All language subtitles for Burning.Ice.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:00:29,960 How cruel! 2 00:00:32,119 --> 00:00:33,160 What happened? 3 00:00:34,360 --> 00:00:35,400 Who took the case? 4 00:00:35,920 --> 00:00:36,840 When did you come? 5 00:00:37,240 --> 00:00:38,640 It was like this when we got here. 6 00:00:39,680 --> 00:00:40,680 What's up, Liang? 7 00:00:41,480 --> 00:00:44,080 Did an entire dance troupe come here and dance on the scene of the crime? 8 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 You should have preserved the footprints! 9 00:00:46,760 --> 00:00:47,760 Are you guys stupid? 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,520 -So? -It was like this when we got here. 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Look. 12 00:00:55,400 --> 00:00:57,480 The reporter of the crime noticed this right away. 13 00:01:02,400 --> 00:01:03,240 Genius. 14 00:01:03,760 --> 00:01:04,840 What a genius. 15 00:01:55,600 --> 00:01:56,640 How much money was found? 16 00:01:56,840 --> 00:01:58,200 Over 40,000 yuan. 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,040 We're still looking. 18 00:02:00,400 --> 00:02:01,240 That's a lot of money. 19 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 It's worth it. 20 00:02:03,120 --> 00:02:06,280 Spent a couple thousand yuan to erase the most important evidence. 21 00:02:07,120 --> 00:02:07,960 It's a good deal. 22 00:02:09,120 --> 00:02:10,400 Ms. Lin, what should we do? 23 00:02:12,440 --> 00:02:15,080 Keep investigating. Gather all clues. 24 00:02:16,040 --> 00:02:16,960 Okay. 25 00:02:28,480 --> 00:02:29,800 You're probably more experienced. 26 00:02:30,160 --> 00:02:31,200 Start folding. 27 00:02:37,480 --> 00:02:38,600 Don't stop. 28 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Tell me what happened tonight. 29 00:02:41,840 --> 00:02:43,200 Spare no details. 30 00:02:44,240 --> 00:02:47,400 This has to do with how you deal with the police. 31 00:02:53,520 --> 00:02:54,600 I understand now. 32 00:02:57,000 --> 00:02:59,160 This is my fault. 33 00:02:59,720 --> 00:03:01,040 It's not your fault, it's mine. 34 00:03:02,160 --> 00:03:03,240 I chose Blondie. 35 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 Are you lovers? 36 00:03:08,960 --> 00:03:10,000 We're classmates. Did you go after her? 37 00:03:13,200 --> 00:03:14,720 No need to answer that. 38 00:03:19,320 --> 00:03:23,960 Listen very carefully to what I am about to say. 39 00:03:25,480 --> 00:03:26,360 Hui-ru. 40 00:03:27,160 --> 00:03:28,440 Tonight, around 10 p.m., 41 00:03:29,520 --> 00:03:33,240 Blondie will go to the restaurant and order delivery. 42 00:03:34,880 --> 00:03:37,200 You, Yu, are in love with her. 43 00:03:38,280 --> 00:03:40,560 You asked her out and she didn't show up. 44 00:03:40,760 --> 00:03:43,000 You were worried about her, so you followed her there. 45 00:03:43,480 --> 00:03:46,600 You saw Blondie harass her. 46 00:03:48,040 --> 00:03:51,280 You got away just in time, but you tripped and fell. 47 00:03:52,680 --> 00:03:56,520 Blondie saw you appear, so he hid in his van. 48 00:03:57,040 --> 00:03:59,400 You were hurt. You couldn't walk. 49 00:03:59,480 --> 00:04:01,000 So you carried her. 50 00:04:02,240 --> 00:04:05,400 And then you bought medicine and gauze at a store. 51 00:04:06,200 --> 00:04:07,200 That's what happened. 52 00:04:08,280 --> 00:04:09,200 And then? That's it. 53 00:04:10,920 --> 00:04:12,760 That's what happened tonight. 54 00:04:15,160 --> 00:04:16,279 When did he die then? 55 00:04:17,240 --> 00:04:18,279 Do you know? 56 00:04:19,320 --> 00:04:20,200 You don't know. 57 00:04:21,480 --> 00:04:22,440 That's right. 58 00:04:23,280 --> 00:04:24,560 You know nothing. 59 00:04:25,240 --> 00:04:26,760 Don't try to find out about the case. 60 00:04:27,680 --> 00:04:30,960 Especially tomorrow when they find the body. 61 00:04:31,160 --> 00:04:33,800 A lot of people will be talking about it, but that's all right. 62 00:04:34,000 --> 00:04:36,080 Just believe whatever people tell you. 63 00:04:38,960 --> 00:04:40,680 Don't let your imagination go astray. 64 00:04:42,800 --> 00:04:43,680 Remember this. 65 00:04:44,480 --> 00:04:49,960 For the police to solve any homicide case, they need three things. 66 00:04:51,080 --> 00:04:52,840 A witness, evidence and a testimony. 67 00:04:53,920 --> 00:04:56,200 I'm the only witness to what happened tonight. 68 00:04:56,960 --> 00:05:00,160 If I don't talk, there's no one else. I'll take care of the evidence. 69 00:05:00,720 --> 00:05:03,640 So the riskiest part is the testimony. 70 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 Don't stop folding. 71 00:05:11,280 --> 00:05:14,600 One day, when you face the police, 72 00:05:15,520 --> 00:05:18,480 an experienced cop will try find things out of you. 73 00:05:19,600 --> 00:05:23,200 They'll collect your words and see if anything is contradictory. 74 00:05:23,640 --> 00:05:28,880 Usually, fake testimonies are most likely to be discovered. 75 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 What should we do then? 76 00:05:31,240 --> 00:05:32,080 It's simple. 77 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 Just memorize the story. 78 00:05:34,400 --> 00:05:35,320 Memorize it. 79 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 Each and every word. 80 00:05:37,640 --> 00:05:38,520 Why? 81 00:05:42,600 --> 00:05:43,640 Never mind. 82 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 It's fine. 83 00:05:47,440 --> 00:05:49,760 Just remember that starting tomorrow, 84 00:05:50,960 --> 00:05:54,840 every lie you tell will become the truth. 