All language subtitles for Better Things s03e10 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:04,978 Yep. That's a predator. 2 00:00:05,022 --> 00:00:07,415 So, what-- like, a coyote? 3 00:00:07,459 --> 00:00:09,939 Oh, no, no. That's a bigger animal than that. 4 00:00:10,984 --> 00:00:12,246 How much bigger? 5 00:00:12,290 --> 00:00:14,205 That's bear scat. 6 00:00:14,248 --> 00:00:15,467 -Oh. -See the turds' end? 7 00:00:15,510 --> 00:00:18,122 How they taper? Yep. 8 00:00:19,732 --> 00:00:22,517 I say that that's unfailingly 9 00:00:22,561 --> 00:00:26,086 the shit of a 500-pound female black bear. 10 00:00:26,130 --> 00:00:27,566 Whoa. 11 00:00:27,609 --> 00:00:29,568 Do you own a firearm? 12 00:00:31,744 --> 00:00:33,746 ? 13 00:00:40,231 --> 00:00:41,580 LALA: It's today! 14 00:00:41,623 --> 00:00:43,669 -It's today! It's today! -SAM: It's today, 15 00:00:43,712 --> 00:00:46,367 it's today, it's today. 16 00:00:46,411 --> 00:00:48,108 Yay! Mwah. 17 00:00:48,152 --> 00:00:50,110 LALA: I love you. Voil?. 18 00:00:50,154 --> 00:00:51,764 SAM: Oh, my God. 19 00:00:51,807 --> 00:00:53,809 This is stunning. 20 00:00:53,853 --> 00:00:55,942 It's booze and health food. 21 00:00:55,985 --> 00:00:59,337 ? I love our day, hey, I love our day, hey? 22 00:00:59,380 --> 00:01:01,991 ? I love our day, hey...? 23 00:01:02,035 --> 00:01:03,993 I love this. 24 00:01:04,037 --> 00:01:06,213 This is paradise here. 25 00:01:06,257 --> 00:01:08,520 We need our lady time. 26 00:01:08,563 --> 00:01:10,261 Bro. 27 00:01:10,304 --> 00:01:12,132 -Happy New Year. -LENNY: Har-loo! 28 00:01:12,176 --> 00:01:14,482 It's all happening! 29 00:01:14,526 --> 00:01:16,528 [all whooping] 30 00:01:16,571 --> 00:01:19,357 Ladies, Mama needs a drink! 31 00:01:19,400 --> 00:01:20,836 Ooh, I want a smoke, too. 32 00:01:20,880 --> 00:01:24,275 -Damn it. Hi, baby. -PASCAL: Har-loo! 33 00:01:24,318 --> 00:01:26,929 -SAM, LALA and LENNY: Har-loo! -[Pascal laughs] 34 00:01:26,973 --> 00:01:29,236 -Menopause. -LENNY: I missed you, hon. 35 00:01:29,280 --> 00:01:32,152 -Ooh, here, have some very cheap wine. -Please. 36 00:01:32,196 --> 00:01:33,849 -Kick it up my notches! -My notches! 37 00:01:33,893 --> 00:01:35,199 [laughing] 38 00:01:35,242 --> 00:01:36,504 I love bread. 39 00:01:36,548 --> 00:01:38,289 Is this thing on? 40 00:01:38,332 --> 00:01:39,986 -You want a Primo? Okay. -PASCAL: Ah, yes, ma'am. 41 00:01:40,029 --> 00:01:41,379 -LENNY: Yes, miss. -LALA: Right, honey? 42 00:01:41,422 --> 00:01:43,381 Har-loo! 43 00:01:43,424 --> 00:01:45,731 ALL: Har-loo! 44 00:01:45,774 --> 00:01:48,386 -Oh, Tressa. -Sam. 45 00:01:48,429 --> 00:01:51,128 It's okay. 46 00:01:52,564 --> 00:01:54,522 Aw... 47 00:01:54,566 --> 00:01:57,308 I was scared you wouldn't come today because of me. 48 00:01:57,351 --> 00:02:00,398 I didn't want to miss the thing. 49 00:02:00,441 --> 00:02:01,355 And I meant what I said. 50 00:02:01,399 --> 00:02:03,401 -We're friends too long. -Mmm. 51 00:02:03,444 --> 00:02:06,447 Besides, I like you better as a friend than a client. 52 00:02:06,491 --> 00:02:08,971 Thank you? 53 00:02:09,015 --> 00:02:11,235 -[laughs softly] -Pace car. 54 00:02:13,019 --> 00:02:15,108 Whoa. 55 00:02:15,152 --> 00:02:16,370 -Here. -[groans] 56 00:02:16,414 --> 00:02:18,633 -I've got you. -Thank you, honey. 57 00:02:18,677 --> 00:02:21,419 -We're friends forever. -My God. 58 00:02:21,462 --> 00:02:23,377 I don't like when that happens. 59 00:02:23,421 --> 00:02:25,423 [laughing] 60 00:02:25,466 --> 00:02:27,338 LENNY: Baby, yes. Come to Mama. 61 00:02:27,381 --> 00:02:29,340 PASCAL: She's in her element here. 62 00:02:29,383 --> 00:02:32,343 Your Royal Heiny. Mm, mm, mm. 63 00:02:32,386 --> 00:02:34,867 Wait a minute, is there any vodka in this at all? 64 00:02:34,910 --> 00:02:37,435 [laughs] You know I like more vodka than soda. 65 00:02:37,478 --> 00:02:39,088 My mother has Murray. I'm never leaving. 66 00:02:39,132 --> 00:02:41,090 I'm gonna let my motherraise Murray. I'm staying here. 67 00:02:41,134 --> 00:02:44,268 Ida is so upset she couldn't be here. 68 00:02:44,311 --> 00:02:46,574 She was gonna fly in a day early and everything, 69 00:02:46,618 --> 00:02:48,359 but then she got tickets to Springsteen. 70 00:02:48,402 --> 00:02:50,448 She did? 71 00:02:50,491 --> 00:02:52,493 How much do you want to bet Ida got backstage passes? 72 00:02:52,537 --> 00:02:54,408 -Yeah. -[laughter] -SAM: Magic. 73 00:02:54,452 --> 00:02:57,585 Show me the magic. 74 00:02:57,629 --> 00:03:00,240 "Is he, like, single? Is that...or is he in a relationship?" 