All language subtitles for Catch-22 - 01x01 - Episode 1.TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,672 --> 00:00:03,965 [SIRENS BLARING] 2 00:00:03,966 --> 00:00:05,125 [BREATHING HEAVILY] 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,070 MAN: Hey, can somebody help me here? 4 00:00:07,599 --> 00:00:09,769 Help him! Help him! 5 00:00:09,770 --> 00:00:11,188 Oh, shit! 6 00:00:11,189 --> 00:00:12,212 [DRAMATIC MUSIC] 7 00:00:12,237 --> 00:00:15,590 [MULTIPLE VOICES SHOUTING INDISTINCTLY] 8 00:00:15,615 --> 00:00:17,492 ♪ ♪ 9 00:00:17,493 --> 00:00:20,666 [SHOUTING CONTINUES] 10 00:00:20,667 --> 00:00:22,586 [GUNFIRE, SIRENS BLARING] 11 00:00:22,587 --> 00:00:26,970 [SHOUTING CONTINUES, SIRENS BLARING] 12 00:00:26,971 --> 00:00:30,468 ♪ ♪ 13 00:00:30,493 --> 00:00:31,562 MAN: Don't worry. I'm turning... 14 00:00:31,563 --> 00:00:34,569 [MULTIPLE VOICES SHOUTING INDISTINCTLY] 15 00:00:34,570 --> 00:00:38,740 ♪ ♪ 16 00:00:38,765 --> 00:00:40,241 MAN: There's something wrong with the plane! 17 00:00:40,266 --> 00:00:41,281 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 18 00:00:41,306 --> 00:00:43,559 ♪ ♪ 19 00:00:44,367 --> 00:00:46,123 MAN: Man, just got to keep going. 20 00:00:46,148 --> 00:00:48,030 MAN 2: So you're helping the boys on the ground after all. 21 00:00:48,054 --> 00:00:50,265 - MAN 3: I hope you die! - MAN 4: Got to jump, Yossarian! 22 00:00:50,289 --> 00:00:51,289 YOSSARIAN: No, come back! 23 00:00:51,314 --> 00:00:53,288 MAN 4: I'm right behind you. I've got to get it out... 24 00:00:53,312 --> 00:00:54,320 [SCREAMS] 25 00:00:54,412 --> 00:00:56,719 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 26 00:00:56,820 --> 00:00:59,144 SCHEISSKOPF: You goddamn spastics think I'm gonna let you 27 00:00:59,300 --> 00:01:02,503 prance around here like a Busby Berkeley chorus line, 28 00:01:02,913 --> 00:01:04,633 then you've got another think coming to you. 29 00:01:05,170 --> 00:01:08,551 I make you practice marching more than any other squadron 30 00:01:08,552 --> 00:01:09,878 so you'll be better for the Sunday parades, 31 00:01:09,902 --> 00:01:10,925 and what happens? 32 00:01:10,981 --> 00:01:12,821 - We look worse. - SCHEISSKOPF: You look worse. 33 00:01:13,060 --> 00:01:14,263 Just meet me halfway. 34 00:01:14,332 --> 00:01:16,519 Don't I always meet you more than halfway? 35 00:01:16,810 --> 00:01:18,290 That may be why we never meet at all. 36 00:01:19,875 --> 00:01:20,949 Is it my fault? 37 00:01:22,457 --> 00:01:25,387 Is any of this my fault? I want to be told. 38 00:01:25,412 --> 00:01:27,943 I won't punish the man who tells me the truth. 39 00:01:27,968 --> 00:01:29,646 - I swear. - Oh, yes, he will. 40 00:01:29,671 --> 00:01:33,093 I would be thankful to the man who tells me the truth. 41 00:01:33,118 --> 00:01:35,311 Why can you not walk a straight line? 42 00:01:35,336 --> 00:01:37,663 Why can you not turn a 90-degree angle 43 00:01:37,688 --> 00:01:38,936 after 11 weeks? 44 00:01:39,095 --> 00:01:42,358 Why do you not seem to care that we are nine days 45 00:01:42,581 --> 00:01:45,331 from the Inter-Squadron Parade Jamboree? 46 00:01:46,000 --> 00:01:47,968 What the fuck are you staring at? 47 00:01:49,198 --> 00:01:53,422 SCHEISSKOPF: How can we finally, finally... I beg you... 48 00:01:53,704 --> 00:01:56,133 find a way of getting this thing right? 49 00:01:56,158 --> 00:01:57,251 I actually know the answer to this. 50 00:01:57,275 --> 00:01:58,704 - No, you don't. - Oh, my God, Clevinger. 51 00:01:58,728 --> 00:01:59,728 No, really, I was looking 52 00:01:59,753 --> 00:02:00,861 - at the parade manual... - Shut up. 53 00:02:00,885 --> 00:02:01,886 About breaking us into smaller 54 00:02:01,910 --> 00:02:03,245 - groups to start. - You really need to shut up. 55 00:02:03,269 --> 00:02:04,276 And the $100 question... 56 00:02:05,949 --> 00:02:08,636 why is it so hard to restrict the swing of your arms 57 00:02:08,837 --> 00:02:10,909 to a maximum seven-inch lateral pendulum arc 58 00:02:11,052 --> 00:02:13,425 with a maximum four-inch distance from wrist to thigh? 59 00:02:13,450 --> 00:02:15,329 Peele, if you please! 60 00:02:18,212 --> 00:02:19,798 Seven-inch lateral pendulum arc, 61 00:02:19,956 --> 00:02:21,440 four-inch distance wrist to thigh. 62 00:02:21,548 --> 00:02:23,050 - Thank you, Peele! - Yes, sir! 63 00:02:24,143 --> 00:02:25,690 SCHEISSKOPF: Why is that so hard? 64 00:02:28,396 --> 00:02:29,573 Why is that so hard? 65 00:02:30,249 --> 00:02:32,425 Seven-inch swing, four-inch gap. 66 00:02:33,265 --> 00:02:34,698 Then we look tight. 67 00:02:35,908 --> 00:02:37,394 Then we look fierce. 68 00:02:37,942 --> 00:02:42,032 Then we stand out from all the goddamn free-swinging arms 69 00:02:42,057 --> 00:02:44,190 that seem to be the goddamn fashion these days. 70 00:02:44,301 --> 00:02:47,987 Then we win the goddamn pennant because your goddamn hands 71 00:02:48,012 --> 00:02:50,057 ought never move more than three and a half inches 72 00:02:50,082 --> 00:02:51,363 in either direction, north or south, 73 00:02:51,387 --> 00:02:53,667 from the center of your thigh! 74 00:02:53,980 --> 00:02:56,222 But apparently we're all a bunch of mongoloids. 75 00:02:56,340 --> 00:02:57,700 He's talking about you, Clevinger. 76 00:02:58,024 --> 00:02:59,024 Reprobates! 77 00:03:02,500 --> 00:03:04,011 And I've been staying up at night. 78 00:03:05,124 --> 00:03:06,707 I've been saying to myself... 79 00:03:08,393 --> 00:03:10,316 "How are we gonna win this thing, boys?" 80 00:03:11,812 --> 00:03:13,027 And you know what'd do it? 81 00:03:13,645 --> 00:03:15,527 I got a friend in the sheet-metal shop, 82 00:03:16,036 --> 00:03:18,261 and he'd make me little pegs of nickel alloy, 83 00:03:18,286 --> 00:03:20,761 and I could sink each one of them into your thigh bones 84 00:03:20,786 --> 00:03:22,919 and connect it to your wrists with strands of copper wire 85 00:03:22,943 --> 00:03:24,567 with exactly three and a half inches of play, 86 00:03:24,591 --> 00:03:26,471 because apparently we're all a bunch of pansies! 87 00:03:28,966 --> 00:03:33,144 So I'm asking you, somebody tell me, 88 00:03:33,169 --> 00:03:36,035 what is it that I am doing wrong? 89 00:03:36,855 --> 00:03:38,590 Somebody, anybody tell me, 90 00:03:38,615 --> 00:03:40,691 where have I failed? 91 00:03:42,187 --> 00:03:43,808 No, it's a rhetorical question. 92 00:03:43,849 --> 00:03:44,892 - Sir! - He... 93 00:03:46,472 --> 00:03:48,495 - Soldier? - Jesus Christ. 94 00:03:49,180 --> 00:03:51,142 Well, sir, I've actually been thinking about this. 95 00:03:51,214 --> 00:03:53,370 And, you see, I think it's quite a simple solution. 96 00:03:53,558 --> 00:03:54,846 What's your name, soldier? 97 00:03:55,249 --> 00:03:56,249 Clevinger, sir. 98 00:03:56,274 --> 00:03:58,096 Air Corps Cadet Timothy Clyde Clevinger. 99 00:03:59,305 --> 00:04:00,979 So I was thinking, the problem lies 100 00:04:01,004 --> 00:04:02,675 in the relationship between the synchronization 101 00:04:02,699 --> 00:04:04,284 of the whole unit and synchronization 102 00:04:04,309 --> 00:04:05,629 of the individual lines, you see? 103 00:04:05,727 --> 00:04:07,096 You start small rather than big, 104 00:04:07,271 --> 00:04:09,025 you divide the unit into practice groups, 105 00:04:09,050 --> 00:04:11,151 say six to ten men, well, it's just human nature 106 00:04:11,176 --> 00:04:13,565 to take in information more concretely in smaller groups. 107 00:04:14,020 --> 00:04:16,018 So, sir, I would suggest your error... 108 00:04:16,043 --> 00:04:17,669 Clevinger, stop fucking talk... 109 00:04:17,699 --> 00:04:20,699 [GLENN MILLER'S "TUXEDO JUNCTION"] 110 00:04:20,724 --> 00:04:21,925 ♪ ♪ 111 00:04:21,950 --> 00:04:23,630 YOSSARIAN: This group small enough for you? 112 00:04:24,690 --> 00:04:26,300 CLEVINGER: I still can't understand it. 113 00:04:26,991 --> 00:04:28,370 What is there to understand? 