85 00:06:14,080 --> 00:06:16,840 Ms. Lin, we've collected all the crime scene evidence. 86 00:06:17,040 --> 00:06:19,040 We found a bag of beer and half a box of fried rice. 87 00:06:19,320 --> 00:06:20,640 There were signs of a struggle. 88 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 Let's go. Take the body back for inspection. 89 00:06:25,600 --> 00:06:26,520 All right. 90 00:07:28,120 --> 00:07:30,800 Something big happened! Do you want me to tell you about it? 91 00:07:30,880 --> 00:07:32,000 Come here. 92 00:07:32,080 --> 00:07:33,120 Mr. Shao, what is it? 93 00:07:33,200 --> 00:07:34,160 What is it? 94 00:07:34,240 --> 00:07:35,440 Someone died. Did you know? 95 00:07:35,720 --> 00:07:36,600 What? 96 00:07:36,680 --> 00:07:39,760 Last night, under the railway bridge close to where I live, 97 00:07:40,160 --> 00:07:41,280 a body was found. 98 00:07:41,360 --> 00:07:42,640 I heard he was stabbed to death. 99 00:07:42,720 --> 00:07:45,240 Wounds all over the body. What a terrible sight. 100 00:07:45,320 --> 00:07:50,240 By the second day, the body was frozen. His intestines came out, you know? 101 00:07:50,440 --> 00:07:51,360 Stop it! 102 00:07:52,240 --> 00:07:53,480 Yes, stop talking. 103 00:07:53,560 --> 00:07:56,640 It's not safe here anymore. 104 00:07:57,080 --> 00:07:59,680 It's going to get worse, trust me. 105 00:08:00,320 --> 00:08:01,160 Hey. 106 00:08:01,760 --> 00:08:03,000 -Where are you going? -The bathroom. 107 00:08:03,840 --> 00:08:06,400 You didn't come back here last night. 108 00:08:07,520 --> 00:08:08,520 Did you do it? 109 00:08:21,360 --> 00:08:24,200 Did you see his face? 110 00:08:24,600 --> 00:08:27,520 From the wounds on the body and the amount of blood loss, 111 00:08:28,600 --> 00:08:30,400 we can assume that the cause of death was stabbing. 112 00:08:31,680 --> 00:08:34,159 The killer kept stabbing after the victim died, 113 00:08:35,640 --> 00:08:37,720 so we can't tell which one was fatal. 114 00:08:39,600 --> 00:08:40,640 What about his head? 115 00:08:41,200 --> 00:08:43,159 There were serious head injuries. 116 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 But we still can't be sure which of them happened first. 117 00:08:48,400 --> 00:08:49,440 Why are you laughing? 118 00:08:50,800 --> 00:08:52,320 It's just like the footprints. How do you hide your footprints? 119 00:08:55,760 --> 00:08:57,040 Create hundreds of footprints. 120 00:08:58,240 --> 00:09:00,280 The killer wanted to hide his killing method. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 That's why he did this. 122 00:09:04,040 --> 00:09:08,080 If you ask me, his internal organs are pretty much done. 123 00:09:08,560 --> 00:09:10,880 You won't be able to find the fatal wound. 124 00:09:11,080 --> 00:09:13,320 Mr. Yan, you know a lot about forensics. 125 00:09:14,600 --> 00:09:16,800 I was involved in it a few years ago. 126 00:09:20,440 --> 00:09:22,560 Tell me what you think. 127 00:09:24,080 --> 00:09:26,520 Blondie was the Snowman's only witness. 128 00:09:26,840 --> 00:09:29,960 And he got killed once we started looking for him. 129 00:09:30,640 --> 00:09:32,640 I think the Snowman is behind this. 130 00:09:33,400 --> 00:09:35,280 Mr. Zhao, I think we should combine the cases. 131 00:09:35,960 --> 00:09:36,800 I agree. 132 00:09:37,480 --> 00:09:39,360 You agree? 133 00:09:39,680 --> 00:09:40,800 Have your own opinion. 134 00:09:41,680 --> 00:09:43,520 What's your opinion then? 135 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 It wasn't the Snowman. 136 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 The Snowman killed four people already. 137 00:09:47,080 --> 00:09:49,320 Don't you remember his method? 138 00:09:49,840 --> 00:09:51,400 Clean and swift. Not rushed at all. 139 00:09:51,800 --> 00:09:52,920 And then look at this one. 140 00:09:53,400 --> 00:09:54,840 The body was totally destroyed. 141 00:09:55,520 --> 00:09:59,000 If the Snowman did this, would the crime scene look like that? 142 00:09:59,560 --> 00:10:02,840 Those are only deductions and guesses. 143 00:10:04,080 --> 00:10:04,960 Where's the evidence? Due to no evidence 144 00:10:07,440 --> 00:10:10,240 and Blondie's status as a witness, I agree to combine the cases. 145 00:10:11,080 --> 00:10:13,120 Ms. Lin, take over the case. 146 00:10:13,200 --> 00:10:14,240 Yes, Mr. Zhao. 147 00:10:15,080 --> 00:10:16,160 We have a new lead. 148 00:10:16,480 --> 00:10:19,120 Mr. Zhao, a witness said that last night, around ten o'clock, 149 00:10:19,320 --> 00:10:21,920 Blondie ordered delivery from a restaurant. 150 00:10:31,400 --> 00:10:32,720 -Hui-ru, you're here. -Yes. 151 00:10:35,880 --> 00:10:38,360 -Fu-lai, I'm here. -Hey. 152 00:10:38,560 --> 00:10:40,120 Hui-ru, is your leg all right? 153 00:10:40,440 --> 00:10:41,800 I'm fine. It wasn't serious. 154 00:10:42,520 --> 00:10:43,760 You should be more careful. 155 00:10:45,320 --> 00:10:49,160 I heard that something happened nearby. Someone was killed. 156 00:10:51,400 --> 00:10:52,920 -Is that so? -Yes. Just last night. 157 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 That's why I was worried. 158 00:10:55,840 --> 00:10:56,920 Well, I'm fine now. 159 00:10:57,680 --> 00:10:58,520 Don't worry. 160 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 Okay. Good. 161 00:11:00,400 --> 00:11:01,640 Welcome. 