75 00:03:00,284 --> 00:03:02,460 She said, "No he's single and he's straight. 76 00:03:02,503 --> 00:03:04,026 Wait, how old are your daughters?" 77 00:03:04,070 --> 00:03:05,463 -And I was like, "Bitch!" -Bitch... 78 00:03:05,506 --> 00:03:07,029 LALA: Hello? Over here? 79 00:03:07,073 --> 00:03:09,684 PASCAL:Put your lips together and suck. 80 00:03:09,728 --> 00:03:12,470 I like when my kids say, "What happened to your boobs?" 81 00:03:12,513 --> 00:03:15,342 -You! That's right. -You, you little bastards. 82 00:03:15,386 --> 00:03:18,127 SAM: You have the maternity section in your fucking closet. 83 00:03:18,171 --> 00:03:20,260 -Yes. -LALA: Well, that, I'd go back to. 84 00:03:20,304 --> 00:03:22,349 Can I move in your pool house? 85 00:03:22,393 --> 00:03:24,351 It feels so good to get untense. 86 00:03:24,395 --> 00:03:25,309 -Yeah. -ALL: Oh... 87 00:03:25,352 --> 00:03:27,659 L'chaim, l'chaim. 88 00:03:27,702 --> 00:03:29,530 -Thank you. -Lala Land! -Lala. 89 00:03:29,574 --> 00:03:31,532 Lala Land. 90 00:03:40,672 --> 00:03:43,457 -It's freezing. -LALA: Well, get in here! 91 00:03:43,501 --> 00:03:46,330 It's so good. Come on. 92 00:03:46,373 --> 00:03:49,071 Do you use this thing a lot? 93 00:03:49,115 --> 00:03:52,379 -Yes. Every day. -Oh. 94 00:03:52,423 --> 00:03:55,861 You guys have your drugsand alcohol, I have my Jacuzzi. 95 00:03:55,904 --> 00:03:58,298 LENNY: I'll get in if you turn off the lights. 96 00:03:58,342 --> 00:04:01,170 I think that's Mars. 97 00:04:01,214 --> 00:04:03,695 Ooh, Tressa, you still got good boobs. 98 00:04:03,738 --> 00:04:05,131 Thank you. Don't look, though. 99 00:04:05,174 --> 00:04:06,654 Do you want to hug naked in the Jacuzzi? 100 00:04:06,698 --> 00:04:08,874 -No, thank you. -Just whip them around 101 00:04:08,917 --> 00:04:10,179 -a little a bit? -No! 102 00:04:10,223 --> 00:04:11,442 Come on, Sam! 103 00:04:11,485 --> 00:04:13,705 Those aren't really school shirts. 104 00:04:13,748 --> 00:04:17,926 -[laughing] -The communal nudity, I... 105 00:04:17,970 --> 00:04:20,451 Well, can you just watch Yeseniafor me, please? 106 00:04:20,494 --> 00:04:22,496 -Bro, she's right here. -Can you pick her up? 107 00:04:22,540 --> 00:04:26,587 It's just so dark out here and she's so tiny. 108 00:04:26,631 --> 00:04:29,329 She's just a little potato chiptuna fish salad. 109 00:04:29,373 --> 00:04:31,897 -[laughing] -Please? 110 00:04:31,940 --> 00:04:34,682 Thank you. 111 00:04:34,726 --> 00:04:36,467 TRESSA: This is the last food... 112 00:04:36,510 --> 00:04:39,121 [laughing] 113 00:04:39,165 --> 00:04:41,385 I shop for groceries all the time. 114 00:04:41,428 --> 00:04:43,474 The boys are both teenagers now,they need constant food. 115 00:04:43,517 --> 00:04:45,519 It's insane. It's my job. 116 00:04:45,563 --> 00:04:47,521 It's my actual job, groceries. 117 00:04:47,565 --> 00:04:49,262 [phone chimes, vibrates] 118 00:04:49,306 --> 00:04:51,395 Stop asking my ETA. 119 00:04:51,438 --> 00:04:53,701 You're supposed to be taking care of our kids. 120 00:04:53,745 --> 00:04:55,964 -Leave me alone. -Put down your phone. 121 00:04:56,008 --> 00:04:58,489 -I can't. -I got to put my clothes back on. 122 00:04:58,532 --> 00:05:00,534 It's so cold. Aren't you freezing? 123 00:05:00,578 --> 00:05:02,623 -I'm hot all the time.-SAM: You know, some people say 124 00:05:02,667 --> 00:05:04,408 don't take anything, 125 00:05:04,451 --> 00:05:07,062 and other people say you have to take something, 126 00:05:07,106 --> 00:05:09,369 -otherwise, you'll get the bad thing. -Right, right, 127 00:05:09,413 --> 00:05:11,371 -right, right, right. -[spits three times] If you don't take, 128 00:05:11,415 --> 00:05:13,808 like, hormones or whatever. 129 00:05:13,852 --> 00:05:15,288 -LENNY: I'm gonna check it out,-PASCAL: Yes. 130 00:05:15,332 --> 00:05:16,768 -'cause I'm just sweating. -No. 131 00:05:16,811 --> 00:05:18,160 Try the Progesterone. 132 00:05:18,204 --> 00:05:19,988 It's plant-based, it works great. 133 00:05:20,032 --> 00:05:22,600 Literally, it's the only reasonI'm sane right now. 134 00:05:22,643 --> 00:05:24,558 So all you women have had kids, 135 00:05:24,602 --> 00:05:26,430 and that means you've had ahormone in you that protects you 136 00:05:26,473 --> 00:05:28,475 as you get older. I haven't had any kids. 137 00:05:28,519 --> 00:05:30,390 -What?-So I'm at a higher risk for... 138 00:05:30,434 --> 00:05:33,262 -Finally, a reason. -[laughing] 139 00:05:33,306 --> 00:05:35,874 -I got a... I-I've got a coupleof hormones in me. -That's something. 