114 00:04:29,167 --> 00:04:30,284 They hate you. 115 00:04:31,143 --> 00:04:33,066 They hate you before you got here. 116 00:04:33,386 --> 00:04:34,894 They hate you while you're here, 117 00:04:34,919 --> 00:04:37,003 and they're gonna keep on hating you after you leave. 118 00:04:37,194 --> 00:04:39,740 ♪ ♪ 119 00:04:40,241 --> 00:04:41,480 I'm sorry, buddy. 120 00:04:41,786 --> 00:04:45,083 ♪ ♪ 121 00:04:45,108 --> 00:04:48,113 [AIRPLANE ENGINES ROARING OVERHEAD] 122 00:04:48,146 --> 00:04:50,409 ♪ ♪ 123 00:04:58,154 --> 00:05:00,542 MAN OVER RADIO: As the lead bombardier in the squadron, 124 00:05:00,733 --> 00:05:03,089 everyone else is following your cues. 125 00:05:03,667 --> 00:05:07,799 So, with this practice run, set your sighting angle 126 00:05:07,824 --> 00:05:09,202 to 70 degrees. 127 00:05:09,227 --> 00:05:12,417 [AIRPLANE ENGINE RUMBLING] 128 00:05:12,442 --> 00:05:15,972 Now, clutch in, turn your rate and motor switch on. 129 00:05:18,686 --> 00:05:21,394 The rate and motor runs within five RPMs 130 00:05:21,419 --> 00:05:22,558 of the chosen speed. 131 00:05:22,583 --> 00:05:24,262 Here they come, Nately. It's the Red Baron. 132 00:05:24,286 --> 00:05:26,624 Take him down. [MIMICS GUNFIRE] 133 00:05:26,649 --> 00:05:28,609 MAN: You know what's happening to your rate index? 134 00:05:29,516 --> 00:05:32,433 You're trying to find just one point on that scale. 135 00:05:33,712 --> 00:05:34,988 But watch the indices. 136 00:05:35,088 --> 00:05:37,114 That's the only way you keep track of where you are. 137 00:05:37,138 --> 00:05:38,503 So get in the habit now. 138 00:05:38,722 --> 00:05:43,113 So, you're lined up. What's next? 139 00:05:44,446 --> 00:05:46,032 Open bomb bay doors. 140 00:05:46,238 --> 00:05:47,532 Okay, go ahead. 141 00:05:47,793 --> 00:05:49,153 YOSSARIAN: Opening bomb bay doors. 142 00:05:49,189 --> 00:05:50,650 [WIND HOWLING] 143 00:05:50,901 --> 00:05:53,154 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 144 00:05:53,226 --> 00:05:54,993 MAN: Level carefully so you can keep 145 00:05:55,018 --> 00:05:56,520 the vertical reference line. 146 00:05:56,698 --> 00:05:59,024 Every calculation must be precise. 147 00:06:00,093 --> 00:06:01,093 And next? 148 00:06:02,449 --> 00:06:04,290 - Bombs away? - Correct. 149 00:06:08,060 --> 00:06:09,103 Bombs away. 150 00:06:09,128 --> 00:06:11,883 [WIND HOWLING] 151 00:06:18,276 --> 00:06:21,282 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 152 00:06:23,181 --> 00:06:24,969 - [MAN AND WOMAN LAUGHING] - WOMAN: Whoo! 153 00:06:24,994 --> 00:06:27,196 [LAUGHTER CONTINUES] 154 00:06:27,623 --> 00:06:29,489 - [GRUNTS] - [LAUGHING] 155 00:06:30,225 --> 00:06:31,693 Oh, God. 156 00:06:32,102 --> 00:06:33,396 Oh, God. 157 00:06:34,531 --> 00:06:36,614 [BOTH LAUGHING] 158 00:06:36,796 --> 00:06:39,138 [BOTH BREATHING HEAVILY] 159 00:06:39,164 --> 00:06:40,670 YOSSARIAN: You know, I bet I could name two things 160 00:06:40,694 --> 00:06:42,661 to be miserable about for every one you can name 161 00:06:42,686 --> 00:06:43,763 to be thankful for. 162 00:06:43,788 --> 00:06:46,349 MARION: Mmm, be thankful you're healthy. 163 00:06:46,611 --> 00:06:48,472 YOSSARIAN: Be bitter you're not gonna stay that way. 164 00:06:48,496 --> 00:06:50,082 Be glad you're even alive. 165 00:06:50,443 --> 00:06:51,820 YOSSARIAN: Be furious how you're gonna die. 166 00:06:51,821 --> 00:06:53,076 MARION: Things could be much worse. 167 00:06:53,100 --> 00:06:54,592 Yeah, well, things could be one hell of a lot better. 168 00:06:54,616 --> 00:06:56,780 MARION: You're naming only one thing. You said you could name two. 169 00:06:56,804 --> 00:06:59,850 Mmm. And don't tell me that God works in mysterious ways. 170 00:07:00,000 --> 00:07:01,631 There's nothing mysterious about it. 171 00:07:01,656 --> 00:07:02,950 He's not working at all. 172 00:07:02,975 --> 00:07:04,877 - You know, he's playing. - MARION: Mm-hmm. 173 00:07:04,902 --> 00:07:06,528 Or else He's forgotten all about us. 174 00:07:06,755 --> 00:07:09,292 He is a brainless, conceited hayseed. 175 00:07:09,317 --> 00:07:10,332 - MARION: [LAUGHS] - I mean, how mu... 176 00:07:10,356 --> 00:07:12,745 how much reverence can you have for a supreme being 177 00:07:12,889 --> 00:07:15,175 who finds it necessary to rob old people of the power 178 00:07:15,200 --> 00:07:16,720 to control their bowel movements, hmm? 179 00:07:17,412 --> 00:07:18,823 Why the hell did He create pain? 180 00:07:18,888 --> 00:07:20,081 Pain is useful. 181 00:07:20,114 --> 00:07:22,527 Pain is a warning to us of bodily dangers. 182 00:07:22,552 --> 00:07:23,950 And who created the dangers? 183 00:07:23,975 --> 00:07:25,951 Yeah, He was certainly being... He was certainly being 184 00:07:25,975 --> 00:07:27,427 charitable when He gave us pain. 185 00:07:27,516 --> 00:07:30,380 Why couldn't He have used a-a doorbell to let us know? 186 00:07:30,405 --> 00:07:31,755 [BOTH LAUGHING] 187 00:07:31,780 --> 00:07:34,153 Or one of... Or one of His celestial choirs? 188 00:07:34,362 --> 00:07:36,366 You know, when you think about the chance that He had 189 00:07:36,390 --> 00:07:38,342 to do something good, and then you look at the stupid 190 00:07:38,366 --> 00:07:40,169 ugly mess that He made of it instead, 191 00:07:40,273 --> 00:07:41,591 His incompetence is staggering. 192 00:07:41,616 --> 00:07:43,068 Better be careful what you say about Him, honey. 193 00:07:43,092 --> 00:07:44,426 He might punish you. 194 00:07:44,721 --> 00:07:46,081 Like He doesn't punish me already. 195 00:07:46,673 --> 00:07:48,550 YOSSARIAN: You know, one day I'm gonna make Him pay. 196 00:07:48,574 --> 00:07:53,111 One day I'm gonna grab that little yokel by His neck. 197 00:07:53,136 --> 00:07:54,924 You're gonna be in so much trouble. 198 00:07:54,949 --> 00:07:56,650 [LAUGHING] 199 00:07:57,820 --> 00:07:59,133 I thought you didn't believe in God. 200 00:07:59,157 --> 00:08:00,203 I don't. 201 00:08:00,830 --> 00:08:03,367 But the God I don't believe in is a good God. 202 00:08:03,695 --> 00:08:06,429 Not the mean and stupid God you make Him out to be. 203 00:08:07,298 --> 00:08:08,992 I'm not making Him out to be anything. 204 00:08:09,017 --> 00:08:11,023 - Mm-hmm. - I'm just reporting the facts. 205 00:08:14,003 --> 00:08:15,003 [LAUGHS] 206 00:08:20,825 --> 00:08:24,289 [JAN GARBER ORCHESTRA'S "APACHE DANCE" PLAYING] 207 00:08:24,314 --> 00:08:27,601 - MAN: [LAUGHS] - MAN 2: Take it easy, McWatt. 208 00:08:27,626 --> 00:08:29,835 Get in the goddamn bunk. It's almost lights out. 209 00:08:29,860 --> 00:08:31,110 Hey, what time's the parade drill tomorrow? 210 00:08:31,134 --> 00:08:32,762 - 0600. - DUNBAR: Fuck, great. 211 00:08:32,787 --> 00:08:35,123 - Fucking meaningless. - They have a meaning. 212 00:08:35,148 --> 00:08:37,037 - YOSSARIAN: They're meaningless. - That's not true, Yo-Yo. 213 00:08:37,061 --> 00:08:39,108 YOSSARIAN: Tell me one thing that's not meaningless about parades. 214 00:08:39,132 --> 00:08:40,740 Discipline, chain of command, 215 00:08:40,765 --> 00:08:43,295 working together as a unit, geometry. 216 00:08:43,473 --> 00:08:45,912 DUNBAR: Bullshit, Clevinger. Yo-Yo, you're right. 217 00:08:45,937 --> 00:08:48,097 - There ain't one thing he can name. - MAN: Lights out! 218 00:08:48,778 --> 00:08:49,778 Cohesion. 219 00:08:49,959 --> 00:08:51,241 Now you're just repeating yourself. 220 00:08:51,265 --> 00:08:52,265 CLEVINGER: No, I'm not. 221 00:08:52,290 --> 00:08:53,304 No, you're out of your mind. 222 00:08:53,328 --> 00:08:55,088 Parades aren't designed to teach us anything. 223 00:08:55,363 --> 00:08:57,075 They're designed to humiliate us. 224 00:08:57,402 --> 00:08:59,272 They're designed to make us suffer the indignity 225 00:08:59,296 --> 00:09:01,185 of doing something entirely pointless 226 00:09:01,383 --> 00:09:03,177 so that sadistic fuck Scheisskopf 227 00:09:03,202 --> 00:09:04,830 can demonstrate he has power over us, 228 00:09:04,962 --> 00:09:07,146 'cause apparently that's how sadists get their kicks. 