162 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 Sit wherever you want. 163 00:11:03,040 --> 00:11:03,920 The menu is up there. 164 00:11:05,800 --> 00:11:06,640 Hey. 165 00:11:06,800 --> 00:11:07,720 Hui-ru Zhu? 166 00:11:08,960 --> 00:11:10,000 Do you know each other? 167 00:11:10,880 --> 00:11:11,760 We're the police. 168 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Mr. Li. 169 00:11:13,520 --> 00:11:14,640 -Hello. -Hello. 170 00:11:17,920 --> 00:11:20,240 NATURE 171 00:11:20,480 --> 00:11:22,720 Bing, where did you go? 172 00:11:22,800 --> 00:11:24,560 Your cellphone was off. I couldn't find you. 173 00:11:24,760 --> 00:11:27,040 Well, here I am now. 174 00:11:28,120 --> 00:11:31,080 Last night, every police officer in town was looking for your man. 175 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 What happened? 176 00:11:32,720 --> 00:11:33,920 I don't know anything. 177 00:11:34,320 --> 00:11:37,440 You better take care of it. Don't cause any trouble. 178 00:11:37,760 --> 00:11:40,160 Don't worry. I'll take care of it, okay? 179 00:11:55,120 --> 00:11:56,040 Mr. Song. 180 00:11:56,480 --> 00:11:58,360 I'm so sorry. 181 00:11:58,640 --> 00:12:00,080 I had to take a call. 182 00:12:00,400 --> 00:12:01,320 I'm sorry. 183 00:12:02,360 --> 00:12:03,840 -Are you done? -I'm done. 184 00:12:04,160 --> 00:12:05,040 Let's talk then. 185 00:12:05,480 --> 00:12:06,720 Sure. Please. 186 00:12:07,160 --> 00:12:08,960 -Tian-ding Xu. -Yes? 187 00:12:09,720 --> 00:12:10,560 Or Blondie. 188 00:12:10,840 --> 00:12:12,040 Were you with him last night? 189 00:12:12,360 --> 00:12:14,800 Yes. We had dinner together. 190 00:12:15,080 --> 00:12:16,040 When did you part ways? Around nine o'clock. 191 00:12:18,280 --> 00:12:20,160 Did you contact him after that? 192 00:12:20,520 --> 00:12:21,360 No. 193 00:12:21,560 --> 00:12:23,000 -Really? -Really. 194 00:12:26,600 --> 00:12:29,280 Oh, around 11:30 p.m. last night, he called me. 195 00:12:37,920 --> 00:12:39,040 Wait a second. 196 00:12:39,640 --> 00:12:41,240 BLONDIE 197 00:12:41,960 --> 00:12:43,360 Hey, Blondie. 198 00:12:45,680 --> 00:12:47,800 Let's have lunch tomorrow. 199 00:12:50,640 --> 00:12:53,800 That's what you're calling for? Why would you call me for that? 200 00:12:56,880 --> 00:12:57,800 What a psycho! 201 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Carry on. 202 00:13:06,160 --> 00:13:07,200 Do you know Hong-yun Sun? 203 00:13:10,080 --> 00:13:10,960 Sun... 204 00:13:11,120 --> 00:13:12,640 Yes, I do. 205 00:13:13,960 --> 00:13:16,240 Two days ago, Blondie got into a fight with Hong-yun. 206 00:13:16,320 --> 00:13:17,200 Did you know that? 207 00:13:19,280 --> 00:13:21,920 Mr. Song, that's an exaggeration. 208 00:13:22,760 --> 00:13:23,680 This is what happened. 209 00:13:24,160 --> 00:13:26,440 Hong-yun owed us money. 210 00:13:26,960 --> 00:13:28,160 You saw Blondie, right? 211 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 He has yellow hair. Quite flashy. 212 00:13:30,440 --> 00:13:32,040 He decided to go get our money from him. 213 00:13:32,440 --> 00:13:35,480 Then, they argued a little. 214 00:13:36,200 --> 00:13:38,320 There wasn't any conflict. 215 00:13:38,760 --> 00:13:39,640 Is that all? 216 00:13:40,320 --> 00:13:41,160 That's all. 217 00:13:41,920 --> 00:13:42,880 I swear. 218 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 Do you have anything else to add? 219 00:13:48,680 --> 00:13:49,560 No. 220 00:13:51,520 --> 00:13:52,440 Mr. Song. 221 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 What happened to Blondie? 222 00:13:56,120 --> 00:13:57,040 He's dead. 223 00:13:58,240 --> 00:13:59,280 Dead? He was killed. 224 00:14:04,320 --> 00:14:05,280 Listen to me. 225 00:14:05,600 --> 00:14:08,680 Before we solve the case, do not tell anyone about this. 226 00:14:09,040 --> 00:14:09,960 Keep your phone on. 227 00:14:10,080 --> 00:14:11,480 Do not go abroad. 228 00:14:11,720 --> 00:14:12,600 Do you understand? 229 00:14:13,280 --> 00:14:14,400 Yes, I do. 230 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 -You understand? -Yes. 231 00:14:37,840 --> 00:14:39,920 Hey, man. 232 00:14:40,600 --> 00:14:41,880 I don't care what you're doing. 233 00:14:43,080 --> 00:14:44,400 Gather everyone and get over here. 234 00:14:45,280 --> 00:14:46,960 Get over here right now! 235 00:14:48,960 --> 00:14:51,320 Is this the restaurant you were talking about? 236 00:14:51,760 --> 00:14:52,680 Yes. 237 00:14:52,760 --> 00:14:55,040 He's your brother, Zhu... 238 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 -Fu-lai Zhu. -Yes, Fu-lai Zhu. 239 00:14:58,040 --> 00:15:00,640 Sir, how do you know who we are? 240 00:15:03,280 --> 00:15:08,280 We were working on a case before and your sister was the witness. 241 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 Okay. 242 00:15:11,960 --> 00:15:15,400 Then, what is it this time? 243 00:15:17,960 --> 00:15:19,000 Have you seen him before? 244 00:15:20,040 --> 00:15:22,440 Yes. What happened to him? 245 00:15:22,560 --> 00:15:23,440 Have you seen him before? 246 00:15:23,520 --> 00:15:25,080 Of course. We saw him together last night. 247 00:15:25,160 --> 00:15:26,120 I'm asking her. 248 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Be quiet. Have you seen him before? 249 00:15:33,560 --> 00:15:34,480 Yes, I have. 250 00:15:39,680 --> 00:15:43,080 But, Sir. What happened? 251 00:15:44,520 --> 00:15:45,480 He's dead. 252 00:15:47,200 --> 00:15:48,440 What? Dead? 253 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 How did he die? 254 00:15:50,080 --> 00:15:50,920 Murder. 