140 00:05:35,917 --> 00:05:37,832 PASCAL: No one else is on anything but me? 141 00:05:37,876 --> 00:05:39,399 LENNY: Well, I'm on something, 142 00:05:39,443 --> 00:05:42,402 -but not for that. -[laughing] 143 00:05:42,446 --> 00:05:44,099 PASCAL: Can I just say, the hardest part about going 144 00:05:44,143 --> 00:05:46,624 through all of this is that yourealize, too, on top of it all, 145 00:05:46,667 --> 00:05:49,540 you no longer exist as a woman. 146 00:05:49,583 --> 00:05:51,542 -Oh, yeah. Yeah. -You are like, literally invisible to people. 147 00:05:51,585 --> 00:05:53,544 TRESSA: Oh, I love being invisible. 148 00:05:53,587 --> 00:05:55,807 It's like I have a superpower. I can just run all my errands 149 00:05:55,850 --> 00:05:58,200 and go about my day and nobody bothers me. 150 00:05:58,244 --> 00:06:00,420 But how about that you don't realize how much juice 151 00:06:00,464 --> 00:06:03,336 you used to get from it? That's what freaked me out. 152 00:06:03,380 --> 00:06:04,424 -Yeah. -LENNY: You know what I mean? 153 00:06:04,468 --> 00:06:06,513 Like, that day I walked into Starbucks, 154 00:06:06,557 --> 00:06:09,647 and the two cute young chicks were getting all the juice. 155 00:06:09,690 --> 00:06:13,694 And then I realized, I liked that juice. 156 00:06:13,738 --> 00:06:16,088 You've gone through a whole dayand nobody's, like, 157 00:06:16,131 --> 00:06:18,003 engaging with you, and it's not just guys. 158 00:06:18,046 --> 00:06:20,788 -No. It's everybody. -It's girls, too. It's like... 159 00:06:20,832 --> 00:06:23,356 I knew it. You guys, I think that the problem is, 160 00:06:23,400 --> 00:06:26,272 is that nobody is talking to anybody. 161 00:06:26,315 --> 00:06:28,622 There has to be some kind of outlet for women 162 00:06:28,666 --> 00:06:29,928 and-and people. 163 00:06:29,971 --> 00:06:32,539 Because we are all so busy. 164 00:06:32,583 --> 00:06:33,932 We have to compare notes, right? 165 00:06:33,975 --> 00:06:35,586 'Cause the pressure builds up, 166 00:06:35,629 --> 00:06:38,458 and this-- this lets the pus out. 167 00:06:38,502 --> 00:06:41,287 -Gross. -No, it's true. It's true, though. 168 00:06:41,330 --> 00:06:44,029 -It's true. -People aren't sharing.Women don't talk to each other. 169 00:06:44,072 --> 00:06:46,292 -Mm-mm. -SAM: Even Cadence Ford-- 170 00:06:46,335 --> 00:06:48,729 the-the asshole robot mom 171 00:06:48,773 --> 00:06:51,297 at Duke's school-- like, needs her own 172 00:06:51,340 --> 00:06:55,083 come to Jesus moment where she, like, reveals her inners 173 00:06:55,127 --> 00:06:58,696 and doesn't feel judged or picked on. 174 00:06:58,739 --> 00:06:59,914 Even her. 175 00:06:59,958 --> 00:07:01,960 -I hate her so much. -[laughing] 176 00:07:02,003 --> 00:07:05,920 But even she needs to do that with her own... 177 00:07:05,964 --> 00:07:07,400 type of people. 178 00:07:07,444 --> 00:07:08,836 [laughing] 179 00:07:08,880 --> 00:07:11,056 I'm sure there's some around. 180 00:07:11,099 --> 00:07:14,320 I mean, women have to, we have to. 181 00:07:14,363 --> 00:07:17,279 -We owe it to the future. -LALA: Well, we just, 182 00:07:17,323 --> 00:07:19,934 -We owe it to now. -We got to do this more. 183 00:07:19,978 --> 00:07:22,589 This is so, so important. 184 00:07:22,633 --> 00:07:24,591 -Yeah. -[Yesenia barking] 185 00:07:24,635 --> 00:07:26,506 TOM: Lala? Why are all the lights off? 186 00:07:26,550 --> 00:07:29,857 Can't see anything, Lala. 187 00:07:29,901 --> 00:07:31,511 Hey, there you are, little girl.There you go. 188 00:07:31,555 --> 00:07:33,644 -Oh... -[all sighing] 189 00:07:33,687 --> 00:07:35,907 TOM: [chuckles] Hello. 190 00:07:35,950 --> 00:07:38,387 -Oh, hey. Really. What were you talking about? -Hello. 191 00:07:38,431 --> 00:07:39,780 Were you talking about your men? 192 00:07:39,824 --> 00:07:41,695 [scattered chuckling] 193 00:07:41,739 --> 00:07:44,524 -Hey. -Guys, this is, um, 194 00:07:44,568 --> 00:07:47,092 Tom's oldest and dearest friend Stan. 195 00:07:47,135 --> 00:07:50,661 -Hi. -How was the game? 196 00:07:50,704 --> 00:07:52,750 TOM: We left early. Stripling got lit up for seven 197 00:07:52,793 --> 00:07:53,707 in the bottom of the fifth. 198 00:07:53,751 --> 00:07:55,535 Hey, did you guys want some food? 199 00:07:55,579 --> 00:07:57,145 Uh, we had Dodger Dogs. 200 00:07:57,189 --> 00:08:00,453 -Was traffic bad? -Oh. It was awful. 201 00:08:00,497 --> 00:08:02,760 I mean, you know, this is the reason I left L.A. 202 00:08:02,803 --> 00:08:06,590 You know, the smog, the traffic,the earthquakes. [chuckles] 203 00:08:06,633 --> 00:08:09,157 Northridge still wakes me up in the middle of the night. 