All language subtitles for Burning.Ice.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:07,680 EPISODE 9 2 00:00:27,600 --> 00:00:28,480 Wen. 3 00:00:37,040 --> 00:00:38,480 Learn to loosen up. 4 00:00:39,080 --> 00:00:39,920 Smile. 5 00:00:40,520 --> 00:00:41,560 The police are here. Don't look. 6 00:00:43,680 --> 00:00:44,800 They're outside. 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,040 Sit. 8 00:00:49,680 --> 00:00:50,720 What should we do? 9 00:00:50,800 --> 00:00:52,320 Did I do something wrong? 10 00:00:52,400 --> 00:00:53,560 It's fine. 11 00:00:54,040 --> 00:00:55,120 Just order normally. 12 00:00:55,200 --> 00:00:58,760 If the police ask, just say we bumped into each other. 13 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 What would you like? 14 00:01:05,319 --> 00:01:07,600 -I'd like a cup of coffee. -Sure. One moment, miss. 15 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 What is it? 16 00:01:12,760 --> 00:01:13,680 Wen. 17 00:01:14,400 --> 00:01:15,520 I'm leaving. 18 00:01:17,800 --> 00:01:18,960 Where are you going? 19 00:01:19,400 --> 00:01:21,000 Back to my hometown. 20 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 Why? 21 00:01:32,600 --> 00:01:34,640 Did your brother learn about anything? 22 00:01:42,880 --> 00:01:44,080 All right. 23 00:01:44,720 --> 00:01:45,880 There are things 24 00:01:46,280 --> 00:01:47,960 that your family can discover 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 even without the evidence. 26 00:01:51,480 --> 00:01:53,240 -Wen... -That's good. 27 00:01:57,680 --> 00:01:59,560 Things are getting complicated. 28 00:02:00,920 --> 00:02:02,320 I'd like to remind you. 29 00:02:03,680 --> 00:02:05,240 No matter where you go, 30 00:02:05,680 --> 00:02:07,760 the police can find you. 31 00:02:09,039 --> 00:02:10,160 But don't worry. 32 00:02:11,120 --> 00:02:12,440 Just do as I say. 33 00:02:13,480 --> 00:02:18,040 Don't make people feel like you're hiding because you're afraid. 34 00:02:18,400 --> 00:02:19,360 Understand? 35 00:02:23,200 --> 00:02:25,440 -Your coffee, miss. -Thank you. 36 00:02:29,040 --> 00:02:30,320 Actually, 37 00:02:30,800 --> 00:02:31,920 I don't want to go. 38 00:02:37,880 --> 00:02:39,760 Is this because of Yu? 39 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 You seem to really like him. 40 00:02:50,800 --> 00:02:52,240 I promised him 41 00:02:52,920 --> 00:02:55,520 when this is all over, we'll start dating. 42 00:02:57,200 --> 00:02:58,800 But my brother wouldn't allow it. 43 00:03:11,520 --> 00:03:12,640 Listen to your brother. 44 00:03:15,240 --> 00:03:16,320 Why? 45 00:03:43,280 --> 00:03:44,840 Because I think 46 00:03:46,520 --> 00:03:48,760 he's not the man 47 00:03:49,840 --> 00:03:51,280 you believe he is. 48 00:03:56,000 --> 00:03:57,160 Wen. 49 00:03:57,520 --> 00:04:00,440 Are you saying that we shouldn't be together? 50 00:04:01,560 --> 00:04:04,160 I'm not in the position to judge your relationship. 51 00:04:04,640 --> 00:04:05,880 I just think that... 52 00:04:07,760 --> 00:04:08,840 Never mind. 53 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 After all, 54 00:04:11,320 --> 00:04:12,600 it's just my own opinion. 55 00:04:17,720 --> 00:04:18,680 I understand. 56 00:04:29,520 --> 00:04:30,520 Hello? 57 00:04:31,120 --> 00:04:32,720 Hui-ru, listen to me. 58 00:04:33,560 --> 00:04:36,160 I drank too much last night, but what I said was true. 59 00:04:36,720 --> 00:04:39,120 If I were to leave now, will you leave with me? 60 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 I'm sorry. 61 00:04:50,200 --> 00:04:52,960 My brother and I are going back to our hometown. 62 00:04:55,760 --> 00:04:57,040 What did you say? 63 00:04:59,640 --> 00:05:01,200 My brother found out about us. 64 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 He doesn't want us to be together. 65 00:05:06,000 --> 00:05:07,560 What did you say then? 66 00:05:11,480 --> 00:05:12,680 I'm sorry. I must listen to him. 67 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 I can't just leave him. 68 00:05:27,320 --> 00:05:28,680 Are you not alone? 69 00:05:31,080 --> 00:05:32,680 I'm at the restaurant with my brother. 70 00:05:38,480 --> 00:05:39,520 Yu. 71 00:05:40,080 --> 00:05:41,040 I'm leaving. 72 00:05:42,480 --> 00:05:44,720 Thank you for everything. 73 00:05:45,200 --> 00:05:46,240 I'm sorry. 74 00:05:49,560 --> 00:05:50,960 I guess your decision is final. 