All language subtitles for Bumblebee.2018.V2.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,333 --> 00:00:53,502 Ze zijn doorgebroken. - contact met hoofdstad verloren. 2 00:00:53,503 --> 00:00:55,304 Het zijn er teveel. 3 00:00:57,206 --> 00:00:58,773 Pas op. 4 00:01:01,410 --> 00:01:03,277 Maak ze af. 5 00:01:14,346 --> 00:01:16,359 Waar is B-127? 6 00:01:29,638 --> 00:01:33,974 Sorry dat ik laat ben. Ik zat in de file. 7 00:01:34,008 --> 00:01:36,543 Optimus? 8 00:01:37,178 --> 00:01:39,446 Decepticons... 9 00:01:39,480 --> 00:01:40,780 Val aan. 10 00:01:41,214 --> 00:01:43,916 Autobots, terugtrekken. 11 00:01:43,952 --> 00:01:45,719 Ga naar de toren. 12 00:01:45,754 --> 00:01:50,290 Vernietig de landingsbaan. Laat niemand ontsnappen. 13 00:01:55,496 --> 00:01:57,163 Cybertron is gevallen. 14 00:01:57,164 --> 00:01:59,399 Ga naar de reddings- capsules. 15 00:01:59,400 --> 00:02:04,836 Er zijn meer autobots in de Melkweg. we moeten ze vinden. 16 00:02:04,837 --> 00:02:07,806 Optimus, dit is ons thuis, we moeten ervoor vechten. 17 00:02:13,445 --> 00:02:19,851 Dat komt wel, eerst moeten we verstoppen. Ik heb een verborgen planeet gevonden. 18 00:02:19,852 --> 00:02:26,524 De aarde. Jij gaat eerst en wij komen later. 19 00:02:26,525 --> 00:02:30,795 Bescherm die planeet. Als de Decepticons het vinden... 20 00:02:30,796 --> 00:02:35,400 dan is het afgelopen met ons. 21 00:02:49,947 --> 00:02:54,518 Succes, soldaat. Ik geef je wat voorsprong. 22 00:03:27,617 --> 00:03:30,319 Aarde 23 00:03:58,981 --> 00:04:02,283 Ok�, ik ben al dood hoor. 24 00:04:04,187 --> 00:04:05,652 En niet alleen jij... 25 00:04:05,653 --> 00:04:09,290 omdat je zo eigenwijs bent, is je hele groep dood, Danny. 26 00:04:09,291 --> 00:04:11,592 Kom op, die dingen doen pijn hoor. 27 00:04:11,593 --> 00:04:13,126 Welke? Deze? 28 00:04:13,561 --> 00:04:15,862 Ik zou het niet weten. Ik ben nog niet geraakt. 29 00:04:15,897 --> 00:04:19,432 H�, dat is gevaarlijk hoor. 30 00:04:19,634 --> 00:04:21,868 Ik heb een date vanavond, dit is niet sexy. 31 00:04:21,869 --> 00:04:23,869 Ok�, sorry. 32 00:04:24,205 --> 00:04:27,341 Mijn fout, De trekker doet vreemd. 33 00:04:27,342 --> 00:04:31,544 Dit wapen is echt kapot. 34 00:04:31,545 --> 00:04:33,845 Hou daarmee op. 35 00:04:34,881 --> 00:04:40,520 Ik had je moeten laten sterven in Grenada. - Dan had je niet met ons kunnen spelen. 36 00:04:40,521 --> 00:04:42,254 Precies. 37 00:04:43,424 --> 00:04:44,623 Ik haat jou. 38 00:04:44,624 --> 00:04:46,826 Dat is kwetsend. 39 00:04:46,827 --> 00:04:50,630 Want ik geef om je. Maar je laat niemand toe. 40 00:04:50,630 --> 00:04:53,764 Je bent vroeger te weinig geknuffeld. - H�, kijk eens... 41 00:04:53,765 --> 00:04:55,200 Ja, ik ben niet dom hoor... 42 00:04:56,870 --> 00:04:59,038 Liggen! 43 00:05:11,215 --> 00:05:12,917 Danny? 44 00:05:12,918 --> 00:05:14,252 Ben je in orde? 45 00:05:14,519 --> 00:05:16,154 Volgens mij wel. 46 00:05:19,090 --> 00:05:20,958 Dit is Agent Jack Burns. 47 00:05:20,992 --> 00:05:22,826 Ik heb een medisch team nodig. 48 00:05:23,162 --> 00:05:25,863 Er is een projectiel geland op onze trainingsbaan. 49 00:05:25,897 --> 00:05:27,664 Meerdere gewonden. 50 00:05:27,732 --> 00:05:32,403 Waarom gooien jullie napalm op ons? 51 00:05:33,304 --> 00:05:36,506 Wij hebben geen wapens gebruikt. 52 00:05:36,540 --> 00:05:38,040 Wat was dat dan? 53 00:06:07,670 --> 00:06:11,339 Jullie moeten verspreiden en dat ding volgen... 54 00:06:11,408 --> 00:06:12,441 Nu! 55 00:06:14,743 --> 00:06:15,944 Rijden! 56 00:06:22,250 --> 00:06:24,053 Daar. 57 00:06:27,123 --> 00:06:28,189 Wat...? 58 00:06:28,225 --> 00:06:29,590 Schiet hem neer. 59 00:06:34,163 --> 00:06:36,163 Ga erheen en jaag hem op. 60 00:06:47,342 --> 00:06:49,643 Het doelwit is geraakt. 61 00:06:50,879 --> 00:06:52,078 Schieten! 62 00:07:02,080 --> 00:07:03,580 Verdomme. 63 00:07:14,969 --> 00:07:16,535 Oh, nee. 64 00:07:27,847 --> 00:07:29,848 Hij gaat de mijn in. Hou hem tegen. 65 00:07:46,332 --> 00:07:47,699 Kom op. 66 00:07:48,133 --> 00:07:49,233 Wapens op scherp. 67 00:07:49,402 --> 00:07:51,503 Kern systemen beschadigd. 68 00:07:51,836 --> 00:07:54,705 Kern systemen beschadigd. 69 00:08:00,545 --> 00:08:02,979 Alsjeblieft, je maakt een fout. 70 00:08:04,682 --> 00:08:06,950 Blijf kalm. Niet schieten. 71 00:08:06,984 --> 00:08:08,552 Ik wil niemand pijn doen. 72 00:08:15,928 --> 00:08:18,228 Wie haalde de luchtmacht? 73 00:08:22,434 --> 00:08:24,367 Dat is de luchtmacht niet... 74 00:08:29,073 --> 00:08:30,906 Rav... 75 00:08:53,663 --> 00:08:55,630 Dacht je te kunnen vluchten? 76 00:09:04,606 --> 00:09:07,442 Nu ga je sterven. 77 00:09:07,476 --> 00:09:09,309 En je vrienden... 78 00:09:45,412 --> 00:09:47,613 Zeg me waar je vrienden zijn. 79 00:09:47,647 --> 00:09:49,115 Ik zal nooit praten. 80 00:09:49,148 --> 00:09:50,749 Is dat zo? 81 00:09:52,952 --> 00:09:55,021 Daar zal ik voor zorgen. 82 00:09:58,960 --> 00:10:00,727 SPRAAKSYNTHESE UITGESCHAKELD 83 00:10:23,749 --> 00:10:29,188 B-127... Als lid van het autobot-verzet... 84 00:10:29,221 --> 00:10:31,989 ben je een verrader van Cybertron. En tot de dood veroordeeld. 85 00:11:01,885 --> 00:11:04,688 GEHEUGENCELLEN FALEN 86 00:11:52,834 --> 00:11:55,670 KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN 87 00:11:57,138 --> 00:12:00,041 KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN 88 00:12:05,713 --> 00:12:07,849 KRITIEKE FOUT GEHEUGENKERN 89 00:12:07,942 --> 00:12:10,342 AFSLUITEN INITIALISEREN 90 00:12:12,150 --> 00:12:17,151 Ondertiteling door -= Nachoman =- Made for www.subscene.com 91 00:12:19,395 --> 00:12:21,095 Hou op. 92 00:12:51,224 --> 00:12:52,624 Goedemorgen, pap. 93 00:13:38,670 --> 00:13:41,238 Ho, gesnapt. 94 00:13:41,772 --> 00:13:42,973 Vies, Ron. 95 00:13:44,041 --> 00:13:45,207 Pardon. 96 00:13:47,244 --> 00:13:49,545 Zijn dat je duik trofee�n? 97 00:13:49,579 --> 00:13:50,980 Neemt teveel ruimte in. 98 00:13:50,981 --> 00:13:52,481 Daar krijg je spijt van. 99 00:13:53,516 --> 00:13:55,151 Is er ontbijt? 100 00:13:55,184 --> 00:13:59,221 Het ontbijt ligt daar. 101 00:13:59,256 --> 00:14:01,791 Probeer eens mee te helpen. 102 00:14:01,826 --> 00:14:05,327 Nu ik toch een grote meid ben en mijn eigen ontbijt maak... 103 00:14:05,362 --> 00:14:08,329 Weet je wat echt zou helpen? 104 00:14:08,364 --> 00:14:10,531 Als ik een auto had. 105 00:14:10,567 --> 00:14:13,569 En weet je? morgen is toevallig mijn verjaardag. 106 00:14:15,838 --> 00:14:18,673 Ik heb maar 500 euro nodig om de Corvette af te maken. 107 00:14:18,707 --> 00:14:20,676 Ik heb geen 500 euro! 108 00:14:20,709 --> 00:14:22,510 Een verpleegster verdient niet veel. 109 00:14:22,544 --> 00:14:25,246 De helft van een dokter voor het dubbele werk, toch? 110 00:14:25,447 --> 00:14:26,814 Weet je wat? 111 00:14:26,848 --> 00:14:30,585 Ik heb morgen een sollicitatie, als het goed gaat, heb ik onderdelen. 112 00:14:30,618 --> 00:14:32,551 Ik wil geld, Ron. 113 00:14:32,587 --> 00:14:34,188 Niet zo onbeleefd. Geef de hond eten. 114 00:14:34,223 --> 00:14:36,524 Conan is van Otis, laat hem het maar doen. 115 00:14:38,727 --> 00:14:41,329 Wat zie je er mooi uit in je karate pak. 116 00:14:41,362 --> 00:14:43,864 Mijn jongen wordt een echte man. 117 00:14:45,266 --> 00:14:47,467 Verdorie, ik kom te laat. 118 00:14:47,503 --> 00:14:50,204 Kun je je broer afzetten op weg naar je werk? 119 00:14:50,238 --> 00:14:52,906 Als ik een auto had... 120 00:14:52,940 --> 00:14:56,275 fiets gewoon even samen zodat hij niet wordt ontvoerd. 