204 00:08:09,201 --> 00:08:12,204 I'm telling you, the rude people flip you off 205 00:08:12,247 --> 00:08:14,467 and then drive away. No accountability. 206 00:08:14,511 --> 00:08:16,600 Mary Jane. [chuckles] 207 00:08:16,643 --> 00:08:18,558 SAM: Why are you clearing? Are we done? 208 00:08:18,602 --> 00:08:20,473 Oh, you're not done? Oh, I'll... 209 00:08:20,517 --> 00:08:22,431 I'll put out more plates. I thought we were done. 210 00:08:22,475 --> 00:08:25,347 Uh, we don't need new plates. We pretty much just sat down. 211 00:08:25,391 --> 00:08:28,350 No, hon. Here, I-I'll put out more plates. 212 00:08:28,394 --> 00:08:31,745 No, it's okay. Forget it. We can be done. 213 00:08:31,789 --> 00:08:33,834 Oh, I have dessert. 214 00:08:33,878 --> 00:08:36,184 -Who wants dessert? -Oh, yes. Yes, me, please. -Yes, please. 215 00:08:36,228 --> 00:08:38,491 -A-Are we gonna watch the thing?-Yes, that's why we're here. -TRESSA: Yeah. 216 00:08:38,535 --> 00:08:39,840 -LENNY: Come on. -Hey. 217 00:08:39,884 --> 00:08:43,061 What were you guys talking about tonight? 218 00:08:43,104 --> 00:08:44,758 Sex? 219 00:08:44,802 --> 00:08:46,020 Hmm? 220 00:08:46,064 --> 00:08:47,500 [Lenny laughs] 221 00:08:47,544 --> 00:08:49,502 -You look drunk. Ha-ha. -Yeah, you think so, Tom? 222 00:08:49,546 --> 00:08:51,635 [chuckles] 223 00:08:51,678 --> 00:08:53,637 And you, Sammy. 224 00:08:53,680 --> 00:08:55,247 [chuckles] Are you? 225 00:08:55,290 --> 00:08:58,467 Just a little? 226 00:08:58,511 --> 00:09:00,513 -Ha-ha. -[chuckling] 227 00:09:03,081 --> 00:09:04,561 Night, girls. 228 00:09:06,084 --> 00:09:08,390 -I'll have dessert. -Yes. 229 00:09:08,434 --> 00:09:10,610 I thanked Tom for letting us be here 230 00:09:10,654 --> 00:09:12,699 and that it means a lot 231 00:09:12,743 --> 00:09:13,700 and it's really nice. 232 00:09:13,744 --> 00:09:14,658 Why? 233 00:09:14,701 --> 00:09:16,747 Uh, 'cause it's his house. 234 00:09:16,790 --> 00:09:19,837 No, it's not. It's Lala's house, too. 235 00:09:19,880 --> 00:09:22,622 He shouldn't even be here. He left the game early. 236 00:09:22,666 --> 00:09:23,884 He could've gone someplace else. 237 00:09:23,928 --> 00:09:25,669 That's disgusting. 238 00:09:25,712 --> 00:09:26,844 What? 239 00:09:26,887 --> 00:09:27,845 Yeah, 240 00:09:27,888 --> 00:09:29,063 we've been planning this for months. 241 00:09:29,107 --> 00:09:31,022 Ida was gonna fly in. 242 00:09:32,850 --> 00:09:34,895 Hey, Tom! 243 00:09:34,939 --> 00:09:36,854 You want some ice cream and fruit? 244 00:09:36,897 --> 00:09:38,725 Jesus Christ, don't offer him dessert. 245 00:09:38,769 --> 00:09:40,422 What are you doing? 246 00:09:40,466 --> 00:09:42,642 I know, right? I know. 247 00:09:42,686 --> 00:09:44,905 It's, like, this thing I do, where I'm like, "Ah." 248 00:09:44,949 --> 00:09:47,908 Yeah, you, like, become, like, some kind of weird geisha. 249 00:09:47,952 --> 00:09:49,867 Are you serious? 250 00:09:49,910 --> 00:09:51,303 I am serious. 251 00:09:51,346 --> 00:09:53,653 Can't you just ask him to leave or something? 252 00:09:53,697 --> 00:09:56,221 No, he doesn't have to go anywhere. 253 00:09:56,264 --> 00:09:59,006 I'm sorry, but I love my husband. 254 00:09:59,050 --> 00:10:01,879 So, if you have a problem with him staying here, 255 00:10:01,922 --> 00:10:03,750 then you get the fuck out. 256 00:10:03,794 --> 00:10:06,448 -Oh. Okay...-LENNY: Uh-uh-uh. Hey, hey, hey. 257 00:10:06,492 --> 00:10:08,276 Come on, guys. 258 00:10:09,756 --> 00:10:11,062 Tress, 259 00:10:11,105 --> 00:10:14,892 you want to help me set up Sam's movie? 260 00:10:16,502 --> 00:10:18,765 TRESSA: Oh. 261 00:10:18,809 --> 00:10:21,289 Are we still doing that? 262 00:10:21,333 --> 00:10:22,639 [scoffs] 263 00:10:26,773 --> 00:10:29,210 I'm a little drunk. 264 00:10:32,344 --> 00:10:34,302 Am I wrong? 265 00:10:34,346 --> 00:10:36,565 It's okay. 266 00:10:36,609 --> 00:10:38,567 Sorry. But I'm not. 267 00:10:38,611 --> 00:10:40,482 Sorry. 268 00:10:40,526 --> 00:10:42,180 Mm. 269 00:10:46,184 --> 00:10:47,707 Hello! 270 00:10:47,751 --> 00:10:48,708 It's just me. 271 00:10:48,752 --> 00:10:49,970 -Hi. -Hi, Gran. 272 00:10:50,884 --> 00:10:52,625 You look really nice. 273 00:10:52,669 --> 00:10:54,758 Ah, thank you, Her Nibs. 274 00:10:54,801 --> 00:10:56,934 You want some breakfast, Phil? 275 00:10:56,977 --> 00:10:57,935 Um, I've eaten. 276 00:10:57,978 --> 00:10:59,371 I'm going to an Irish wake today. 