255 00:15:54,520 --> 00:15:57,160 Sir, this has nothing to do with us. 256 00:15:57,240 --> 00:15:59,120 I'm asking her. Please be quiet. 257 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 When did you last see Blondie? 258 00:16:07,480 --> 00:16:10,240 Around ten o'clock last night. 259 00:16:10,960 --> 00:16:13,360 He came and ordered delivery. 260 00:16:13,520 --> 00:16:14,360 I prepared it. Who delivered it? 261 00:16:17,640 --> 00:16:18,480 I did. 262 00:16:19,560 --> 00:16:21,200 And then what happened? 263 00:16:21,480 --> 00:16:22,360 Tell us. 264 00:16:33,000 --> 00:16:36,160 So, I went to deliver the fried rice. 265 00:16:36,920 --> 00:16:40,840 His van was parked under the bridge near the river. 266 00:16:41,560 --> 00:16:42,520 And then... 267 00:16:44,120 --> 00:16:45,280 And then I came home. 268 00:16:46,680 --> 00:16:47,520 Came home? 269 00:16:49,160 --> 00:16:50,080 Really? 270 00:16:56,720 --> 00:16:57,760 Hui-ru Zhu. 271 00:16:58,720 --> 00:16:59,800 Let me ask you again. 272 00:17:00,520 --> 00:17:03,120 Think harder about what happened last night. 273 00:17:04,520 --> 00:17:07,520 Did you get in Blondie's van? 274 00:17:17,520 --> 00:17:18,359 I... 275 00:17:21,880 --> 00:17:22,839 I did. 276 00:17:23,560 --> 00:17:24,400 What? 277 00:17:26,599 --> 00:17:31,040 If they're quick, they'll find you before tomorrow night. 278 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 What should I say? 279 00:17:33,320 --> 00:17:34,160 Nothing. 280 00:17:36,280 --> 00:17:38,520 We can't erase your struggle with Blondie. 281 00:17:39,040 --> 00:17:40,800 They'll find you for sure. 282 00:17:41,120 --> 00:17:43,200 But don't admit to anything. 283 00:17:44,000 --> 00:17:44,960 Why? 284 00:17:47,360 --> 00:17:51,000 First of all, you need to confirm one thing. 285 00:17:51,120 --> 00:17:54,400 You didn't kill Blondie. You didn't do it. 286 00:17:55,040 --> 00:17:56,920 Absolutely did not. 287 00:17:58,040 --> 00:18:01,520 All that happened tonight was that you delivered the rice 288 00:18:01,720 --> 00:18:03,280 and almost got raped. 289 00:18:04,480 --> 00:18:06,360 Yu, if you were her, 290 00:18:06,880 --> 00:18:08,520 would you tell anyone about that voluntarily? 291 00:18:11,400 --> 00:18:16,880 So you need to memorize what I told you before. 292 00:18:17,520 --> 00:18:20,720 Repeat it in your head. Again and again. 293 00:18:20,920 --> 00:18:23,280 Until you believe that it's the truth. 294 00:18:24,000 --> 00:18:25,080 One day, 295 00:18:25,960 --> 00:18:28,200 when the police find out you were lying, 296 00:18:28,960 --> 00:18:31,560 you can tell them this truth. 297 00:18:32,640 --> 00:18:33,760 Tell them. 298 00:18:38,320 --> 00:18:39,360 I saw him. 299 00:18:40,720 --> 00:18:42,120 He dragged me into the van. 300 00:18:43,080 --> 00:18:44,320 He wanted me to drink with him. 301 00:18:45,800 --> 00:18:46,680 And then... 302 00:18:48,200 --> 00:18:49,600 He touched me. 303 00:18:50,560 --> 00:18:51,400 What? 304 00:18:52,200 --> 00:18:53,080 Go on. 305 00:18:55,760 --> 00:18:56,720 I wanted to run away. 306 00:18:57,640 --> 00:18:59,400 But he grabbed me. 307 00:19:00,960 --> 00:19:03,000 I tried very hard to run away. 308 00:19:05,480 --> 00:19:06,800 I yelled for help. 309 00:19:08,320 --> 00:19:09,160 And then... 310 00:19:09,920 --> 00:19:12,160 I fell and started bleeding. 311 00:19:13,280 --> 00:19:15,880 At that moment, one of my friends got there. 312 00:19:16,920 --> 00:19:19,160 When Blondie saw him, he ran back into the van. 313 00:19:19,920 --> 00:19:23,360 And then, my friend carried me home. 314 00:19:24,440 --> 00:19:26,760 What's your friend's name? Where does he live? 315 00:19:31,080 --> 00:19:32,280 His name is Yu Guo. 316 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 I don't know where he lives. 317 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 Yu Guo? 318 00:19:38,520 --> 00:19:40,360 What is it? 319 00:19:40,720 --> 00:19:41,600 Nothing. 320 00:19:42,560 --> 00:19:43,840 Why are you so nervous? 321 00:19:44,520 --> 00:19:46,120 I'm not nervous. 322 00:19:48,960 --> 00:19:52,360 That's all for today. Thank you for your cooperation. 323 00:19:53,200 --> 00:19:54,680 -Okay. -Thank you. 324 00:19:55,240 --> 00:19:56,080 Thank you. 325 00:19:57,840 --> 00:19:58,760 Take your time. 326 00:19:58,840 --> 00:20:00,200 -I'll walk you out. -Okay. 327 00:20:10,360 --> 00:20:12,520 Mr. Li, thank you. 328 00:20:13,200 --> 00:20:14,040 It's fine. 329 00:20:14,520 --> 00:20:16,760 Does your brother not know about Hong-yun Sun? 330 00:20:17,200 --> 00:20:19,280 He does. But I don't want to talk about it. 331 00:20:24,800 --> 00:20:25,640 Bye. 332 00:20:44,040 --> 00:20:44,960 Fu-lai. 333 00:20:47,440 --> 00:20:49,120 What is all this? 334 00:20:50,160 --> 00:20:51,480 Why didn't you tell me? 335 00:20:53,080 --> 00:20:55,680 -I didn't want you to worry. -I... 336 00:20:57,960 --> 00:20:58,880 Hui-ru. 337 00:20:59,600 --> 00:21:02,320 The case the policeman mentioned. 338 00:21:02,600 --> 00:21:03,760 What was that? 339 00:21:07,800 --> 00:21:10,680 Can't you tell me anything? Just so I won't worry. 340 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 I'm begging you. Just tell me something. 341 00:21:18,880 --> 00:21:19,800 He's dead. 342 00:21:21,280 --> 00:21:22,240 Who's dead? 343 00:21:23,640 --> 00:21:25,680 Hong-yun got killed. 344 00:21:36,760 --> 00:21:37,680 Really? 345 00:21:42,520 --> 00:21:44,360 He's a bastard. He should get killed. 