75 00:05:51,760 --> 00:05:52,880 I understand. 76 00:06:10,160 --> 00:06:11,360 Why did you lie? It's all right. 77 00:06:19,440 --> 00:06:20,840 I'm leaving anyway. 78 00:06:23,360 --> 00:06:24,880 Did my words 79 00:06:25,480 --> 00:06:28,080 somehow influence your judgment? 80 00:06:30,960 --> 00:06:32,800 I've made up my mind on this. 81 00:06:36,360 --> 00:06:37,440 Good. 82 00:06:45,240 --> 00:06:46,400 Farewell. Take care. 83 00:06:49,280 --> 00:06:50,440 Wen. 84 00:06:51,040 --> 00:06:52,880 Take good care of yourself. 85 00:06:53,720 --> 00:06:54,760 Thank you. 86 00:07:05,440 --> 00:07:06,800 Wen. 87 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 I remember you said 88 00:07:09,360 --> 00:07:11,120 that I look like your daughter, right? 89 00:07:11,520 --> 00:07:12,680 If that's the case, 90 00:07:12,880 --> 00:07:14,200 how about a picture together? 91 00:07:24,560 --> 00:07:25,640 Wen. 92 00:07:27,040 --> 00:07:28,080 Take care. 93 00:07:28,720 --> 00:07:29,800 Thank you. 94 00:09:33,720 --> 00:09:35,840 -Morning, Ms. Lin. -Morning, I got buns. 95 00:09:36,760 --> 00:09:38,000 -Morning, Ms. Lin. -Morning. 96 00:09:38,680 --> 00:09:39,600 Good morning, Ms. Lin. 97 00:09:39,680 --> 00:09:41,520 I bought buns. Come and have some. 98 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Come here. 99 00:09:46,760 --> 00:09:47,880 What kind of a deal is that? 100 00:09:48,920 --> 00:09:50,840 He's disrespecting the police! 101 00:09:51,960 --> 00:09:52,880 Yes. 102 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 What did you say? 103 00:09:56,120 --> 00:09:57,000 I agreed to it. 104 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 Did you agree to it? 105 00:09:59,840 --> 00:10:01,640 Who gave you the authority to agree to it? 106 00:10:02,120 --> 00:10:03,360 What else can we do? 107 00:10:03,560 --> 00:10:06,400 We don't have the evidence. How are we going to catch him? 108 00:10:06,600 --> 00:10:09,880 I see. You did all this just to get him. 109 00:10:10,520 --> 00:10:11,480 Fine. 110 00:10:11,800 --> 00:10:13,000 He came out. But did you catch him? 111 00:10:14,760 --> 00:10:16,280 No, he fooled you instead. 112 00:10:17,000 --> 00:10:18,360 It's worth it. 113 00:10:18,640 --> 00:10:20,760 Now, we can be sure 114 00:10:20,840 --> 00:10:22,680 that Wen is the killer. 115 00:10:23,000 --> 00:10:25,560 We just need to find a way to get him. 116 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 Do you know how? 117 00:10:28,520 --> 00:10:30,960 Like he said, we'll find the Snowman. 118 00:10:31,280 --> 00:10:33,960 How do we do that? It's easier said than done. 119 00:10:34,040 --> 00:10:36,680 Go collect fingerprints from six million people then. 120 00:10:37,240 --> 00:10:38,320 To tell the truth, 121 00:10:39,120 --> 00:10:40,960 I don't think that would work. 122 00:10:41,320 --> 00:10:42,520 Think about it. 123 00:10:42,880 --> 00:10:47,040 It would be easy for the Snowman to escape from the procedure. 124 00:10:47,120 --> 00:10:48,200 And how do you know that? 125 00:10:49,480 --> 00:10:52,760 If we can't catch the Snowman, we'll have to watch Wen get away. 126 00:10:53,680 --> 00:10:56,080 If Wen dies, the case will be closed. 127 00:10:56,280 --> 00:10:57,280 Mr. Zhao. 128 00:10:58,400 --> 00:11:01,280 If you look at it from another perspective, 129 00:11:01,720 --> 00:11:04,720 the police owe him an explanation. 130 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Liang. 131 00:11:08,600 --> 00:11:10,200 Are you sympathizing with Wen? 132 00:11:11,360 --> 00:11:12,880 You made the same mistake eight years ago. 133 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 -Have you not learned your lesson? -I have. 134 00:11:16,560 --> 00:11:18,880 But I need time to find the Snowman. 135 00:11:19,080 --> 00:11:20,680 I can give you time, 136 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 -but if you still can't get him... -Transfer me to the local station then. 137 00:11:56,720 --> 00:11:57,800 You're awake. 138 00:11:58,600 --> 00:11:59,720 Wait a minute. 139 00:13:02,720 --> 00:13:03,800 You know what? 140 00:13:04,240 --> 00:13:05,640 I could have killed you quicker. 141 00:13:10,720 --> 00:13:12,320 But I can't now. 142 00:13:20,120 --> 00:13:21,800 Because you made me kill the wrong man. 143 00:13:38,400 --> 00:13:39,440 After this, 144 00:13:39,840 --> 00:13:41,560 it'll be your turn in here. 145 00:13:43,120 --> 00:13:45,600 But before that, I need to cut you open. 146 00:13:46,720 --> 00:13:49,080 We don't want to make a mess in there, right? 