277 00:10:59,414 --> 00:11:00,981 It's day two. 278 00:11:01,025 --> 00:11:02,504 What's an Irish wake? 279 00:11:02,548 --> 00:11:03,810 FRANKIE: It's a wake where they put the body 280 00:11:03,854 --> 00:11:05,725 out on a table and there's, like, candles 281 00:11:05,769 --> 00:11:07,422 and everybody sings and dances 282 00:11:07,466 --> 00:11:09,860 and loses their mind and gets shithouse drunk. 283 00:11:09,903 --> 00:11:12,427 [chuckles]: Well. 284 00:11:13,820 --> 00:11:14,908 [hiccups] 285 00:11:16,823 --> 00:11:18,303 Mom! 286 00:11:18,346 --> 00:11:20,348 Grandpa's in my room! [hiccups] 287 00:11:20,392 --> 00:11:22,002 -FRANKIE: But it's really nice,because it goes on -Mom, Mom, 288 00:11:22,046 --> 00:11:23,351 -for, like, four days. -it's Grandpa. 289 00:11:23,395 --> 00:11:24,831 It's kind of like shivah, and the body's never alone. 290 00:11:24,875 --> 00:11:26,311 Grandpa's in my room! Mom! 291 00:11:26,354 --> 00:11:28,617 He is certainly not. 292 00:11:28,661 --> 00:11:29,618 [hiccups] 293 00:11:29,662 --> 00:11:31,664 He's in a chest at the foot of my bed. 294 00:11:31,708 --> 00:11:33,797 What? 295 00:11:33,840 --> 00:11:35,886 What do you mean? 296 00:11:35,929 --> 00:11:38,149 All this nonsense. It's so much fuss. 297 00:11:38,192 --> 00:11:40,368 I just had him cremated. 298 00:11:41,282 --> 00:11:42,240 -[hiccups] -I'm not even sure 299 00:11:42,283 --> 00:11:43,676 why I've kept his ashes. 300 00:11:43,720 --> 00:11:45,243 More things underfoot. 301 00:11:45,286 --> 00:11:46,418 [Duke hiccups] 302 00:11:46,461 --> 00:11:47,898 Mom, I saw him. 303 00:11:47,941 --> 00:11:50,901 He's here. He's here right now.[hiccups] 304 00:11:50,944 --> 00:11:51,945 Okay, baby, calm down. 305 00:11:51,989 --> 00:11:53,468 Mom! 306 00:11:53,512 --> 00:11:55,601 Okay! Okay, okay, okay. 307 00:11:55,644 --> 00:11:57,429 -Wait, let me turn down the burner. -FRANKIE: Wait, 308 00:11:57,472 --> 00:11:58,909 I want to see. 309 00:11:58,952 --> 00:12:01,215 Hang on! 310 00:12:09,093 --> 00:12:12,270 Do any of you want to join me for the wake? 311 00:12:12,313 --> 00:12:15,012 It's ever so much fun. 312 00:12:16,840 --> 00:12:19,886 Well, I'm off. 313 00:12:19,930 --> 00:12:22,933 There's nobody here except Mandy Patinkin. 314 00:12:22,976 --> 00:12:24,848 I'm not lying! [hiccups] 315 00:12:24,891 --> 00:12:26,806 -I know, honey. -No! 316 00:12:26,850 --> 00:12:29,156 Grandpa was sitting right there, 317 00:12:29,200 --> 00:12:30,592 in a brown suit, and he asked me 318 00:12:30,636 --> 00:12:32,856 what was up with my friend Django's mom. 319 00:12:32,899 --> 00:12:33,987 Dude, that's a big buttprint. 320 00:12:34,031 --> 00:12:35,902 Duke couldn't have made that. 321 00:12:37,077 --> 00:12:38,252 Huh. 322 00:12:38,296 --> 00:12:39,950 -I need my dog. -? Cigarette smoke? 323 00:12:39,993 --> 00:12:42,082 ? Is stinging my eyes? 324 00:12:42,126 --> 00:12:43,431 -[door slams] -? And I can't see your face...? 325 00:12:48,001 --> 00:12:51,744 Mom, I told you.There is something in the house. 326 00:12:51,788 --> 00:12:53,528 It's not a joke. 327 00:12:53,572 --> 00:12:56,314 You never listen. 328 00:12:59,099 --> 00:13:00,797 [groans] 329 00:13:01,885 --> 00:13:02,842 SAM: Thank you for 330 00:13:02,886 --> 00:13:04,844 seeing me over your lunch. 331 00:13:04,888 --> 00:13:06,063 Not a problem. 332 00:13:06,106 --> 00:13:08,674 It sounded urgent. So... 333 00:13:10,502 --> 00:13:12,025 Well, how are the pills working out? 334 00:13:12,069 --> 00:13:13,418 You get any sleep? 335 00:13:13,461 --> 00:13:15,072 Oh. Great. 336 00:13:15,115 --> 00:13:16,725 [clears throat] 337 00:13:16,769 --> 00:13:18,205 They're terrific. 338 00:13:18,249 --> 00:13:19,641 Also, 339 00:13:19,685 --> 00:13:23,994 I maybe forgot to start taking them. 340 00:13:24,037 --> 00:13:25,865 Okay. 341 00:13:25,909 --> 00:13:27,867 Well, that seemed like an important reason 342 00:13:27,911 --> 00:13:30,130 for coming here. 343 00:13:30,174 --> 00:13:32,785 -Yeah. -Is this about... 344 00:13:32,829 --> 00:13:34,308 Okay. 345 00:13:35,353 --> 00:13:36,310 Okay. 346 00:13:36,354 --> 00:13:38,138 Fine. 347 00:13:38,182 --> 00:13:39,792 Um... 348 00:13:39,836 --> 00:13:42,316 Okay, I have this thing. 349 00:13:42,360 --> 00:13:43,578 -Thing? -Yeah. 350 00:13:43,622 --> 00:13:44,797 There's this thing in the house. 351 00:13:44,841 --> 00:13:46,364 It's, like, um... 352 00:13:46,407 --> 00:13:47,582 a presence, 353 00:13:47,626 --> 00:13:48,583 I guess? 354 00:13:48,627 --> 00:13:50,063 What-What do you mean, like a ghost? 