All language subtitles for Blackish s05e21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,500 Dre: Football. 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,750 It's been a touchy subject lately, 3 00:00:05,750 --> 00:00:08,880 but I'm pretty sure you all know who I'm with. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,170 Oh, I stand with you, Kaep. 5 00:00:11,170 --> 00:00:12,710 But this? 6 00:00:12,710 --> 00:00:15,290 It's gonna take a full seven months for me to get there. 7 00:00:15,290 --> 00:00:16,960 Regardless of all that, 8 00:00:16,960 --> 00:00:20,380 growing up, I loved playing football. 9 00:00:20,380 --> 00:00:23,170 It was always my dream that one day, 10 00:00:23,170 --> 00:00:26,170 I would have a son who would follow in my footsteps. 11 00:00:26,170 --> 00:00:30,170 And that dream came true when Jack came home and said this. 12 00:00:30,170 --> 00:00:31,710 I made the football team! 13 00:00:31,710 --> 00:00:32,790 Oh! Wh-- 14 00:00:32,790 --> 00:00:34,500 What?! You did?! 15 00:00:34,500 --> 00:00:35,620 Oh! 16 00:00:35,620 --> 00:00:36,710 [ Grunts ] 17 00:00:36,710 --> 00:00:38,040 Ohh! 18 00:00:38,040 --> 00:00:40,170 I finally have a real son! 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,920 I finally have a real son! 20 00:00:42,920 --> 00:00:44,750 Wow! That was unbelievable! 21 00:00:44,750 --> 00:00:46,000 Play that back. 22 00:00:46,000 --> 00:00:47,120 Yeah, we gotta see that again. 23 00:00:47,120 --> 00:00:48,670 He sees his man, 24 00:00:48,670 --> 00:00:51,040 and look how fast he stops feeding that baby. 25 00:00:51,040 --> 00:00:52,460 Boy, he does not give a damn. 26 00:00:52,460 --> 00:00:53,710 [ Chuckling ] No, sir. 27 00:00:53,710 --> 00:00:55,920 And can we just talk about this guy's footwork? 28 00:00:55,920 --> 00:00:57,830 The way he accelerates through the gap, 29 00:00:57,830 --> 00:01:00,040 blowing right past whoever that other kid is. 30 00:01:00,040 --> 00:01:02,420 He does not love him as much. Mnh-mnh. 31 00:01:02,420 --> 00:01:03,250 [ Screams in slow-mo ] And check this out. 32 00:01:03,250 --> 00:01:05,710 There's not one, not two, 33 00:01:05,710 --> 00:01:08,080 but three points of contact with his son. 34 00:01:08,080 --> 00:01:10,080 I'll tell you what, that kid's gonna feel that tomorrow. 35 00:01:10,080 --> 00:01:11,830 And maybe for the rest of his life. Mm. 36 00:01:11,830 --> 00:01:13,830 Real son, I'm gonna buy you a car. 37 00:01:20,420 --> 00:01:23,210 You're looking at Valley Glen Prep Middle School's 38 00:01:23,210 --> 00:01:26,580 newest punt returner, Jack "Tiny Dancer" Johnson. 39 00:01:26,580 --> 00:01:28,000 Dre: Oh, we've got to celebrate! 40 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 Finally got an athlete in the family! 41 00:01:30,120 --> 00:01:31,620 Hey! I play soccer. Yeah. 42 00:01:31,620 --> 00:01:34,420 And I was captain of the field hockey team. 43 00:01:34,420 --> 00:01:36,040 ♪♪ 44 00:01:36,040 --> 00:01:37,500 Must you always bring that up? 45 00:01:37,500 --> 00:01:40,170 Sweetheart, I had no idea 46 00:01:40,170 --> 00:01:42,880 that you were interested in football. 47 00:01:42,880 --> 00:01:45,120 I mean, I love sports and I love dancing. Yeah. Hmm. 48 00:01:45,120 --> 00:01:46,830 So a sport with dancing? 49 00:01:46,830 --> 00:01:48,540 Sign me up! Mm-hmm. 50 00:01:48,540 --> 00:01:50,210 Also, I got you guys something. Oh, let's see. 51 00:01:50,210 --> 00:01:51,380 Oh, look! 52 00:01:51,380 --> 00:01:54,120 "Proud Parent of a Valley Glen Prep Athlete." 53 00:01:54,120 --> 00:01:55,710 I can't wait to put this on my car. 54 00:01:55,710 --> 00:01:56,880 Wait, what happened to 55 00:01:56,880 --> 00:01:59,500 "My Benz is allergic to bumper stickers"? 56 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 You never put one on when I was playing field hockey. 57 00:02:01,500 --> 00:02:03,670 I wasn't a proud parent, okay? 58 00:02:03,670 --> 00:02:05,880 Don't ask questions you don't want the answers to. 59 00:02:05,880 --> 00:02:07,460 I knew the answer. 60 00:02:07,460 --> 00:02:09,540 I just wanted to hear you say it with your face. 61 00:02:09,540 --> 00:02:11,750 Look, Dad, you're making too big a deal of this. 62 00:02:11,750 --> 00:02:14,460 Even Mason made the team, and he can't catch or run. 63 00:02:14,460 --> 00:02:15,920 But they said to play left guard, 64 00:02:15,920 --> 00:02:17,460 all you got to do is take up space. 65 00:02:17,460 --> 00:02:19,420 I played left guard. Rainbow: Oh, boy. 66 00:02:19,420 --> 00:02:20,750 And I took up space. 67 00:02:20,750 --> 00:02:22,710 Do I love Mason? 68 00:02:22,710 --> 00:02:24,790 Maybe I should get two bumper stickers for my car. 69 00:02:24,790 --> 00:02:26,920 Why not three, playboy? Ha! 70 00:02:26,920 --> 00:02:29,250 Also, I need you to sign this permission slip so I can play. 71 00:02:29,250 --> 00:02:30,460 Alright, playboy. 72 00:02:30,460 --> 00:02:32,040 Oh! Oh, intercepted! 73 00:02:32,040 --> 00:02:33,920 Ahh! [ Cackles ] 74 00:02:33,920 --> 00:02:35,670 Do you mind, sweetheart, just giving your dad and I a second? 