229 00:09:08,605 --> 00:09:10,161 The more pointless the activity, 230 00:09:10,186 --> 00:09:12,966 the greater our humiliation, and the more power he feels. 231 00:09:13,104 --> 00:09:15,467 And we can sit here and pretend all we want that there must be 232 00:09:15,491 --> 00:09:17,873 some more noble war-effort-type purpose 233 00:09:17,898 --> 00:09:19,873 to all this walking around in fucking rectangles, 234 00:09:19,898 --> 00:09:21,014 but there isn't one. 235 00:09:21,679 --> 00:09:24,483 We do parades so Scheisskopf can feel like a tough guy. 236 00:09:24,870 --> 00:09:26,069 That's what parades are for. 237 00:09:26,437 --> 00:09:28,178 DUNBAR: Yeah, that's what parades are for. 238 00:09:28,593 --> 00:09:29,764 They disgust me. 239 00:09:30,124 --> 00:09:31,983 Make me feel sick in the stomach. 240 00:09:36,449 --> 00:09:37,842 Yeah, me too, buddy. Sick... 241 00:09:39,065 --> 00:09:40,065 in my stomach. 242 00:09:43,592 --> 00:09:45,260 - DANEEKA: Feel this? - YOSSARIAN: Yeah. 243 00:09:45,285 --> 00:09:47,553 - Ah, God, that hurts. - DANEEKA: Mmm, how about here? 244 00:09:47,578 --> 00:09:48,709 YOSSARIAN: Ah, yeah. 245 00:09:48,734 --> 00:09:50,243 DANEEKA: And what about when I tap here? 246 00:09:50,267 --> 00:09:52,103 - How does that feel? - YOSSARIAN: Ooh, rough. 247 00:09:52,128 --> 00:09:54,299 - DANEEKA: How does this feel? - YOSSARIAN: Mm, it hurts. 248 00:09:54,323 --> 00:09:55,906 - DANEEKA: And here? - YOSSARIAN: [GROANS] 249 00:09:55,930 --> 00:09:57,668 - DANEEKA: What about this? - YOSSARIAN: [GROANS] 250 00:09:57,692 --> 00:09:59,498 - DANEEKA: And how about here? - YOSSARIAN: [GROANS] 251 00:09:59,522 --> 00:10:00,595 - DANEEKA: Here? - YOSSARIAN: [GROANS] 252 00:10:00,619 --> 00:10:02,259 - DANEEKA: When I tap here? - [GROANS] 253 00:10:02,382 --> 00:10:03,399 DANEEKA: Mm-hmm. 254 00:10:04,266 --> 00:10:05,682 There's nothing wrong with your appendix. 255 00:10:05,706 --> 00:10:06,822 Are you sure? 256 00:10:06,847 --> 00:10:08,097 DANEEKA: Next time say it's your liver. 257 00:10:08,121 --> 00:10:09,917 Something wrong with your liver, I can keep you here for weeks. 258 00:10:09,941 --> 00:10:11,339 There's something wrong with my liver. 259 00:10:11,363 --> 00:10:13,067 Nice try. There's nothing wrong with your liver. 260 00:10:13,091 --> 00:10:14,491 That shows how much you don't know. 261 00:10:17,296 --> 00:10:19,050 So how does a doctor end up here, anyway? 262 00:10:19,243 --> 00:10:20,683 Did you sign up for this shit? 263 00:10:21,514 --> 00:10:23,441 Why aren't you off somewhere doing regular doctoring? 264 00:10:23,465 --> 00:10:25,026 Believe me, I don't want to be here. 265 00:10:25,376 --> 00:10:26,855 I examined myself pretty thoroughly 266 00:10:26,880 --> 00:10:28,816 and found that I was unfit for service. 267 00:10:28,922 --> 00:10:31,058 Now, you'd think my word would be enough, but, no. 268 00:10:31,228 --> 00:10:33,456 They send some guy from the draft board to look me over. 269 00:10:33,548 --> 00:10:35,105 Starts disputing my Four-F. 270 00:10:35,236 --> 00:10:37,114 You know, John, we live in a... in an age 271 00:10:37,139 --> 00:10:38,909 of deteriorating spiritual values. 272 00:10:39,028 --> 00:10:42,168 It's really a... it's a terrible thing when... when even the word 273 00:10:42,193 --> 00:10:44,614 of a licensed small-town physician is questioned 274 00:10:44,639 --> 00:10:46,028 by the country he loves. 275 00:10:46,804 --> 00:10:48,747 - What's a Four-F? - I just told you... 276 00:10:48,772 --> 00:10:50,293 it's my fitness for military service. 277 00:10:51,180 --> 00:10:52,773 I can't do these goddamn parades, Doc. 278 00:10:52,798 --> 00:10:54,743 - They're gonna kill me. - Parades never killed anyone. 279 00:10:54,767 --> 00:10:56,283 - YOSSARIAN: I bet they have. - Not many. 280 00:10:56,307 --> 00:10:58,179 - Come on, Doc. - DANEEKA: I'll tell you what. 281 00:10:58,345 --> 00:11:00,710 I'll help you out when I know it can do you some good. 282 00:11:01,124 --> 00:11:03,820 In the meantime, choose your battles. 283 00:11:04,669 --> 00:11:06,189 Parades are the least of your worries. 284 00:11:15,103 --> 00:11:16,103 [SIGHS] 285 00:11:19,641 --> 00:11:22,521 ["THE U. S. AIR FORCE" PLAYING] 286 00:11:22,546 --> 00:11:25,466 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 287 00:11:27,014 --> 00:11:30,365 ♪ ♪ 288 00:11:40,582 --> 00:11:44,046 [MAN CONTINUES SHOUTING] 289 00:11:44,071 --> 00:11:47,524 ♪ ♪ 290 00:11:52,602 --> 00:11:55,899 [MAN CONTINUES SHOUTING] 291 00:11:56,836 --> 00:12:02,515 ♪ ♪ 292 00:12:07,952 --> 00:12:10,070 [MILITARISTIC PERCUSSION] 293 00:12:11,648 --> 00:12:17,046 ♪ ♪ 294 00:12:26,326 --> 00:12:27,326 Hey. 295 00:12:27,449 --> 00:12:33,294 ♪ ♪ 296 00:12:35,663 --> 00:12:37,171 [WHISPERING] Clevinger, are you okay? 297 00:12:37,508 --> 00:12:42,183 ♪ ♪ 298 00:12:42,426 --> 00:12:43,426 Hey. 299 00:12:43,997 --> 00:12:46,626 ♪ ♪ 300 00:12:46,651 --> 00:12:47,651 Clevinger. 301 00:12:48,018 --> 00:12:49,311 [PEOPLE GASP] 302 00:12:49,442 --> 00:12:51,045 PEELE: Stumbling without authority, 303 00:12:51,289 --> 00:12:53,365 breaking formation while in formation, 304 00:12:53,390 --> 00:12:56,076 indiscriminate behavior, mopery, 305 00:12:56,246 --> 00:12:57,246 provoking. 306 00:12:57,271 --> 00:12:58,631 Do you want me to keep going, sir? 307 00:12:59,038 --> 00:13:01,311 - And his friend? - Uh, that'd be, uh... 308 00:13:02,549 --> 00:13:04,592 That'd be aiding and abetting all of the above, sir. 309 00:13:04,872 --> 00:13:06,708 As to these charges, how do you plead? 310 00:13:07,022 --> 00:13:08,022 Not guilty. 311 00:13:08,188 --> 00:13:09,770 And what makes you think we care? 312 00:13:11,361 --> 00:13:12,419 You're here because you're trouble 313 00:13:12,443 --> 00:13:14,446 and nobody likes trouble. Do you? 314 00:13:15,004 --> 00:13:17,091 - Do I like trouble? - You think this is funny? 315 00:13:17,328 --> 00:13:18,982 In 60 days, you're gonna be fighting the Hun, 316 00:13:19,006 --> 00:13:20,420 and you think this is a big, fat joke? 317 00:13:20,444 --> 00:13:21,881 - I don't think it's a joke... - Don't interrupt me. 318 00:13:21,905 --> 00:13:23,342 - And say "sir" when you do. - Yes, sir. 319 00:13:23,366 --> 00:13:24,374 Didn't I just tell you not to interrupt me? 320 00:13:24,398 --> 00:13:25,518 But I didn't interrupt, sir. 321 00:13:26,628 --> 00:13:28,178 Are you mentally retarded, son? 322 00:13:28,657 --> 00:13:29,984 CLEVINGER: No, sir. I'm just innocent. 323 00:13:30,008 --> 00:13:31,663 - I'm innocent until proven guilty. - Says who? 324 00:13:31,687 --> 00:13:33,398 - Everyone, sir. The Bill of Rights. - SCHEISSKOPF: Yeah. 325 00:13:33,422 --> 00:13:35,056 - The Declaration of Independence. - You believe all that crap? 326 00:13:35,080 --> 00:13:37,074 Yes, sir. I'm a free citizen in a free country and I have certain... 327 00:13:37,098 --> 00:13:39,418 You are nothing of the kind. You are a prisoner at my dock. 328 00:13:39,480 --> 00:13:41,631 So you stand here, and you keep your mouth shut! 329 00:13:41,656 --> 00:13:42,656 Yes, sir! 330 00:13:46,566 --> 00:13:48,486 SCHEISSKOPF: Now, what did you mean when you said 331 00:13:48,568 --> 00:13:50,577 - that we couldn't punish you? - When, sir? 332 00:13:50,602 --> 00:13:52,149 I'm asking the questions. You're answering them. 333 00:13:52,173 --> 00:13:53,186 - CLEVINGER: Yes, sir. - SCHEISSKOPFF: You think we brought you 334 00:13:53,210 --> 00:13:54,907 here so that you could ask me questions 335 00:13:54,932 --> 00:13:55,970 - and I would answer them? - CLEVINGER: No, sir. 336 00:13:55,994 --> 00:13:57,550 Then what the hell did you mean when you said 337 00:13:57,574 --> 00:13:59,808 - that we could not punish you? - CLEVINGER: I'm sorry, sir. 338 00:13:59,832 --> 00:14:01,089 I never said that you couldn't punish me. 339 00:14:01,113 --> 00:14:02,378 SCHEISSKOPFF: Now you're telling us when you did say it. 340 00:14:02,402 --> 00:14:04,034 I'm asking you to tell us when you didn't say it. 341 00:14:04,058 --> 00:14:06,369 When didn't you say we couldn't punish you? 342 00:14:06,394 --> 00:14:08,026 I always didn't say you couldn't punish me. 343 00:14:08,050 --> 00:14:09,260 That a bare-faced lie! 344 00:14:09,285 --> 00:14:10,932 You whispered that we couldn't punish you 345 00:14:10,957 --> 00:14:13,004 to that dumb son of a bitch standing right there! 