147 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Okay. 148 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 Stop wiggling. 149 00:14:11,720 --> 00:14:13,600 If you kill me, you won't live either! 150 00:14:16,160 --> 00:14:17,240 What did you say? 151 00:14:18,160 --> 00:14:20,200 If you kill me, you won't live either. 152 00:14:24,440 --> 00:14:25,600 Why is that? 153 00:14:25,800 --> 00:14:27,040 I have evidence of your murder. 154 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 Evidence? 155 00:14:30,800 --> 00:14:31,880 What do you have? 156 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 I have a video on my phone. 157 00:14:56,760 --> 00:14:58,040 This one? 158 00:15:00,960 --> 00:15:02,040 Okay. 159 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 I've put it online already. 160 00:15:07,400 --> 00:15:08,680 Within one week, 161 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 it will be sent to everyone I know. 162 00:15:12,680 --> 00:15:14,080 Try it if you don't believe me. 163 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 Ms. Lin. 164 00:15:30,200 --> 00:15:31,560 The watchman reported 165 00:15:31,640 --> 00:15:34,280 that Wen had a meeting with Hui-ru last night. 166 00:15:34,640 --> 00:15:35,920 -And? -That's all. 167 00:15:36,760 --> 00:15:40,360 It was only a short meeting. They went home straight home right after. 168 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 Now, he's aware 169 00:15:42,640 --> 00:15:45,160 that we don't have evidence to arrest him. 170 00:15:45,360 --> 00:15:47,840 -That's why he's being disrespectful! -We have no choice. 171 00:15:48,360 --> 00:15:50,640 It's not in our control. Just keep watching him. 172 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Mr. Yan. 173 00:15:52,640 --> 00:15:54,320 Are we really going to investigate the Snowman? 174 00:16:02,360 --> 00:16:04,120 I think he made it all up. 175 00:16:04,320 --> 00:16:06,480 The Snowman doesn't exist. Otherwise, he's the one. 176 00:16:07,240 --> 00:16:09,880 That's impossible. Before his family went missing, 177 00:16:09,960 --> 00:16:12,160 Wen had a good career and business 178 00:16:12,240 --> 00:16:13,960 as well as a happy family. 179 00:16:14,040 --> 00:16:14,920 So tell me. 180 00:16:15,000 --> 00:16:17,080 Why would such stable person give up his perfect life 181 00:16:17,160 --> 00:16:18,800 and become a serial killer? 182 00:16:19,080 --> 00:16:20,200 That's enough. 183 00:16:20,640 --> 00:16:21,600 Pardon me? 184 00:16:21,880 --> 00:16:23,920 I said, that's enough speculating. 185 00:16:24,240 --> 00:16:27,200 What we can do right now is to follow his thought process 186 00:16:27,760 --> 00:16:29,200 and find the Snowman. 187 00:16:29,960 --> 00:16:31,600 If we don't find the Snowman, 188 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 more people are going to die. 189 00:16:35,480 --> 00:16:36,560 There's one clue 190 00:16:37,240 --> 00:16:38,840 that we haven't used yet. 191 00:16:41,040 --> 00:16:41,880 Gacuha. 192 00:16:42,560 --> 00:16:43,480 That's right. 193 00:16:44,040 --> 00:16:45,720 Starting from the first snowman, 194 00:16:46,000 --> 00:16:47,360 whenever Wen killed someone, 195 00:16:47,440 --> 00:16:49,880 he'd leave this at the crime scene as the eyes of the snowman. 196 00:16:50,200 --> 00:16:51,800 I know his personality. 197 00:16:52,080 --> 00:16:53,520 He never does anything extra. 198 00:16:54,400 --> 00:16:55,680 There must be a reason 199 00:16:55,880 --> 00:16:57,200 why he left such a clue. 200 00:16:57,400 --> 00:16:59,280 That's what I was going to say. 201 00:16:59,480 --> 00:17:01,280 I do have some new discoveries. 202 00:17:03,640 --> 00:17:07,760 These five gacuha tiles were left by Wen on the snowman. 203 00:17:10,839 --> 00:17:11,839 Look closely. 204 00:17:20,359 --> 00:17:24,560 This particular tile was left at the Bing's crime scene. 205 00:17:25,040 --> 00:17:26,599 It doesn't make any difference. 206 00:17:27,640 --> 00:17:30,120 Except their weight, in which those four are heavier. 207 00:17:30,200 --> 00:17:31,680 And this one is lighter. 208 00:17:31,840 --> 00:17:33,120 How is this a clue? 209 00:17:33,320 --> 00:17:35,560 Don't forget what Liang just said. 210 00:17:35,640 --> 00:17:38,360 Wen does everything for a reason. 211 00:17:39,160 --> 00:17:41,320 Let's stop speculating. 