75 00:02:35,670 --> 00:02:36,790 Yeah. Yeah. 76 00:02:36,790 --> 00:02:38,000 Go put that on my bumper. Alright. 77 00:02:38,000 --> 00:02:39,210 The back bumper. 78 00:02:39,210 --> 00:02:41,500 Pa-- Pass the ball! [ Laughs ] 79 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 That's so exciting, huh? [ Grunts ] 80 00:02:43,250 --> 00:02:45,080 Football, football, right? 81 00:02:45,080 --> 00:02:47,710 Alright, sweetheart, yeah. 82 00:02:47,710 --> 00:02:49,670 I know you and Jack are really excited about this, huh? 83 00:02:49,670 --> 00:02:50,880 Mm-hmm. Yeah. 84 00:02:50,880 --> 00:02:52,750 There's no way he can play. What? 85 00:02:52,750 --> 00:02:54,620 Dre, with everything that we know 86 00:02:54,620 --> 00:02:57,040 about CTE and concussions? [ Sighs ] 87 00:02:57,040 --> 00:02:58,540 This is all I ever dreamed about as a father, 88 00:02:58,540 --> 00:02:59,920 so please don't take this away from me. 89 00:02:59,920 --> 00:03:01,170 Really? Mm-hmm. 90 00:03:01,170 --> 00:03:02,500 Dre, this is about your dream? 91 00:03:02,500 --> 00:03:03,960 Let me talk to you. 92 00:03:03,960 --> 00:03:05,170 [ Uplifting music plays ] 93 00:03:05,170 --> 00:03:09,000 Football isn't just a game. 94 00:03:09,000 --> 00:03:10,250 Alright? 95 00:03:10,250 --> 00:03:13,380 It's a way to get through life. 96 00:03:13,380 --> 00:03:15,750 And at one point in every man's life, 97 00:03:15,750 --> 00:03:18,710 there comes a time when he gets knocked down. 98 00:03:18,710 --> 00:03:22,380 So I'm asking you right here, right now... 99 00:03:22,380 --> 00:03:24,830 ♪♪ 100 00:03:24,830 --> 00:03:28,210 ...when our son gets knocked down... 101 00:03:28,210 --> 00:03:29,580 what do you want him to do? 102 00:03:29,580 --> 00:03:30,790 I want him to get back up! 103 00:03:30,790 --> 00:03:32,330 I said, what do you want him to do?! 104 00:03:32,330 --> 00:03:34,380 I want him to get back up, sir! 105 00:03:34,380 --> 00:03:38,380 Clear eyes, full hearts, can't lose! 106 00:03:38,380 --> 00:03:39,750 [ Music stops ] Dre? Are you done? 107 00:03:39,750 --> 00:03:41,460 Yeah, I'm done. 108 00:03:41,460 --> 00:03:44,670 Jack and Diane get all those life lessons 109 00:03:44,670 --> 00:03:46,040 from soccer. 110 00:03:46,040 --> 00:03:49,000 That is ridiculous, because soccer is stupid. 111 00:03:49,000 --> 00:03:51,330 [ Sighs ] 112 00:03:51,330 --> 00:03:52,380 Andre Johnson. 113 00:03:52,380 --> 00:03:54,080 Yes. 114 00:03:54,080 --> 00:03:55,290 He's not playing football. 115 00:03:55,290 --> 00:03:56,290 [ Inhales sharply ] 116 00:03:56,290 --> 00:03:57,620 End of story. 117 00:03:57,620 --> 00:03:58,620 Clean this [bleep] up. 118 00:03:58,620 --> 00:04:04,380 ♪♪ 119 00:04:04,380 --> 00:04:06,080 Diane: Hey, Junior, I need a favor. 120 00:04:06,080 --> 00:04:07,420 Can you take me and Jalen 121 00:04:07,420 --> 00:04:09,120 to the Cheesecake Machine on Saturday? 122 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Are you asking me to chaperone 123 00:04:11,080 --> 00:04:14,210 your very first date with your very first boyfriend? 124 00:04:14,210 --> 00:04:15,880 And you think I'm not gonna cry? 125 00:04:15,880 --> 00:04:17,330 Don't make me regret this. 126 00:04:17,330 --> 00:04:19,580 Look, Mom or Dad would make it weird, 127 00:04:19,580 --> 00:04:22,330 and I just want my first date to be special. 128 00:04:22,330 --> 00:04:24,420 Is it too much to ask for a little magic in my life? 129 00:04:24,420 --> 00:04:25,750 Ah! 130 00:04:25,750 --> 00:04:28,040 Well, if you're in the mood for magic -- 131 00:04:28,040 --> 00:04:30,210 No one is ever in the mood for magic. 132 00:04:30,210 --> 00:04:31,330 Hurtful. 133 00:04:31,330 --> 00:04:33,920 But I would be honored to be your chaperone. 134 00:04:33,920 --> 00:04:35,210 Thank you. 135 00:04:35,210 --> 00:04:37,500 Just... please give us space. 136 00:04:37,500 --> 00:04:39,290 Okay. 137 00:04:39,290 --> 00:04:40,620 Is this much enough? 138 00:04:41,830 --> 00:04:43,330 How about this much? Mnh-mnh. I'm good. 139 00:04:43,330 --> 00:04:44,620 Thank you. 140 00:04:44,620 --> 00:04:45,920 Yeah. 141 00:04:45,920 --> 00:04:47,620 Still got it. 142 00:04:47,620 --> 00:04:48,750 I made you a green one... 143 00:04:48,750 --> 00:04:50,460 Guys, I need your help. 144 00:04:50,460 --> 00:04:51,880 Alright. 145 00:04:51,880 --> 00:04:55,080 Bow will not let Jack play football 146 00:04:55,080 --> 00:04:57,120 because she says it's too dangerous. 147 00:04:57,120 --> 00:04:58,750 Ohh! Ohh! My God. What?! 148 00:04:58,750 --> 00:05:00,920 Football is too dangerous? Really? 149 00:05:00,920 --> 00:05:03,620 What's next? She wants to take away our elephant guns, too? 150 00:05:03,620 --> 00:05:05,000 [ Laughter ] Come on! 151 00:05:05,000 --> 00:05:07,460 No matter what I say, she won't budge. 152 00:05:07,460 --> 00:05:09,670 Okay, but if Jack doesn't play football, Dre, 153 00:05:09,670 --> 00:05:11,330 how else is he gonna become a man? 154 00:05:11,330 --> 00:05:14,000 At least tell me that she's gonna get him a prostitute. 