346 00:14:13,029 --> 00:14:14,761 Oh, no, sir, I whispered to him that you couldn't find me guilty. 347 00:14:14,785 --> 00:14:17,664 Well, I must be stupid, because the distinction escapes me! 348 00:14:17,689 --> 00:14:19,408 You're a windy son of a bitch, aren't you? 349 00:14:19,433 --> 00:14:21,463 - No, sir. - No, sir? You're calling me a liar now? 350 00:14:21,488 --> 00:14:22,908 - No, sir. - No, what, sir? 351 00:14:22,933 --> 00:14:24,323 - No, what... - No, what? 352 00:14:24,348 --> 00:14:25,348 What, sir? 353 00:14:28,831 --> 00:14:31,308 - Read me back the last line. - "Read me back the last line." 354 00:14:31,333 --> 00:14:33,011 Not my last line. Somebody else's. 355 00:14:35,180 --> 00:14:38,073 - "Read me back the last line." - That's my last line again. 356 00:14:38,098 --> 00:14:39,597 Oh, no, sir. That's my last line. 357 00:14:39,710 --> 00:14:41,110 I read it to you just a moment ago. 358 00:14:42,204 --> 00:14:43,539 [GRUNTS] 359 00:14:43,564 --> 00:14:46,569 [TOMMY DORSEY'S "SONG OF INDIA"] 360 00:14:46,594 --> 00:14:49,140 ♪ ♪ 361 00:14:49,165 --> 00:14:50,636 [BREATHING HEAVILY] 362 00:14:50,743 --> 00:14:52,019 I'm sorry, buddy. 363 00:14:52,044 --> 00:14:55,383 ♪ ♪ 364 00:14:56,525 --> 00:14:58,683 MARION: Do you sleep with me because you like me 365 00:14:58,708 --> 00:15:01,050 or because you hate my husband? 366 00:15:01,292 --> 00:15:02,615 [CHUCKLES] 367 00:15:02,857 --> 00:15:04,550 - A bit of both. - [CHUCKLES] Hmm. 368 00:15:05,929 --> 00:15:07,386 I could ask you the same question. 369 00:15:08,120 --> 00:15:12,581 Mm, you know, I'd say you're not allowed 370 00:15:12,606 --> 00:15:14,066 to hate him so much. 371 00:15:14,934 --> 00:15:16,425 You should leave that to me. 372 00:15:18,429 --> 00:15:19,653 Besides, you're leaving tomorrow. 373 00:15:19,677 --> 00:15:21,238 You'll never have to see him again. 374 00:15:24,405 --> 00:15:25,885 You know why I joined the Air Corp? 375 00:15:26,224 --> 00:15:27,224 Mhm. 376 00:15:28,463 --> 00:15:30,327 'Cause I knew that I'd be dragged into this shit 377 00:15:30,351 --> 00:15:31,357 one way or another. 378 00:15:32,208 --> 00:15:34,642 And I knew that bomber crews required more training 379 00:15:34,667 --> 00:15:36,605 than anybody else in the military, so... 380 00:15:37,900 --> 00:15:39,642 I just figured war would be over 381 00:15:39,667 --> 00:15:41,314 by the time my training finished. [SCOFFS] 382 00:15:42,073 --> 00:15:44,384 Well, that was wishful thinking, hon. 383 00:15:45,930 --> 00:15:48,025 Yeah, I'm beginning to realize I may have been wrong. 384 00:15:50,262 --> 00:15:52,400 [DISTANT EXPLOSIONS] 385 00:15:52,425 --> 00:15:54,888 [DRAMATIC MUSIC] 386 00:15:54,913 --> 00:15:56,916 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 387 00:15:56,941 --> 00:15:58,902 [BOOMING] 388 00:15:59,586 --> 00:16:00,952 Jesus Christ! 389 00:16:01,216 --> 00:16:03,404 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY OVER RADIO] 390 00:16:05,693 --> 00:16:07,348 All right, time to target? 391 00:16:07,373 --> 00:16:09,590 MAN OVER RADIO: 30 seconds to the run, 30 seconds. 392 00:16:09,909 --> 00:16:10,956 Compression. 393 00:16:11,109 --> 00:16:13,254 MAN OVER RADIO: All right, pay attention, boys. 394 00:16:13,988 --> 00:16:16,348 MAN 2 OVER RADIO: Okay, steady. Hold steady! 395 00:16:16,373 --> 00:16:20,802 - Holding steady, three-four-nine. - Three-four-nine at 9,000 feet. 396 00:16:20,965 --> 00:16:22,873 MAN OVER RADIO: Roger that, holding at 9,000. 397 00:16:23,058 --> 00:16:24,264 MAN 2 OVER RADIO: Yossarian, we're approaching. 398 00:16:24,288 --> 00:16:25,591 Are you on a steady heading? 399 00:16:25,616 --> 00:16:27,216 YOSSARIAN: Yes, I'm on a steady heading. 400 00:16:28,232 --> 00:16:29,880 MAN: We're getting hammered back here! 401 00:16:29,905 --> 00:16:31,084 MAN 2: "Yankee Doodle," what's your status? 402 00:16:31,108 --> 00:16:32,468 YOSSARIAN: Opening bomb bay doors. 403 00:16:33,170 --> 00:16:34,365 MAN: Let's go. Open them up. 404 00:16:34,390 --> 00:16:35,396 Open them up! 405 00:16:35,421 --> 00:16:37,583 MAN 2: Hey, McWatt, reading at oh-four-two, 406 00:16:37,608 --> 00:16:39,208 holding at 5,000. 407 00:16:39,233 --> 00:16:41,194 MCWATT: Oh-four-two at 5,000. 408 00:16:41,586 --> 00:16:43,366 MAN OVER RADIO: They're gonna have to get up a little higher. 409 00:16:43,390 --> 00:16:44,982 Let's just hold it steady right there. 410 00:16:45,007 --> 00:16:46,759 [BOOMING] 411 00:16:47,457 --> 00:16:49,482 - MAN: How we looking here? - We're holding. 412 00:16:49,756 --> 00:16:51,685 MAN: Come on, let's drop them! Just drop them! 413 00:16:51,710 --> 00:16:52,818 Here we go. 414 00:16:53,241 --> 00:16:55,131 MAN: Adjusting for drift, three degrees. 415 00:16:55,156 --> 00:16:56,897 MAN 2: Three degrees, roger that. 416 00:16:57,865 --> 00:17:00,169 - MAN 3: On your left! - MAN 4: Oh, it's too strong! 417 00:17:00,194 --> 00:17:01,780 [SHOUTING INDISTINCTLY] 418 00:17:01,805 --> 00:17:03,933 MAN 5: How do I know? I can't see anything! 419 00:17:04,188 --> 00:17:06,191 [RATTLING] 420 00:17:06,402 --> 00:17:07,982 We almost there, Yo-Yo? 421 00:17:08,115 --> 00:17:09,285 YOSSARIAN: Steady. 422 00:17:11,072 --> 00:17:12,902 Closing in on target, fellas. 423 00:17:13,107 --> 00:17:14,525 [GUNFIRE] 424 00:17:15,304 --> 00:17:16,589 Holy fuck! 425 00:17:16,834 --> 00:17:18,691 MAN OVER RADIO: Yo-Yo, come on. Where are they? 426 00:17:18,934 --> 00:17:19,973 YOSSARIAN: Holding steady. 427 00:17:19,997 --> 00:17:21,997 MAN OVER RADIO: Can you hurry the fuck up up there? 428 00:17:22,102 --> 00:17:23,939 - We're dying back here! - YOSSARIAN: Holding... 429 00:17:23,963 --> 00:17:25,431 - MAN OVER RADIO: Come on! - And... 430 00:17:25,456 --> 00:17:27,830 - MAN: Drop them already, Yo-Yo. - MAN 2: Let's go! Drop them! 431 00:17:27,854 --> 00:17:29,091 Bombs away! 432 00:17:29,969 --> 00:17:32,747 [SUSPENSEFUL MUSIC] 433 00:17:32,912 --> 00:17:34,748 MAN: They're away! They're away! 434 00:17:35,146 --> 00:17:36,888 - And we're off! - YOSSARIAN: All right! 435 00:17:37,051 --> 00:17:38,922 Over to you, McWatt! Get us out of here! 436 00:17:38,947 --> 00:17:39,947 We're done! 437 00:17:39,972 --> 00:17:41,864 MCWATT: All right, getting us out of this shit. 438 00:17:43,153 --> 00:17:44,553 MAN OVER RADIO: We're still getting strikes! 439 00:17:44,577 --> 00:17:46,834 We got to go! Jesus Christ! 440 00:17:47,688 --> 00:17:48,819 MAN: You all right up there? 441 00:17:48,971 --> 00:17:50,389 McWatt, are you okay? 442 00:17:51,584 --> 00:17:52,584 Fuck. 443 00:17:52,609 --> 00:17:54,738 MAN: We got you, we got you. You're okay. 444 00:17:54,763 --> 00:17:58,227 ♪ ♪ 445 00:17:58,252 --> 00:17:59,479 [GROANING] 446 00:17:59,888 --> 00:18:02,225 ♪ ♪ 447 00:18:03,195 --> 00:18:04,195 Christ. 448 00:18:05,303 --> 00:18:06,807 Oh, Christ. 