355 00:13:50,107 --> 00:13:51,325 [spits three times] 356 00:13:51,369 --> 00:13:53,023 Sure. Okay. 357 00:13:53,066 --> 00:13:54,285 Yes. 358 00:13:54,328 --> 00:13:56,940 And it's driving my kids insane, 359 00:13:56,983 --> 00:13:58,289 which is not that hard to do. 360 00:13:58,332 --> 00:14:00,465 I mean, they're actually terrified. 361 00:14:00,508 --> 00:14:02,771 And I usually can keep a good handle on it. 362 00:14:02,815 --> 00:14:06,993 But this otherworldly shit is a bit too much for me. 363 00:14:07,037 --> 00:14:08,473 I mean, I'm a single lady. 364 00:14:08,516 --> 00:14:10,910 Only one realm at a time, you know what I mean? 365 00:14:10,954 --> 00:14:15,262 Okay, well, I'm not a-a children's specialist. 366 00:14:15,306 --> 00:14:18,918 What I want is, can you just come over to my house... 367 00:14:18,962 --> 00:14:22,008 [chuckles]: and lie to them? 368 00:14:22,052 --> 00:14:24,576 -You want me to lie to them? -My kids 369 00:14:24,619 --> 00:14:27,927 can't be reasoned with onany kind of normal human level. 370 00:14:27,971 --> 00:14:29,929 So, I don't know, 371 00:14:29,973 --> 00:14:32,366 I just thought maybe you could... 372 00:14:32,410 --> 00:14:35,630 come over and pretend to be a medium 373 00:14:35,674 --> 00:14:38,982 and say that you sense that the spirits are angry 374 00:14:39,025 --> 00:14:41,985 because they're mean to their mom or... 375 00:14:42,028 --> 00:14:44,161 whatever. 376 00:14:44,204 --> 00:14:46,163 Okay. 377 00:14:46,206 --> 00:14:49,166 Okay, that is an insane idea, 378 00:14:49,209 --> 00:14:51,168 and I don't know why you'd come to me about it. 379 00:14:51,211 --> 00:14:52,996 Isn't that what you do-- 380 00:14:53,039 --> 00:14:55,650 talk people down fromthe made-up shit in their heads? 381 00:14:55,694 --> 00:14:59,437 Well, it's a little more complicated than that, Sam. 382 00:14:59,480 --> 00:15:03,006 And, you know what, this whole game, it's kind of a, uh... 383 00:15:03,049 --> 00:15:05,530 it's kind of a bullshit move on your part. 384 00:15:05,573 --> 00:15:06,618 Oh. 385 00:15:06,661 --> 00:15:08,315 Uh, what? 386 00:15:08,359 --> 00:15:11,101 Why did you text me when you were out of town? 387 00:15:12,624 --> 00:15:14,321 Why'd you text me when you were away? 388 00:15:14,365 --> 00:15:15,366 I don't know. 389 00:15:15,409 --> 00:15:16,367 Yes, you do. 390 00:15:16,410 --> 00:15:17,542 Jesus, who cares? 391 00:15:17,585 --> 00:15:19,196 -I just texted you... -I care. 392 00:15:19,239 --> 00:15:21,198 I care, Sam, and you know it. 393 00:15:23,896 --> 00:15:27,552 I'm not gonna lie to your kids the first time I meet them. 394 00:15:27,595 --> 00:15:30,250 And if you were trying to sabotage this whole thing-- 395 00:15:30,294 --> 00:15:32,122 whatever's happening between you and me-- 396 00:15:32,165 --> 00:15:33,384 uh, then mission accomplished. 397 00:15:33,427 --> 00:15:34,907 And, uh... 398 00:15:34,951 --> 00:15:36,169 I really... 399 00:15:36,213 --> 00:15:38,171 I actually do have a-a busy afternoon, 400 00:15:38,215 --> 00:15:41,218 so, uh, if that's it... 401 00:15:42,306 --> 00:15:44,743 Oh. 402 00:15:45,831 --> 00:15:48,138 Yeah. 403 00:15:48,181 --> 00:15:50,444 Okay. 404 00:15:51,924 --> 00:15:52,969 [clears throat] 405 00:15:55,406 --> 00:15:57,147 Okay. 406 00:15:57,190 --> 00:16:00,193 I'll just... I'll leave, I guess. 407 00:16:02,326 --> 00:16:04,981 I... [groans] 408 00:16:06,460 --> 00:16:08,897 Um... 409 00:16:10,987 --> 00:16:13,772 I'm gonna go. 410 00:16:20,648 --> 00:16:23,086 I don't really know how to do this. 411 00:16:25,349 --> 00:16:27,090 Well, 412 00:16:27,133 --> 00:16:29,875 I don't either, but... 413 00:16:29,918 --> 00:16:33,009 maybe I could help you out. 414 00:16:42,801 --> 00:16:45,325 Obviously, I'm not gonna chargeyou for this session. 415 00:16:45,369 --> 00:16:47,066 Mm. 416 00:16:51,375 --> 00:16:53,333 SAM: Is that turkey? 417 00:16:53,377 --> 00:16:55,683 -DAVID: Mm-hmm. -Did you eat the whole pickle? 418 00:16:55,727 --> 00:16:57,598 -DAVID: Not yet. -Okay, good. 419 00:17:12,135 --> 00:17:13,484 [sighs] 420 00:17:16,574 --> 00:17:19,272 ? Cigarette smoke is in my eyes...? 421 00:17:19,316 --> 00:17:22,014 -[scoffs] -You know, kid... 422 00:17:22,058 --> 00:17:24,321 whatever fathers say to their daughters 423 00:17:24,364 --> 00:17:26,323 about their love lives... 424 00:17:26,366 --> 00:17:27,454 [mock retching] 425 00:17:27,498 --> 00:17:29,152 ...it's toxic. 426 00:17:29,195 --> 00:17:30,283 All of it. 427 00:17:30,327 --> 00:17:32,459 A bullshit bunch of fear 428 00:17:32,503 --> 00:17:34,679 that's projected onto young women. 