155 00:05:14,000 --> 00:05:15,580 What? 156 00:05:15,580 --> 00:05:17,710 I'm starting to feel like she's an unfit mother. 157 00:05:17,710 --> 00:05:21,250 Dre, if you decide to leave her, I won't hold it against you. 158 00:05:21,250 --> 00:05:23,120 Let me know when you leave her. 159 00:05:23,120 --> 00:05:25,790 Just send me an e-mail or text or something, huh? 160 00:05:25,790 --> 00:05:28,830 Look, she doesn't understand how important this is. 161 00:05:28,830 --> 00:05:32,500 Football was the best part of my childhood. 162 00:05:32,500 --> 00:05:34,080 Hey. Mm-hmm. Mm-hmm. Yeah. Me too. 163 00:05:34,080 --> 00:05:36,290 Oh, the crisp autumn mornings... Mm. 164 00:05:36,290 --> 00:05:37,960 Yeah. ...the late-night practices... 165 00:05:37,960 --> 00:05:41,500 the way Cindy Demito just lifted me to the top of the pyramid. 166 00:05:41,500 --> 00:05:44,670 Guys, look, I don't know how I'm gonna get Bow over her fear 167 00:05:44,670 --> 00:05:46,330 of Jack getting a concussion. 168 00:05:46,330 --> 00:05:48,000 Eh, concussions get a bad rap. 169 00:05:48,000 --> 00:05:50,670 I got one skiing, and it's had zero effect on me. 170 00:05:50,670 --> 00:05:51,920 Dre: Really? Yeah. 171 00:05:51,920 --> 00:05:53,210 So concussions aren't that bad? 172 00:05:53,210 --> 00:05:55,170 Eh, concussions get a bad rap. 173 00:05:55,170 --> 00:05:57,540 I got one skiing, and it has had zero effect on me. 174 00:05:57,540 --> 00:05:59,290 There, there, little bear. You're in a loop. 175 00:05:59,290 --> 00:06:00,670 [ Snaps fingers ] Come on back. Come on back. 176 00:06:00,670 --> 00:06:01,920 There we go. 177 00:06:01,920 --> 00:06:03,080 Listen, Dre. Dre: Hmm? 178 00:06:03,080 --> 00:06:05,040 Life is risky, huh? 179 00:06:05,040 --> 00:06:06,580 I mean, what are you gonna do, 180 00:06:06,580 --> 00:06:08,920 bubble-wrap Jack so he can never do the thing he loves? 181 00:06:08,920 --> 00:06:10,210 Come on! You know what? 182 00:06:10,210 --> 00:06:11,880 I am not. 183 00:06:11,880 --> 00:06:14,170 Why should he give up something that I love -- There you go. 184 00:06:14,170 --> 00:06:15,790 I mean, he loves? Right, right, right. 185 00:06:15,790 --> 00:06:17,500 Alright, because this is about him, not me. Mm-hmm. 186 00:06:17,500 --> 00:06:18,750 Yes, sir. Yes, sir. Right? 187 00:06:18,750 --> 00:06:19,960 You know what, I got this. There you go. 188 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Josh: Tell her! 189 00:06:20,960 --> 00:06:22,750 Eh, concussions get a bad rap. 190 00:06:22,750 --> 00:06:23,750 I got one skiing. 191 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 It's had zero effect on me. 192 00:06:24,750 --> 00:06:26,000 Okay. Alright. 193 00:06:26,000 --> 00:06:26,880 Yeah, you're done with that. 194 00:06:26,880 --> 00:06:28,620 Here we go, pumpkin. 195 00:06:28,620 --> 00:06:31,420 Stevens was right. Everything comes with a risk. 196 00:06:31,420 --> 00:06:33,290 So I did a little research. 197 00:06:33,290 --> 00:06:34,710 Hey, babe. Hey! 198 00:06:34,710 --> 00:06:36,210 What's up? Bad news. 199 00:06:36,210 --> 00:06:37,460 What happened? 200 00:06:37,460 --> 00:06:38,920 Diane can't play soccer anymore. 201 00:06:38,920 --> 00:06:40,170 [ Gasps ] 202 00:06:40,170 --> 00:06:41,620 Did she kick another teacher? 203 00:06:41,620 --> 00:06:42,920 Worse. 204 00:06:42,920 --> 00:06:45,830 Girls' soccer has the highest proportion 205 00:06:45,830 --> 00:06:47,880 of traumatic brain injuries. 206 00:06:47,880 --> 00:06:49,420 Really? Yes. 207 00:06:49,420 --> 00:06:51,080 Hmm. So no more girls' soccer. 208 00:06:51,080 --> 00:06:52,670 Oh. Okay. 209 00:06:52,670 --> 00:06:54,670 Buh-bye, girl power and self-esteem. Well -- 210 00:06:54,670 --> 00:06:56,830 What? You know, I can't believe 211 00:06:56,830 --> 00:06:59,420 that shin guards were her only protection. 212 00:06:59,420 --> 00:07:01,880 Well, I mean, it's j-- In football, they wear shoulder pads... 213 00:07:01,880 --> 00:07:03,750 Uh-huh. Okay -- ...elbow pads, knee pads, 214 00:07:03,750 --> 00:07:06,080 tailbone pads, rib pads, and a neck collar... 215 00:07:06,080 --> 00:07:08,040 Mm-hmm. ...with a helmet 216 00:07:08,040 --> 00:07:09,960 designed by the ladies in "Hidden Figures." 217 00:07:11,040 --> 00:07:12,620 What? They did everything. 218 00:07:12,620 --> 00:07:13,880 They're just that good. 219 00:07:13,880 --> 00:07:15,250 Okay. 220 00:07:15,250 --> 00:07:16,830 I see what you're doing here, Dre. 221 00:07:16,830 --> 00:07:18,120 What am I doing? 222 00:07:18,120 --> 00:07:20,170 You think you're smarter than me. 223 00:07:20,170 --> 00:07:21,790 Well... 224 00:07:21,790 --> 00:07:24,250 So no soccer for Diane... 