449 00:18:13,881 --> 00:18:16,580 ♪ A buzzard took a monkey for a ride in the air ♪ 450 00:18:16,605 --> 00:18:19,800 ♪ The monkey thought that everything was on the square ♪ 451 00:18:20,144 --> 00:18:22,763 ♪ The buzzard tried to throw the monkey off of his back ♪ 452 00:18:23,076 --> 00:18:26,099 ♪ The monkey grabbed his neck and said, "Now, listen, Jack" ♪ 453 00:18:26,803 --> 00:18:28,722 ♪ Straighten up and fly right ♪ 454 00:18:28,747 --> 00:18:29,920 ♪ ♪ 455 00:18:29,945 --> 00:18:31,819 ♪ Straighten up and fly right ♪ 456 00:18:31,844 --> 00:18:33,037 ♪ ♪ 457 00:18:33,062 --> 00:18:34,928 ♪ Straighten up and fly right ♪ 458 00:18:35,475 --> 00:18:38,514 ♪ Cool down, papa, don't you blow your top ♪ 459 00:18:39,177 --> 00:18:41,279 ♪ Ain't no use in diving ♪ 460 00:18:42,280 --> 00:18:44,178 ♪ What's the use of jiving? ♪ 461 00:18:45,276 --> 00:18:47,272 ♪ Straighten up and fly right ♪ 462 00:18:47,945 --> 00:18:50,742 ♪ Cool down, papa, don't you blow your top ♪ 463 00:18:51,094 --> 00:18:54,274 ♪ The buzzard told the monkey, "You are choking me ♪ 464 00:18:54,299 --> 00:18:57,221 ♪ Release your hold, and I will set you free" ♪ 465 00:18:57,383 --> 00:18:58,657 ♪ The monkey looked the buzzard ♪ 466 00:18:58,681 --> 00:19:00,602 ♪ Right dead in the eye and said ♪ 467 00:19:00,627 --> 00:19:02,130 ♪ "Your story's so touching ♪ 468 00:19:02,155 --> 00:19:03,649 ♪ But it sounds just like a lie" ♪ 469 00:19:04,181 --> 00:19:06,070 ♪ Straighten up and fly right ♪ 470 00:19:07,235 --> 00:19:09,219 ♪ Straighten up and stay right ♪ 471 00:19:10,357 --> 00:19:12,211 ♪ Straighten up and fly right ♪ 472 00:19:12,892 --> 00:19:15,772 ♪ Cool down, papa, don't you blow your top ♪ 473 00:19:15,797 --> 00:19:20,742 ♪ ♪ 474 00:19:26,908 --> 00:19:32,006 ♪ ♪ 475 00:19:32,031 --> 00:19:34,768 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 476 00:19:35,904 --> 00:19:37,797 ♪ Straighten up and fly right ♪ 477 00:19:38,911 --> 00:19:40,891 ♪ Straighten up and fly right ♪ 478 00:19:41,993 --> 00:19:43,945 ♪ Straighten up and fly right ♪ 479 00:19:44,946 --> 00:19:47,575 ♪ Cool down, papa, don't you blow your top ♪ 480 00:19:47,600 --> 00:19:49,219 [AIRPLANE ENGINES ROARING OVERHEAD] 481 00:19:49,244 --> 00:19:51,453 ED DAVEY: It is time to support the war effort. 482 00:19:51,558 --> 00:19:52,992 Buy war bonds. 483 00:19:53,102 --> 00:19:55,078 Buy them until we turn back Tokyo 484 00:19:55,103 --> 00:19:56,914 and there's a white flag over Japan. 485 00:19:57,477 --> 00:19:59,500 And what's more, keep those bonds. 486 00:19:59,656 --> 00:20:01,296 Hold them for your future. 487 00:20:01,455 --> 00:20:03,039 This is Ed Davey signing off. 488 00:20:03,227 --> 00:20:05,078 ♪ Straighten up and fly right ♪ 489 00:20:06,099 --> 00:20:08,234 ♪ Straighten up and stay right ♪ 490 00:20:09,419 --> 00:20:11,312 ♪ Straighten up and fly right ♪ 491 00:20:12,142 --> 00:20:15,883 ♪ Cool down, papa, don't you blow your top ♪ 492 00:20:15,908 --> 00:20:17,493 ♪ ♪ 493 00:20:17,518 --> 00:20:18,898 ♪ Fly right ♪ 494 00:20:25,127 --> 00:20:26,789 - Hey. - How'd it go? 495 00:20:26,972 --> 00:20:28,930 Oh, we took some flak. 496 00:20:29,129 --> 00:20:30,394 I bet you did. 497 00:20:31,731 --> 00:20:33,511 Fellas, hi. 498 00:20:33,946 --> 00:20:36,746 This is Mudd. Henry Mudd. He's your new bunkmate. 499 00:20:36,910 --> 00:20:38,020 I think there's been a mistake. 500 00:20:38,044 --> 00:20:39,324 I think there's been a mistake. 501 00:20:39,349 --> 00:20:40,726 I'm fairly certain there's been a mistake. 502 00:20:40,750 --> 00:20:42,466 Well, it says right here he's... 503 00:20:44,108 --> 00:20:45,708 Well, he's bunking down with you and Orr. 504 00:20:48,020 --> 00:20:49,692 Right, well, I'll leave you men to it. 505 00:20:50,590 --> 00:20:52,458 - Hey, Milo. - MILO: Hi, Reverend! 506 00:20:52,540 --> 00:20:53,708 Yo-Yo. Orr. 507 00:20:53,876 --> 00:20:56,450 Oh, hi. I'm Milo Minderbinder. 508 00:20:56,601 --> 00:20:58,148 - YOSSARIAN: This is Mudd. - Henry Mudd. 509 00:20:58,172 --> 00:21:01,130 Well, Henry, you've arrived at precisely the right time. 510 00:21:02,633 --> 00:21:05,064 I'd say there's plenty more where these came from, but there isn't. 511 00:21:05,088 --> 00:21:06,648 That's how special these two are to me. 512 00:21:07,265 --> 00:21:08,391 Go on. Take a few. 513 00:21:08,416 --> 00:21:10,477 - Now we're talking. - MILO: You too, Henry. 514 00:21:14,844 --> 00:21:16,289 Come on, one for later. 515 00:21:19,981 --> 00:21:20,981 Beautiful. 516 00:21:21,006 --> 00:21:22,922 All right, gentlemen, I'm doing the rounds. 517 00:21:22,947 --> 00:21:25,469 If anyone asks, these are going two for a dime. 518 00:21:27,683 --> 00:21:29,508 Good to meet you, Henry Mudd. 519 00:21:35,673 --> 00:21:36,891 You can drop your bags. 520 00:21:52,683 --> 00:21:55,281 Uh, they told me to check in at the administration tent. 521 00:21:56,543 --> 00:21:58,243 YOSSARIAN: Well, that's what you should do, then. 522 00:21:58,267 --> 00:21:59,281 Do you know where it is? 523 00:22:00,351 --> 00:22:02,039 Well, you follow this path up here, 524 00:22:02,064 --> 00:22:03,782 and when you hit the latrines, you take a left, 525 00:22:03,806 --> 00:22:06,006 and the Administrations is the second tent on the right. 526 00:22:06,492 --> 00:22:07,492 Thanks. 527 00:22:08,324 --> 00:22:09,383 I'll be right back. 528 00:22:10,345 --> 00:22:11,347 Yeah. 529 00:22:18,008 --> 00:22:21,336 Great. That's fucking great. 530 00:22:25,152 --> 00:22:27,360 Oh, fuck. Third tent! 531 00:22:28,003 --> 00:22:29,891 It's the third tent on the right! 532 00:22:35,807 --> 00:22:37,392 [GROANS] 533 00:22:37,761 --> 00:22:40,767 [INDISTINCT CHATTER] 534 00:22:56,957 --> 00:22:58,704 KORN: All right, I want you to pay particular attention 535 00:22:58,728 --> 00:22:59,749 to this right here. 536 00:22:59,858 --> 00:23:02,758 The heaviest flak is supported right here and here. 537 00:23:03,185 --> 00:23:05,138 - Yes? - MUDD: Sir, I'm here to report... 538 00:23:05,163 --> 00:23:07,249 - Are you the gunner? - MUDD: I'm a gunner, yes, sir. 539 00:23:07,437 --> 00:23:08,943 Crosby, your tail gunner's here! 540 00:23:08,968 --> 00:23:11,052 Hurry up, then! We're going up in four minutes! 541 00:23:11,077 --> 00:23:13,498 This has been cleared last week as another squadron... 542 00:23:13,523 --> 00:23:16,483 Uh, sir, I'm a side gunner, not a... I don't... 543 00:23:16,508 --> 00:23:18,131 - KORN: Go, go, go! - Yes, sir. 544 00:23:24,106 --> 00:23:27,529 [JAZZ MUSIC] 545 00:23:27,554 --> 00:23:32,858 ♪ ♪ 546 00:24:24,440 --> 00:24:25,877 - YOSSARIAN: What? - DUNBAR: Knife? 547 00:24:26,126 --> 00:24:27,804 YOSSARIAN: I'm not your mother, Dunbar, but here. 548 00:24:27,828 --> 00:24:30,541 [INDISTINCT CHATTER] 549 00:24:43,483 --> 00:24:44,483 What's your name? 550 00:24:45,067 --> 00:24:46,124 Major. 551 00:24:47,510 --> 00:24:50,140 - You're not a major. - No, no. That's my name. 552 00:24:50,872 --> 00:24:52,772 YOSSARIAN: Well, I'm not calling you Major. 553 00:24:52,797 --> 00:24:55,038 - What's your Christian name? - Major. It... it's Major. 554 00:24:55,195 --> 00:24:56,960 No, your... your Christian name. 555 00:24:57,095 --> 00:24:58,585 He means what's your first name. 556 00:24:58,719 --> 00:25:00,759 That's what I'm saying. My first name is Major, too. 557 00:25:00,897 --> 00:25:04,296 - You're kidding me. - DUNBAR: [LAUGHS] You serious? 558 00:25:04,321 --> 00:25:05,374 It's a funny story. 559 00:25:05,399 --> 00:25:07,430 My... my mother was rather exhausted from giving birth 560 00:25:07,454 --> 00:25:09,082 to me... she had lost a lot of blood. 561 00:25:09,282 --> 00:25:11,366 Uh, my father filled in the forms. 562 00:25:11,739 --> 00:25:14,326 - And he calls you Major? - It's my middle name, too. 563 00:25:14,351 --> 00:25:15,415 DUNBAR: Let me get this right. 564 00:25:15,439 --> 00:25:19,093 Your father named you Major Major Major? 565 00:25:19,260 --> 00:25:21,281 He came back into the ward, and he said to my mother, 566 00:25:21,305 --> 00:25:23,267 "I've named him Caleb in accordance with your wishes." 567 00:25:23,291 --> 00:25:25,798 - But... but he was lying. - [LAUGHS] 568 00:25:26,079 --> 00:25:28,228 You're Sergeant Major Major Major? 569 00:25:28,253 --> 00:25:30,757 Uh, yeah. I've... I've made peace with it. 570 00:25:30,782 --> 00:25:32,620 Tell me this. Have you had a tough life? 571 00:25:32,788 --> 00:25:34,792 [LAUGHS] 572 00:25:34,817 --> 00:25:37,440 You can call me Caleb. Even just... just Cal would be okay. 573 00:25:37,465 --> 00:25:38,471 DUNBAR: Hey, fellas! 