121 00:14:56,310 --> 00:14:59,645 Ontvoeren? Je zegt net dat hij een echte man is. 122 00:15:00,046 --> 00:15:02,646 Als iemand mij iets doet, trap ik ze in elkaar. 123 00:15:37,550 --> 00:15:38,551 Bedankt, man. 124 00:15:38,683 --> 00:15:40,651 Ok�, Fijne dag. 125 00:15:41,153 --> 00:15:42,586 Eet veilig. 126 00:15:50,063 --> 00:15:51,262 Hallo, ik wilde vragen... 127 00:15:51,263 --> 00:15:52,263 Sorry, geen tijd. 128 00:15:53,131 --> 00:15:56,066 Ok�... 129 00:15:57,101 --> 00:15:58,735 H�, jij daar.. 130 00:16:00,673 --> 00:16:01,806 Het spijt me. 131 00:16:04,008 --> 00:16:06,410 Iemand wordt ontslagen... 132 00:16:07,278 --> 00:16:09,913 Als ik dat moest dragen, zou ik bidden voor ontslag. 133 00:16:09,914 --> 00:16:11,581 Goeie, Tina. 134 00:16:54,189 --> 00:16:55,424 Kom op... 135 00:16:55,859 --> 00:16:56,859 Hallo. 136 00:16:56,893 --> 00:16:59,093 Ga je weer aan die schroothoop werken? 137 00:16:59,128 --> 00:17:01,663 Ga jij nog ooit aan jezelf werken? 138 00:17:03,333 --> 00:17:05,533 Wat heb je voor me? - Wat je maar wil. 139 00:17:05,567 --> 00:17:08,036 De russen blazen ons toch op. 140 00:17:08,069 --> 00:17:09,503 Lekker positief. 141 00:17:10,272 --> 00:17:11,771 H�, ukkie... 142 00:17:11,806 --> 00:17:15,508 Geef sleutel drie even. - Werk je aan de carburateur? 143 00:17:19,248 --> 00:17:20,814 dan heb je sleutel twee nodig. 144 00:17:20,882 --> 00:17:22,349 Ik zei, sleutel drie... 145 00:17:26,053 --> 00:17:27,120 Bedankt, ukkie. 146 00:19:21,899 --> 00:19:23,766 Waar is Optimus Prime? 147 00:19:24,368 --> 00:19:26,735 Hij heeft Cybertron overleefd. 148 00:19:26,769 --> 00:19:30,338 En een verzet is niet gebroken, als de leider nog niet dood is. 149 00:19:30,373 --> 00:19:33,108 Dus, waar is hij? 150 00:19:33,142 --> 00:19:34,943 Mijn naam Is Cliffjumper... 151 00:19:34,977 --> 00:19:36,944 luitenant van het autobot verzet... 152 00:19:36,979 --> 00:19:38,980 mijn veilige terugkomst... 153 00:19:39,748 --> 00:19:41,583 Fout antwoord. 154 00:19:41,616 --> 00:19:44,986 Wij weten dat hij een basis wil maken. 155 00:19:45,020 --> 00:19:48,088 Zeg ons waar dat is en wij laten je leven. 156 00:19:48,123 --> 00:19:50,258 Mijn naam Is Cliffjumper... 157 00:19:55,430 --> 00:19:56,697 Nee. 158 00:19:56,732 --> 00:19:58,933 Dat is B-127 zijn signaal. 159 00:19:58,967 --> 00:20:01,735 Kun je het traceren? - Heb ik al gedaan... 160 00:20:01,769 --> 00:20:07,140 Als jij niet wil vertellen waar Prime is, dan wil jou vriend dat misschien wel. 161 00:20:07,174 --> 00:20:08,441 Nooit. 162 00:20:08,476 --> 00:20:10,410 Je bent een moedige strijder. 163 00:20:10,411 --> 00:20:11,811 Je verdient een betere dood. 164 00:20:13,414 --> 00:20:15,448 Maar, ja... 165 00:20:20,049 --> 00:20:22,449 Zet koers naar de Aarde. 166 00:20:35,268 --> 00:20:37,036 Ik geef je er dertig euro voor. 167 00:20:37,104 --> 00:20:39,971 Ik krijg het dubbele voor de spoel alleen. 168 00:20:40,006 --> 00:20:41,974 Van wie? Ik ben de enige die hier komt. 169 00:20:42,008 --> 00:20:43,576 Hoe kan het dat je nog open bent? 170 00:20:43,609 --> 00:20:45,877 Neem maar mee. Mijn show begint. 171 00:20:48,448 --> 00:20:50,214 H�, hoe kom je aan die kever? 172 00:20:50,250 --> 00:20:54,785 Sinds die toren er staat krijg ik geen signaal... 173 00:20:54,786 --> 00:20:59,158 hoe weet ik nou wat er bij Alf gebeurd? 174 00:21:09,033 --> 00:21:11,102 Kom op. 175 00:21:25,817 --> 00:21:27,416 Dat meen je niet? 176 00:21:32,423 --> 00:21:33,722 Verdomme. 177 00:21:38,363 --> 00:21:40,563 Ik geef het op. 178 00:21:42,200 --> 00:21:44,567 Ik kan dit niet zonder jou. 179 00:22:29,612 --> 00:22:30,945 Fijne verjaardag. 180 00:22:43,357 --> 00:22:45,525 Ik mis je, pap. 181 00:22:46,894 --> 00:22:48,896 Dat is te laag, lieverd. 182 00:22:49,865 --> 00:22:52,331 Hij moet naar die knoop. 183 00:22:52,366 --> 00:22:54,802 Denk ik. 184 00:22:55,437 --> 00:22:57,103 Misschien... 185 00:22:57,171 --> 00:22:59,106 Goedemorgen, jarige. 186 00:22:59,140 --> 00:23:01,974 Jij ziet er... 187 00:23:01,975 --> 00:23:02,975 mooi uit. 188 00:23:05,112 --> 00:23:07,379 Gefeliciteerd lieverd. Ik hou van je. 189 00:23:07,413 --> 00:23:09,248 Maak je cadeaus open, ik ben al laat. 190 00:23:11,451 --> 00:23:12,551 Bedankt, mam. 191 00:23:16,556 --> 00:23:20,393 Een helm... Met bloemetjes... 192 00:23:20,427 --> 00:23:24,163 Ik hoor dat mensen op brommers worden aan gereden... 193 00:23:24,197 --> 00:23:25,831 en hun hoofd bezeren. 194 00:23:25,832 --> 00:23:28,101 Jij gaat dit dragen, vanaf nu... 195 00:23:28,134 --> 00:23:31,203 of het verplicht is of niet. Het is onze nieuwe wet. 196 00:23:31,237 --> 00:23:33,171 Kijk, hoe schattig. 197 00:23:35,641 --> 00:23:38,076 Fijne verjaardag. 198 00:23:38,110 --> 00:23:40,613 Ik heb ook nog een cadeau, Charlie. 199 00:23:40,645 --> 00:23:43,614 Het is klein, maar uit het hart. 200 00:23:46,684 --> 00:23:48,251 'Lach eens eens keer' 201 00:23:50,454 --> 00:23:52,123 Een glimlach is krachtig. 202 00:23:53,224 --> 00:23:55,292 dan komt er endorfine vrij. 203 00:23:55,327 --> 00:23:57,861 Je wordt dan sneller benaderd. 204 00:24:00,432 --> 00:24:04,168 Er is een heel hoofdstuk over mensen die vaker lachen... 205 00:24:04,202 --> 00:24:06,370 ook veel meer vrienden hebben. 206 00:24:06,939 --> 00:24:08,472 Echt waar? 207 00:24:08,506 --> 00:24:11,775 Het gaat je leven veranderen als je meer lacht. 208 00:24:28,977 --> 00:24:30,277 Ik wil die kever. 209 00:24:31,029 --> 00:24:32,395 Wat? 210 00:24:32,430 --> 00:24:33,696 Die gele kever, ik wil hem. 211 00:24:33,730 --> 00:24:36,198 Ik doe je een aanbod Als ik hem kan maken, is hij van mij. 212 00:24:36,232 --> 00:24:39,068 Dat is geen aanbod. Dat is gewoon mijn auto afpakken. 213 00:24:39,103 --> 00:24:42,837 Als ik hem kan starten, is hij van mij en werk ik hier het hele jaar. 214 00:24:42,873 --> 00:24:48,377 Ik zal alles voor je opruimen... 215 00:24:48,411 --> 00:24:51,845 en zelfs je smerige toilet schoonmaken. 216 00:24:54,016 --> 00:24:56,318 Alsjeblieft? Ik ben jarig. 217 00:24:56,319 --> 00:24:57,319 Sorry, geen deal. 218 00:24:59,121 --> 00:25:01,289 We hebben niemand nodig. 219 00:25:02,157 --> 00:25:05,193 Je mag hem hebben. Fijne verjaardag. 220 00:25:07,230 --> 00:25:09,398 Dank je! 221 00:25:13,167 --> 00:25:15,469 En mijn toiletten zijn prachtig. 222 00:25:44,766 --> 00:25:46,799 Alsjeblieft... 223 00:25:49,302 --> 00:25:50,702 Kom op... 224 00:25:58,678 --> 00:26:01,380 Mijn god, dank je. Ik hou van je! 225 00:26:08,354 --> 00:26:10,355 Ik dacht dat dat gevaarlijk was? 226 00:26:10,389 --> 00:26:11,990 Levensgevaarlijk... 227 00:26:15,594 --> 00:26:17,296 Maar zij is er blij mee. 228 00:26:40,151 --> 00:26:42,119 Geweldig. 229 00:27:51,853 --> 00:27:53,053 Mijn god. 230 00:28:17,411 --> 00:28:19,845 Wat is er aan de hand? - Niks aan de hand. 231 00:28:19,846 --> 00:28:21,281 Ga maar terug naar bed. 232 00:28:21,314 --> 00:28:23,016 Wat is dit? 233 00:28:23,049 --> 00:28:26,851 Wat doet die auto hier? 234 00:28:30,691 --> 00:28:32,924 die auto... 235 00:28:32,958 --> 00:28:34,126 is van mij. 236 00:28:34,762 --> 00:28:36,462 Van Hank gekregen. 237 00:28:36,496 --> 00:28:38,831 Hij doet het ook nog. 238 00:28:38,865 --> 00:28:40,165 Dat is niet veilig. 239 00:28:40,701 --> 00:28:43,202 Had het gewoon even gezegd. 