225 00:07:24,250 --> 00:07:25,170 Nope. 226 00:07:25,170 --> 00:07:27,290 ...and no football for Jack. 227 00:07:28,500 --> 00:07:29,960 Huh. 228 00:07:29,960 --> 00:07:31,380 Well, you're gonna have to be the one 229 00:07:31,380 --> 00:07:32,920 to crush Jack's dream, Bow. 230 00:07:32,920 --> 00:07:34,330 Jack! 231 00:07:34,330 --> 00:07:36,080 We need to talk football! Mm-hmm. 232 00:07:36,080 --> 00:07:37,960 Yeah, we do. Oh, yeah, we do. 233 00:07:37,960 --> 00:07:40,080 Coach said I need to start eating better. Okay. 234 00:07:40,080 --> 00:07:43,120 More protein, fruits, veggies, 235 00:07:43,120 --> 00:07:44,880 less candy shaped like food. 236 00:07:45,670 --> 00:07:47,790 I mean, you've got to put premium in a Ferrari. 237 00:07:47,790 --> 00:07:49,040 [ Crunch ] 238 00:07:49,040 --> 00:07:50,210 Do you have a concussion already? 239 00:07:50,210 --> 00:07:51,540 What is happening to you? 240 00:07:51,540 --> 00:07:53,960 I'm just keeping my body right and my mind tight. 241 00:07:53,960 --> 00:07:56,080 Now, can you quiz me on European history? 242 00:07:56,080 --> 00:07:58,920 I need a 2.0 GPA if I'm going to play in the game coming up. 243 00:07:58,920 --> 00:08:00,330 Okay. 244 00:08:00,330 --> 00:08:02,120 So, you're making a lot of changes 245 00:08:02,120 --> 00:08:03,750 'cause you want to play football. 246 00:08:03,750 --> 00:08:05,080 Well, I'm not doing it 247 00:08:05,080 --> 00:08:07,460 because I love myself or I want to learn stuff. 248 00:08:07,460 --> 00:08:08,710 Uh-huh. 249 00:08:08,710 --> 00:08:12,040 So, isn't there something... 250 00:08:12,040 --> 00:08:16,120 you want to... tell Jack? 251 00:08:16,120 --> 00:08:17,290 Y-Yes. 252 00:08:17,290 --> 00:08:19,790 I would like to tell... 253 00:08:19,790 --> 00:08:22,880 you, Jack, that I am... 254 00:08:22,880 --> 00:08:25,620 so happy for you, sweetheart. 255 00:08:25,620 --> 00:08:27,830 And you can... try football. 256 00:08:27,830 --> 00:08:28,580 Dre: Great! Yes! 257 00:08:28,580 --> 00:08:29,500 For a couple of weeks. 258 00:08:29,500 --> 00:08:31,040 Great! 259 00:08:31,040 --> 00:08:33,040 Because I've already forged your signature on the slip 260 00:08:33,040 --> 00:08:34,330 and turned it in last Thursday. 261 00:08:34,330 --> 00:08:35,670 Okay, that's great. 262 00:08:35,670 --> 00:08:38,170 Ahh! Look at my football-playing son. 263 00:08:38,170 --> 00:08:39,920 Uh-huh! Working on his end zone dance! 264 00:08:39,920 --> 00:08:41,710 Gooooaaaaal! 265 00:08:41,710 --> 00:08:43,170 Wrong sport, son, but that's okay. 266 00:08:43,170 --> 00:08:44,120 We'll -- We'll work on that. 267 00:08:47,120 --> 00:08:49,420 Ladies and gentlemen... Jack Johnson! 268 00:08:49,420 --> 00:08:50,710 Rainbow: Okay. [ Laughs ] 269 00:08:50,710 --> 00:08:53,250 Number 81 in the program, but number 1 in your hearts. 270 00:08:53,250 --> 00:08:54,330 Oh! 271 00:08:54,330 --> 00:08:55,960 That's an 18, buddy. Rainbow: Yes, it is. 272 00:08:55,960 --> 00:08:57,170 Oh. I was in the mirror. 273 00:08:57,170 --> 00:08:58,380 That's a bad one even for Jack. 274 00:08:58,380 --> 00:08:59,670 Did you get hit in practice? Mnh-mnh. 275 00:08:59,670 --> 00:09:01,540 Follow my finger, please. 276 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 Very good. 277 00:09:02,540 --> 00:09:04,580 Alphabet backwards. 278 00:09:04,580 --> 00:09:05,670 Um... 279 00:09:05,670 --> 00:09:07,420 A, B, C... 280 00:09:07,420 --> 00:09:08,710 Boom! Oh, my God. 281 00:09:08,710 --> 00:09:09,920 Still Jack. Yep. Mm-hmm. 282 00:09:09,920 --> 00:09:11,500 Alright, no need for concussion protocol. 283 00:09:11,500 --> 00:09:12,920 The boy didn't get hit! 284 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Because I'm so quick. 285 00:09:13,920 --> 00:09:15,210 So quick. Ha ha! 286 00:09:15,210 --> 00:09:17,330 Yeah! Low center of gravity. 287 00:09:17,330 --> 00:09:19,830 Oh! High escapability and good hands, like hooves! 288 00:09:19,830 --> 00:09:21,210 Oh! Oh, my -- 289 00:09:21,210 --> 00:09:22,540 Like his Pops, not like you, Dre. 290 00:09:22,540 --> 00:09:24,000 Wow, Pops. 291 00:09:24,000 --> 00:09:25,580 I've never seen you take an interest 292 00:09:25,580 --> 00:09:27,540 in any of the kids' sports. 293 00:09:27,540 --> 00:09:28,670 It's football. 294 00:09:28,670 --> 00:09:29,790 Oh -- Wo-- Okay. 295 00:09:29,790 --> 00:09:31,000 Ahh! Dre: He's right. 296 00:09:31,000 --> 00:09:32,620 Babe. Yes? 297 00:09:32,620 --> 00:09:35,920 Today was the single greatest day of my life. 298 00:09:35,920 --> 00:09:37,670 Really? Yeah. 299 00:09:37,670 --> 00:09:39,460 Watching Jack on the football field was incredible. 300 00:09:39,460 --> 00:09:41,170 Aww. 301 00:09:41,170 --> 00:09:42,880 And that wasn't even the best part. 302 00:09:42,880 --> 00:09:44,460 Pops: Hey, look out, look out! 303 00:09:44,460 --> 00:09:46,710 Oh! That's it! Move it, son! There you go! 304 00:09:46,710 --> 00:09:48,000 That's my boy! 305 00:09:48,000 --> 00:09:49,290 Look out, look out, look out, look out! 306 00:09:49,290 --> 00:09:51,500 [ Laughs ] Whoo-hoo-hoo-hoo! Oh, yeah! 307 00:09:51,500 --> 00:09:54,380 You know what? Jack being good at football makes me like you more. 308 00:09:54,380 --> 00:09:56,540 [ Laughs ] 309 00:09:56,540 --> 00:09:57,880 [ Soft music plays ] 310 00:09:57,880 --> 00:09:59,170 [ Sobs ] 311 00:09:59,170 --> 00:10:01,790 Thank you, football. 