574 00:25:38,496 --> 00:25:41,979 This guy's name is Major Major Major. 575 00:25:42,004 --> 00:25:44,969 [LAUGHTER] 576 00:25:49,347 --> 00:25:52,353 [INDISTINCT CHATTER] 577 00:25:54,615 --> 00:25:56,409 - SOLDIER: Sir. - [CHATTER FADES] 578 00:26:07,714 --> 00:26:11,552 [LIQUID SLOSHING] 579 00:26:12,544 --> 00:26:15,192 - What is this nonsense? - It's meat, sir... 580 00:26:15,505 --> 00:26:17,747 and vegetables, I think. 581 00:26:18,040 --> 00:26:19,864 God, abominable. 582 00:26:21,016 --> 00:26:23,903 I will have sardines on toast in my tent. 583 00:26:24,201 --> 00:26:25,247 Of course, sir. 584 00:26:27,807 --> 00:26:30,253 ORR: Did you hear about that plane this afternoon? 585 00:26:30,487 --> 00:26:32,337 - YOSSARIAN: What plane? - That plane went down 586 00:26:32,362 --> 00:26:33,698 that the kid was on. 587 00:26:34,222 --> 00:26:35,675 - What kid? - Mudd. 588 00:26:36,569 --> 00:26:39,058 - Who's Mudd? - The kid from our tent. 589 00:26:42,179 --> 00:26:43,179 Oh, shit. 590 00:26:43,212 --> 00:26:44,768 He didn't even unpack his kit. 591 00:26:44,793 --> 00:26:47,255 [DRAMATIC MUSIC] 592 00:26:47,280 --> 00:26:48,972 - He went down? - ORR: He's gone. 593 00:26:49,859 --> 00:26:51,319 Done and dusted. 594 00:26:51,601 --> 00:26:56,026 ♪ ♪ 595 00:26:56,152 --> 00:26:57,152 Poor guy. 596 00:26:57,479 --> 00:27:00,453 ♪ ♪ 597 00:27:25,355 --> 00:27:27,666 [LAUGHTER] 598 00:27:27,776 --> 00:27:30,531 ♪ ♪ 599 00:27:30,564 --> 00:27:32,065 [LAUGHTER] 600 00:27:32,090 --> 00:27:33,425 - Oh! - [WHOOSH] 601 00:27:33,450 --> 00:27:35,019 [ALL SHOUTING] 602 00:27:35,290 --> 00:27:37,196 - MAN: Oh, fuck! - There goes the hot water. 603 00:27:37,221 --> 00:27:38,221 MAN 2: Oh! 604 00:27:38,533 --> 00:27:39,860 ♪ ♪ 605 00:27:39,968 --> 00:27:43,743 Yeah, yeah, yeah, well, it's, uh... it's a type of oil valve. 606 00:27:43,776 --> 00:27:45,779 I actually know how to modify that. 607 00:27:45,950 --> 00:27:48,955 ♪ ♪ 608 00:27:48,979 --> 00:27:51,984 [INDISTINCT CHATTER] 609 00:27:52,009 --> 00:27:55,844 ♪ ♪ 610 00:27:59,699 --> 00:28:01,376 I'm not sure I can take this shit. 611 00:28:02,285 --> 00:28:04,618 DUNBAR: A little cold water never hurt nobody, Yo-Yo. 612 00:28:06,041 --> 00:28:07,688 No, I can't fly more missions. 613 00:28:07,819 --> 00:28:09,400 CLEVINGER: We're winning this thing, Yossarian. 614 00:28:09,424 --> 00:28:11,165 You've already flown 16 missions. 615 00:28:11,276 --> 00:28:12,626 25 and we can go home. 616 00:28:12,749 --> 00:28:14,962 Yeah, I can't do nine more. 617 00:28:14,997 --> 00:28:16,477 NATELY: Well, we're winning this war. 618 00:28:16,606 --> 00:28:18,109 That's what they say, anyways. 619 00:28:18,289 --> 00:28:20,141 You know, Rome is about to fall, 620 00:28:20,166 --> 00:28:21,206 and the Germans are toast. 621 00:28:21,260 --> 00:28:23,032 The Germans are toast. Exactly. 622 00:28:23,292 --> 00:28:25,391 No more planes. Ground troops only. 623 00:28:25,416 --> 00:28:26,496 And they're all retreating. 624 00:28:27,121 --> 00:28:28,969 So why the hell are we still flying missions? 625 00:28:28,994 --> 00:28:30,759 'Cause we got to... we got to polish them off. 626 00:28:30,783 --> 00:28:32,009 YOSSARIAN: Well, you can polish them off. 627 00:28:32,033 --> 00:28:34,314 I don't want to be the one who dies showing them the door. 628 00:28:49,495 --> 00:28:51,158 YOSSARIAN: There's something wrong with my liver. 629 00:28:51,182 --> 00:28:52,213 DUCKETT: What's wrong with it? 630 00:28:52,237 --> 00:28:53,757 - Well, it hurts. - Where does it hurt? 631 00:28:53,901 --> 00:28:55,541 - In my liver. - Will you show me exactly? 632 00:28:55,664 --> 00:28:57,209 Uh... 633 00:28:59,182 --> 00:29:01,182 - That's not your liver. - YOSSARIAN: Are you sure? 634 00:29:03,256 --> 00:29:04,821 Well, well, well... 635 00:29:05,272 --> 00:29:06,797 - YOSSARIAN: Doc! - Let me guess. 636 00:29:06,901 --> 00:29:07,901 Liver? 637 00:29:08,727 --> 00:29:09,860 Thank you, Sue Anne. 638 00:29:10,174 --> 00:29:11,830 - Do I need to call the priest? - What are you doing here? 639 00:29:11,854 --> 00:29:13,243 I asked myself the same question. 640 00:29:13,268 --> 00:29:14,618 I go where they tell me to go. 641 00:29:15,198 --> 00:29:16,211 So... 642 00:29:17,586 --> 00:29:19,055 are you actually sick this time? 643 00:29:19,080 --> 00:29:20,580 - I feel sick. - Yeah, but are you sick? 644 00:29:20,604 --> 00:29:22,071 - I honestly feel sick. - So do I. 645 00:29:22,096 --> 00:29:23,097 But that doesn't mean I am. 646 00:29:23,121 --> 00:29:26,581 Look, I've flown 16 missions. The mission quota's 25. 647 00:29:26,606 --> 00:29:29,152 I have nine left to fly. They're entirely pointless. 648 00:29:29,309 --> 00:29:31,003 I mean, the Germans are on the run, right? 649 00:29:31,223 --> 00:29:33,433 So I figure I just wait it out in here, 650 00:29:33,526 --> 00:29:34,910 if that's okay with you. 651 00:29:34,983 --> 00:29:37,253 So the Germans fold, and then what do you think happens? 652 00:29:37,286 --> 00:29:38,294 Then I go home. 653 00:29:38,319 --> 00:29:40,772 DANEEKA: You do realize we're fighting a war in the Pacific right now? 654 00:29:40,796 --> 00:29:43,105 And as soon as Europe is done, if you haven't already been 655 00:29:43,130 --> 00:29:44,883 formally discharged, they're gonna ship you 656 00:29:44,908 --> 00:29:47,597 straight out there, and you do not want to go there. 657 00:29:48,285 --> 00:29:50,167 They got malaria there. Yeah. 658 00:29:50,417 --> 00:29:51,903 They got fungus. They got two kinds of fungus. 659 00:29:51,927 --> 00:29:54,230 They got a fungus that gets in your brain and eats it. 660 00:29:54,569 --> 00:29:56,321 They got parasites. They got leeches. 661 00:29:56,447 --> 00:29:58,199 I'd fly your nine missions, if I was you. 662 00:30:03,609 --> 00:30:06,614 [JOHNNY HODGES' "GOOD QUEEN BESS"] 663 00:30:06,717 --> 00:30:11,660 ♪ ♪ 664 00:30:16,006 --> 00:30:19,012 [INDISTINCT CHATTER] 665 00:30:22,236 --> 00:30:26,139 ♪ ♪ 666 00:30:29,988 --> 00:30:31,769 - MILO: Hello, sir? - [KNOCKS ON DOOR] 667 00:30:33,460 --> 00:30:34,837 Major de Coverley, sir? 668 00:30:35,056 --> 00:30:36,409 [METALLIC CLANKING] 669 00:30:41,151 --> 00:30:43,355 [JEEP ENGINES REVVING] 670 00:30:44,839 --> 00:30:47,844 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 671 00:30:47,869 --> 00:30:52,480 ♪ ♪ 672 00:30:57,769 --> 00:30:58,769 [HORSESHOE CLINKS] 673 00:30:58,794 --> 00:31:01,966 ♪ ♪ 674 00:31:03,355 --> 00:31:04,745 Hello, sir. 675 00:31:04,770 --> 00:31:06,815 ♪ ♪ 676 00:31:07,149 --> 00:31:08,706 Sorry to interrupt, sir. 677 00:31:08,884 --> 00:31:11,558 But I think you're gonna want to see this. 678 00:31:11,686 --> 00:31:15,717 ♪ ♪ 679 00:31:17,902 --> 00:31:20,550 What? Where'd you get these? 680 00:31:20,905 --> 00:31:23,381 From the highlands of Scotland, sir. 681 00:31:23,668 --> 00:31:25,397 ♪ ♪ 682 00:31:25,422 --> 00:31:27,311 - Is that so? - MILO: Yes, sir. 683 00:31:27,336 --> 00:31:29,130 These are highland lamb chops. 684 00:31:29,393 --> 00:31:34,147 ♪ ♪ 685 00:31:34,231 --> 00:31:37,069 These lambs... oh, they're fed on the richest, 686 00:31:37,094 --> 00:31:39,724 greenest clover in all of Great Britain all day long. 687 00:31:39,749 --> 00:31:42,358 I have a friend at the RAF base in Donibristle 688 00:31:42,383 --> 00:31:44,427 who manages to clear a little space for an icebox 689 00:31:44,452 --> 00:31:45,787 on one of the courier planes. 690 00:31:45,812 --> 00:31:48,279 I could have these for you every week, sir. 691 00:31:48,304 --> 00:31:49,326 Donibristle. 692 00:31:49,351 --> 00:31:51,029 Sunday lamb chops, we could call them. 693 00:31:53,061 --> 00:31:54,084 Walk with me. 694 00:31:54,307 --> 00:31:56,645 ♪ ♪ 695 00:31:57,209 --> 00:31:58,994 MILO: They're not the easiest things to come by. 696 00:31:59,018 --> 00:32:01,257 If our friend in Scotland is sending us a steady supply 697 00:32:01,282 --> 00:32:02,287 - of lamb chops... - Okay. 698 00:32:02,312 --> 00:32:04,064 - Give me another one of these. - Of course, sir. 699 00:32:04,088 --> 00:32:06,849 If our friend in Scotland is sending us a steady supply of lamb chops, 700 00:32:06,922 --> 00:32:08,892 I really should be giving him something in return. 