346 00:21:44,920 --> 00:21:46,640 Hui-ru, you have nothing to do with him, right? 347 00:21:46,720 --> 00:21:47,800 I wouldn't be able to. 348 00:21:48,880 --> 00:21:50,640 I know. Over these years... 349 00:21:50,720 --> 00:21:54,640 Yes. We were together all these years. Everyone knew, but you. 350 00:21:54,720 --> 00:21:55,840 No. But... 351 00:21:55,920 --> 00:21:56,960 But he's not dead because... 352 00:21:57,040 --> 00:21:58,720 I killed him, okay? 353 00:22:05,800 --> 00:22:08,160 Okay. Don't be mad. 354 00:22:11,880 --> 00:22:12,760 I'll stop asking. 355 00:22:12,960 --> 00:22:13,800 I'll stop. 356 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 Let me ask you again. 357 00:22:38,520 --> 00:22:39,920 What are the three elements of evidence? 358 00:22:40,920 --> 00:22:42,120 A witness and evidence. 359 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 And a testimony. 360 00:22:43,480 --> 00:22:44,360 Good. 361 00:22:44,440 --> 00:22:47,320 Testimonies are the most important part for you. 362 00:22:47,400 --> 00:22:51,560 Because without a testimony, the police won't be able to convict you. 363 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 Don't forget that. 364 00:23:15,560 --> 00:23:17,760 Wen Luo 365 00:23:26,000 --> 00:23:27,360 -Yu. -Yes? 366 00:23:28,280 --> 00:23:30,120 You need to remember this too. 367 00:23:31,600 --> 00:23:32,440 I will. 368 00:23:36,480 --> 00:23:37,880 WEN LUO 369 00:23:52,000 --> 00:23:52,840 Where did you go? 370 00:23:54,200 --> 00:23:55,680 What do you mean? 371 00:23:55,880 --> 00:23:57,280 Where did you go last night? 372 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 -I... -You what? 373 00:24:00,400 --> 00:24:02,000 Mr. Jin was looking everywhere for you. 374 00:24:03,720 --> 00:24:04,560 Get in there. 375 00:24:28,440 --> 00:24:29,320 Wen. 376 00:24:30,800 --> 00:24:32,200 You should have come yesterday. 377 00:24:33,480 --> 00:24:35,800 Sorry. I had an appointment last night. 378 00:24:36,520 --> 00:24:38,080 What's more important than your life? 379 00:24:38,400 --> 00:24:40,840 Do you know that you're living off dialysis? 380 00:24:41,240 --> 00:24:43,560 If you're one day late, or even several hours late, 381 00:24:43,640 --> 00:24:45,040 you could do serious harm to your body. 382 00:24:45,840 --> 00:24:46,760 I understand. 383 00:24:49,240 --> 00:24:50,080 Wen. 384 00:24:51,120 --> 00:24:53,240 You need to go to a bigger hospital. 385 00:24:54,200 --> 00:24:56,680 Uremia is very serious. It could take your life. 386 00:25:00,640 --> 00:25:03,800 Listen to my advice and go to a bigger hospital. 387 00:25:04,400 --> 00:25:05,320 Try your luck. 388 00:25:05,400 --> 00:25:07,600 -If you get a kidney donation, you... -Thank you. 389 00:25:08,600 --> 00:25:10,040 I like it here. 390 00:25:10,960 --> 00:25:11,920 I'm used to it. 391 00:25:15,280 --> 00:25:18,160 -You need to rest. -Okay. 392 00:25:29,800 --> 00:25:30,720 Ms. Lin. 393 00:25:31,000 --> 00:25:32,080 This is Yu. 394 00:25:32,240 --> 00:25:33,560 He's carrying Hui-ru Zhu. 395 00:25:35,080 --> 00:25:37,920 The crime happened around 10:30 p.m. 396 00:25:38,360 --> 00:25:39,680 According to Hui-ru Zhu, 397 00:25:40,120 --> 00:25:42,880 she hurt her leg when she got away from Blondie. 398 00:25:43,080 --> 00:25:44,480 Yu carried her home. 399 00:25:45,360 --> 00:25:46,480 Wait, enlarge this. 400 00:25:49,200 --> 00:25:52,920 If Blondie died from stabbings in the front, 401 00:25:53,160 --> 00:25:54,760 there must have been a lot of blood. 402 00:25:55,440 --> 00:25:59,880 If one of them was the killer, they should be covered in blood. 403 00:26:00,320 --> 00:26:03,480 But look, they're pretty clean. 404 00:26:04,560 --> 00:26:08,840 What if, Hui-ru Zhu has blood on her chest? 405 00:26:09,480 --> 00:26:10,320 Impossible. 406 00:26:10,840 --> 00:26:14,800 As I said, Blondie died around 11:00 p.m. 407 00:26:15,000 --> 00:26:17,520 His call with Bing proves that. At that time, they were at home already. It couldn't have been them. 408 00:26:21,680 --> 00:26:23,840 The autopsy report came out. 409 00:26:24,440 --> 00:26:27,640 Blondie had half a box of undigested fried rice in his stomach. 410 00:26:28,000 --> 00:26:29,840 He ate it after Hui-ru Zhu left. 411 00:26:33,320 --> 00:26:34,200 Liang. 412 00:26:34,680 --> 00:26:35,520 What do you think? 413 00:26:40,840 --> 00:26:41,920 What's up, Liang? 414 00:26:46,640 --> 00:26:48,040 Are you... 415 00:26:51,840 --> 00:26:55,120 100 here. I spent 33 minutes folding 100 of them. 416 00:26:56,920 --> 00:27:00,640 Not calculating fatigue of my muscles and eyes, 417 00:27:01,880 --> 00:27:03,840 if I made 500 of these, 418 00:27:05,560 --> 00:27:06,720 it would be morning already. 419 00:27:07,720 --> 00:27:10,080 The killer didn't have time to do this. 420 00:27:10,800 --> 00:27:12,960 Could the killer prepare it beforehand? 421 00:27:13,760 --> 00:27:14,640 No. 422 00:27:14,720 --> 00:27:17,120 The killer had a hundred ways to get rid of the footprints. 423 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Why would he do this? 424 00:27:19,600 --> 00:27:22,280 So, the killer had accomplices? 425 00:27:23,920 --> 00:27:28,240 Other possibilities include that the killer is a handicraft genius, 426 00:27:29,120 --> 00:27:33,560 or that all the money in his or her wallet is folded like this. 427 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 That's ridiculous. 428 00:27:35,880 --> 00:27:36,920 I know it is. 429 00:27:37,120 --> 00:27:38,520 Just listing the possibilities. 430 00:27:39,040 --> 00:27:40,680 Fine. Let's look at the footage. 