312 00:10:03,920 --> 00:10:05,420 Are you -- 313 00:10:05,420 --> 00:10:07,620 Are you crying? 314 00:10:07,620 --> 00:10:09,830 [ Voice breaking ] This game... 315 00:10:09,830 --> 00:10:12,420 has given me everything I've ever wanted. 316 00:10:12,420 --> 00:10:14,290 I feel the same way! 317 00:10:14,290 --> 00:10:15,790 You know what I just realized? Hmm? 318 00:10:15,790 --> 00:10:18,460 All those college football games I've been watching, 319 00:10:18,460 --> 00:10:20,500 those kids are in college. 320 00:10:20,500 --> 00:10:22,000 I... 321 00:10:22,000 --> 00:10:23,500 I want to go to college. 322 00:10:23,500 --> 00:10:25,420 [ Soft music plays ] 323 00:10:25,420 --> 00:10:27,080 [ Voice breaking ] W-What? 324 00:10:27,080 --> 00:10:28,710 Mom, are you -- are -- are you crying? 325 00:10:28,710 --> 00:10:29,920 [ Sobs ] 326 00:10:29,920 --> 00:10:31,540 Touch it. 327 00:10:31,540 --> 00:10:33,120 Yes, I am. Touch it. 328 00:10:33,120 --> 00:10:34,330 I'm crying, sweetheart. 329 00:10:34,330 --> 00:10:35,500 [ Breathing shakily ] 330 00:10:35,500 --> 00:10:37,330 Oh, God. 331 00:10:37,330 --> 00:10:39,500 [ Crying ] Thank you, football. 332 00:10:39,500 --> 00:10:41,500 Thank you. 333 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 [ Marching band plays ] 334 00:10:43,500 --> 00:10:44,620 Together: Eagles! 335 00:10:44,620 --> 00:10:46,080 Eagles! 336 00:10:46,080 --> 00:10:47,710 Alright, that's my son right there! 337 00:10:47,710 --> 00:10:48,960 That's my grandson! [ Laughs ] 338 00:10:48,960 --> 00:10:50,420 Hi, sweetheart. Go, Jack! 339 00:10:50,420 --> 00:10:53,920 [ Players screaming ] 340 00:10:53,920 --> 00:10:55,960 Eagles, let's go! 341 00:10:55,960 --> 00:10:58,080 Looking good, Jack! 342 00:10:58,080 --> 00:10:59,830 Okay, you know what? I-I can't. 343 00:10:59,830 --> 00:11:01,790 I thought I could do this. I can't. I can't. What? 344 00:11:01,790 --> 00:11:03,790 They are tiny, tiny little boys! 345 00:11:03,790 --> 00:11:05,380 My womb is aching. 346 00:11:05,380 --> 00:11:06,670 Okay. That's a sign. I got to go get a snack. 347 00:11:06,670 --> 00:11:08,620 Alright. Alright. Excuse me. Getting a snack. Sorry. 348 00:11:08,620 --> 00:11:10,040 Excuse me. [ Whistle blows ] 349 00:11:10,040 --> 00:11:11,460 Hey, you're Jack's father. 350 00:11:11,460 --> 00:11:12,710 Yeah. 351 00:11:12,710 --> 00:11:15,210 Yeah. Heard some great things about your son. 352 00:11:15,210 --> 00:11:17,380 Ah. Well, you know, I couldn't be prouder. 353 00:11:17,380 --> 00:11:18,960 Hey, if you're a shady college recruiter, 354 00:11:18,960 --> 00:11:21,210 Jack will go anywhere as long as you buy his grandad a Cadillac. 355 00:11:21,210 --> 00:11:22,330 [ Chuckling ] I got it. Yeah. 356 00:11:22,330 --> 00:11:23,880 [ Chuckling ] He's not lying. 357 00:11:23,880 --> 00:11:25,750 Hey, which one's your kid? 358 00:11:25,750 --> 00:11:27,830 Oh, my son's right here. 359 00:11:27,830 --> 00:11:29,670 Oh. Well, why isn't he playing, man? 360 00:11:29,670 --> 00:11:31,120 He -- He's a tank. 361 00:11:31,120 --> 00:11:32,750 Oh, naw, I'll never let him play. 362 00:11:32,750 --> 00:11:34,580 Yeah, me neither. 363 00:11:34,580 --> 00:11:36,710 What? Your kid's got weak legs? 364 00:11:36,710 --> 00:11:38,330 They weren't born with the gift, like mine. 365 00:11:38,330 --> 00:11:40,500 Nah, football's just way too dangerous. 366 00:11:40,500 --> 00:11:42,580 You got a future to think about, don't you, bud? 367 00:11:42,580 --> 00:11:43,920 [ Laughs ] 368 00:11:43,920 --> 00:11:46,620 Crowd: [ Chanting ] Let's go, Eagles! Let's go! 369 00:11:46,620 --> 00:11:48,080 Let's go, Eagles! 370 00:11:48,080 --> 00:11:51,080 Hey, Pops, there's a lot of parents out here 371 00:11:51,080 --> 00:11:52,790 who aren't letting their kids play 372 00:11:52,790 --> 00:11:55,750 but enjoy the hell out of watching other parents' kids play. 373 00:11:55,750 --> 00:11:57,380 Seems like the only thing you enjoy is talking. 374 00:11:57,380 --> 00:11:58,920 Why don't you be quiet so I can watch the game? 375 00:11:58,920 --> 00:12:00,250 Okay. Alright. I'll watch the game. 376 00:12:00,250 --> 00:12:02,790 Where's the girl with the beer at, anyway? 377 00:12:02,790 --> 00:12:03,960 [ Exhales sharply ] 378 00:12:03,960 --> 00:12:05,620 Alright! 379 00:12:05,620 --> 00:12:07,420 You two have fun. 380 00:12:07,420 --> 00:12:10,330 I will stay out of your hair but close if you need my help. 381 00:12:10,330 --> 00:12:12,540 That is the chaperone's code! 382 00:12:12,540 --> 00:12:13,960 [ Chuckles ] 383 00:12:13,960 --> 00:12:16,830 Wow! The Cheesecake Machine is popping. 384 00:12:16,830 --> 00:12:18,960 Good job getting a reservation. 385 00:12:18,960 --> 00:12:21,290 Wait. We need a reservation? 386 00:12:21,290 --> 00:12:23,210 You didn't make a reservation? 387 00:12:23,210 --> 00:12:25,500 Hey, it's -- it's fine. [ Chuckles ] 388 00:12:25,500 --> 00:12:27,710 No. Let your chaperone handle this. 389 00:12:27,710 --> 00:12:28,960 Alright? 