212 00:17:41,400 --> 00:17:43,280 I'll ask him. 213 00:17:43,360 --> 00:17:44,520 Are you sure? 214 00:17:45,360 --> 00:17:48,320 Who else can give us the right answer? 215 00:17:49,880 --> 00:17:51,480 Do you guys want these buns? 216 00:17:51,960 --> 00:17:53,600 If not, I'll give them to Wen. 217 00:18:21,000 --> 00:18:22,160 The bag is mine. 218 00:18:49,920 --> 00:18:51,240 That money is mine as well. 219 00:18:58,000 --> 00:18:59,760 You're so funny. 220 00:19:00,680 --> 00:19:02,200 The money is mine. 221 00:19:05,680 --> 00:19:07,080 Your life is mine. 222 00:19:07,280 --> 00:19:08,400 Which one would you rather keep? 223 00:19:16,280 --> 00:19:18,840 Give me back my money and I'll tell you something. 224 00:19:18,920 --> 00:19:20,120 I'm not interested. Leave. 225 00:19:20,200 --> 00:19:21,480 Someone wants to kill you. 226 00:19:26,640 --> 00:19:27,840 Someone wants to kill you. 227 00:19:29,760 --> 00:19:31,000 I know who the person is. 228 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 Who? 229 00:19:34,760 --> 00:19:35,800 Who wants to kill me? 230 00:19:52,680 --> 00:19:53,920 -Mr. Yan. -Mr. Yan. 231 00:19:54,000 --> 00:19:55,440 Keep watching him. 232 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 -Thank you, Mr. Yan. -Thanks. 233 00:19:58,320 --> 00:19:59,480 Wen. 234 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 Thanks. 235 00:20:05,920 --> 00:20:07,120 What is it? 236 00:20:08,200 --> 00:20:10,640 I have a question that only you can answer. 237 00:20:11,520 --> 00:20:12,480 What is it? 238 00:20:17,440 --> 00:20:18,480 Good. 239 00:20:19,840 --> 00:20:21,040 Finally, 240 00:20:21,560 --> 00:20:23,200 you noticed them. 241 00:20:23,840 --> 00:20:24,800 Talk to me. What do they mean? 242 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Actually, 243 00:20:28,840 --> 00:20:30,760 I found one in his rented house. 244 00:20:31,760 --> 00:20:35,120 I put them on the snowmen, but I can't be certain 245 00:20:37,760 --> 00:20:40,520 about the meaning behind them. 246 00:20:47,600 --> 00:20:49,480 I thought you'd have a better answer. 247 00:20:52,840 --> 00:20:56,600 Regarding the one at Bing's scene, why is it different from the others? 248 00:20:57,880 --> 00:21:01,040 Well, I picked that one up 249 00:21:01,840 --> 00:21:03,360 seven years ago myself. 250 00:21:03,720 --> 00:21:05,040 The other ones 251 00:21:05,240 --> 00:21:07,800 were just replicas I discovered. 252 00:21:08,360 --> 00:21:09,920 But they looked the same. 253 00:21:11,040 --> 00:21:12,120 Until now, 254 00:21:12,960 --> 00:21:14,240 I haven't discovered any tile 255 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 that looks exactly like it. 256 00:21:18,680 --> 00:21:19,880 I gave you 257 00:21:20,240 --> 00:21:21,840 the only real one 258 00:21:22,680 --> 00:21:25,280 that I have ever owned. 259 00:21:31,120 --> 00:21:32,760 You have great faith in me. 260 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 As I said, 261 00:21:36,640 --> 00:21:38,120 give me an answer. 262 00:21:39,000 --> 00:21:40,080 And my life 263 00:21:40,920 --> 00:21:42,120 will be yours. 264 00:21:46,560 --> 00:21:47,600 Promise me. 265 00:21:48,200 --> 00:21:49,360 Take care of yourself. 266 00:21:51,920 --> 00:21:54,520 The truth means nothing to a dead person. 267 00:21:55,440 --> 00:21:56,480 I'll try. 268 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 I'm sorry. 269 00:22:07,280 --> 00:22:09,960 My brother and I are going back to our hometown. 270 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 My brother found out about us. 271 00:22:12,880 --> 00:22:14,480 He doesn't want us to be together. 272 00:22:14,680 --> 00:22:15,920 I must listen to him. 273 00:22:16,640 --> 00:22:17,920 I can't just leave him. 274 00:22:18,520 --> 00:22:19,520 Yu. 275 00:22:20,120 --> 00:22:21,080 I'm leaving. 276 00:22:22,320 --> 00:22:24,360 Thank you for everything. 277 00:22:24,880 --> 00:22:25,840 I'm sorry. 278 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 All right. 279 00:22:47,920 --> 00:22:49,240 I've packed everything. 280 00:22:49,440 --> 00:22:50,920 We'll leave for the train station soon. 281 00:23:03,240 --> 00:23:04,280 Hui-ru, I know 282 00:23:07,040 --> 00:23:08,720 you don't want to leave. 283 00:23:11,440 --> 00:23:12,840 But we have no choice. 284 00:23:16,720 --> 00:23:18,480 We'll be fine. I have a plan. 285 00:23:18,680 --> 00:23:20,560 When we get there, we'll start over again. We'll live a good life, all right? 