240 00:28:46,172 --> 00:28:47,806 Sorry, ik had het druk. 241 00:28:47,840 --> 00:28:49,407 Ok�, ik zal je laten gaan. 242 00:28:49,742 --> 00:28:54,146 Praat eens met me. Ik ben je moeder. 243 00:28:54,880 --> 00:28:57,715 Welterusten. 244 00:28:57,783 --> 00:28:59,618 Doet hij het echt? - Ja, hij doet het. 245 00:28:59,650 --> 00:29:00,784 Gaaf. 246 00:29:12,364 --> 00:29:14,666 Ben je er nog? 247 00:29:18,003 --> 00:29:19,269 Ok�... 248 00:29:19,738 --> 00:29:21,771 Een beetje nerveus, sorry. 249 00:29:32,116 --> 00:29:33,484 Ok�. 250 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 Hoi. 251 00:30:12,989 --> 00:30:14,322 Wat ben jij? 252 00:30:17,059 --> 00:30:18,526 Kun je praten? 253 00:30:30,973 --> 00:30:32,607 Ik doe je geen pijn. 254 00:30:57,732 --> 00:30:59,999 Begrijp je mij? 255 00:31:04,1000 --> 00:31:06,1000 Wat ben je? 256 00:31:08,608 --> 00:31:10,276 Waar kom je vandaan ? 257 00:31:10,811 --> 00:31:13,012 Rustig maar. 258 00:31:22,021 --> 00:31:24,055 Vind je mijn shirt mooi? 259 00:31:24,590 --> 00:31:25,758 Ben je een metal-fan? 260 00:31:26,492 --> 00:31:27,859 Niet? 261 00:31:28,661 --> 00:31:30,128 Ik? 262 00:31:30,964 --> 00:31:32,598 Wie ben ik? 263 00:31:34,267 --> 00:31:35,433 Oh, ik ben... 264 00:31:36,702 --> 00:31:38,203 Charlie. 265 00:31:38,904 --> 00:31:42,606 Charlie Watson. Achttien jaar, sinds... 266 00:31:43,142 --> 00:31:46,644 vandaag. Ik ben jarig vandaag. 267 00:31:49,147 --> 00:31:50,681 Wat is jou naam? 268 00:31:53,417 --> 00:31:56,119 Weet je het niet? Of heb je geen naam? 269 00:32:00,825 --> 00:32:02,993 Je klinkt als een klein bijtje. 270 00:32:06,063 --> 00:32:09,099 Zo ga ik je noemen. 271 00:32:10,802 --> 00:32:12,168 Bumblebee 272 00:32:13,971 --> 00:32:15,971 De kleuren kloppen ook nog. 273 00:32:42,566 --> 00:32:44,399 Ik wil scheiden, Roy! 274 00:32:44,434 --> 00:32:46,268 Kom op, geef me ��n reden. 275 00:32:46,302 --> 00:32:48,369 Je wilde seks met mijn zus! 276 00:32:48,404 --> 00:32:49,971 Ja, zonder succes! 277 00:32:50,005 --> 00:32:51,941 Jij hebt nergens succes in! 278 00:32:51,975 --> 00:32:54,775 Dat geld was voor de hypotheek. Maar jij kocht een auto. 279 00:32:54,809 --> 00:32:58,512 Hoe stom kun je zijn? We hebben geen auto nodig! 280 00:32:58,547 --> 00:33:00,915 Ember, doe even rustig. 281 00:33:00,950 --> 00:33:02,383 Luister... 282 00:33:03,685 --> 00:33:05,953 Wat is dat nou weer? - Wat? 283 00:33:10,024 --> 00:33:12,559 Het komt op ons af! 284 00:33:12,593 --> 00:33:14,795 Oh, nee. 285 00:33:14,830 --> 00:33:16,697 Niet mijn auto! 286 00:33:29,242 --> 00:33:31,143 Gelukkig niet mijn auto. 287 00:33:31,979 --> 00:33:33,480 Ik ben ook in orde. 288 00:33:33,513 --> 00:33:36,516 Gelukkig maar, lieverd. 289 00:33:55,202 --> 00:33:56,568 God... 290 00:33:59,272 --> 00:34:00,739 Is dat mijn auto? 291 00:34:03,176 --> 00:34:04,409 H�... 292 00:34:18,924 --> 00:34:19,990 Jezus... - Aarde... 293 00:34:21,426 --> 00:34:24,863 Zeer teleurstellend. 294 00:34:24,897 --> 00:34:28,298 Nog primitiever dan ik dacht. 295 00:34:35,207 --> 00:34:36,706 Zachte, natte knal. 296 00:34:36,742 --> 00:34:38,041 Beheers je, vriend. 297 00:34:38,042 --> 00:34:42,042 Het signaal van B-127 kwam uit het westen. 298 00:34:43,648 --> 00:34:45,882 We gaan eerst naar het westen. 299 00:35:00,331 --> 00:35:02,898 Wanneer krijg je nunchucks? 300 00:35:02,933 --> 00:35:04,701 Geen idee, ik hoop snel. 301 00:35:04,735 --> 00:35:06,135 Goedemorgen. Ik ben weg. 302 00:35:06,170 --> 00:35:07,303 Waar ga jij zo snel heen? 303 00:35:07,337 --> 00:35:09,138 Nergens heen. 304 00:35:09,172 --> 00:35:10,539 Fijne dag. 305 00:35:12,141 --> 00:35:13,742 Goedemorgen Bee... 306 00:35:14,378 --> 00:35:16,712 Bumblebee? 307 00:35:19,315 --> 00:35:21,149 Waar ben je? 308 00:35:24,252 --> 00:35:25,587 Oh, god. 309 00:35:25,621 --> 00:35:27,289 Nee, toch. 310 00:35:28,391 --> 00:35:29,657 Waar ben je? 311 00:35:35,298 --> 00:35:36,798 Otis! 312 00:35:36,833 --> 00:35:38,734 Heb je mijn auto gezien? 313 00:35:38,767 --> 00:35:40,434 Helaas wel. 314 00:35:40,468 --> 00:35:42,636 Nee, heb je hem vandaag gezien? 315 00:35:42,671 --> 00:35:44,371 Hij was in de garage! Hij is gestolen! 316 00:35:44,406 --> 00:35:46,573 Nee, idioot. Mam heeft hem gepakt. 317 00:35:46,609 --> 00:35:49,911 Ze is naar de dierendarts omdat Conan een handschoen heeft ingeslikt. 318 00:35:49,945 --> 00:35:51,478 En Ron had de andere auto nodig. 319 00:35:51,513 --> 00:35:53,013 Godzijdank. 320 00:35:55,182 --> 00:35:57,951 Wacht eens. 321 00:36:02,456 --> 00:36:04,525 Sorry, hier ben ik weer... 322 00:36:04,560 --> 00:36:06,728 we hebben nog geen kennis gemaakt. - Geen tijd, sorry. 323 00:36:07,929 --> 00:36:08,929 Ok�... 324 00:36:12,700 --> 00:36:15,802 Ik weet het lieverd, hou vol. 325 00:36:17,838 --> 00:36:20,006 Je kan niet zomaar alles eten. 326 00:36:20,041 --> 00:36:22,742 Laat dit een les zijn. 327 00:36:25,111 --> 00:36:28,114 Stop daarmee. Niet doen. 328 00:36:32,718 --> 00:36:34,019 Nee! 329 00:36:39,124 --> 00:36:40,224 Mam? 330 00:36:41,427 --> 00:36:43,428 Jezus, Charlie. waar ben je mee bezig? 331 00:36:43,695 --> 00:36:44,864 Mam, stop even. 332 00:36:44,898 --> 00:36:46,332 Wat is er aan de hand? 333 00:36:46,366 --> 00:36:48,933 Stop gewoon even. 334 00:36:50,170 --> 00:36:51,302 Ok�, momentje. 335 00:36:53,474 --> 00:36:55,740 Doe je hand weg, idioot! 336 00:36:56,576 --> 00:36:57,676 Wat denk je wel niet... 337 00:36:57,710 --> 00:37:02,446 Ik dacht dat ik beroofd werd. Ik ben op weg naar de dierenarts. 338 00:37:02,481 --> 00:37:04,248 Ik kan niet geloven dat je zonder mij ging. 339 00:37:04,282 --> 00:37:06,116 Ik was zo ongerust. 340 00:37:06,150 --> 00:37:07,918 Het is ook mijn hond, weet je? 341 00:37:07,952 --> 00:37:10,353 Het was toch Otis' zijn hond? 342 00:37:10,755 --> 00:37:12,923 Mam, je bent hysterisch. 343 00:37:12,956 --> 00:37:16,627 Je moet niet rijden als je nerveus bent. 344 00:37:17,428 --> 00:37:18,661 Ik ben een verpleegster. 345 00:37:20,699 --> 00:37:22,300 Maar niet voor dieren. 346 00:37:26,805 --> 00:37:29,639 Ok�, je mag best rijden van mij. 347 00:37:29,673 --> 00:37:32,643 Je had trouwens geen helm op. 348 00:37:32,677 --> 00:37:33,811 Natuurlijk... 349 00:37:36,514 --> 00:37:38,314 Geen gekke dingen. 350 00:37:47,657 --> 00:37:50,459 Sir... Dit wilt u vast zien. 351 00:37:56,399 --> 00:37:57,399 Zeker weten? 352 00:37:57,434 --> 00:38:00,637 Ja, er zijn er twee in Texas. 353 00:38:00,671 --> 00:38:02,538 Ze gaan snel richting het westen. 354 00:38:02,572 --> 00:38:04,806 Onderschep ze, Simmons. 355 00:38:04,807 --> 00:38:06,442 We gaan naar Texas. 356 00:38:08,811 --> 00:38:11,479 Ok�, we moeten wat bespreken. 357 00:38:17,185 --> 00:38:19,220 Ok�, we zijn alleen. 358 00:38:21,757 --> 00:38:22,989 Fijn... 359 00:38:23,024 --> 00:38:24,659 zand in mijn mond. 360 00:38:26,594 --> 00:38:30,531 Dank je, het gaat wel. 361 00:38:32,334 --> 00:38:36,604 Mensen kunnen raar doen wanneer ze iets niet begrijpen. 362 00:38:36,638 --> 00:38:42,409 Als ze je vinden wordt je opgesloten en halen ze je helemaal uit elkaar. 363 00:38:42,443 --> 00:38:43,743 Echt heel slecht, geloof me. 364 00:38:47,647 --> 00:38:51,851 Je kunt je alleen aan mij tonen. Goed? 365 00:38:53,454 --> 00:38:55,854 Dus we gaan oefenen. Klaar? 366 00:38:55,889 --> 00:38:58,023 Als je iemand anders dan mij ziet, wat doe je dan? 367 00:39:00,760 --> 00:39:02,395 Perfect. 368 00:39:02,429 --> 00:39:04,462 Kom maar terug. 