701 00:32:09,048 --> 00:32:11,025 Now, don't get me wrong. He's a lovely man. 702 00:32:11,050 --> 00:32:12,657 But the lamb chop situation... 703 00:32:12,682 --> 00:32:15,728 [AIRPLANE ENGINES ROARING OVERHEAD] 704 00:32:15,993 --> 00:32:18,689 As we all know, sir, ours is a mercantile world. 705 00:32:18,817 --> 00:32:20,150 It's a world of give and take. 706 00:32:20,175 --> 00:32:21,549 Our friend in Scotland, for instance, 707 00:32:21,573 --> 00:32:24,202 has a fondness for Sicilian olives, which I can get. 708 00:32:24,365 --> 00:32:26,775 Now, if I was Mess Officer, I'd have control 709 00:32:26,800 --> 00:32:28,581 of the flight manifests of the cargo planes... 710 00:32:28,605 --> 00:32:30,306 the outgoings, the incomings, 711 00:32:30,331 --> 00:32:31,501 and so on and so forth. 712 00:32:31,604 --> 00:32:33,962 Our friend in Scotland would be happy in the northern mists 713 00:32:33,987 --> 00:32:37,127 with his olives. You'd be happy with your lamb chops. 714 00:32:37,477 --> 00:32:40,205 I could devote my full attention to such matters, 715 00:32:40,230 --> 00:32:42,400 and it's not just Donibristle we're talking about. 716 00:32:42,425 --> 00:32:45,026 Do you like strudel, sir? 717 00:32:45,125 --> 00:32:46,901 Everybody likes strudel, son. 718 00:32:46,971 --> 00:32:48,643 That's exactly right, sir. 719 00:32:48,668 --> 00:32:51,018 And when was the last time you had strudel, sir? 720 00:32:51,175 --> 00:32:52,987 - Not recently. - MILO: Me neither, I miss it. 721 00:32:53,012 --> 00:32:54,026 I miss it, too. 722 00:32:54,051 --> 00:32:55,322 - MILO: As do I. - Me too. 723 00:32:55,375 --> 00:32:56,511 Well, it needn't be this way. 724 00:32:56,535 --> 00:32:58,487 We shouldn't have to miss strudel, sir. 725 00:32:58,512 --> 00:33:01,033 If I was Mess Officer, I could fix it. 726 00:33:01,979 --> 00:33:03,202 What's your name, son? 727 00:33:03,303 --> 00:33:06,190 I'm Milo Minderbinder, sir. I'm 27 years old. 728 00:33:06,556 --> 00:33:09,561 [BENNY GOODMAN'S "SING, SING, SING"] 729 00:33:09,585 --> 00:33:14,250 ♪ ♪ 730 00:33:27,920 --> 00:33:32,636 [ENGINES RUMBLING] 731 00:33:32,723 --> 00:33:36,649 ♪ ♪ 732 00:33:54,239 --> 00:33:55,874 MAN OVER RADIO: Clear sailing today, fellas. 733 00:33:55,898 --> 00:33:57,618 MAN 2 OVER RADIO: Like a day in the country. 734 00:33:58,060 --> 00:33:59,360 Clear skies up ahead. 735 00:33:59,385 --> 00:34:01,096 Beautiful day for a milk run, boys. 736 00:34:01,217 --> 00:34:03,304 MAN OVER RADIO: Blue skies. Cloud nine. 737 00:34:03,337 --> 00:34:05,006 Holding steady at two-four-eight. 738 00:34:05,108 --> 00:34:07,703 Two-four-eight, 70,200. 739 00:34:08,109 --> 00:34:09,938 Got to be on top of it. Where we at? 740 00:34:10,191 --> 00:34:13,047 MAN 2: Closing in on target. 30 seconds to run. 741 00:34:13,126 --> 00:34:14,484 MAN 3: Copy that. 30 seconds. 742 00:34:14,518 --> 00:34:15,828 MAN 4: Yo-Yo, you ready? 743 00:34:16,115 --> 00:34:18,995 MAN 5: Yo-Yo, drop them, and let's get the fuck out of here. 744 00:34:19,339 --> 00:34:20,539 YOSSARIAN: Holding steady. 745 00:34:20,656 --> 00:34:22,074 - MAN: Oh, shit! - [GUNFIRE] 746 00:34:22,099 --> 00:34:23,891 Oh, hold on! We got it! Hold on! 747 00:34:23,916 --> 00:34:25,919 [MAN SHOUTS INDISTINCTLY OVER RADIO] 748 00:34:26,252 --> 00:34:27,985 MAN: Look out! Will you hurry the fuck up? 749 00:34:28,050 --> 00:34:29,336 Jesus Christ. 750 00:34:29,361 --> 00:34:31,008 Not a milk run anymore, fellas. 751 00:34:31,033 --> 00:34:32,618 Here we go again. Hold steady. 752 00:34:32,955 --> 00:34:34,219 MAN: Harvey, where we at? 753 00:34:34,383 --> 00:34:36,836 HARVEY: Hey, McWatt, bring her to 066. 754 00:34:36,861 --> 00:34:37,891 MCWATT: Roger that. 755 00:34:37,916 --> 00:34:39,710 HARVEY: Steady! Steady! 756 00:34:39,735 --> 00:34:41,362 All right, boys, we're approaching. 757 00:34:41,387 --> 00:34:42,907 Yossarian, what's your heading? 758 00:34:44,254 --> 00:34:46,368 Hey, Yossarian, you got to get above me. 759 00:34:46,393 --> 00:34:49,357 [GUNFIRE, BULLETS RICOCHETING] 760 00:34:53,583 --> 00:34:55,016 Hey, Yossarian, you hear me? 761 00:34:55,431 --> 00:34:57,711 Yo-Yo, what the fuck is going on down there? 762 00:34:58,904 --> 00:34:59,977 Yossarian. 763 00:35:01,160 --> 00:35:02,993 - Oh! - HARVEY: Holy shit! 764 00:35:03,018 --> 00:35:04,250 What the fuck was that? 765 00:35:04,275 --> 00:35:06,528 [SCREAMING] 766 00:35:06,760 --> 00:35:09,056 [SUSPENSEFUL MUSIC] 767 00:35:09,081 --> 00:35:11,627 - Oh! - MAN: Holy fuck! 768 00:35:11,871 --> 00:35:12,994 HARVEY: What happened to Dunbar? 769 00:35:13,018 --> 00:35:14,227 MAN: Was he wearing his chute? 770 00:35:14,252 --> 00:35:17,321 [GROANING LOUDLY] 771 00:35:17,922 --> 00:35:19,090 HARVEY: We're getting close! 772 00:35:19,255 --> 00:35:21,634 MAN: Hold steady. Seven-six. 773 00:35:21,860 --> 00:35:23,570 - Uh... - MAN: Here I go! 774 00:35:23,595 --> 00:35:24,868 Okay. [GROANS] 775 00:35:25,334 --> 00:35:26,438 HARVEY: You there, Yo-Yo? 776 00:35:26,463 --> 00:35:27,715 MAN 2: Steady! Hold steady! 777 00:35:27,740 --> 00:35:29,235 HARVEY: Drop them, Yo-Yo. 778 00:35:29,295 --> 00:35:31,368 Go, goddamn it! Nately, we're holding! 779 00:35:31,463 --> 00:35:32,463 Shut up! 780 00:35:32,488 --> 00:35:34,274 Yossarian, we're approaching. You got that? 781 00:35:34,299 --> 00:35:35,657 I got it, I got it! 782 00:35:35,682 --> 00:35:36,828 MAN: Ten seconds. 783 00:35:37,509 --> 00:35:38,711 YOSSARIAN: Steady. 784 00:35:39,325 --> 00:35:40,594 MAN: Oh, shit! 785 00:35:40,771 --> 00:35:41,898 And... 786 00:35:42,009 --> 00:35:43,010 MAN: Drop them! 787 00:35:43,035 --> 00:35:44,274 Okay, bombs away! 788 00:35:44,711 --> 00:35:47,289 Okay, uh, McWatt, get us out of here! 789 00:35:47,314 --> 00:35:49,469 Get us the goddamn fuck out of here! 790 00:35:50,188 --> 00:35:52,110 Oh, shit! 791 00:35:52,661 --> 00:35:54,438 Oh, fuck! 792 00:35:54,818 --> 00:35:57,823 [DRAMATIC MUSIC] 793 00:35:58,144 --> 00:36:02,383 ♪ ♪ 794 00:36:13,481 --> 00:36:14,481 His face... 795 00:36:15,625 --> 00:36:16,742 it was right there. 796 00:36:18,958 --> 00:36:21,032 And it was one of those moments when... 797 00:36:21,858 --> 00:36:22,858 you know... 798 00:36:24,537 --> 00:36:26,876 It couldn't have been more than half a second... less than that. 799 00:36:26,900 --> 00:36:27,953 But he was... 800 00:36:30,261 --> 00:36:31,407 I can see everything. 801 00:36:33,521 --> 00:36:36,672 Every hair in his nostril, that crooked tooth. 802 00:36:38,464 --> 00:36:39,464 And his eyes... 803 00:36:40,181 --> 00:36:42,618 there was no life flashing before them or any of that. 804 00:36:43,395 --> 00:36:44,586 It's just terror. 805 00:36:46,881 --> 00:36:47,881 That's all it was. 806 00:36:50,968 --> 00:36:52,012 Shit. 807 00:36:54,258 --> 00:36:55,813 Yo-Yo, that ain't right. 808 00:37:19,555 --> 00:37:20,915 - Gentlemen. - [INDISTINCT CHATTER] 809 00:37:21,852 --> 00:37:23,172 - Gentlemen! - [CHATTER CONTINUES] 810 00:37:24,565 --> 00:37:25,992 Gentlemen! 811 00:37:28,545 --> 00:37:29,906 Gentlemen! 812 00:37:34,797 --> 00:37:37,000 What's gotten into you fellas today, huh? 813 00:37:37,025 --> 00:37:38,569 [CHATTER CONTINUES] 814 00:37:38,781 --> 00:37:41,870 [CHUCKLES] Come on, guys! 815 00:37:42,209 --> 00:37:43,209 Because... 816 00:37:43,234 --> 00:37:44,402 [GUNSHOT] 817 00:37:44,427 --> 00:37:45,722 [CHATTER STOPS] 818 00:37:54,515 --> 00:37:56,383 What is this, ladies' night out? 819 00:37:56,555 --> 00:37:57,836 Hmm? 820 00:37:58,049 --> 00:37:59,852 Is this ladies' night out, by any chance, 821 00:37:59,877 --> 00:38:02,437 - Lieutenant Colonel Korn? - No, sir, it is not. 822 00:38:04,264 --> 00:38:05,617 Are you ladies settled? 