431 00:27:41,840 --> 00:27:42,720 There's no need. 432 00:27:44,600 --> 00:27:45,680 It's not a coincidence 433 00:27:47,800 --> 00:27:51,320 that the girl, Hui-ru, appeared in both cases. 434 00:27:52,840 --> 00:27:53,800 I need to go there. Sir. 435 00:28:03,600 --> 00:28:05,000 -Do you need anything else? -No. 436 00:28:07,800 --> 00:28:08,720 Yes. 437 00:28:09,240 --> 00:28:10,680 Do you have Kvass? 438 00:28:10,760 --> 00:28:12,320 -Yes. -Room temperature. 439 00:28:17,200 --> 00:28:19,680 Hey, your brother's leg... 440 00:28:21,480 --> 00:28:22,360 What happened? 441 00:28:24,240 --> 00:28:26,640 He fell from the second floor. 442 00:28:33,360 --> 00:28:34,720 How did that happen? 443 00:28:37,760 --> 00:28:40,560 Ten years ago, we crossed someone back in our hometown. 444 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 He got pushed. 445 00:28:43,320 --> 00:28:44,200 Did you call the police? 446 00:28:44,880 --> 00:28:45,800 We did. 447 00:28:45,880 --> 00:28:47,680 -But there was no evidence. -Hui-ru? 448 00:28:47,800 --> 00:28:48,680 Yes? 449 00:28:49,200 --> 00:28:50,320 What are you talking about? 450 00:28:50,400 --> 00:28:52,840 -I got hurt while working. -Thank you. 451 00:28:53,440 --> 00:28:54,360 Here. 452 00:28:55,400 --> 00:28:56,560 -Great. -Thank you. 453 00:28:56,640 --> 00:28:58,320 -I'll come again next time. -You're welcome to! 454 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 -I am? -Of course, you are! 455 00:29:00,120 --> 00:29:00,960 Yes. 456 00:29:01,280 --> 00:29:02,840 Let's talk about the case, all right? 457 00:29:04,160 --> 00:29:05,920 My boss is mad. 458 00:29:07,240 --> 00:29:08,400 No more chitchatting. 459 00:29:08,880 --> 00:29:10,120 About the case. 460 00:29:12,640 --> 00:29:15,800 You said you hurt your leg. 461 00:29:26,040 --> 00:29:28,360 Please come with me. 462 00:29:44,960 --> 00:29:46,720 Is everything all right? 463 00:29:47,760 --> 00:29:48,720 It is. 464 00:29:49,480 --> 00:29:50,480 Just asking some questions. 465 00:29:55,840 --> 00:29:57,640 She doesn't want this. Take it. 466 00:29:57,720 --> 00:29:59,040 It's fine. Leave it here. 467 00:29:59,600 --> 00:30:00,480 It's fine. 468 00:30:09,240 --> 00:30:10,200 Thanks. 469 00:30:10,720 --> 00:30:13,000 -Not a problem. -Let's carry on. 470 00:30:14,120 --> 00:30:16,960 You went to deliver the fried rice 471 00:30:18,640 --> 00:30:20,560 and Blondie harassed you. 472 00:30:22,080 --> 00:30:25,280 You got dragged into his van and then you ran away. 473 00:30:31,560 --> 00:30:33,040 Can you tell us what happened 474 00:30:36,640 --> 00:30:37,720 between the two of you? 475 00:30:39,600 --> 00:30:40,840 Is there a physical contact? 476 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 I went there. 477 00:30:45,960 --> 00:30:47,800 I didn't see him at first. 478 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 He appeared from behind me. 479 00:30:51,880 --> 00:30:54,120 He took out some beers and wanted me 480 00:30:54,720 --> 00:30:58,640 -to drink with him, but I didn't. -Okay, wait. 481 00:31:00,880 --> 00:31:02,560 He invited you to drink, right? 482 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 Yes. 483 00:31:06,760 --> 00:31:08,200 How many cans did he bring out? 484 00:31:26,280 --> 00:31:30,520 I don't remember. They were in a plastic bag. 485 00:31:33,280 --> 00:31:34,560 Did you touch the bag? 486 00:31:42,920 --> 00:31:44,320 No. I don't think so. 487 00:31:47,320 --> 00:31:48,200 Are you sure? 488 00:31:51,960 --> 00:31:54,440 Hui-ru, answer the question truthfully. 489 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 I'm sure. 490 00:32:01,720 --> 00:32:02,600 Okay. 491 00:32:03,640 --> 00:32:04,480 That's all. 492 00:32:04,960 --> 00:32:07,480 Sir, is that all for my sister? 493 00:32:07,680 --> 00:32:08,560 She'll be fine. 494 00:32:09,040 --> 00:32:09,880 One last thing. 495 00:32:10,480 --> 00:32:12,080 Your sister needs to come with us. 496 00:32:12,320 --> 00:32:13,560 What? Why? 497 00:32:13,880 --> 00:32:16,600 We found a can of beer with fingerprints on it. 498 00:32:17,000 --> 00:32:20,080 Hui-ru, you'll need to come with us. 499 00:32:21,800 --> 00:32:24,200 But there must be a mistake. 500 00:32:24,360 --> 00:32:26,480 Can I get my coat? 501 00:32:30,560 --> 00:32:32,560 It's fine. Don't worry. 502 00:32:32,880 --> 00:32:34,240 Just do what they say. 503 00:32:38,600 --> 00:32:40,480 Sorry! 504 00:32:40,960 --> 00:32:43,480 -I forgot to pay. How much was it? -No need to pay. 505 00:32:43,680 --> 00:32:45,120 -I'm serious. -What? 506 00:32:45,440 --> 00:32:47,000 -I can't do that. -It's okay. 507 00:32:47,080 --> 00:32:49,160 How about I give you 100 yuan? 508 00:32:50,360 --> 00:32:51,520 I'll pay the rest next time. 509 00:32:51,680 --> 00:32:53,200 No need. 510 00:32:53,280 --> 00:32:55,640 Sir, what do you think my sister... 511 00:32:56,040 --> 00:32:56,920 Don't worry. 512 00:32:58,120 --> 00:32:59,720 -She'll be home soon. -Okay. 513 00:33:11,040 --> 00:33:12,920 Why did you disappear last night? 514 00:33:13,760 --> 00:33:14,680 I'm sorry, Mr. Jin. 515 00:33:15,240 --> 00:33:16,520 I had to take care of something. 516 00:33:17,000 --> 00:33:17,920 What? 517 00:33:18,240 --> 00:33:19,520 You just left me there. 518 00:33:20,560 --> 00:33:21,400 I won't do it again. 519 00:33:21,480 --> 00:33:23,040 There won't be an "again." 520 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 Get out now. 521 00:33:31,760 --> 00:33:34,920 Please write a dismissal letter and indicate the reason for dismissal. 