369 00:39:05,166 --> 00:39:11,370 Stel dat we rijden en opeens... Oh, er komt iemand aan! 370 00:39:22,982 --> 00:39:24,783 Echt waar? 371 00:39:28,921 --> 00:39:31,088 Je bent nu al te laat. 372 00:39:34,959 --> 00:39:38,294 Niet erg. Daarom oefenen we ook. 373 00:39:39,031 --> 00:39:40,032 Je leert het wel. 374 00:39:40,234 --> 00:39:43,936 FOX-2 in achtervolging. Niet biologisch object gevonden. 375 00:40:00,952 --> 00:40:04,220 Sir, ons doel is om te communiceren? 376 00:40:04,255 --> 00:40:07,390 Voor het eerst contact met buitenaardsen. 377 00:40:07,424 --> 00:40:11,093 Ik heb hier heel mijn leven op gewacht. 378 00:40:11,128 --> 00:40:14,464 Een verkeerde stap... en ik schiet. 379 00:40:29,913 --> 00:40:33,215 De mensenwezens vermenigvuldigen. Mag ik ze afmaken? 380 00:40:33,248 --> 00:40:34,316 Nog niet... 381 00:40:34,350 --> 00:40:37,586 Het signaal van B-127 is verdwenen. 382 00:40:37,620 --> 00:40:39,553 Ik heb een idee. 383 00:40:40,590 --> 00:40:44,593 Luister, ik ben agent Burns en dit is... Dr. Powel. 384 00:40:44,660 --> 00:40:48,062 We hebben jullie in het vizier. 385 00:40:48,097 --> 00:40:49,832 Dus wat komen jullie hier doen? 386 00:40:49,866 --> 00:40:56,368 Mensen, wij zijn de Decepticon vredesmacht op patrouille in de Melkweg. 387 00:40:56,371 --> 00:41:00,242 Wat doe je? Dit is vernederend. 388 00:41:00,275 --> 00:41:06,780 Wij denken dat een gevaarlijke crimineel zich hier verstopt. 389 00:41:06,816 --> 00:41:08,681 Hoe kunnen wij helpen? 390 00:41:09,851 --> 00:41:12,754 We hebben jullie zicht nodig. 391 00:41:12,786 --> 00:41:16,556 Wacht, wil je toegang tot onze satellieten? 392 00:41:16,590 --> 00:41:19,492 Onze scanners zijn beperkt. 393 00:41:19,527 --> 00:41:22,896 Jullie infrastructuur is primitief. 394 00:41:22,931 --> 00:41:26,466 Maar gecombineerd zeer krachtig. 395 00:41:26,500 --> 00:41:27,900 Absoluut niet. 396 00:41:27,936 --> 00:41:31,271 we hebben eenzelfde vijand, Agent burns. 397 00:41:31,305 --> 00:41:33,440 Het is oorlog bij ons. 398 00:41:33,474 --> 00:41:37,910 Als B-127 niet wordt gevonden kan het hier onrustig worden. 399 00:41:37,946 --> 00:41:42,749 Misschien, kunnen we elkaar helpen. 400 00:41:42,783 --> 00:41:46,685 We leggen het voor aan onze meerdere. In de tussentijd... 401 00:41:46,719 --> 00:41:48,787 kunt u ons volgen? 402 00:41:48,822 --> 00:41:50,989 Heel graag, vriend Powell... 403 00:41:51,023 --> 00:41:53,291 Breng ons naar jullie leider. 404 00:42:03,435 --> 00:42:06,905 Vast vervelend om heel de dag een Volkswagen kever te zijn? 405 00:42:08,040 --> 00:42:10,441 Is er iemand die jou kan helpen? 406 00:42:10,476 --> 00:42:12,110 Heb je familie? 407 00:42:12,479 --> 00:42:15,313 Een vader of moeder? Broers en zussen? 408 00:42:15,347 --> 00:42:17,147 Houden jullie van elkaar? 409 00:42:19,218 --> 00:42:23,453 Of maken jullie elkaar zo gek dat je weg wilt gaan... 410 00:42:29,695 --> 00:42:31,595 Moet ik het proberen te maken? 411 00:42:33,364 --> 00:42:35,600 Ik zal voorzichtig zijn. 412 00:42:44,975 --> 00:42:46,543 Wow 413 00:42:49,380 --> 00:42:51,648 Ga maar even liggen. 414 00:42:54,952 --> 00:42:56,553 Niet bewegen. 415 00:42:59,022 --> 00:43:01,657 Er zit hier iets... 416 00:43:12,659 --> 00:43:14,659 B-127... 417 00:43:15,305 --> 00:43:18,641 ik hoop dat je dit hoort... 418 00:43:18,675 --> 00:43:21,576 De oorlog gaat maar door... 419 00:43:21,611 --> 00:43:24,312 De aarde... 420 00:43:25,314 --> 00:43:27,215 Overleven. 421 00:43:51,073 --> 00:43:54,141 Ravage. Val aan. 422 00:44:10,423 --> 00:44:13,558 Jou missie is belangrijk. 423 00:44:19,065 --> 00:44:21,434 Gaat het? 424 00:44:23,904 --> 00:44:25,070 Wie was dat? 425 00:44:25,839 --> 00:44:28,874 Had hij het over een oorlog? 426 00:44:30,043 --> 00:44:31,510 Herinner je je nog iets? 427 00:44:35,047 --> 00:44:39,784 Is de Volkswagen kever... een vermomming? 428 00:44:40,786 --> 00:44:42,621 Verstop je je? 429 00:44:45,457 --> 00:44:47,191 Ben je bang? 430 00:44:59,205 --> 00:45:00,904 Hij is kapot. 431 00:45:03,242 --> 00:45:05,776 Maakt niet uit. Ik kan je wel helpen. 432 00:45:07,746 --> 00:45:09,246 We gaan naar huis. 433 00:45:17,688 --> 00:45:19,557 Bijna klaar. 434 00:45:22,126 --> 00:45:24,526 Kijk je dat echt? 435 00:45:28,166 --> 00:45:30,600 Je kunt er een andere in doen. 436 00:45:31,069 --> 00:45:34,004 Charlie: duik ontmoeting 437 00:45:41,005 --> 00:45:42,505 Kom op, lieverd. 438 00:45:43,080 --> 00:45:45,181 Je kan het! 439 00:45:48,618 --> 00:45:50,752 Heel mooi, Charlie! 440 00:45:51,788 --> 00:45:55,290 Hallo, Brighton Falls. Dit is Charlie Watson, toekomstig kampioen. 441 00:45:55,324 --> 00:45:57,025 Bedankt, pap. 442 00:45:57,059 --> 00:45:58,259 Hoe voel je je? 443 00:45:58,260 --> 00:46:01,063 Je was geweldig... - Waarom speel je dit af? 444 00:46:04,000 --> 00:46:06,502 Sorry. 445 00:46:07,304 --> 00:46:08,604 Hij is gemaakt. 446 00:46:13,309 --> 00:46:14,642 Kijken of het werkt... 447 00:46:17,879 --> 00:46:19,146 Ok�... 448 00:46:28,389 --> 00:46:29,655 Zo... 449 00:46:37,398 --> 00:46:39,733 Oh, mijn god, ja. 450 00:46:39,767 --> 00:46:41,201 Hij doet het. 451 00:46:42,471 --> 00:46:44,038 Geweldig. 452 00:46:44,505 --> 00:46:46,406 Jij kunt goed dansen. 453 00:46:53,781 --> 00:46:56,849 Weet je, met muziek kun je ook praten. 454 00:46:56,884 --> 00:46:58,518 "The Smiths" 455 00:47:00,487 --> 00:47:03,155 Dit is geweldig. Net nieuw. 456 00:47:17,203 --> 00:47:18,537 Geen Smiths fan dus. 457 00:47:19,738 --> 00:47:22,274 Ok�. 458 00:47:22,308 --> 00:47:24,075 Hier. 459 00:47:32,751 --> 00:47:33,851 Nou, zeg... 460 00:47:35,852 --> 00:47:37,852 Wat hebben we nog meer? 461 00:47:40,625 --> 00:47:42,727 Black Hearts ... 462 00:47:43,861 --> 00:47:45,429 The Stones... 463 00:47:45,462 --> 00:47:48,432 H�, afblijven. 464 00:47:53,872 --> 00:47:55,572 Dit was van mijn vader. 465 00:48:14,891 --> 00:48:16,492 Wil je het horen? 466 00:48:38,448 --> 00:48:41,450 Hier luisterde we naar als we aan het werk waren. 467 00:48:46,689 --> 00:48:48,356 Zijn favoriet. 468 00:48:52,194 --> 00:48:55,096 Hij zei altijd dat de auto zich dan beter voelde. 469 00:49:05,740 --> 00:49:09,076 We werkte er elk weekend aan. 470 00:49:13,882 --> 00:49:15,582 Het was ons ding. 471 00:49:19,252 --> 00:49:21,788 Dat nummer... 472 00:49:25,525 --> 00:49:28,561 was de laatste keer dat ik hem zag. 473 00:49:30,864 --> 00:49:34,132 Hij kreeg een hartaanval. 474 00:49:36,370 --> 00:49:38,037 Ik heb nooit afscheid kunnen nemen. 475 00:49:41,609 --> 00:49:44,543 Ik dacht altijd... 476 00:49:45,278 --> 00:49:47,279 als ik deze auto af krijg... 477 00:49:50,817 --> 00:49:53,719 als ik hem aan de gang krijg... 478 00:49:55,755 --> 00:49:58,156 dan hoort hij me... 479 00:49:59,625 --> 00:50:02,227 Dan zou je me horen. 480 00:50:40,064 --> 00:50:42,299 Met alle respect... 481 00:50:42,300 --> 00:50:44,033 ben je helemaal gek geworden? 482 00:50:44,034 --> 00:50:47,070 noem je dat respect? - Hij heeft een punt. 483 00:50:47,071 --> 00:50:50,540 Het satelliet netwerk is erg belangrijk. 484 00:50:50,541 --> 00:50:54,211 Sir, alstublieft. Het is een kans uit duizenden. 485 00:50:54,212 --> 00:50:58,114 Heeft u enig idee wat deze wezens kunnen? 486 00:50:58,115 --> 00:51:01,184 Dat heb ik zeker. Een aanval op Washington. 487 00:51:01,585 --> 00:51:04,519 New York of misschien Chicago? - Dat gebeurt niet. 488 00:51:04,520 --> 00:51:07,222 Ze heten letterlijk "bedriegers". 