390 00:12:28,960 --> 00:12:31,000 Heeeeeey! Hi. 391 00:12:31,000 --> 00:12:33,540 So, I've got some crazy kids over there on their first date, 392 00:12:33,540 --> 00:12:34,920 trying to create some magic. 393 00:12:34,920 --> 00:12:36,500 They need a table ASAP. 394 00:12:36,500 --> 00:12:38,620 A nice one, with a view of the Sephora. [ Chuckles ] 395 00:12:38,620 --> 00:12:40,000 It's gonna be 90 minutes. 396 00:12:42,000 --> 00:12:43,250 Alright. 397 00:12:43,250 --> 00:12:45,210 She said it's gonna be 90 minutes. 398 00:12:45,210 --> 00:12:48,210 Luckily, I know a little hack 399 00:12:48,210 --> 00:12:49,960 to get this buzzer to go off, alright? 400 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Jalen, spot me. 401 00:12:50,960 --> 00:12:52,540 [ Keys jingle ] 402 00:12:52,540 --> 00:12:56,830 So, all you need to do is pry the right spot and... 403 00:12:56,830 --> 00:12:57,750 And we're getting it -- 404 00:12:57,750 --> 00:12:59,040 [ Zap ] Ohh! 405 00:12:59,040 --> 00:13:00,380 Nice job, chap'. 406 00:13:01,580 --> 00:13:03,880 Okay, guys. You know -- You know what? 407 00:13:03,880 --> 00:13:06,710 I know another hack, and that is called confidence. 408 00:13:06,710 --> 00:13:08,000 I'm gonna get you seated. 409 00:13:08,000 --> 00:13:09,040 Hey. 410 00:13:09,040 --> 00:13:09,960 Hi. 411 00:13:09,960 --> 00:13:11,330 It's me again. 412 00:13:11,330 --> 00:13:12,710 I remember you. 413 00:13:12,710 --> 00:13:15,420 Is there really nothing you can do for these kids? 414 00:13:15,420 --> 00:13:17,460 I mean, they gave you their hearts, 415 00:13:17,460 --> 00:13:19,620 and you gave them this broken buzzer. 416 00:13:19,620 --> 00:13:22,120 Sir, did you tamper with this? 417 00:13:22,120 --> 00:13:23,790 Oh. Uh, no. 418 00:13:23,790 --> 00:13:25,290 These buzzers are custom-made 419 00:13:25,290 --> 00:13:27,210 at our Cheesecake Machine factory. 420 00:13:27,210 --> 00:13:29,330 I'm sorry. Your whole party has to go. 421 00:13:29,330 --> 00:13:32,080 [ Chuckling ] Or...just hear me out. 422 00:13:32,080 --> 00:13:35,580 You kick out this bozo and you let us sit down, right? 423 00:13:35,580 --> 00:13:37,620 You think I want to kick three black kids out of here? 424 00:13:37,620 --> 00:13:39,210 I'm gonna be on Instagram for this. 425 00:13:39,210 --> 00:13:41,790 They're gonna call me Cheesecake Cathy. 426 00:13:41,790 --> 00:13:43,420 Hey, you can go viral. [ Chuckles ] 427 00:13:43,420 --> 00:13:45,250 No, not the good kind. 428 00:13:45,250 --> 00:13:46,790 Not the good kind. You know that. 429 00:13:46,790 --> 00:13:48,000 [ Marching band plays in distance ] 430 00:13:48,000 --> 00:13:49,540 So, Jack is eating better... Mm. 431 00:13:49,540 --> 00:13:51,500 ...and his grades are up. Oh, good. 432 00:13:51,500 --> 00:13:53,290 I mean, and now when he signs his name, 433 00:13:53,290 --> 00:13:54,670 the "K" is facing in the right direction. 434 00:13:54,670 --> 00:13:56,120 [ Chuckles ] 435 00:13:56,120 --> 00:13:58,670 But football -- honestly, I'm just gonna say this. 436 00:13:58,670 --> 00:14:00,420 I, um... 437 00:14:00,420 --> 00:14:03,580 I thought I could get on board [Laughs] for watching this, 438 00:14:03,580 --> 00:14:05,080 but I can't -- I can't do it. 439 00:14:05,080 --> 00:14:06,170 You want me to be your eyes and ears for you? 440 00:14:06,170 --> 00:14:08,080 Do it for me, Janine. You got it. 441 00:14:08,080 --> 00:14:10,210 I'm asking that of you. Please do it. You got it. Alright. Alright. Alright. 442 00:14:10,210 --> 00:14:11,540 They got the football, and they're running. They're running. Okay. 443 00:14:11,540 --> 00:14:12,960 [ Crowd gasps ] Oh! 444 00:14:12,960 --> 00:14:14,540 Oh, no! What happened?! That kid got hit really hard. 445 00:14:14,540 --> 00:14:16,250 No! Oh, my God. A helmet fell off. 446 00:14:16,250 --> 00:14:17,880 No! [ Laughs ] No, it's the way it fell off. It's funny. 447 00:14:17,880 --> 00:14:19,500 Who? Is it mine? Which one? Whose? I can't tell who it is. 448 00:14:19,500 --> 00:14:21,290 It's a kid with a teeny, tiny, little body. 449 00:14:21,290 --> 00:14:22,580 My kid has a teeny, tiny body. 450 00:14:22,580 --> 00:14:25,920 Oh! That is not the way a leg goes. 451 00:14:25,920 --> 00:14:27,250 My kid has a leg! My kid has a leg! That is bad. 452 00:14:27,250 --> 00:14:29,790 N-- No, Jack's on the bench drinking water! 453 00:14:29,790 --> 00:14:31,830 I should've led with that. Your kid's fine! 454 00:14:31,830 --> 00:14:33,750 [ Indistinct shouting ] 455 00:14:33,750 --> 00:14:34,830 [ Crowd groans ] 456 00:14:34,830 --> 00:14:36,380 Oh! Ohh! 457 00:14:36,380 --> 00:14:38,290 Nice hit! 458 00:14:38,290 --> 00:14:39,710 [ Laughing ] Glad that's not my kid. 459 00:14:39,710 --> 00:14:40,750 [ Laughs ] 460 00:14:40,750 --> 00:14:42,620 Uh-oh. What's happening? 461 00:14:42,620 --> 00:14:44,670 Well, it appears Dad's starting to see football 462 00:14:44,670 --> 00:14:45,830 in a whole new light. 463 00:14:45,830 --> 00:14:46,710 Man: Come on, Eagles. 464 00:14:46,710 --> 00:14:47,830 [ Crowd gasps ] 465 00:14:47,830 --> 00:14:49,420 Yeah! Oooooh! 