522 00:33:35,200 --> 00:33:37,920 Did I interrupt your motel date with a client during off-hours? 523 00:33:39,280 --> 00:33:40,960 Are you threatening me, Yu? 524 00:33:41,320 --> 00:33:42,960 -No. -Yes, you are! 525 00:33:44,680 --> 00:33:46,000 Who are you? Get out! 526 00:33:48,000 --> 00:33:48,920 We're the police. 527 00:33:51,760 --> 00:33:52,720 I'm sorry. 528 00:33:52,880 --> 00:33:54,840 Excuse me. Please have a sit. 529 00:33:54,920 --> 00:33:56,560 No need. Who's Yu Guo? 530 00:33:57,160 --> 00:33:58,120 I am. 531 00:33:59,160 --> 00:34:01,160 We need your help with an investigation. 532 00:34:01,640 --> 00:34:02,520 Please come with us. Okay. 533 00:34:19,639 --> 00:34:20,719 This is you, right? 534 00:34:22,360 --> 00:34:23,280 Yes, it is. 535 00:34:24,520 --> 00:34:25,920 Why did you go meet Hui-ru, Yu? 536 00:34:26,280 --> 00:34:28,679 We were going to a movie last night. 537 00:34:28,920 --> 00:34:30,159 I couldn't get in touch with her. 538 00:34:30,960 --> 00:34:33,880 I found out that she went for a delivery, so, I went to find her. 539 00:34:34,239 --> 00:34:35,400 Mr. Jin knows about it. 540 00:34:35,880 --> 00:34:37,520 Where did you go after you took her home? 541 00:34:38,239 --> 00:34:39,080 I went home. 542 00:34:40,360 --> 00:34:42,120 My firm has a singles apartment. 543 00:34:42,719 --> 00:34:44,520 I live with my coworker. His name is Hai Shao. 544 00:34:45,000 --> 00:34:47,679 When I got home, he was asleep. 545 00:34:48,360 --> 00:34:49,560 I don't know if he can prove it. 546 00:34:52,199 --> 00:34:53,320 Okay, Ms. Lin. 547 00:34:54,760 --> 00:34:57,720 So you haven't been under the bridge before. 548 00:34:58,360 --> 00:35:00,760 You saw Blondie's van from far away. 549 00:35:02,160 --> 00:35:03,040 Yes. 550 00:35:04,480 --> 00:35:08,880 So you have never touched anything that belongs to Blondie? 551 00:35:13,000 --> 00:35:14,440 -Talk. -No. 552 00:35:15,280 --> 00:35:17,400 Please come with us to the station. 553 00:35:18,040 --> 00:35:19,360 What? Why? 554 00:35:20,000 --> 00:35:20,960 You'll see later. 555 00:35:21,400 --> 00:35:22,240 Let's go. Is that all? 556 00:36:35,800 --> 00:36:38,160 Ah, the good young man. 557 00:36:38,320 --> 00:36:39,600 Hello, I'm Liang Yan. 558 00:36:39,680 --> 00:36:40,880 Hello, I'm Yu Guo. 559 00:36:40,960 --> 00:36:41,800 I know. 560 00:36:43,160 --> 00:36:44,040 Come here. 561 00:36:47,760 --> 00:36:50,560 Please sign here. We need your fingerprints. 562 00:37:02,200 --> 00:37:03,240 Are you a lawyer? 563 00:37:03,680 --> 00:37:05,400 I'm an intern about to take the examination. 564 00:37:06,720 --> 00:37:08,720 Excellent. Lawyers are awesome. 565 00:37:09,360 --> 00:37:11,640 They can turn yes into no, black into white. 566 00:37:12,440 --> 00:37:13,560 They're better than the police. 567 00:37:14,560 --> 00:37:15,560 There's only one truth. 568 00:37:15,960 --> 00:37:18,920 Lawyers just provide another explanation according to the law. 569 00:37:20,680 --> 00:37:21,640 Okay. That's good. 570 00:37:23,520 --> 00:37:24,960 Hey, do it properly. 571 00:37:25,800 --> 00:37:26,680 Good. 572 00:37:30,920 --> 00:37:33,080 How do you two know each other? 573 00:37:34,640 --> 00:37:36,400 We were classmates. 574 00:37:38,160 --> 00:37:39,400 What kind of classmates? 575 00:37:42,560 --> 00:37:43,640 Is this relevant to the case? 576 00:37:47,000 --> 00:37:48,120 Wow. 577 00:37:48,280 --> 00:37:49,920 It's better not cross a lawyer. 578 00:37:51,080 --> 00:37:52,120 Okay. No more questions. 579 00:37:53,960 --> 00:37:55,080 Can I ask you something then? 580 00:37:55,880 --> 00:37:56,760 Go ahead. 581 00:37:58,400 --> 00:37:59,760 Why do you need my prints? 582 00:38:07,440 --> 00:38:08,480 Have you seen this before? 583 00:38:11,200 --> 00:38:12,120 No. 584 00:38:13,600 --> 00:38:15,160 We found it in Blondie's van. 585 00:38:16,520 --> 00:38:17,560 You've never seen it. 586 00:38:18,320 --> 00:38:19,280 She has never touched it. 587 00:38:20,440 --> 00:38:24,160 But there's a clear fingerprint on it that doesn't belong to the victim. 588 00:38:24,800 --> 00:38:28,680 According to our information, you two were the last people to see him. 589 00:38:29,160 --> 00:38:30,600 So we need your prints. Is that all right, Mr. Lawyer? 590 00:38:33,440 --> 00:38:34,280 Of course. 591 00:38:38,240 --> 00:38:39,160 Okay. Compare them. 592 00:38:43,920 --> 00:38:44,880 Wait a minute. 593 00:38:44,960 --> 00:38:45,880 It'll be quick. 594 00:38:48,840 --> 00:38:50,840 -So both of you were classmates. -Here are the results. 595 00:39:10,120 --> 00:39:12,200 Hui-ru Zhu, Yu Guo, you can go for now. 596 00:39:12,760 --> 00:39:13,640 What? 597 00:39:15,080 --> 00:39:16,320 They can wait at home. 598 00:39:16,560 --> 00:39:18,040 -Thank you for your cooperation. -Let's go. 599 00:39:24,720 --> 00:39:25,560 Ms. Lin. 600 00:39:26,240 --> 00:39:27,200 What's going on? 601 00:39:27,840 --> 00:39:28,920 The results are out. 602 00:39:29,560 --> 00:39:30,720 The prints belong to the Snowman. 603 00:39:41,000 --> 00:39:42,640 Are we good? 604 00:39:43,320 --> 00:39:44,160 Probably. 605 00:39:44,480 --> 00:39:46,000 Are you sure you hid the cans? 606 00:39:46,680 --> 00:39:47,760 I can't remember. 607 00:39:48,040 --> 00:39:49,280 I might have missed some. 608 00:39:50,040 --> 00:39:50,880 It's fine. 609 00:39:51,080 --> 00:39:52,840 They let us go before the results came out. 610 00:39:53,800 --> 00:39:57,280 I think it means that we're not suspects anymore. 