489 00:51:07,223 --> 00:51:09,825 Is dat niet duidelijk genoeg? 490 00:51:09,826 --> 00:51:12,560 Stop, allebei. 491 00:51:12,561 --> 00:51:17,237 We hebben het over de meest geavanceerde techniek ooit. 492 00:51:17,238 --> 00:51:22,239 Als wij het niet doen gaan ze ermee naar de russen. 493 00:51:23,939 --> 00:51:28,076 Wilt u zo de geschiedenis in gaan? 494 00:51:30,413 --> 00:51:31,946 Juist. 495 00:51:32,548 --> 00:51:35,650 We zullen ze helpen. 496 00:51:35,884 --> 00:51:40,354 En daarna kun je al je experimenten doen. 497 00:51:44,892 --> 00:51:48,661 Heren... Robots... 498 00:51:49,998 --> 00:51:52,132 Welkom in sector 7. 499 00:51:52,667 --> 00:51:57,972 Wat vriendelijk om ons binnen te laten. - Wij zijn erg blij met u. 500 00:51:57,973 --> 00:52:00,206 Dank u wel. Vriend Powell. 501 00:52:00,207 --> 00:52:04,578 Van mijn meerdere mag ik u beperkte toegang geven tot onze satellieten. 502 00:52:04,579 --> 00:52:09,750 En u mag ook onze apparatuur gebruiken. 503 00:52:09,751 --> 00:52:12,985 Het is het grootste netwerk ter wereld. 504 00:52:12,986 --> 00:52:15,421 Dank voor u gastvrijheid. 505 00:52:15,422 --> 00:52:22,027 Vertel eens, werken uw praat machines wereldwijd? 506 00:52:22,028 --> 00:52:23,495 Onze telefoons? 507 00:52:23,529 --> 00:52:24,763 Ja, hoezo? 508 00:52:30,971 --> 00:52:33,476 Kies nou een zender, ik weet dat het moeilijk is. 509 00:52:33,977 --> 00:52:36,477 Wil je een keer met me uit misschien? 510 00:52:37,242 --> 00:52:39,144 Ok�... 511 00:52:40,580 --> 00:52:42,289 Waar ben je mee bezig? 512 00:52:42,290 --> 00:52:44,290 Hier gaan we dan. Je bent geen sukkel. 513 00:52:44,291 --> 00:52:45,291 je bent g��n sukkel... 514 00:52:46,291 --> 00:52:49,091 Nou, misschien wel, maar laat niks merken. 515 00:52:49,292 --> 00:52:50,892 Hoi, sorry dat ik binnenval... 516 00:52:55,594 --> 00:53:00,831 Dit is niet de bedoeling. Ga even zitten. 517 00:53:01,133 --> 00:53:03,534 Niet schreeuwen, ok�? 518 00:53:03,535 --> 00:53:07,972 Gewoon ademhalen. Ten eerste, hoi. 519 00:53:07,973 --> 00:53:09,241 Hoi. 520 00:53:09,441 --> 00:53:10,908 Ik ben Charlie. 521 00:53:10,909 --> 00:53:12,543 Ik ben Memo, hoi. 522 00:53:12,576 --> 00:53:14,945 Hoi, memo. 523 00:53:15,379 --> 00:53:16,413 Leuk je te ontmoeten. 524 00:53:16,414 --> 00:53:18,949 Ja, ik vind het ook leuk. 525 00:53:18,983 --> 00:53:22,520 Dat zag er gek uit h�? Ik kan het uitleggen. 526 00:53:24,387 --> 00:53:25,555 Nee, toch niet. 527 00:53:25,556 --> 00:53:28,192 Maar als je het doorverteld... 528 00:53:28,495 --> 00:53:31,997 dan rij ik over je heen. 529 00:53:32,398 --> 00:53:33,398 Jezus... 530 00:53:33,399 --> 00:53:36,399 Dat bedoelde ik niet zo. 531 00:53:36,898 --> 00:53:41,971 Maar, niemand mag dit weten. Ok�? 532 00:53:43,506 --> 00:53:44,941 Beloofd? 533 00:53:46,076 --> 00:53:47,309 Ja. 534 00:53:47,345 --> 00:53:48,544 Mooi. 535 00:53:53,250 --> 00:53:57,285 Bumblebee... Laat jezelf maar zien. 536 00:54:04,927 --> 00:54:06,794 Het is... 537 00:54:06,795 --> 00:54:07,795 Hij. 538 00:54:07,897 --> 00:54:09,797 Wow. 539 00:54:14,470 --> 00:54:17,905 Hij zit altijd te spelen met die zenders. 540 00:54:20,909 --> 00:54:23,444 Kijk zijn reflexen eens. 541 00:54:23,445 --> 00:54:26,413 Oh mijn god. 542 00:54:26,747 --> 00:54:28,915 Geef me je hemd. 543 00:54:28,984 --> 00:54:32,019 Mijn shirt? Ja, ik geef het zo terug. 544 00:54:32,020 --> 00:54:33,087 Ok�. 545 00:54:41,662 --> 00:54:43,262 Mooi. 546 00:54:48,535 --> 00:54:52,706 H�, je hoeft dit niet te doen hoor. - Ja, dat moet ik wel. 547 00:54:52,739 --> 00:54:54,641 Kom op. 548 00:54:54,642 --> 00:54:56,610 Opstaan! 549 00:55:03,517 --> 00:55:04,717 Sorry! 550 00:55:05,151 --> 00:55:08,954 Ik had beloofd het terug te geven. Maar die is nu weg. 551 00:55:28,856 --> 00:55:31,056 Het is ongelooflijk. 552 00:55:31,210 --> 00:55:37,115 Ze integreren naadloos met onze techniek. Satellieten, telefoons, computers. 553 00:55:37,116 --> 00:55:44,521 Ze maken een 'web' van informatie. Grote hoeveelheden data meteen beschikbaar. 554 00:55:44,557 --> 00:55:46,490 Het is revolutionair! 555 00:55:46,491 --> 00:55:51,861 Het is een vreemde kerel, vind je niet? - Ze volgen modulaties met Energon waardes. 556 00:55:51,863 --> 00:55:59,535 Een specifiek signaal voor hun soort. Het is werkelijk prachtig. 557 00:56:00,070 --> 00:56:01,971 Hallo? 558 00:56:02,173 --> 00:56:06,009 U gaf ze onze satellieten, communicatie en wie weet wat nog meer? 559 00:56:06,010 --> 00:56:10,010 Ja, maar in een dag tijd gaven ze ons nog veel meer. 560 00:56:10,011 --> 00:56:12,011 Niet alleen om de B-127 te vinden... 561 00:56:12,012 --> 00:56:13,612 maar iedereen van hun soort. 562 00:56:15,219 --> 00:56:19,154 Laat ze hun werk maar afmaken en laat ze B-127 maar vinden. 563 00:56:19,188 --> 00:56:21,595 Dan geef ik je toestemming om ze allemaal te vernietigen. 564 00:56:21,996 --> 00:56:23,596 Gebruik ze als reserve onderdelen. 565 00:56:25,497 --> 00:56:27,597 Ja, Meneer. 566 00:56:28,664 --> 00:56:30,699 Dus geen idee waar hij vandaan kwam? 567 00:56:30,867 --> 00:56:32,067 Geen idee. 568 00:56:32,468 --> 00:56:34,569 En de politie bellen? 569 00:56:35,772 --> 00:56:41,309 Wat gaan ze dan doen, Memo? Opsluiten en rare experimenten doen. 570 00:56:46,349 --> 00:56:48,119 Je wordt al beter met die radio, Bee. 571 00:56:48,120 --> 00:56:50,120 DJ Bumble is binnen. 572 00:56:55,357 --> 00:56:57,658 Ben je daarom zo bezig met die radio? 573 00:56:58,760 --> 00:57:01,461 Je probeert jezelf te leren praten, h�? 574 00:57:04,565 --> 00:57:08,569 Ga weg. - Mijn god, Bee. Je bent een genie! 575 00:57:18,713 --> 00:57:20,213 Wat is dit hier? 576 00:57:20,214 --> 00:57:24,551 Dat is Jim, uit mijn klas. Maar hij had het te druk deze week? 577 00:57:25,019 --> 00:57:27,053 Zullen we gaan kijken? 578 00:57:29,523 --> 00:57:32,358 Dit is cool. - Ok�. 579 00:57:32,392 --> 00:57:33,492 Bee, we zijn zo terug. 580 00:57:33,493 --> 00:57:36,295 Doe niks geks. 581 00:57:36,329 --> 00:57:39,430 H�, kom kijken. Jim gaat springen. 582 00:57:39,966 --> 00:57:41,566 Wat gebeurt daar? 583 00:57:41,934 --> 00:57:45,270 Is dat Trip Summers? 584 00:57:45,304 --> 00:57:50,141 Ken je hem? - Ik gooide ooit cola over hem heen. 585 00:57:50,142 --> 00:57:53,579 Wie heeft het lef om met mij hier vanaf te springen? 586 00:57:57,649 --> 00:57:59,318 Een dappere vrijwilliger. 587 00:58:00,653 --> 00:58:02,254 Nee, dankjewel hoor. 588 00:58:11,563 --> 00:58:14,231 H�, ik ken jou. 589 00:58:15,233 --> 00:58:18,969 Ja, sorry van toen... - Jij zat in het duik team van mijn zusje. 590 00:58:18,970 --> 00:58:21,071 Jij zat in de nationale selectie. 591 00:58:23,608 --> 00:58:30,480 Dit wordt ineens een stuk interessanter. We hebben hier een duik kampioen. 592 00:58:33,481 --> 00:58:35,481 Ja, ik doe dat eigenlijk niet meer. 593 00:58:36,386 --> 00:58:38,755 Geen probleem. Ik ga eerst. 594 00:58:43,694 --> 00:58:45,528 Aan de kant. 595 00:58:53,637 --> 00:58:56,772 Kom op, je laat me toch niet alleen? 596 00:59:03,714 --> 00:59:10,286 Duiken! 597 00:59:10,387 --> 00:59:11,787 Kom op! 598 00:59:31,574 --> 00:59:33,106 Alles in orde? - Ga nou maar. 599 00:59:40,415 --> 00:59:42,416 Waar ga je heen, lieverd? 600 00:59:50,257 --> 00:59:54,194 Wat gebeurde daar nou? Dat was je grote moment. 601 00:59:54,296 --> 00:59:55,728 Wat is er mis met jou, Tina? 602 00:59:55,729 --> 00:59:59,332 Waar is je haarnetje? 