429 00:17:34,722 --> 00:17:36,246 So you know what? 430 00:17:36,289 --> 00:17:38,335 I'm not gonna say a thing to you 431 00:17:38,378 --> 00:17:39,988 about what just happened in there. 432 00:17:40,032 --> 00:17:42,687 -Okay. -That shrink, though-- 433 00:17:42,730 --> 00:17:44,732 [chuckles] he was kind of adorable. 434 00:17:44,776 --> 00:17:46,256 Excuse me? 435 00:17:46,299 --> 00:17:48,301 I mean, if I ever swung that way. You know. 436 00:17:48,345 --> 00:17:50,477 Hey, back in the '70s... 437 00:17:50,521 --> 00:17:52,827 things got a little blurry. 438 00:17:52,871 --> 00:17:54,960 Whole years, actually. 439 00:17:56,266 --> 00:17:59,269 Oh, come on, lighten up! Kid! 440 00:17:59,312 --> 00:18:02,315 [sighs] You should be laughing, okay? 441 00:18:02,359 --> 00:18:05,318 That was funny. Jesus, so serious. 442 00:18:07,059 --> 00:18:09,148 [scoffs] 443 00:18:09,192 --> 00:18:10,236 [engine starts] 444 00:18:12,847 --> 00:18:14,806 ? 445 00:18:19,680 --> 00:18:21,247 [grunts] 446 00:18:28,080 --> 00:18:30,300 -? Run? -[groans] 447 00:18:30,343 --> 00:18:32,258 -? Away? -[grunts] 448 00:18:32,302 --> 00:18:34,782 ? From this tired life? 449 00:18:36,219 --> 00:18:40,440 ? It's too warm at night...? 450 00:18:40,484 --> 00:18:41,398 Hey, mister. 451 00:18:44,705 --> 00:18:45,880 ? 452 00:18:45,924 --> 00:18:47,578 You know what those are? 453 00:18:47,621 --> 00:18:49,275 Comics? 454 00:18:49,319 --> 00:18:51,103 Mm-hmm. See that? 455 00:18:52,670 --> 00:18:54,324 Murray Fox. 456 00:18:54,367 --> 00:18:56,326 -That's Grandpa. -Mm-hmm. 457 00:18:56,369 --> 00:18:58,241 He wrote it? 458 00:18:58,284 --> 00:19:00,460 He wrote all of these. 459 00:19:00,504 --> 00:19:02,201 All of those. 460 00:19:02,245 --> 00:19:04,856 ? 461 00:19:04,899 --> 00:19:06,553 Hot Knives. 462 00:19:06,597 --> 00:19:08,773 [laughs]: The Martian Who Loved Me. 463 00:19:08,816 --> 00:19:11,254 -What's that? -This... 464 00:19:11,297 --> 00:19:13,604 is his word ball. 465 00:19:15,127 --> 00:19:17,477 Whenever Grandpa would get stuck, 466 00:19:17,521 --> 00:19:22,090 he would take this, and he would spin this around 467 00:19:22,134 --> 00:19:26,573 and look for words that would inspire him. 468 00:19:26,617 --> 00:19:28,314 -Can I try? -Yes. 469 00:19:31,404 --> 00:19:33,667 Read one... one to me. 470 00:19:33,711 --> 00:19:35,103 What does... 471 00:19:35,147 --> 00:19:38,063 "in-effa-ble" mean? 472 00:19:38,106 --> 00:19:40,326 Like, uh... 473 00:19:40,370 --> 00:19:42,633 something that... 474 00:19:42,676 --> 00:19:45,331 you can't describe with words. 475 00:19:45,375 --> 00:19:47,072 -[laughs] -Isn't that cool? 476 00:19:47,115 --> 00:19:48,334 Yeah. 477 00:19:55,646 --> 00:19:58,997 Did your dad leave you when you were little, too? 478 00:20:01,434 --> 00:20:04,307 Honey, my dad didn't leave me. 479 00:20:04,350 --> 00:20:06,918 He had a heart attack. 480 00:20:06,961 --> 00:20:09,312 Remember? We talked about it. 481 00:20:09,355 --> 00:20:10,922 Okay. 482 00:20:10,965 --> 00:20:12,750 Was he old? 483 00:20:12,793 --> 00:20:14,491 No, not really. 484 00:20:14,534 --> 00:20:16,449 How old was he? 485 00:20:17,537 --> 00:20:19,800 He was almost 50. 486 00:20:20,888 --> 00:20:22,542 Aren't you almost fif... 487 00:20:22,586 --> 00:20:24,501 Shah. 488 00:20:24,544 --> 00:20:26,764 Shi-shi-shah. 489 00:20:26,807 --> 00:20:28,461 [giggles] 490 00:20:28,505 --> 00:20:30,550 Do you miss him? 491 00:20:30,594 --> 00:20:32,465 [sighs] 492 00:20:32,509 --> 00:20:34,337 Not all the time. 493 00:20:34,380 --> 00:20:36,556 Sometimes. 494 00:20:36,600 --> 00:20:38,297 I miss him today. 495 00:20:39,994 --> 00:20:42,345 Hang on. 496 00:20:48,133 --> 00:20:50,135 MURRAY: Remind me that story about, uh, Marion. 497 00:20:50,178 --> 00:20:51,528 GIRL: Oh, the one a few weeks ago? 498 00:20:51,571 --> 00:20:53,530 -Yeah, yeah, yeah. -All right. Well... 499 00:20:53,573 --> 00:20:56,097 -Is that...? -Mm-hmm. 500 00:20:56,141 --> 00:20:57,751 [conversation continues over tape recorder] 501 00:20:57,795 --> 00:20:59,579 Who's the other voice? 502 00:20:59,623 --> 00:21:00,972 -Who do you think? -MURRAY: Marion was 503 00:21:01,015 --> 00:21:02,495 -teaching you to make an egg? -Uh-huh. 504 00:21:02,539 --> 00:21:04,584 What? No. No. 505 00:21:04,628 --> 00:21:06,543 What do you mean, no? 506 00:21:06,586 --> 00:21:09,023 I was probably around your age there. 507 00:21:09,067 --> 00:21:10,982 You sound weird. 508 00:21:11,025 --> 00:21:12,244 [recorded conversation continues] 509 00:21:12,288 --> 00:21:14,464 -Yousound weird! -No. Oh, okay. 510 00:21:14,507 --> 00:21:16,466 -You sound weird! Take it back!