286 00:23:29,400 --> 00:23:30,320 Hello? 287 00:23:32,720 --> 00:23:33,760 Yes. 288 00:23:35,720 --> 00:23:36,960 May I know when? 289 00:23:38,120 --> 00:23:39,000 Now? 290 00:23:40,640 --> 00:23:42,880 Okay, where are you? 291 00:23:44,280 --> 00:23:45,960 Sure. No problem. 292 00:23:46,040 --> 00:23:47,000 That's great. 293 00:23:47,080 --> 00:23:48,400 See you soon then. 294 00:23:49,600 --> 00:23:50,960 Someone wants to rent the place. 295 00:23:51,040 --> 00:23:53,520 Something good happened already. I'll go meet the guy. 296 00:23:53,600 --> 00:23:54,480 He's not that far. 297 00:23:54,800 --> 00:23:56,120 -I'll go with you. -No. 298 00:23:56,320 --> 00:23:57,320 No need. 299 00:23:57,560 --> 00:23:59,360 It's just at the nearby grocery store. 300 00:23:59,440 --> 00:24:01,680 But Fu-lai, your leg... 301 00:24:01,760 --> 00:24:05,120 Do you want to be my cane? I already have a cane, silly girl. 302 00:24:05,200 --> 00:24:07,360 Just go pack your stuff, okay? We'll leave soon. 303 00:24:10,120 --> 00:24:17,040 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 304 00:24:23,920 --> 00:24:24,960 Here, sir. 305 00:24:29,560 --> 00:24:30,560 Mr. Zhu. 306 00:24:34,160 --> 00:24:35,120 Mr. Zhu. 307 00:24:38,040 --> 00:24:39,280 What are you doing here? 308 00:24:39,720 --> 00:24:41,800 Hui-ru already told you to stay away. 309 00:24:42,120 --> 00:24:43,240 I'm not here for her. 310 00:24:43,480 --> 00:24:44,560 I'm here for you. 311 00:24:45,080 --> 00:24:47,440 For me? What do we have to say to each other? 312 00:24:47,520 --> 00:24:49,160 I'm renting the place. 313 00:24:55,880 --> 00:24:56,840 Yu. 314 00:24:57,680 --> 00:24:59,600 What are you doing? What are you up to exactly? 315 00:25:01,520 --> 00:25:04,200 -Let's talk somewhere else. -I have nothing to say to you! 316 00:25:06,600 --> 00:25:08,400 Don't you want to know what Hui-ru did? 317 00:25:53,000 --> 00:25:54,440 Do you play gacuha too? 318 00:25:55,200 --> 00:25:56,760 Don't touch the evidence. 319 00:25:59,840 --> 00:26:02,040 I think I've seen this before. 320 00:26:06,440 --> 00:26:07,480 Pardon me? 321 00:26:10,040 --> 00:26:11,240 I forgot. 322 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 Do your homework and stop messing around. 323 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 What do you think 324 00:26:23,360 --> 00:26:25,080 these tiles mean? 325 00:26:25,960 --> 00:26:27,000 Don't dwell on it. 326 00:26:27,080 --> 00:26:29,200 We've been thinking for days. It's a dead end. 327 00:26:31,120 --> 00:26:33,520 But we still have to figure it out. 328 00:26:35,240 --> 00:26:36,840 If Wen dies, 329 00:26:37,560 --> 00:26:39,240 the case is done. 330 00:26:41,040 --> 00:26:42,000 Ms. Lin. 331 00:26:43,040 --> 00:26:44,200 Mr. Song is right. 332 00:26:44,800 --> 00:26:46,720 It's very likely that this case 333 00:26:47,240 --> 00:26:48,640 won't be solved. 334 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 We've worked on so many cases. Some of them were solved. 335 00:27:00,480 --> 00:27:04,520 Others did require effort, luck and coincidence. 336 00:27:06,160 --> 00:27:07,200 So, 337 00:27:09,120 --> 00:27:11,160 what we need now is luck. 338 00:27:13,040 --> 00:27:15,800 Maybe we should go to a temple and pray. 339 00:27:16,080 --> 00:27:17,640 Or ask a fortune teller. 340 00:27:21,160 --> 00:27:22,120 I remember now! 341 00:27:22,920 --> 00:27:24,560 I know where I've seen these tiles! 342 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Fu-lai. 343 00:28:26,960 --> 00:28:27,880 Fu-lai! 344 00:28:40,680 --> 00:28:42,160 -Hello? -Hui-Ru. 345 00:28:42,600 --> 00:28:43,600 Yu. 346 00:28:44,080 --> 00:28:45,640 Can you come to the restaurant? 347 00:28:46,280 --> 00:28:47,800 Why? Aren't you leaving? 348 00:28:47,960 --> 00:28:49,720 Can you come here? 349 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 I can't find my brother. 350 00:28:52,640 --> 00:28:54,200 Don't worry. I'll be there soon. 351 00:29:02,120 --> 00:29:04,600 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 352 00:29:06,880 --> 00:29:09,160 -What happened? -My brother got a call. 353 00:29:09,240 --> 00:29:12,840 Someone wants to rent the place. He went out and hasn't come back yet. 354 00:29:13,560 --> 00:29:16,240 -Have you looked for him? -I did, but he's nowhere to be found. 355 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 Hui-ru, don't panic. 356 00:29:20,000 --> 00:29:20,920 Try to remember. 