603 00:59:59,333 --> 01:00:05,038 In de vuilnisbak. Dat is hygi�nisch. 604 01:00:05,305 --> 01:00:07,641 Deze auto is schandalig. 605 01:00:08,976 --> 01:00:12,144 Waarom koopt je vader geen betere? 606 01:00:15,216 --> 01:00:16,783 Oh, ja. 607 01:00:17,617 --> 01:00:18,718 Sorry. 608 01:00:35,968 --> 01:00:37,635 Gaat het? 609 01:00:37,670 --> 01:00:39,237 Prima. 610 01:00:39,238 --> 01:00:41,040 Dat zijn idioten. 611 01:00:42,274 --> 01:00:45,177 Maar ik weet iets leuks. 612 01:00:45,245 --> 01:00:46,411 Wat? 613 01:00:46,412 --> 01:00:49,380 Wraak. 614 01:00:50,115 --> 01:00:52,717 Ik wil geen wraak. 615 01:00:53,018 --> 01:00:56,320 Ik wel. En jij, Bee? Wil jij wraak? 616 01:01:02,660 --> 01:01:05,862 Kom. Ik heb een idee. 617 01:01:07,365 --> 01:01:09,466 Dit is Tina's huis. 618 01:01:10,468 --> 01:01:12,669 En dit is toiletpapier. 619 01:01:12,670 --> 01:01:13,670 Je gebruikt het om... 620 01:01:15,011 --> 01:01:17,012 ...pak maar gewoon. 621 01:01:21,013 --> 01:01:23,013 Nee, niet zo. 622 01:01:25,283 --> 01:01:26,949 Gooien! 623 01:01:28,319 --> 01:01:29,719 Op deze manier. 624 01:01:32,923 --> 01:01:34,390 Niet slecht. 625 01:01:47,091 --> 01:01:49,391 Ja... Ongeveer. 626 01:01:49,571 --> 01:01:52,408 Ok�... Doe jij de eieren maar. Goed? 627 01:01:52,442 --> 01:01:54,309 Dus... 628 01:01:54,343 --> 01:01:56,412 Zie je dit? 629 01:01:58,981 --> 01:02:02,218 Pak ze zo vast... 630 01:02:02,219 --> 01:02:03,219 daar is je doel. 631 01:02:05,086 --> 01:02:07,322 En dan gooien. 632 01:02:09,390 --> 01:02:12,961 Misschien moet hij... - Ik denk dat... 633 01:02:13,929 --> 01:02:16,596 Ok�... 634 01:02:17,565 --> 01:02:19,834 Wat ga je... 635 01:02:37,018 --> 01:02:38,585 Shit. 636 01:02:43,157 --> 01:02:45,458 Verstoppen! 637 01:03:03,543 --> 01:03:05,111 Snel! 638 01:03:19,125 --> 01:03:21,759 Mama! 639 01:03:38,611 --> 01:03:41,179 Mijn hart explodeert. 640 01:03:43,081 --> 01:03:45,116 Stop de auto, alsjeblieft. 641 01:03:45,182 --> 01:03:46,583 Nee, wat doe je nu? 642 01:03:46,584 --> 01:03:48,719 Wat ga je doen? 643 01:03:58,061 --> 01:04:00,030 Bumblebee! 644 01:04:29,926 --> 01:04:32,426 Oh mijn god, we belanden in de cel. 645 01:04:38,934 --> 01:04:43,605 We hebben een geel voertuig op de vlucht in de tunnel. 646 01:05:26,414 --> 01:05:27,647 Welterusten. 647 01:05:31,685 --> 01:05:33,953 Welterusten. 648 01:05:42,662 --> 01:05:44,964 Welterusten, Bee. 649 01:05:57,144 --> 01:05:58,410 Hallo, vriend. 650 01:05:58,445 --> 01:05:59,912 Ik moet naar mijn werk, ok�? 651 01:06:00,813 --> 01:06:08,419 Jij moet in de garage blijven. Na gisteren wordt je vast gezocht. 652 01:06:08,420 --> 01:06:10,688 En je bent nogal opvallend. 653 01:06:11,557 --> 01:06:13,758 Ik kom gewoon terug, ok�? 654 01:06:16,762 --> 01:06:17,961 Hier... 655 01:06:20,231 --> 01:06:22,366 deze mag jij hebben. 656 01:06:32,344 --> 01:06:37,447 Kun je wat stokjes voor me gaan halen? 657 01:06:38,383 --> 01:06:39,784 Ze zijn op. 658 01:06:39,785 --> 01:06:42,251 Kunne we ze niet zonder stokje verkopen? 659 01:06:42,619 --> 01:06:43,987 Nee. 660 01:09:23,206 --> 01:09:25,274 Wat gebeurt hier? - Hij is gevonden, denk ik. 661 01:09:25,275 --> 01:09:29,646 Waar is de locatie? - Vlakbij San Fransisco, Brighton Falls. 662 01:09:47,696 --> 01:09:50,699 Telefoon voor jou. 663 01:09:54,571 --> 01:09:57,072 Charlie! Memo hier. 664 01:09:57,073 --> 01:10:00,174 Je moet naar huis komen. Nu meteen. 665 01:10:06,682 --> 01:10:09,149 Het is erg. Echt heel erg. 666 01:10:14,390 --> 01:10:16,423 Waar is Bumblebee? 667 01:10:21,829 --> 01:10:23,262 Bumblebee? 668 01:10:23,298 --> 01:10:26,834 Wat heb je gedaan? Wat dacht je wel niet? 669 01:10:26,835 --> 01:10:28,034 Wat... 670 01:10:28,035 --> 01:10:31,037 Je zou in de garage blijven! 671 01:10:32,239 --> 01:10:33,307 Fantastisch... 672 01:10:33,841 --> 01:10:36,009 Dat helpt nu echt niet. 673 01:10:37,212 --> 01:10:43,082 Ik ben niet boos. Dit is mijn schuld. 674 01:10:47,054 --> 01:10:52,692 Misschien een beetje transformeren zodat je door de deur past? 675 01:10:52,726 --> 01:10:54,727 Kom op. 676 01:11:15,848 --> 01:11:18,083 Ik ben zo genaaid. 677 01:11:30,896 --> 01:11:36,333 En nu, ben je voor altijd kreupel. - Lieverd, let op mijn haar. 678 01:11:40,872 --> 01:11:44,006 Weg, snel. 679 01:11:44,041 --> 01:11:45,742 Mam, wacht. 680 01:11:47,612 --> 01:11:49,013 Oh, Mijn God! 681 01:11:51,683 --> 01:11:53,650 Mam... - Wat is er gebeurd? 682 01:11:53,651 --> 01:11:57,454 Mam, het spijt me dit is mijn schuld. - Wat heb je met mijn TV gedaan? 683 01:11:57,455 --> 01:12:01,124 Ik kan het uitleggen. We praten er later over, ik moet gaan... 684 01:12:01,125 --> 01:12:02,258 Hou je me voor de gek? 685 01:12:02,259 --> 01:12:04,227 Nee, je gaat nergens heen. 686 01:12:04,495 --> 01:12:10,366 Het is mijn auto en echt belangrijk. - Je auto? Waar je dag en nacht aan werkt? 687 01:12:10,367 --> 01:12:14,002 Ik heb nu echt geen tijd, mam. 688 01:12:14,003 --> 01:12:15,805 Ja, zeker wel. 689 01:12:15,839 --> 01:12:17,973 Charlie, je hebt wel degelijk tijd. 690 01:12:18,008 --> 01:12:22,245 Ik ben er klaar mee. Je gedrag, je gemopper... 691 01:12:22,246 --> 01:12:28,884 je nam die auto mee zonder te vragen! Iedereen hier probeert zijn best te doen... 692 01:12:28,885 --> 01:12:36,057 en jij maakt het alleen maar moeilijker. - Misschien ben jij gelukkig, maar ik niet! 693 01:12:36,592 --> 01:12:42,631 Jij hebt een vervanger voor mijn vader, maar ik niet en dat zal nooit gebeuren. 694 01:12:42,632 --> 01:12:47,167 Maar binnen tien maanden ben ik hier weg. 695 01:12:48,270 --> 01:12:49,903 Charlie! 696 01:12:59,514 --> 01:13:00,849 Alles in orde? 697 01:13:02,184 --> 01:13:03,717 Ja. 698 01:13:06,818 --> 01:13:10,218 Sinds mijn vader dood is ben ik een last voor iedereen... 699 01:13:10,219 --> 01:13:12,519 en dat vind ik verschrikkelijk. 700 01:13:13,226 --> 01:13:19,665 Ik moet maar doen alsof er niks gebeurd is. En dat is gewoon onmogelijk. 701 01:13:21,401 --> 01:13:25,204 Wat betreft je vader... Het spijt me echt voor je. 702 01:13:25,238 --> 01:13:26,473 Dank je. 703 01:13:26,940 --> 01:13:30,942 Ik ken een gezegde... 704 01:13:31,479 --> 01:13:35,714 De donkerste nachten, maken de helderste sterren. 705 01:13:39,353 --> 01:13:41,387 Dat is mooi. 706 01:13:41,688 --> 01:13:44,990 Mijn moeder heeft dat van de dieetclub. 707 01:13:58,504 --> 01:14:01,571 Stap uit en ga bij de auto vandaan. 708 01:14:02,408 --> 01:14:05,042 blijf kalm, Bee. 709 01:14:13,219 --> 01:14:14,585 Wat is er aan de hand? 710 01:14:19,124 --> 01:14:20,758 Laat me los! 711 01:14:21,760 --> 01:14:24,028 Schiet hem neer! 712 01:14:24,029 --> 01:14:26,230 Nee, niet rennen. 713 01:14:29,934 --> 01:14:31,234 Ze rende toch. 714 01:14:54,124 --> 01:14:56,625 Zeg me dat ze bij ons horen. 715 01:15:09,105 --> 01:15:13,041 Je kunt niet meer vluchten. 716 01:15:17,012 --> 01:15:24,386 B-127, je bent een verrader en een lafaard. Waar is Optimus Prime? 717 01:15:26,789 --> 01:15:28,556 Pas op! 718 01:15:30,726 --> 01:15:32,860 Waarom vecht hij niet terug? 719 01:15:32,928 --> 01:15:34,461 Waarom vecht je niet? 720 01:15:34,462 --> 01:15:37,131 Laat hem met rust. Alsjeblieft. 721 01:15:40,202 --> 01:15:41,802 Nog eens. 722 01:15:44,605 --> 01:15:46,908 Nog een keer. 723 01:15:47,174 --> 01:15:50,410 Stop daarmee. 