823 00:38:09,110 --> 00:38:10,110 All right, then. 824 00:38:12,622 --> 00:38:14,792 I'm Colonel Cathcart, and as of now, 825 00:38:14,793 --> 00:38:18,633 I'm in charge of you sorry-ass bunch of homosexuals. 826 00:38:21,031 --> 00:38:25,215 Now, I understand that you were very fond of Colonel Copeland. 827 00:38:25,648 --> 00:38:27,902 Well, guess what. Boo-hoo. I know Jerry Copeland. 828 00:38:27,903 --> 00:38:29,404 He's an outstanding commander, 829 00:38:29,405 --> 00:38:30,991 and he is an upstanding American. 830 00:38:30,992 --> 00:38:32,180 And guess what. 831 00:38:32,620 --> 00:38:34,703 Nothing changes, gentlemen. 832 00:38:34,833 --> 00:38:36,734 Oh, the faces may change. 833 00:38:36,970 --> 00:38:39,453 But our purpose and our resolve remain the same. 834 00:38:39,852 --> 00:38:43,057 We keep doing things the same way we've been doing them 835 00:38:43,058 --> 00:38:45,852 because we are the United States Army Air Force. 836 00:38:47,710 --> 00:38:49,180 And what is our purpose? 837 00:38:53,874 --> 00:38:54,874 Anybody. 838 00:38:57,398 --> 00:38:59,101 - Unbelievable. - Soldier. 839 00:38:59,570 --> 00:39:02,265 - To defeat the enemy, sir. - CATHCART: To defeat the enemy. 840 00:39:02,930 --> 00:39:06,771 Now, some of us... some of us are making the ultimate sacrifice 841 00:39:06,772 --> 00:39:08,664 on land, on sea, and in the air, 842 00:39:08,828 --> 00:39:10,528 while others of us apparently think 843 00:39:10,529 --> 00:39:13,451 we are at the Ladies' Auxiliary fucking Fund-raiser! 844 00:39:13,452 --> 00:39:15,180 You are American officers! 845 00:39:15,205 --> 00:39:17,500 And the officers of no other army in the world 846 00:39:17,501 --> 00:39:18,906 can make that statement! 847 00:39:19,117 --> 00:39:20,494 You think about that. 848 00:39:22,595 --> 00:39:25,539 Now, let's get down to brass tacks. 849 00:39:26,086 --> 00:39:28,289 I am gonna toughen you ladies up. 850 00:39:29,078 --> 00:39:30,828 And here's where I'm gonna start. 851 00:39:32,759 --> 00:39:35,836 I have decided to raise the mission count from 25 to 30. 852 00:39:35,861 --> 00:39:38,742 That's exciting, isn't it? You're goddamn right it is! 853 00:39:38,834 --> 00:39:40,664 30 missions effective immediately. 854 00:39:41,508 --> 00:39:43,052 We're winning this thing, gentlemen. 855 00:39:43,053 --> 00:39:44,484 We're beating the bastards. 856 00:39:45,211 --> 00:39:46,797 So three cheers for us. 857 00:39:51,828 --> 00:39:53,515 - Hip, hip! - A FEW VOICES: Hooray. 858 00:39:53,540 --> 00:39:55,789 - Hip, hip! - ALL: Hooray! 859 00:39:55,814 --> 00:39:58,027 [ALL SHOUTING] 860 00:39:58,052 --> 00:40:00,726 You're goddamn right hooray! 861 00:40:01,247 --> 00:40:04,252 [DRAMATIC MUSIC] 862 00:40:04,277 --> 00:40:08,336 ♪ ♪ 863 00:40:13,980 --> 00:40:15,492 Doc, look, you got to help me. 864 00:40:15,517 --> 00:40:16,894 Let's forget about the liver. 865 00:40:17,008 --> 00:40:18,927 You can ground me if I'm crazy, right? 866 00:40:18,952 --> 00:40:20,907 Oh, sure, I have to. I have to ground anyone who's crazy. 867 00:40:20,931 --> 00:40:22,312 Then ground me. I'm crazy. 868 00:40:22,337 --> 00:40:24,672 - You're not crazy. - But I am! Ask anyone. 869 00:40:24,697 --> 00:40:25,775 They'll tell you how crazy I am. 870 00:40:25,799 --> 00:40:26,805 Yeah, but they're crazy. 871 00:40:26,953 --> 00:40:28,126 Then why don't you ground them? 872 00:40:28,150 --> 00:40:29,630 Why don't they ask me to ground them? 873 00:40:29,668 --> 00:40:31,856 - 'Cause they're crazy. That's why. - Of course they're crazy. 874 00:40:31,880 --> 00:40:33,488 I just told you they're crazy, didn't I? 875 00:40:33,513 --> 00:40:35,082 And you can't have crazy people decide 876 00:40:35,107 --> 00:40:36,246 whether you're crazy or not. 877 00:40:37,325 --> 00:40:39,449 - YOSSARIAN: Is Orr crazy? - DANEEKA: Oh, he sure is. 878 00:40:39,893 --> 00:40:41,684 - YOSSARIAN: Can you ground him? - DANEEKA: I sure can. 879 00:40:41,708 --> 00:40:43,144 But first he has to ask me to. 880 00:40:43,537 --> 00:40:46,160 - Then why doesn't he ask you? - Because he's crazy. 881 00:40:46,289 --> 00:40:48,653 You'd have to be crazy to want to keep flying combat missions. 882 00:40:48,677 --> 00:40:50,941 Sure, I can ground Orr. But first he has to ask me to. 883 00:40:51,267 --> 00:40:53,103 And that's all he has to do to be grounded? 884 00:40:53,128 --> 00:40:54,608 DANEEKA: That's it. Just let him ask. 885 00:40:54,661 --> 00:40:55,724 YOSSARIAN: And then you can ground him? 886 00:40:55,748 --> 00:40:57,215 No, then I can't ground him. 887 00:40:57,635 --> 00:40:59,355 - Why not? - Catch-22. 888 00:40:59,498 --> 00:41:02,488 Anyone who wants to get out of combat duty isn't really crazy. 889 00:41:02,753 --> 00:41:06,324 Catch-22 specifies that a concern for one's own safety 890 00:41:06,349 --> 00:41:08,138 in the face of danger... real and immediate... 891 00:41:08,162 --> 00:41:10,043 is the process of a rational mind. 892 00:41:10,427 --> 00:41:11,427 What? 893 00:41:11,452 --> 00:41:14,037 Orr's crazy, and therefore he can get out 894 00:41:14,062 --> 00:41:16,273 of flying combat missions... all he has to do is ask. 895 00:41:16,353 --> 00:41:19,154 But as soon as he asks, he's no longer crazy, 896 00:41:19,179 --> 00:41:20,709 and so he has to fly more missions. 897 00:41:20,833 --> 00:41:21,833 What? 898 00:41:21,858 --> 00:41:24,318 Orr would be crazy to want to fly more missions 899 00:41:24,343 --> 00:41:26,209 and sane if he didn't, but if he's sane, 900 00:41:26,496 --> 00:41:27,717 then he has to fly them. 901 00:41:28,060 --> 00:41:29,693 If he flies them, then he's crazy, 902 00:41:29,718 --> 00:41:30,764 and so he doesn't have to. 903 00:41:30,875 --> 00:41:33,248 But if he doesn't want to, then he's sane, 904 00:41:33,316 --> 00:41:34,897 and so he has to. 905 00:41:41,570 --> 00:41:43,280 That's some catch, that Catch-22. 906 00:41:43,890 --> 00:41:45,226 DANEEKA: It's the best there is. 907 00:41:50,103 --> 00:41:51,103 [DOOR CLOSES] 908 00:41:55,860 --> 00:41:58,865 [EXPLOSIONS] 909 00:41:59,099 --> 00:42:00,726 MAN: It's getting hot up here, fellas. 910 00:42:00,916 --> 00:42:01,944 MAN 2: Oh, shit! 911 00:42:01,969 --> 00:42:04,343 MAN 3: All right, boys, just hold it steady right here. 912 00:42:04,368 --> 00:42:06,522 - Hold steady! - Holy fuck. 913 00:42:06,547 --> 00:42:09,358 Closing in on target. 30 seconds to run. 914 00:42:09,660 --> 00:42:11,382 MAN: Okay, that's 30 seconds to run. 915 00:42:11,407 --> 00:42:12,819 30 seconds, fellas! 916 00:42:13,494 --> 00:42:16,804 - [INDISTINCT CHATTER] - [BULLETS THUDDING] 917 00:42:17,634 --> 00:42:18,702 Hold steady. 918 00:42:19,398 --> 00:42:21,061 MAN 2: Okay, copy that! 919 00:42:22,186 --> 00:42:25,191 [GUNFIRE, BULLETS RICOCHETING] 920 00:42:26,629 --> 00:42:29,635 [AIRPLANE ENGINE RUMBLING] 921 00:42:31,842 --> 00:42:34,848 [AIR WHOOSHING] 922 00:42:38,134 --> 00:42:39,720 [GLASS SQUEAKING] 923 00:42:39,783 --> 00:42:41,703 ♪ If I only had wings ♪ 924 00:42:41,728 --> 00:42:45,191 ♪ I'd fly like a birdie in the sky ♪ 925 00:42:45,637 --> 00:42:48,343 ♪ With a tra la, la, la, a twee, twee, twee, twee ♪ 926 00:42:48,368 --> 00:42:50,210 ♪ It's a pair of wings for me ♪ 927 00:42:50,235 --> 00:42:53,199 ♪ Take a trip to the moon on high ♪ 928 00:42:53,365 --> 00:42:55,811 ♪ Ask him why he winks his eye ♪ 929 00:42:55,945 --> 00:42:58,835 ♪ With a tra la, la, la, a twee, twee, twee, twee ♪ 930 00:42:58,860 --> 00:43:01,265 ♪ It's a pair of wings for me ♪ 931 00:43:01,530 --> 00:43:04,159 ♪ Dreaming, dreaming ♪ 932 00:43:04,206 --> 00:43:06,459 ♪ Watching the clouds roll by ♪ 933 00:43:06,758 --> 00:43:10,897 ♪ I'd be scheming, happy in the bright blue sky ♪ 934 00:43:10,922 --> 00:43:12,717 ♪ If I only had wings ♪ 935 00:43:12,756 --> 00:43:16,100 ♪ I'd fly like a birdie in the sky ♪ 936 00:43:18,209 --> 00:43:23,209 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 68806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.