357 00:29:21,040 --> 00:29:22,840 Where does he usually go? 358 00:29:23,000 --> 00:29:24,600 He never goes out. 359 00:29:26,120 --> 00:29:28,560 Hi-ru, don't worry. Your brother is fine. 360 00:29:28,880 --> 00:29:29,760 Okay. 361 00:29:30,160 --> 00:29:31,680 How about we go out and look for him? 362 00:29:36,000 --> 00:29:38,360 Weren't you and your brother leaving Harbin? 363 00:29:40,320 --> 00:29:41,640 Maybe he went to the train station. 364 00:29:42,560 --> 00:29:44,320 Drive to the station and look there. 365 00:29:44,520 --> 00:29:46,480 I'll look around here. Meet up at the restaurant. 366 00:29:47,480 --> 00:29:48,400 Okay. 367 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 Don't be afraid. 368 00:29:50,720 --> 00:29:51,680 I'm here. 369 00:29:52,640 --> 00:29:53,880 Drive safely. 370 00:29:54,240 --> 00:29:57,000 HOUSE FOR RENT 371 00:30:01,280 --> 00:30:02,880 Fortune telling, miss. 372 00:30:03,240 --> 00:30:04,720 Would you like to try? 373 00:30:05,880 --> 00:30:07,320 What method do you use? 374 00:30:07,480 --> 00:30:11,080 Birthdates, palms, and handwriting. You should try it. 375 00:30:11,800 --> 00:30:14,080 -Do you do gacuha? -What is that? 376 00:30:14,840 --> 00:30:15,720 I don't know. 377 00:30:16,720 --> 00:30:17,680 No? 378 00:30:21,520 --> 00:30:22,600 Thanks. 379 00:30:24,520 --> 00:30:25,400 Ms. Lin. 380 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 -Have you got anything? -Nothing. 381 00:30:27,520 --> 00:30:30,280 We've been here the whole day. There's no gacuha fortune telling. 382 00:30:31,120 --> 00:30:33,600 Maybe he remembered it wrong. 383 00:30:34,000 --> 00:30:36,560 Dong can memorize 200 license plate numbers in a night. 384 00:30:36,640 --> 00:30:38,160 Do you still think he's made a mistake? 385 00:30:38,920 --> 00:30:39,960 All right then. 386 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 Hello, Mr. Song? 387 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 He found it. 388 00:30:48,880 --> 00:30:55,880 NANGANG CASSEROLE RESTAURANT 389 00:31:22,240 --> 00:31:23,240 Mr. Zhu. 390 00:31:25,520 --> 00:31:27,640 I know you don't want me to be with Ru, 391 00:31:29,640 --> 00:31:31,080 so I won't stop you from leaving. 392 00:31:32,680 --> 00:31:34,360 But before you leave, 393 00:31:35,640 --> 00:31:36,960 I need to tell you something. 394 00:31:37,640 --> 00:31:40,040 Yu, just get to the point. 395 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 Talk now, 396 00:31:44,880 --> 00:31:46,080 or I'll leave. 397 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Murder. 398 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 Sorry? 399 00:31:51,760 --> 00:31:53,040 We killed someone. 400 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 We killed Blondie 401 00:32:01,360 --> 00:32:02,800 the day when Hui-ru delivered the rice. 402 00:32:04,160 --> 00:32:05,520 Blondie harassed her. 403 00:32:06,480 --> 00:32:08,120 I got there just in time. 404 00:32:10,080 --> 00:32:12,120 I knocked him out with a brick. 405 00:32:13,520 --> 00:32:14,880 Hui-ru took a knife 406 00:32:15,680 --> 00:32:17,160 and stabbed him three times. 407 00:32:18,560 --> 00:32:19,640 Right here. 408 00:32:21,040 --> 00:32:22,400 They were fatal wounds. I'm sorry, Mr. Zhu. 409 00:32:29,960 --> 00:32:31,800 I'm truly sorry for not protecting her. 410 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 Hold on. 411 00:32:52,120 --> 00:32:53,400 You're a lawyer, right? 412 00:32:53,840 --> 00:32:54,760 Yes. 413 00:32:56,920 --> 00:32:58,200 Tell me. 414 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 How long 415 00:33:01,080 --> 00:33:02,280 would the sentence be? 416 00:33:04,920 --> 00:33:06,840 You'd never know with unjustifiable self-defense. 417 00:33:08,640 --> 00:33:10,240 We were scared. 418 00:33:10,760 --> 00:33:12,440 Hui-ru didn't want to call the police. So we covered up our tracks 419 00:33:15,840 --> 00:33:17,400 and lied to the police. 420 00:33:18,080 --> 00:33:19,560 It'd be bad if the police find out. 421 00:33:23,360 --> 00:33:24,320 I'm afraid 422 00:33:26,320 --> 00:33:27,440 she'll get at least 15 years. 423 00:33:58,840 --> 00:33:59,920 People 424 00:34:02,760 --> 00:34:04,440 must admit their mistakes. 425 00:34:07,280 --> 00:34:08,520 As long as I'm still alive, 426 00:34:09,679 --> 00:34:11,239 whether it's 15 years 427 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 or 50 years, I'll wait for her. 428 00:34:14,719 --> 00:34:16,280 Because she's my sister. 