724 01:16:19,438 --> 01:16:27,412 Uw dochter heeft van ons gestolen. - Ze heeft problemen, maar zo erg? 725 01:16:27,548 --> 01:16:32,785 Charlie, lieverd. - Ik heb niet gestolen en hij is niet van hun. 726 01:16:32,819 --> 01:16:33,853 Hij? 727 01:16:34,054 --> 01:16:38,991 Ik verzeker u dat 'het' een zeer gevaarlijk wapen is. 728 01:16:39,092 --> 01:16:43,261 Nee, dat is hij niet. Hij is geen wapen. 729 01:16:43,262 --> 01:16:46,462 ik weet niet wat hij wel is, maar hij is mijn vriend. 730 01:16:47,866 --> 01:16:54,138 Uw dochter had een traumatische ervaring. Ze begrijpt het niet helemaal. 731 01:16:54,139 --> 01:16:59,142 Ik ben in orde mam. Je moet me geloven, ik heb niks gestolen. 732 01:16:59,177 --> 01:17:00,410 Genoeg. 733 01:17:00,511 --> 01:17:02,113 Ga naar je kamer. 734 01:17:09,120 --> 01:17:13,957 Toen ik in de pubertijd zat... Heb ik ook wel eens gestolen. 735 01:17:14,292 --> 01:17:17,927 Een doos chocola. - Ja, dat weten we. 736 01:18:02,472 --> 01:18:04,005 Gesnapt. 737 01:18:05,073 --> 01:18:08,409 Mam, zal dit geweldig vinden. - Otis, ga gewoon naar huis... 738 01:18:10,411 --> 01:18:15,283 Waarom doe je dit nou? - Laat me los. Je raakt mijn kont aan. 739 01:18:15,317 --> 01:18:18,453 Luister, ik vertel je een geheim als je je mond dichthoudt. 740 01:18:19,288 --> 01:18:23,657 Nou, dit is dus mijn kamer. 741 01:18:23,658 --> 01:18:30,297 Maak het je gemakkelijk. Dit zijn spullen van mijn zus, een grapje. 742 01:18:30,331 --> 01:18:33,100 Kan ik hier zitten? - Ja, natuurlijk. 743 01:18:33,101 --> 01:18:39,838 inwoners van Brighton Falls zagen iets vreemds. Het leger kwam vandaag binnen lopen. 744 01:18:39,839 --> 01:18:44,542 Schijnbaar een routine training. Ze zetten een kamp op. 745 01:18:44,543 --> 01:18:48,648 Als Bumblebee nog leeft zit hij daar. 746 01:18:48,649 --> 01:18:52,685 We moeten hem proberen te redden. - Mooi, ik ga voorop 747 01:18:53,753 --> 01:18:55,554 Echt niet. - Kom op nou. 748 01:18:55,555 --> 01:18:57,489 Maar ik kan helpen. 749 01:18:57,490 --> 01:18:59,591 Ik heb je hier nodig. 750 01:18:59,592 --> 01:19:03,262 Iemand die ik kan vertrouwen zodat mam en Ron niet weten dat ik weg ben. 751 01:19:03,263 --> 01:19:05,497 Ik ben betrouwbaar... 752 01:19:05,998 --> 01:19:07,998 Dat ben je zeker... 753 01:19:12,999 --> 01:19:16,999 Succes. - Jij ook. Kom hier. 754 01:19:27,101 --> 01:19:30,001 Vertel ons waar Optimus Prime en de rebellen zich schuilhouden. 755 01:19:30,802 --> 01:19:33,002 Dan kunnen we deze oorlog be�indigen. 756 01:19:35,743 --> 01:19:38,103 Spreek! - Wie is Optimus Prime? 757 01:19:39,104 --> 01:19:41,604 Dat zijn jou zaken niet. 758 01:19:42,367 --> 01:19:44,635 Laatste kans... 759 01:19:50,074 --> 01:19:53,008 Is dit wel een goed idee? 760 01:19:53,210 --> 01:19:57,347 Het is een heel slecht idee, maar ik moet het proberen. 761 01:19:57,348 --> 01:20:01,348 Hoe wist je dat er geen stroom op stond? - Dat wist ik niet, kom. 762 01:20:06,857 --> 01:20:10,525 Zijn geheugen is kapot. 763 01:20:10,928 --> 01:20:13,295 Maak hem af. 764 01:20:17,833 --> 01:20:23,772 ...we vechten door. Hergroeperen, herbouwen... 765 01:20:23,773 --> 01:20:25,908 maar eerst moeten we schuilen. 766 01:20:25,909 --> 01:20:30,044 Jij gaat naar de aarde en als we bij elkaar zijn komen we naar jou. 767 01:20:30,545 --> 01:20:38,087 Bescherm de planeet. Als de Decepticons het vinden zijn we zeker verdoemd. 768 01:20:38,188 --> 01:20:40,489 Let goed op jezelf, soldaat. 769 01:20:40,690 --> 01:20:42,690 Ik kom eraan. 770 01:20:44,659 --> 01:20:47,296 Komt Prime hier naartoe? 771 01:20:47,297 --> 01:20:53,834 Ze komen allemaal hierheen. Dit is onze kans om ze te verslaan. 772 01:20:54,035 --> 01:20:59,840 We blazen de hele planeet op. - We nemen gelijk contact op met Cybertron. 773 01:20:59,841 --> 01:21:03,176 Dit is burns. - Zeg dat ze een leger meenemen. 774 01:21:03,712 --> 01:21:06,881 We hebben een fout gemaakt. - Powell? 775 01:21:06,882 --> 01:21:12,820 En dankzij de mensen weet ik precies hoe ik de boodschap moet versturen. 776 01:21:12,821 --> 01:21:18,125 Ze gebruiken de satellieten. Ze halen een leger en gaan ons allen doden. 777 01:21:18,827 --> 01:21:23,762 Bedankt voor uw gastvrijheid, vriend Powell. 778 01:21:23,763 --> 01:21:24,763 Leef je uit. 779 01:21:27,067 --> 01:21:28,600 Je moet ze stoppen! 780 01:21:28,601 --> 01:21:30,636 Powell! 781 01:21:34,207 --> 01:21:37,876 Waart ligt de lijm? - Ze heeft de TV kabel door geknipt. 782 01:21:40,680 --> 01:21:42,147 Charlie! 783 01:21:43,816 --> 01:21:45,051 Mooi. 784 01:21:45,052 --> 01:21:46,986 Mijn cassette-deck werkt nog. 785 01:21:47,720 --> 01:21:49,054 Waar is je zus? 786 01:21:50,222 --> 01:21:57,428 Charlie is ziek en moet in bed blijven. Ze wil ook niet gestoord worden. 787 01:21:57,429 --> 01:21:58,530 Wat? 788 01:22:02,701 --> 01:22:06,871 Charlie is ziek en moet in bed blijven. En ze wil niet... 789 01:22:08,138 --> 01:22:11,575 Otis? Heb je drugs gebruikt? 790 01:22:11,676 --> 01:22:15,613 Nee, mam. Stop. 791 01:22:15,614 --> 01:22:19,251 Er is geen enkele reden om... Mam, stop. 792 01:22:24,752 --> 01:22:26,752 Waar is ze? 793 01:22:29,360 --> 01:22:32,295 Otis... 794 01:22:34,264 --> 01:22:38,435 Ik heb dichtbij een toren voor onze transmissie gevonden. 795 01:22:39,303 --> 01:22:42,872 B-127. Bijna vergeten. 796 01:22:42,873 --> 01:22:45,041 Ik niet. 797 01:22:46,610 --> 01:22:48,511 Nee, niet schieten! 798 01:23:10,633 --> 01:23:12,967 Zeg iets, alsjeblieft! 799 01:23:13,402 --> 01:23:14,636 Kom nou... 800 01:23:20,208 --> 01:23:21,943 Ik kan dit maken. 801 01:23:25,714 --> 01:23:28,349 Word wakker, Bee. 802 01:23:28,350 --> 01:23:30,285 Word wakker. 803 01:23:30,318 --> 01:23:32,353 Alsjeblieft. 804 01:23:33,255 --> 01:23:35,122 Charlie, we moeten gaan. 805 01:23:35,758 --> 01:23:36,891 Charlie ... 806 01:23:39,594 --> 01:23:40,994 Het geweer... - Wat? 807 01:23:40,995 --> 01:23:43,063 Het elektro-geweer. Geef het aan. 808 01:23:44,464 --> 01:23:45,964 Ik kan je repareren. 809 01:23:45,965 --> 01:23:50,065 Kom op, Bee. Kom bij me terug. 810 01:23:57,511 --> 01:23:59,545 Kom op, geef me een andere. 811 01:24:05,286 --> 01:24:07,687 Word wakker. 812 01:24:09,323 --> 01:24:13,593 Ik wil je niet kwijt. Alsjeblieft! 813 01:24:27,594 --> 01:24:29,594 Het spijt me. 814 01:24:53,032 --> 01:24:55,232 Godzijdank. 815 01:24:55,266 --> 01:24:57,701 Kom, we halen je hier weg. 816 01:25:01,239 --> 01:25:04,507 GEHEUGEN HERSTELLEN 817 01:25:09,413 --> 01:25:10,712 Charlie! 818 01:25:10,814 --> 01:25:12,882 Er staat een leger buiten. 819 01:25:17,622 --> 01:25:19,922 Er staat een deur in de weg. 820 01:25:22,592 --> 01:25:23,960 Ze hebben explosieven. 821 01:25:23,994 --> 01:25:25,662 We moeten gaan! 822 01:25:27,297 --> 01:25:28,530 Charlie? 823 01:25:28,599 --> 01:25:30,132 Kom op. 824 01:25:30,133 --> 01:25:31,367 Drie... - Charlie! 825 01:25:31,868 --> 01:25:33,068 Twee... 826 01:25:33,636 --> 01:25:34,871 Een... 827 01:25:34,937 --> 01:25:36,805 Charlie! 828 01:25:57,593 --> 01:26:01,129 Memo, sta op. 829 01:26:02,464 --> 01:26:04,498 Rustig aan. 830 01:26:07,035 --> 01:26:08,903 Kalm. 831 01:26:10,305 --> 01:26:12,006 Niet schieten. 832 01:26:12,007 --> 01:26:14,074 Haal die kinderen weg hier. 833 01:26:14,742 --> 01:26:17,644 Memo, word wakker. 834 01:26:18,479 --> 01:26:21,048 Kom op, ukkie. 835 01:26:21,649 --> 01:26:24,218 Bee... Rennen! 836 01:26:27,889 --> 01:26:29,789 Rennen. 837 01:26:29,824 --> 01:26:32,359 Laat me los. 838 01:26:34,329 --> 01:26:37,130 Blaas het op. - Nee, stop. 839 01:26:38,165 --> 01:26:42,835 Trek het uit elkaar! 