466 00:14:49,420 --> 00:14:51,000 He got jacked up! 467 00:14:51,000 --> 00:14:52,290 Is he okay? 468 00:14:52,290 --> 00:14:53,500 Oh, I doubt it. 469 00:14:53,500 --> 00:14:55,330 Way to go, Eagles! 470 00:14:55,330 --> 00:14:57,170 [ Indistinct talking ] 471 00:14:57,170 --> 00:14:59,080 Um, I do not think that this is okay. 472 00:14:59,080 --> 00:15:01,040 This is not okay. No, no. No, no, no, no. It's okay. 473 00:15:01,040 --> 00:15:02,380 It's okay. It's okay. It's -- Oh, God! 474 00:15:02,380 --> 00:15:03,670 It's okay, right, Pops? 475 00:15:03,670 --> 00:15:05,290 Yeah, it's alright. It's football, ain't it? 476 00:15:05,290 --> 00:15:06,290 Uh-huh. 477 00:15:06,290 --> 00:15:07,880 Al: Phew! That was close. 478 00:15:07,880 --> 00:15:10,830 For a second there, I thought these two lifelong fans 479 00:15:10,830 --> 00:15:13,880 were having doubts about this very complicated sport. 480 00:15:13,880 --> 00:15:15,250 [ Whistle blows ] 481 00:15:15,250 --> 00:15:17,000 Here we go. Here's your son's big moment. 482 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 What? 483 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 You must be excited, huh? 484 00:15:19,000 --> 00:15:20,250 Oh, uh... Okay. 485 00:15:20,250 --> 00:15:21,670 Yeah, that's one word for it. 486 00:15:21,670 --> 00:15:22,830 Al: Uh-oh. 487 00:15:22,830 --> 00:15:24,250 Now that his son has taken the field, 488 00:15:24,250 --> 00:15:25,790 it's getting personal. Yeah. 489 00:15:25,790 --> 00:15:27,960 Ooh, Dad does not seem psyched. 490 00:15:27,960 --> 00:15:30,170 Yeah, even Granddad knows this isn't cool, 491 00:15:30,170 --> 00:15:31,830 and he bets on horse fights. 492 00:15:31,830 --> 00:15:33,710 Their small son is set to receive. 493 00:15:33,710 --> 00:15:35,170 [ Whistle blows ] 494 00:15:35,170 --> 00:15:38,120 And, boy, it is hitting them now. 495 00:15:38,120 --> 00:15:39,830 Maybe this wasn't such a good idea. 496 00:15:40,790 --> 00:15:41,960 Kick is up. 497 00:15:41,960 --> 00:15:44,080 It is high and deep. 498 00:15:44,080 --> 00:15:45,670 That's gonna give these defenders 499 00:15:45,670 --> 00:15:48,170 plenty of time to get down there and hit that little guy. 500 00:15:48,170 --> 00:15:49,210 Mm. 501 00:15:50,420 --> 00:15:51,960 He's got it! He's off! 502 00:15:53,210 --> 00:15:54,460 Jack! Jack! 503 00:15:54,460 --> 00:15:56,460 [ Whistle blows ] Al: What the [bleep]?! 504 00:15:56,460 --> 00:15:59,000 I can't -- I can't lose my only good son! 505 00:15:59,000 --> 00:16:01,250 [ Whistle blows ] 506 00:16:01,250 --> 00:16:03,420 Wow. I've never seen that before. 507 00:16:03,420 --> 00:16:05,330 Yeah, this is crazy! 508 00:16:05,330 --> 00:16:07,420 We'll sort all this out after these ads 509 00:16:07,420 --> 00:16:09,290 for jeans that make your [bleep] look big. Oh. 510 00:16:12,540 --> 00:16:14,830 You carried that boy off the field 511 00:16:14,830 --> 00:16:16,880 like Whitney in "The Bodyguard." 512 00:16:16,880 --> 00:16:18,620 Your thigh okay? [ Grunts ] Yeah. 513 00:16:18,620 --> 00:16:19,920 Is it chafing? Uh, just a little bit. 514 00:16:19,920 --> 00:16:21,420 Okay. [ Grunts ] 515 00:16:21,420 --> 00:16:22,500 Here. Okay. 516 00:16:22,500 --> 00:16:24,330 I need some ice, too. Ohh. There you go. 517 00:16:24,330 --> 00:16:26,420 I didn't even complete my first play! 518 00:16:26,420 --> 00:16:29,420 So, when did you suddenly change your mind about football? 519 00:16:29,420 --> 00:16:32,790 It's just... son... 520 00:16:32,790 --> 00:16:35,420 I love football. Alright? It's a great game. 521 00:16:35,420 --> 00:16:38,750 But I just couldn't sit there and watch people beat you up 522 00:16:38,750 --> 00:16:39,920 for other people's entertainment. 523 00:16:39,920 --> 00:16:41,250 It felt wrong. 524 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Can I not play anymore? 525 00:16:42,750 --> 00:16:45,080 I'm sorry, son. 526 00:16:45,080 --> 00:16:47,290 But I'm finally great at something! 527 00:16:47,290 --> 00:16:49,210 Everyone was yelling my name! 528 00:16:49,210 --> 00:16:51,120 Dad, you were so proud of me. 529 00:16:51,120 --> 00:16:52,750 I'm always proud of you. 530 00:16:52,750 --> 00:16:53,960 Not football proud. 531 00:16:53,960 --> 00:16:55,170 It -- 532 00:16:55,170 --> 00:16:56,330 You put my face on a sweatshirt. 533 00:16:56,330 --> 00:16:57,790 Yes. 534 00:16:57,790 --> 00:16:59,500 Do I even have to bring up the bumper stickers? 535 00:16:59,500 --> 00:17:01,620 Yeah, you'll never sell that car now. 536 00:17:01,620 --> 00:17:04,460 Jack, I'm proud of you for so many other reasons. 537 00:17:04,460 --> 00:17:06,620 You are an incredible kid. 538 00:17:06,620 --> 00:17:09,580 And maybe I haven't been loud about it in the past, 539 00:17:09,580 --> 00:17:11,420 but I promise you this -- 540 00:17:11,420 --> 00:17:13,750 I will be football proud of you 541 00:17:13,750 --> 00:17:15,120 in whatever it is that you do. 542 00:17:16,170 --> 00:17:17,500 This is so unfair. 543 00:17:20,960 --> 00:17:22,330 Is he gonna hate me forever? 