've gone back over
every arson case
695
00:35:10,108 --> 00:35:12,588
at 51 over the last ten years
and I can't find it.
696
00:35:12,632 --> 00:35:16,940
I was hoping I could go through
your system, maybe...
697
00:35:18,594 --> 00:35:20,509
What's that?
698
00:35:20,552 --> 00:35:22,206
- Oh, uh, the timing device.
699
00:35:22,250 --> 00:35:24,382
We actually overlooked it
at first thinking it was just
700
00:35:24,425 --> 00:35:26,559
something the salon used
for color treatments.
701
00:35:26,601 --> 00:35:29,170
Then we noticed that insulated
wire taped to the side
702
00:35:29,213 --> 00:35:31,085
and the charred remains
of a matchstick
703
00:35:31,128 --> 00:35:32,521
preserved under
tape on the pointer.
704
00:35:32,565 --> 00:35:35,349
So start the timer
and the matchstick rotates
705
00:35:35,393 --> 00:35:37,003
and then hits the wires and--
706
00:35:37,047 --> 00:35:38,483
- Son of a bitch.
- What?
707
00:35:38,527 --> 00:35:40,007
What's wrong?
708
00:35:40,050 --> 00:35:44,184
- Nothing, I just...
709
00:35:44,228 --> 00:35:47,318
Need to check something.
710
00:35:52,759 --> 00:35:56,197
- Hey guys, make sure
you get the wheel wells.
711
00:35:56,240 --> 00:35:57,590
Lotta road salt up in there.
712
00:35:57,632 --> 00:35:59,635
- Buzz off, Klinginpill.
- I'm just saying.
713
00:35:59,679 --> 00:36:02,637
- Hey, you know,
we're real sorry
714
00:36:02,681 --> 00:36:05,032
we couldn't get you
a permanent spot over at 51.
715
00:36:05,074 --> 00:36:07,077
- Oh, that's okay.
Franz brought me on
716
00:36:07,121 --> 00:36:10,210
full time here at 27.
717
00:36:10,255 --> 00:36:11,646
- Seriously?
- Yeah.
718
00:36:11,690 --> 00:36:13,518
He thought I was full of it
when I told him
719
00:36:13,561 --> 00:36:15,041
you brought back
the piercing nozzle,
720
00:36:15,085 --> 00:36:16,782
but Boden confirmed it.
721
00:36:16,826 --> 00:36:19,045
Suddenly I'm looking
pretty good.
722
00:36:19,088 --> 00:36:22,048
- Oh, that's great.
Really, good for you.
723
00:36:22,092 --> 00:36:24,137
- Oh!
Ooh...
724
00:36:24,181 --> 00:36:28,228
Sorry.
Careful there.
725
00:36:28,273 --> 00:36:31,362
- You guys are the best.
726
00:36:31,405 --> 00:36:33,407
Thanks for all you did for me.
727
00:36:33,452 --> 00:36:37,019
Having a permanent home,
it's gonna change my life.
728
00:36:41,590 --> 00:36:44,027
That was an amazing class.
729
00:36:44,070 --> 00:36:47,291
- Thanks!
I just heard from Claire.
730
00:36:47,335 --> 00:36:48,554
Stitches are coming out
next week.
731
00:36:48,597 --> 00:36:50,032
She swears she'll be back.
732
00:36:50,077 --> 00:36:51,556
- Oh, good for her.
733
00:36:51,599 --> 00:36:54,516
Um, look.
I know it got a little rowdy
734
00:36:54,559 --> 00:36:56,257
at the end of the party
the other night,
735
00:36:56,300 --> 00:36:57,824
so I'm not sure if you had
a chance to exchange numbers
736
00:36:57,867 --> 00:36:59,521
with Casey,
but I'm sure he'd be cool
737
00:36:59,565 --> 00:37:00,652
with me giving you his info.
738
00:37:00,695 --> 00:37:03,177
- Uh, he is an awesome guy.
739
00:37:03,221 --> 00:37:04,483
You were right.
740
00:37:04,525 --> 00:37:05,744
- See, I told you I wouldn't
steer you wrong.
741
00:37:05,788 --> 00:37:08,050
- Yeah, the thing is...
742
00:37:08,094 --> 00:37:10,489
- Oh, he's not your type?
743
00:37:10,532 --> 00:37:13,318
- Sylvie...
744
00:37:13,360 --> 00:37:16,842
you're the one who should be
with Matt Casey, not me.
745
00:37:16,885 --> 00:37:19,148
You know that, right?
- What?
746
00:37:19,193 --> 00:37:21,108
Oh, no!
No, no, no.
747
00:37:21,150 --> 00:37:22,414
He was married
to my best friend.
748
00:37:22,456 --> 00:37:23,675
- Okay.
- No, he's definitely--
749
00:37:23,719 --> 00:37:26,679
- Come on!
Come on, I sat next to
750
00:37:26,722 --> 00:37:28,463
the two of you the whole night.
751
00:37:28,507 --> 00:37:31,074
You were meant for each other.
752
00:37:41,389 --> 00:37:42,782
- Matt.
- Hey.
753
00:37:42,824 --> 00:37:44,827
- Come on in.
754
00:37:47,177 --> 00:37:48,744
Uh, how are you?
755
00:37:48,788 --> 00:37:50,268
- I'm good.
756
00:37:50,311 --> 00:37:51,530
- Glad to hear it.
757
00:37:51,572 --> 00:37:54,532
Uh, what can I do for you?
758
00:37:54,576 --> 00:37:57,231
- When you and Sylvie
broke up,
759
00:37:57,275 --> 00:37:59,885
the whole point of that
was so the relationship
760
00:37:59,929 --> 00:38:02,105
wouldn't interfere
with your job.
761
00:38:02,148 --> 00:38:04,411
Right?
- That's right.
762
00:38:08,851 --> 00:38:10,853
But I haven't
been checking in
763
00:38:10,896 --> 00:38:12,724
on the folks at 51
very much, have I?
764
00:38:12,768 --> 00:38:16,336
That's not good.
765
00:38:16,380 --> 00:38:20,472
I was just trying to be
sensitive to Sylvie.
766
00:38:20,514 --> 00:38:22,255
- I get that.
767
00:38:22,300 --> 00:38:24,518
But she's tough.
768
00:38:24,563 --> 00:38:28,740
And she can handle a little
awkwardness from time to time.
769
00:38:28,784 --> 00:38:31,396
And the gang at 51 needs you.
770
00:38:31,438 --> 00:38:34,702
It would be good for us
and for Sylvie.
771
00:38:37,793 --> 00:38:40,579
- Then I'll be there.
772
00:38:40,621 --> 00:38:43,451
- Thank you.
773
00:38:47,193 --> 00:38:49,369
- She is tough...
774
00:38:49,414 --> 00:38:51,806
isn't she?
775
00:38:51,851 --> 00:38:55,463
- She is.
She's a great girl.
776
00:38:57,246 --> 00:38:59,554
- The best.
777
00:40:48,054 --> 00:40:51,405
- I know who torched
the hair salon...
778
00:40:51,449 --> 00:40:54,364
someone my dad was hunting
for 15 years.
56267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.