-No! Stop! Stop! 511 00:21:16,509 --> 00:21:18,119 Take it back. 512 00:21:18,163 --> 00:21:20,557 -I take back nothing. -Take it back. Take it back. 513 00:21:20,600 --> 00:21:21,688 [laughing]: I take back nothing. 514 00:21:21,732 --> 00:21:23,734 [Duke continues laughing] 515 00:21:27,433 --> 00:21:29,217 -You gotta write it down. -YOUNG SAM: I don't write it down. 516 00:21:29,261 --> 00:21:30,436 MURRAY: You have to write it down. 517 00:21:30,480 --> 00:21:31,481 With these things, I tell you, 518 00:21:31,524 --> 00:21:32,830 -SAM: I know, I know. -Got to keep a journal. 519 00:21:32,873 --> 00:21:34,222 SAM: Okay, I will, I will. 520 00:21:34,266 --> 00:21:37,182 ? 521 00:21:38,749 --> 00:21:41,273 WOMAN: Whether God exists or not, 522 00:21:41,317 --> 00:21:44,494 it doesn't make any difference. 523 00:21:44,537 --> 00:21:46,626 The difference is, you've got to do life 524 00:21:46,670 --> 00:21:49,629 believing in somebody or something. 525 00:21:49,673 --> 00:21:52,502 You have to have faith in them. 526 00:21:52,545 --> 00:21:55,940 If they let you down for any reason, 527 00:21:55,983 --> 00:21:57,942 well, that's the way it is. 528 00:21:57,985 --> 00:22:00,771 But I just take life as it comes. 529 00:22:00,814 --> 00:22:02,642 Comes and goes... 530 00:22:02,686 --> 00:22:05,384 ? Isn't it wild? 531 00:22:05,428 --> 00:22:08,648 ? How we laugh and we smile? 532 00:22:08,692 --> 00:22:10,389 ? For the people we love? 533 00:22:10,433 --> 00:22:13,218 ? And the people we don't? 534 00:22:13,261 --> 00:22:15,351 ? We deny? 535 00:22:17,265 --> 00:22:19,050 ? Isn't? 536 00:22:19,093 --> 00:22:21,531 -? It wild? -? Isn't it wild? 537 00:22:21,574 --> 00:22:24,098 ? How we fight to define? 538 00:22:24,142 --> 00:22:26,579 ? What we do day to day? 539 00:22:26,623 --> 00:22:28,320 ? By the way those? 540 00:22:28,364 --> 00:22:30,801 -? Around us portray? -[laughter] 541 00:22:30,844 --> 00:22:32,411 That's definitely in! 542 00:22:32,455 --> 00:22:34,413 I'm not gonna say it. 543 00:22:34,457 --> 00:22:36,459 [laughs]: Fine. I'll say it. 544 00:22:42,552 --> 00:22:45,163 ? 545 00:22:51,952 --> 00:22:53,911 ? Isn't it wild? 546 00:22:53,954 --> 00:22:56,130 ? How we love to indulge? 547 00:22:56,174 --> 00:22:59,090 ? In a sorry-ass show? 548 00:22:59,133 --> 00:23:01,048 ? Of illusion? 549 00:23:01,092 --> 00:23:04,661 ? In all that is sane? 550 00:23:04,704 --> 00:23:06,619 ? Ours...? 551 00:23:06,663 --> 00:23:08,447 Monkey? 552 00:23:20,416 --> 00:23:22,461 Oh... 553 00:23:22,505 --> 00:23:24,550 Mandy. 554 00:23:24,594 --> 00:23:26,596 ? Isn't it wild? 555 00:23:26,639 --> 00:23:28,859 ? In the time that it takes? 556 00:23:29,947 --> 00:23:32,036 ? To learn the lesson? 557 00:23:32,079 --> 00:23:35,648 -? We dwell upon making mistakes? -[sighs heavily] 558 00:23:38,651 --> 00:23:41,567 -? Oh, isn't it wild...? -[sobs] 559 00:23:41,611 --> 00:23:42,960 Shit. 560 00:23:43,003 --> 00:23:45,571 [sobbing] 561 00:23:53,231 --> 00:23:56,669 [crickets chirping, dog barking in distance] 562 00:23:56,713 --> 00:23:58,410 [sniffles] 563 00:23:59,672 --> 00:24:01,674 -[animal bellows] -Oh. 564 00:24:05,809 --> 00:24:08,115 [bear bellows] 565 00:24:18,996 --> 00:24:20,650 -? Isn't it wild? -[bellows] 566 00:24:20,693 --> 00:24:23,304 ? When we come face to face? 567 00:24:23,348 --> 00:24:24,741 ? With the love? 568 00:24:24,784 --> 00:24:26,569 -? Of our lives? -Whew! 569 00:24:26,612 --> 00:24:28,353 ? And we don't have? 570 00:24:28,396 --> 00:24:30,573 ? A damn thing to say? 571 00:24:32,618 --> 00:24:34,098 Whew. 572 00:24:34,141 --> 00:24:36,709 ? Isn't it wild...? 573 00:24:50,767 --> 00:24:52,551 Mm. 574 00:24:52,595 --> 00:24:54,727 ? Once there was a little mouse? 575 00:24:54,771 --> 00:24:57,687 ? Who had a yen for cheese? 576 00:24:57,730 --> 00:24:59,776 ? So I bought a brand-new trap? 577 00:24:59,819 --> 00:25:02,779 ? And baited it to please? 578 00:25:02,822 --> 00:25:04,781 ? The old mouse said, "There's danger, son? 579 00:25:04,824 --> 00:25:07,697 ? Be careful where you go"? 580 00:25:07,740 --> 00:25:10,743 ? "Oh, nonsense," said the little mouse? 581 00:25:10,787 --> 00:25:12,745 ? "I don't think you know"? 582 00:25:12,789 --> 00:25:15,748 ? He walked up boldly to the cheese? 583 00:25:15,792 --> 00:25:17,750 ? And then he took a bite? 584 00:25:17,794 --> 00:25:20,753 ? Now shed a tear for sonny dear? 585 00:25:20,797 --> 00:25:22,755 ? There's one less mouse tonight.? 586 00:25:40,904 --> 00:25:42,558 Captioned by Media Access Group at WGBH 39824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.