840 01:26:43,637 --> 01:26:47,005 Laat hem met rust. Je begrijpt het niet. 841 01:26:48,875 --> 01:26:51,976 Het is maar een machine. 842 01:26:52,011 --> 01:26:54,379 Hij is meer mens dan jij. 843 01:26:54,380 --> 01:26:56,214 Genoeg. 844 01:27:19,338 --> 01:27:20,471 Oh, shit. 845 01:27:45,262 --> 01:27:48,832 Terugtrekken. Zoek dekking. 846 01:28:06,882 --> 01:28:08,418 Bee... 847 01:28:10,254 --> 01:28:12,255 Bee... Stop... 848 01:28:31,641 --> 01:28:34,375 Je herinnert je alles weer, h�? 849 01:28:38,948 --> 01:28:41,114 Ze komen terug. 850 01:28:45,789 --> 01:28:47,288 Oh, god. 851 01:28:47,723 --> 01:28:49,390 Ben je in orde? 852 01:28:49,459 --> 01:28:52,193 Ja, hoor. 853 01:28:52,661 --> 01:28:55,128 We moeten hier weg. 854 01:28:55,564 --> 01:28:58,066 Jij moet naar een veilige plek. 855 01:29:00,701 --> 01:29:03,069 Hou nou op. Ze zullen je doden. 856 01:29:03,137 --> 01:29:09,108 ...als de Decepticons de Aarde vinden, dan zijn we echt verslagen. 857 01:29:10,244 --> 01:29:11,612 Ok�. 858 01:29:11,613 --> 01:29:13,880 Dan vechten we. 859 01:29:20,921 --> 01:29:22,822 Kom op. 860 01:29:25,293 --> 01:29:27,760 Ga maar. Ik hou ze op afstand. 861 01:29:37,761 --> 01:29:39,761 Geef je me nou een zoen? 862 01:29:40,439 --> 01:29:42,373 Op je wang. 863 01:29:42,374 --> 01:29:43,374 Dat telt ook. 864 01:29:50,048 --> 01:29:51,548 Telt nog steeds... 865 01:30:00,759 --> 01:30:02,527 Stop. 866 01:30:09,901 --> 01:30:11,501 Nou, dat werkte ook niet. 867 01:30:35,225 --> 01:30:37,994 Sneller! 868 01:30:40,030 --> 01:30:42,999 We moeten echt een gordel om doen. - Oh, mijn god. 869 01:30:42,1000 --> 01:30:47,670 Het is ok�. De politie verliest ze wel en die robots ook. Ze is zo weer thuis. 870 01:30:47,671 --> 01:30:49,472 Hou je mond, Otis 871 01:30:49,506 --> 01:30:54,877 ...lijkt een achtervolging te zijn net buiten de legerbasis... 872 01:31:08,791 --> 01:31:10,926 Sneller. 873 01:31:10,994 --> 01:31:14,562 Als je hem uit het oog verliest doe ik je wat. 874 01:31:17,966 --> 01:31:20,503 Oh, God! - Alles onder controle. 875 01:31:24,472 --> 01:31:25,839 Charlie! 876 01:31:25,840 --> 01:31:28,408 Zet die auto aan de kant. 877 01:31:28,409 --> 01:31:32,379 Dit is heel erg onveilig. - Mam, je moet hier weg. 878 01:31:36,851 --> 01:31:40,921 Mam, vertrouw me nou maar. 879 01:31:41,188 --> 01:31:44,892 Charlie! Je moet haar helpen, Ron. 880 01:31:52,367 --> 01:31:54,367 Ga aan de kant. 881 01:31:54,601 --> 01:31:56,836 Ron, wat doe je toch? 882 01:31:56,870 --> 01:31:58,704 Ik zag dit bij Miami Vice. 883 01:32:03,644 --> 01:32:06,711 Het lukt wel... 884 01:32:06,712 --> 01:32:08,814 Alles gaat goed. 885 01:32:30,603 --> 01:32:32,504 Mooi werk, Ron. 886 01:32:34,339 --> 01:32:35,907 Iedereen in orde? 887 01:32:36,608 --> 01:32:39,443 Ron! Er is een kind bij. 888 01:32:39,478 --> 01:32:43,947 Ik probeerde je andere kind te redden, Wat moest ik dan... 889 01:32:44,016 --> 01:32:47,084 Otis? Ben je in orde? 890 01:32:48,153 --> 01:32:51,688 Dat... was zo gaaf. 891 01:33:18,781 --> 01:33:21,816 Satellieten klaarmaken voor transmissie. 892 01:33:21,851 --> 01:33:25,855 AUTOBOT BASIS GEVONDEN ZEND LEGER NAAR AARDE 893 01:33:40,503 --> 01:33:43,571 Ok�. Wat is het plan? 894 01:33:46,809 --> 01:33:48,843 Dit is het plan? 895 01:33:48,877 --> 01:33:50,545 Wat een stom plan. 896 01:33:50,579 --> 01:33:52,413 Ik wil helpen. 897 01:33:57,853 --> 01:33:59,721 Je kan echt praten. 898 01:33:59,722 --> 01:34:02,858 En je luistert naar The Smiths! 899 01:34:12,067 --> 01:34:13,667 Wees voorzichtig. 900 01:34:15,971 --> 01:34:17,705 TRANSMISSIE TOREN 901 01:34:22,242 --> 01:34:25,879 Pak hem aan. En maak het af deze keer. 902 01:34:42,262 --> 01:34:43,762 Shit. 903 01:35:10,489 --> 01:35:12,757 Hoe kom ik daar bovenop? 904 01:36:36,872 --> 01:36:40,408 TRANSMISSIE VOORBEREIDEN 905 01:36:47,249 --> 01:36:50,116 Daar. In de toren. 906 01:37:50,076 --> 01:37:52,342 Denk je dat deze ketting mij kan houden? 907 01:38:31,247 --> 01:38:33,049 Pas op. 908 01:38:52,601 --> 01:38:54,769 Wat doe je daar? 909 01:39:33,107 --> 01:39:34,142 Kom op. 910 01:39:39,882 --> 01:39:40,914 Kom op. 911 01:39:40,915 --> 01:39:42,416 TRANSMISSIE VOORBEREIDEN 912 01:39:57,298 --> 01:39:59,732 STROOMSTORING 913 01:40:24,290 --> 01:40:26,592 Nadat ik jou doodt... 914 01:40:26,792 --> 01:40:30,162 doodt ik haar ook. 915 01:40:41,840 --> 01:40:43,707 We zullen beide sterven. 916 01:40:52,683 --> 01:40:54,617 Bumblebee! 917 01:42:18,467 --> 01:42:19,634 H�, jij daar. 918 01:42:25,806 --> 01:42:27,874 Je moet hier weg. 919 01:42:28,809 --> 01:42:30,475 Wat bedoel je? 920 01:42:30,476 --> 01:42:32,579 Mijn mensen komen eraan. 921 01:42:32,879 --> 01:42:35,048 En ze zullen hem zoeken. 922 01:42:38,252 --> 01:42:39,918 Dank je. 923 01:42:42,189 --> 01:42:44,291 Jij ook. 924 01:42:58,372 --> 01:43:00,438 H�, krijger. 925 01:43:30,935 --> 01:43:33,805 Ik ben er. Ik heb het gehaald. 926 01:43:34,071 --> 01:43:35,638 Wat is er gebeurd? 927 01:43:35,673 --> 01:43:38,008 De wereld is al gered, ukkie. 928 01:43:41,312 --> 01:43:43,279 Cool. 929 01:43:45,280 --> 01:43:48,580 H�, zou je mijn moeder kunnen bellen? 930 01:43:56,428 --> 01:43:58,328 Dit was het, Bee. 931 01:44:23,052 --> 01:44:25,686 Ik kan niet met je meegaan. 932 01:44:35,230 --> 01:44:38,499 Anderen hebben je nodig. 933 01:44:40,802 --> 01:44:43,103 En ik ook. 934 01:44:51,312 --> 01:44:53,781 Ik moet je laten gaan. 935 01:45:00,654 --> 01:45:02,923 Ontzettend... bedankt... 936 01:45:02,924 --> 01:45:05,592 voor het teruggeven... van mijn stem... 937 01:45:09,763 --> 01:45:12,132 Jij ook bedankt... 938 01:45:13,201 --> 01:45:16,703 dat ik weer mezelf kan zijn. 939 01:45:20,908 --> 01:45:24,476 Ik zal je nooit vergeten. 940 01:45:34,220 --> 01:45:36,887 Tot ziens, Bumblebee 941 01:46:04,816 --> 01:46:06,316 Ga weg... 942 01:46:07,186 --> 01:46:08,952 Hou je me voor de gek? 943 01:46:10,020 --> 01:46:13,690 Je kon de hele tijd een Camaro zijn? 944 01:46:14,125 --> 01:46:16,426 Wow! 945 01:46:25,127 --> 01:46:30,027 Objecten in de spiegel zijn dichterbij dan je denkt... 946 01:47:03,039 --> 01:47:04,839 Komt u maar, mevrouw. 947 01:47:14,516 --> 01:47:18,452 Lieverd, gelukkig ben je in orde. - Bedankt, mam. 948 01:47:23,259 --> 01:47:25,292 Goed gereden, Ron. 949 01:47:25,327 --> 01:47:27,862 Heb ik van jou. 950 01:47:30,232 --> 01:47:31,966 Otis... 951 01:47:32,767 --> 01:47:35,068 Ze dwongen me te praten. 952 01:47:36,538 --> 01:47:38,605 Gelukkig wel. 953 01:47:38,640 --> 01:47:41,174 Ik had het niet zonder jullie gekund. 954 01:47:45,446 --> 01:47:46,812 H�, Charlie. 955 01:47:52,386 --> 01:47:54,853 Ik ben zo terug. 956 01:47:57,658 --> 01:48:00,926 Wat is er met jou gebeurd? 957 01:48:00,962 --> 01:48:07,633 Gewoon... gevechten, achtervolgingen, rampen. 958 01:48:07,701 --> 01:48:09,602 Zoals altijd. 959 01:48:09,635 --> 01:48:11,069 Uiteraard. 960 01:48:25,184 --> 01:48:28,452 Zover is het nog niet. - Ok�. 961 01:48:32,084 --> 01:48:37,454 Made for www.subscene.com Transcript: -= Nachoman =- 962 01:48:46,585 --> 01:48:50,155 Vriend... Je hebt deze planeet beschermd. 963 01:48:50,556 --> 01:48:55,256 Dankzij jou, hebben wij een toekomst B-127. 964 01:48:55,757 --> 01:48:59,757 Mijn naam... is... Bumblebee... 965 01:49:25,459 --> 01:49:27,459 Kijken of dit gaat lukken... 966 01:49:28,860 --> 01:49:30,660 Yes...! 64447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.