544 00:17:22,330 --> 00:17:24,040 Probably. Yeah. 545 00:17:24,040 --> 00:17:27,040 But all parents have to do what's best for their kids, 546 00:17:27,040 --> 00:17:28,920 and you're doing what's best, son. 547 00:17:28,920 --> 00:17:29,880 This is what's best. 548 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 Hold on. 549 00:17:30,880 --> 00:17:33,000 Yeah? 550 00:17:33,000 --> 00:17:34,460 You're proud of me, Pops? 551 00:17:34,460 --> 00:17:35,920 Yeah. 552 00:17:35,920 --> 00:17:37,960 Not football proud. 553 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Ohh. 554 00:17:38,960 --> 00:17:40,790 I mean, seriously? 555 00:17:40,790 --> 00:17:41,580 [ Door closes ] 556 00:17:41,580 --> 00:17:44,830 [ Knock on door ] 557 00:17:44,830 --> 00:17:47,080 Heeeeeeey! 558 00:17:47,080 --> 00:17:49,040 I've got a surprise for you! 559 00:17:49,040 --> 00:17:50,420 [ Sighs ] 560 00:17:50,420 --> 00:17:52,000 Is it a new big brother? 561 00:17:53,620 --> 00:17:55,710 I-I deserve that. 562 00:17:55,710 --> 00:17:56,710 I'm sorry. 563 00:17:56,710 --> 00:17:58,080 Mm-hmm. 564 00:17:58,080 --> 00:17:59,460 I was just trying to look out for you 565 00:17:59,460 --> 00:18:01,750 because you're my little sister. 566 00:18:01,750 --> 00:18:04,580 But I went about it in the wrong way. 567 00:18:04,580 --> 00:18:06,750 Now, let me try and make it up to you. 568 00:18:06,750 --> 00:18:08,210 Come on. 569 00:18:08,210 --> 00:18:11,540 ♪♪ 570 00:18:11,540 --> 00:18:13,500 [ Violin music playing ] 571 00:18:18,000 --> 00:18:19,460 Hey. 572 00:18:19,460 --> 00:18:21,380 I found a place with no wait. 573 00:18:21,380 --> 00:18:23,000 Hey, Jalen. 574 00:18:23,000 --> 00:18:24,920 This is... 575 00:18:24,920 --> 00:18:26,620 magical. 576 00:18:26,620 --> 00:18:28,420 How'd you do all this? 577 00:18:28,420 --> 00:18:30,380 Let's just say I've got the hook-up. 578 00:18:33,040 --> 00:18:34,250 Is it Target? 579 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 It's Target. 580 00:18:36,540 --> 00:18:38,170 Unlike a certain restaurant, 581 00:18:38,170 --> 00:18:40,120 their app hasn't banished me forever, 582 00:18:40,120 --> 00:18:43,580 so I ordered a bunch of stuff and picked it up that day. 583 00:18:43,580 --> 00:18:45,040 I'll be back to check on you. 584 00:18:45,040 --> 00:18:46,750 But not too often. 585 00:18:46,750 --> 00:18:47,790 [ Chuckles ] Thanks. 586 00:18:47,790 --> 00:18:49,790 [ Music continues ] 587 00:18:49,790 --> 00:18:50,880 [ Sighs ] 588 00:18:52,460 --> 00:18:53,960 This is so nice. 589 00:18:53,960 --> 00:18:55,880 Yeah. Worth the wait. 590 00:18:55,880 --> 00:18:57,540 Finally a moment alone. 591 00:18:57,540 --> 00:19:03,080 ♪♪ 592 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 [ Blinds clatter ] 593 00:19:05,120 --> 00:19:07,080 Hands to yourself, buster! 594 00:19:08,460 --> 00:19:09,580 I'm sorry. 595 00:19:09,580 --> 00:19:10,920 H-He's a narc. 596 00:19:10,920 --> 00:19:12,420 [ Chuckles, clears throat ] 597 00:19:12,420 --> 00:19:14,750 So, after my talk with Jack, 598 00:19:14,750 --> 00:19:17,170 I realized I was wrong. 599 00:19:17,170 --> 00:19:20,080 There was another way he could enjoy football. 600 00:19:20,080 --> 00:19:21,580 See? Flag football. 601 00:19:21,580 --> 00:19:24,540 It's just as exciting. It's just as fun. 602 00:19:24,540 --> 00:19:25,710 Goooooooal! Mnh! 603 00:19:25,710 --> 00:19:26,500 Owwwwww! 604 00:19:26,500 --> 00:19:29,330 ♪♪ 605 00:19:29,330 --> 00:19:30,920 This is like vegan cheese, son. 606 00:19:30,920 --> 00:19:32,580 I don't see the point. 607 00:19:32,580 --> 00:19:35,000 I mean, I thought we had something there for a minute. 608 00:19:35,000 --> 00:19:36,920 I don't love you anymore. 609 00:19:36,920 --> 00:19:38,620 Well... 610 00:19:38,620 --> 00:19:40,580 it was fun while it lasted. 611 00:19:40,580 --> 00:19:43,290 ♪♪ 612 00:19:46,500 --> 00:19:48,120 Andre Johnson. Dad. 613 00:19:48,120 --> 00:19:49,790 H.U.! 614 00:19:49,790 --> 00:19:51,250 Dr. Rainbow Johnson. 615 00:19:51,250 --> 00:19:52,250 Doctor. 616 00:19:52,250 --> 00:19:53,670 Brown undergrad, 617 00:19:53,670 --> 00:19:55,500 USC Medical School. 618 00:19:55,500 --> 00:19:56,710 Doctor. 619 00:19:56,710 --> 00:19:58,000 I am a doctor. 620 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Andre Johnson Jr. 621 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Howard...briefly. 622 00:20:02,000 --> 00:20:03,330 Jack Johnson. 623 00:20:03,330 --> 00:20:04,790 Kick returner. 624 00:20:04,790 --> 00:20:06,460 Clown College applicant. 625 00:20:06,460 --> 00:20:07,460 [ Horn honks ] 626 00:20:07,460 --> 00:20:08,670 Earl Johnson. 627 00:20:08,670 --> 00:20:11,420 University of None of Your Damn Business! 628 00:20:11,420 --> 00:20:12,830 Somebody better come and get this thing off me. 629 00:20:12,830 --> 00:20:14,080 [ Feedback ] 630 00:20:14,080 --> 00:20:15,830 [ Scoffs ] I am not doing this. 631 00:20:15,830 --> 00:20:20,080 ♪♪ 632 00:20:20,080 --> 00:20:21,790 -Mom! -Shh! Daddy's working! 633 00:20:24,830 --> 00:20:26,920 ♪♪ 43566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.