429 00:34:17,000 --> 00:34:19,480 Mr. Zhu, you won't be able to do that. 430 00:34:20,159 --> 00:34:21,159 Mr. Zhu. 431 00:34:25,000 --> 00:34:26,400 Do you know Hong-yun? 432 00:34:50,480 --> 00:34:51,400 Yes. 433 00:34:53,159 --> 00:34:55,280 The day after Hong-yun died, 434 00:34:56,120 --> 00:34:58,080 the police were looking for Blondie. 435 00:34:58,400 --> 00:34:59,840 But that night, 436 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Blondie was killed. 437 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 I found a check 438 00:35:08,120 --> 00:35:09,920 near his dead body. 439 00:35:14,200 --> 00:35:15,440 It was Hui-ru's. 440 00:35:18,640 --> 00:35:19,800 Are you saying 441 00:35:20,960 --> 00:35:23,760 that Hui-ru hired Blondie to kill Hong-yun? 442 00:35:25,400 --> 00:35:26,240 Yes. 443 00:35:27,440 --> 00:35:28,600 She did it. 444 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 Did Hui-ru tell you this? 445 00:35:46,720 --> 00:35:48,200 I don't ask about her personal affairs. 446 00:35:48,960 --> 00:35:50,320 She hid it from me for a reason. 447 00:35:51,520 --> 00:35:53,440 Every time she mentioned him, 448 00:35:54,480 --> 00:35:55,880 she would get very emotional. 449 00:35:57,760 --> 00:35:59,000 If it's true, 450 00:36:00,360 --> 00:36:01,960 I'll keep it a secret. 451 00:36:03,760 --> 00:36:05,200 But Mr. Zhu, 452 00:36:06,120 --> 00:36:07,800 the police are closely investigating it. 453 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 It will no longer be a secret later. 454 00:36:27,280 --> 00:36:28,720 Take her and leave. 455 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 I don't know how long I can hold them off for. 456 00:36:33,400 --> 00:36:35,520 I don't know whether I should have told you this. 457 00:36:37,880 --> 00:36:39,480 But I hope you understand 458 00:36:42,360 --> 00:36:43,720 that I love Hui-ru. 459 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 I love her 460 00:36:47,160 --> 00:36:48,480 and I will always do. 461 00:37:02,440 --> 00:37:04,440 I want to call you brother before you leave. 462 00:37:04,880 --> 00:37:06,560 No matter what you did to me before, 463 00:37:08,880 --> 00:37:11,000 I've always seen you as my brother. 464 00:37:13,960 --> 00:37:14,920 You should go. 465 00:37:15,680 --> 00:37:16,960 Don't let Hui-ru worry. 466 00:37:42,840 --> 00:37:44,560 No matter what happened before, thank you for telling me everything. 467 00:37:50,360 --> 00:37:51,560 Thank you, brother. 468 00:38:15,280 --> 00:38:16,440 Did you find him? 469 00:38:18,200 --> 00:38:19,160 No. 470 00:38:21,040 --> 00:38:22,360 I didn't find him either. 471 00:38:26,000 --> 00:38:27,040 Yu. 472 00:38:27,480 --> 00:38:28,920 What should we do? 473 00:38:30,200 --> 00:38:31,280 Hui-ru. 474 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 Go to the police. 475 00:38:36,240 --> 00:38:37,360 The police? 476 00:38:37,480 --> 00:38:38,760 Let them help you. 477 00:38:40,680 --> 00:38:42,680 But what should we tell them? 478 00:38:42,840 --> 00:38:44,680 There's no time to think about that. 479 00:38:44,800 --> 00:38:46,200 We need to find your brother. 480 00:38:46,280 --> 00:38:47,240 Hui-ru. 481 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 Listen to me. 482 00:38:49,080 --> 00:38:50,840 Let's tell the police everything. 483 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 The police will look for your brother. 484 00:38:55,440 --> 00:38:58,280 Don't worry. I'll tell them that I killed Blondie. 485 00:38:59,400 --> 00:39:00,680 It has nothing to do with you. 486 00:39:02,080 --> 00:39:03,240 Okay? 487 00:39:06,720 --> 00:39:07,640 Hui-ru. 488 00:39:10,680 --> 00:39:11,840 No, Yu. 489 00:39:11,920 --> 00:39:13,120 We can't call the police. 490 00:39:14,480 --> 00:39:16,760 Yu, we can't go there. 491 00:39:21,200 --> 00:39:22,200 I'll do whatever you want. 492 00:39:25,040 --> 00:39:26,160 Hui-ru. 493 00:39:27,240 --> 00:39:28,640 I'll always be here for you. 494 00:40:01,840 --> 00:40:03,000 This is the place. 495 00:40:20,520 --> 00:40:21,600 Who is it? 496 00:40:22,360 --> 00:40:24,720 -Mrs. Santai. -What's the matter? 497 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 I have an urgent matter. 498 00:40:28,680 --> 00:40:29,960 It's too late. 499 00:40:30,120 --> 00:40:31,680 Come back tomorrow. 500 00:40:32,080 --> 00:40:34,320 We came all the way from the city. 501 00:40:34,680 --> 00:40:36,360 It's something serious. 