611 00:39:57,720 --> 00:39:58,600 Really? 612 00:39:58,680 --> 00:40:01,040 I think so. I'm quite confused too. 613 00:40:01,800 --> 00:40:03,640 What I don't understand is the man from last night. 614 00:40:04,680 --> 00:40:05,760 That man... 615 00:40:09,320 --> 00:40:12,320 His reaction to the crime scene shows that he's not an ordinary person. 616 00:40:12,960 --> 00:40:15,760 He knows how detectives work and he's very calm. 617 00:40:16,200 --> 00:40:19,920 I'm guessing he might be a police officer or a professional criminal. 618 00:40:22,360 --> 00:40:23,200 That can't be. 619 00:40:24,240 --> 00:40:27,040 But it's still weird. Think about it. 620 00:40:27,520 --> 00:40:29,600 If he's a police officer, he would arrest us. 621 00:40:30,120 --> 00:40:32,280 If he's a criminal, why would he help us? 622 00:40:33,920 --> 00:40:35,440 I can't find a reason why. 623 00:40:37,000 --> 00:40:40,680 Maybe he's just a nice man. 624 00:40:44,280 --> 00:40:45,680 We don't have time to think about this. 625 00:40:46,520 --> 00:40:47,840 He might have his own reasons. 626 00:40:48,160 --> 00:40:50,240 But he helped us deal with a tricky situation. 627 00:40:51,360 --> 00:40:52,320 It's fine. 628 00:40:53,320 --> 00:40:55,080 Even without him, you still have me. 629 00:40:55,840 --> 00:40:56,760 We'll be fine. 630 00:41:20,160 --> 00:41:21,120 Here you go. 631 00:41:36,000 --> 00:41:37,840 -Fu-lai, here. -What? Okay. 632 00:41:52,280 --> 00:41:53,200 Have a seat. 633 00:41:53,280 --> 00:41:54,160 Thank you. Hey. 634 00:41:55,720 --> 00:41:57,400 Hello. I want a hot pot. 635 00:41:58,400 --> 00:41:59,240 No meat. 636 00:42:01,080 --> 00:42:01,960 Fu-lai. 637 00:42:02,040 --> 00:42:04,200 -One hot pot. No meat. -all right. 638 00:42:04,560 --> 00:42:05,800 Veggie hot pot. 639 00:42:09,600 --> 00:42:11,000 The police came to me. 640 00:42:12,200 --> 00:42:13,400 Did you do what I told you to? 641 00:42:13,960 --> 00:42:14,840 Yes. 642 00:42:15,080 --> 00:42:16,160 Then you're fine. 643 00:42:16,880 --> 00:42:17,800 Keep doing it. 644 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 The same thing. 645 00:42:22,720 --> 00:42:23,600 Here. 646 00:42:28,280 --> 00:42:30,240 Please give me some tofu. 647 00:42:30,600 --> 00:42:32,040 All right, tofu coming. 648 00:42:32,240 --> 00:42:33,320 Thank you. 649 00:43:33,640 --> 00:43:34,640 Are you looking for me? 650 00:43:36,120 --> 00:43:37,000 I... 651 00:43:39,120 --> 00:43:42,640 I told you, don't do anything extra. 652 00:43:43,560 --> 00:43:44,480 Don't you get it? 653 00:43:46,440 --> 00:43:47,520 I want to ask you something. 654 00:43:47,600 --> 00:43:48,480 Don't. 655 00:43:49,560 --> 00:43:52,840 The less you know, the safer you are. 656 00:43:54,240 --> 00:43:55,440 Stop following me. 657 00:44:07,760 --> 00:44:08,600 What? 658 00:44:11,040 --> 00:44:12,240 Why did you help us? 659 00:44:12,960 --> 00:44:13,880 Do you have to know? 660 00:44:15,800 --> 00:44:16,640 Yes. 661 00:44:19,560 --> 00:44:20,600 I promise you, 662 00:44:22,280 --> 00:44:25,800 if you do as I said last night, 663 00:44:27,560 --> 00:44:28,960 they'll never catch you. 664 00:44:30,720 --> 00:44:31,760 If that's true, 665 00:44:32,960 --> 00:44:33,880 do you still want to know? 666 00:44:42,160 --> 00:44:43,000 Yes. 667 00:44:44,840 --> 00:44:47,800 What if the answer will harm you? 668 00:44:49,440 --> 00:44:50,800 Do you still want to know? 669 00:45:03,200 --> 00:45:05,520 The less we interact, 670 00:45:07,920 --> 00:45:09,120 the better it is. 671 00:45:11,040 --> 00:45:12,120 Go home. 672 00:46:14,000 --> 00:46:14,840 That's wrong. What? 673 00:46:18,320 --> 00:46:19,440 Your notes are wrong. 674 00:46:21,920 --> 00:46:23,160 It's not your homework. 675 00:46:23,640 --> 00:46:24,520 Don't touch it. 676 00:46:25,040 --> 00:46:29,440 BA2807H at 12:13 a.m. was a Landwind, not a Land Rover. The black Audi that went by at 12:40 a.m. showed up in the last footage too. 677 00:47:00,680 --> 00:47:02,960 We've looked everywhere. 678 00:47:03,480 --> 00:47:04,400 It's not here. 679 00:47:04,800 --> 00:47:06,200 -Are you sure? -Yes. 680 00:47:06,320 --> 00:47:07,280 We've looked everywhere. 681 00:47:07,920 --> 00:47:10,200 Think about it. 682 00:47:10,920 --> 00:47:13,400 That thing is big. Even the police didn't find it. 683 00:47:13,720 --> 00:47:16,520 Even if it was here, it's probably not here anymore. Right? 684 00:47:17,040 --> 00:47:19,640 What did you have in there? 685 00:47:19,880 --> 00:47:21,400 Is it that important? Probably not. 686 00:47:24,240 --> 00:47:25,240 My life was in there. 687 00:47:28,440 --> 00:47:31,640 Okay, I'll keep looking. Keep looking! Hurry up! 688 00:47:40,960 --> 00:47:42,200 That's enough. Get back here. 689 00:47:44,640 --> 00:47:46,240 Turn off the flashlight. 690 00:47:47,720 --> 00:47:48,640 Turn it off. 691 00:47:48,920 --> 00:47:51,080 We'll never find it. 692 00:47:52,200 --> 00:47:53,640 We need to look for people. 693 00:47:54,240 --> 00:47:58,720 From the day we had dinner with Blondie, up to when he died, 694 00:47:59,880 --> 00:48:01,120 who did he have contact with? 695 00:48:01,200 --> 00:48:04,720 Even if just to borrow a cigarette, or to grope a random girl's ass, 696 00:48:05,240 --> 00:48:07,840 gather all the people and bring them to me. 697 00:48:08,080 --> 00:48:08,920 Understand? 698 00:48:09,280 --> 00:48:11,640 Don't worry. We'll get it done. 699 00:48:12,000 --> 00:48:12,960 Go! 700 00:48:14,360 --> 00:48:15,400 Let's go! 46742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.