502 00:40:37,800 --> 00:40:39,360 Have the woman come in. 503 00:40:39,440 --> 00:40:42,200 And the men shall wait outside. 504 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Ms. Lin. 505 00:40:44,120 --> 00:40:45,200 Did she hear you? 506 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Go. 507 00:40:49,560 --> 00:40:50,760 We'll wait here. 508 00:41:18,440 --> 00:41:19,840 Are you looking for me? 509 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 Are you Mrs. Santai? 510 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 What's the matter? 511 00:41:27,840 --> 00:41:30,240 I heard you use gacuha for fortune telling. 512 00:41:30,480 --> 00:41:32,720 Nobody uses it anymore. 513 00:41:33,480 --> 00:41:34,800 Are you going to do it? 514 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Or the people outside? 515 00:41:39,120 --> 00:41:41,120 -I'll do it. -Come closer. 516 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 For men, 517 00:41:55,920 --> 00:41:57,800 we use these cow bones. 518 00:41:58,480 --> 00:42:01,160 For women, we use lamb bones. 519 00:42:02,640 --> 00:42:03,920 For you, 520 00:42:07,920 --> 00:42:09,840 we'll use horse bones. 521 00:42:10,520 --> 00:42:11,400 Why is that? 522 00:42:13,040 --> 00:42:14,640 You're a policewoman. 523 00:42:15,080 --> 00:42:17,440 You run around all day. 524 00:42:19,400 --> 00:42:21,520 You've never stayed still. 525 00:42:21,760 --> 00:42:23,120 So, we'll use horse bones. 526 00:42:24,880 --> 00:42:26,520 You're not here to have your fortune told. What do you want from me? 527 00:42:31,720 --> 00:42:32,760 I wonder 528 00:42:33,320 --> 00:42:34,440 if you've seen this before? 529 00:42:43,240 --> 00:42:44,320 Where did you get this? 530 00:42:45,200 --> 00:42:46,320 That's what I'm asking. 531 00:42:47,680 --> 00:42:49,560 Do you know what kind of bone this is? 532 00:42:56,960 --> 00:42:59,320 This was made from a dead person's ashes. 533 00:43:01,640 --> 00:43:03,600 Pigs, horses, cows, sheep. 534 00:43:04,760 --> 00:43:06,640 Wolves, dogs, deer. 535 00:43:07,160 --> 00:43:10,640 There are different bones for different people. 536 00:43:10,720 --> 00:43:13,160 These are all for the living. 537 00:43:14,000 --> 00:43:17,400 But this is for the dead. 538 00:43:17,640 --> 00:43:18,840 What does that mean? 539 00:43:19,240 --> 00:43:21,400 There are different bones for different people. 540 00:43:22,040 --> 00:43:24,840 But there's only one kind that uses human ashes. 541 00:43:26,520 --> 00:43:27,600 Which kind? 542 00:43:29,040 --> 00:43:30,360 Dead people. 543 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 Within hundreds of kilometers around here, 544 00:43:32,880 --> 00:43:34,800 only one woman uses these 545 00:43:35,680 --> 00:43:38,040 to tell fortunes. 546 00:43:39,440 --> 00:43:41,640 She was quite famous. 547 00:43:42,400 --> 00:43:43,920 But she died a long time ago. 548 00:43:44,040 --> 00:43:46,000 About 20 years ago. 549 00:43:46,080 --> 00:43:47,640 Does she have any family around here? 550 00:43:50,720 --> 00:43:52,400 Fortune tellers of the dead have no children, nor grandchildren. 551 00:43:54,600 --> 00:43:56,400 She had no family. 552 00:43:58,480 --> 00:44:01,920 But I heard that she had an illegitimate child. 553 00:44:03,320 --> 00:44:04,520 What did you say? 554 00:44:04,720 --> 00:44:07,840 No one knows who she had the son with. 555 00:44:08,360 --> 00:44:09,720 That little boy. 556 00:44:10,600 --> 00:44:12,600 I saw him when he was a child. 557 00:44:13,120 --> 00:44:17,200 Now, he must be around 40 years old. 558 00:44:17,520 --> 00:44:20,400 Do you remember his name? 559 00:44:20,600 --> 00:44:24,240 He had his mother's surname, Li. 560 00:44:25,320 --> 00:44:27,040 What was he called? Li... 561 00:44:29,360 --> 00:44:30,960 Feng-tian, we're leaving. 562 00:44:45,560 --> 00:44:51,840 The opportunity has come! 563 00:45:16,640 --> 00:45:17,800 Hello? 564 00:45:18,000 --> 00:45:19,080 Wen. 565 00:45:21,040 --> 00:45:23,960 Yu, what is it? 566 00:45:24,280 --> 00:45:25,680 I saw him. 567 00:45:25,800 --> 00:45:27,280 Who did you see? 568 00:45:27,840 --> 00:45:29,560 The person who rips off the cigarette filters. 569 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 Did you find him? 570 00:46:23,840 --> 00:46:24,920 What did you say? 571 00:46:26,640 --> 00:46:27,560 Wen ran away. 36870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.