Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,295 --> 00:00:12,625
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,626 --> 00:00:14,342
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:39,156 --> 00:00:41,710
(Voice Recorder)
4
00:00:50,135 --> 00:00:52,216
(Episode 9)
5
00:01:22,609 --> 00:01:24,397
You know everything? What does it mean?
6
00:01:26,010 --> 00:01:28,605
What do I have to do with Da Hee taking time off school?
7
00:01:29,049 --> 00:01:31,312
What did I ever do to her?
8
00:01:31,689 --> 00:01:33,919
- Do you really not know? - No. That's why I'm asking.
9
00:01:33,920 --> 00:01:35,607
She tried to kill herself because of you.
10
00:01:37,290 --> 00:01:38,289
What?
11
00:01:38,290 --> 00:01:40,552
She even tried to kill yourself because of what you did.
12
00:01:41,930 --> 00:01:43,071
But you don't know what you did?
13
00:01:44,370 --> 00:01:45,582
Coward.
14
00:01:47,070 --> 00:01:48,151
This is ridiculous.
15
00:01:49,099 --> 00:01:50,119
What did you just say?
16
00:01:51,140 --> 00:01:52,322
Is that all?
17
00:01:53,709 --> 00:01:55,901
Yes, I had some fun with her.
18
00:01:56,780 --> 00:01:58,708
When I learned your crush had a crush on me,
19
00:01:58,709 --> 00:02:00,437
it sounded pretty fun.
20
00:02:01,320 --> 00:02:03,097
So I toyed with her a little and dumped her.
21
00:02:03,820 --> 00:02:07,419
She called me also to whine about how it was all my fault.
22
00:02:07,420 --> 00:02:08,789
She said she was going to kill herself because of me.
23
00:02:08,790 --> 00:02:11,315
So, is she dead?
24
00:02:12,260 --> 00:02:14,219
She's still alive and well, isn't she?
25
00:02:23,369 --> 00:02:26,097
You're not human. You're crazy.
26
00:02:27,010 --> 00:02:28,424
Don't be overdramatic.
27
00:02:28,839 --> 00:02:30,208
Tell the truth.
28
00:02:30,209 --> 00:02:32,128
- About what? - Everything.
29
00:02:32,750 --> 00:02:34,265
Tell the truth.
30
00:02:35,179 --> 00:02:37,311
That you sexually assaulted Da Hee and blackmailed her.
31
00:02:37,690 --> 00:02:39,669
Tell the adults everything.
32
00:02:41,160 --> 00:02:42,170
What?
33
00:02:42,190 --> 00:02:43,705
If you won't, I will.
34
00:02:44,029 --> 00:02:46,554
Da Hee's keeping quiet because she's afraid of your dad,
35
00:02:47,230 --> 00:02:48,875
but I will persuade her.
36
00:02:49,429 --> 00:02:53,167
Did Da Hee say so? That I assaulted her?
37
00:02:55,040 --> 00:02:56,298
This is crazy.
38
00:02:56,299 --> 00:02:59,743
Hey. Did you believe that? You believe her?
39
00:03:00,880 --> 00:03:02,121
You coward.
40
00:03:02,440 --> 00:03:04,479
No, I never touched her.
41
00:03:04,480 --> 00:03:06,025
Da Hee is lying.
42
00:03:06,049 --> 00:03:08,301
I wanted to give you one last chance.
43
00:03:10,019 --> 00:03:11,262
You're done for.
44
00:03:14,690 --> 00:03:16,002
I said no!
45
00:03:20,500 --> 00:03:23,257
It's really not true. Da Hee is lying.
46
00:03:23,869 --> 00:03:26,424
She lied to you to get back at me.
47
00:03:27,200 --> 00:03:29,798
Let's call her and ask.
48
00:03:29,799 --> 00:03:32,537
You seem to think she won't talk.
49
00:03:33,579 --> 00:03:34,619
You're wrong.
50
00:03:35,410 --> 00:03:36,965
If she keeps quiet,
51
00:03:37,679 --> 00:03:39,379
I will tell her parents.
52
00:03:39,380 --> 00:03:41,370
I said I didn't do it!
53
00:03:42,250 --> 00:03:43,462
Don't you believe me?
54
00:03:43,920 --> 00:03:45,588
Don't you believe a friend?
55
00:03:45,589 --> 00:03:46,629
"Friend"?
56
00:03:47,989 --> 00:03:49,373
I'm not your friend.
57
00:03:51,630 --> 00:03:52,942
You look down on me.
58
00:03:54,059 --> 00:03:55,816
Because I put up with you,
59
00:03:56,429 --> 00:03:57,581
you think I'm easy.
60
00:03:58,470 --> 00:03:59,868
You put up with me?
61
00:03:59,869 --> 00:04:02,869
Yes. I put up with you.
62
00:04:04,239 --> 00:04:06,906
Do you know why I played along?
63
00:04:08,140 --> 00:04:10,098
Because I thought we were friends.
64
00:04:11,779 --> 00:04:13,426
Others don't know you,
65
00:04:14,380 --> 00:04:15,934
but I do.
66
00:04:17,289 --> 00:04:20,078
Because I wanted to believe you're not a jerk.
67
00:04:22,820 --> 00:04:24,102
You coward.
68
00:04:25,390 --> 00:04:26,672
You are so pretentious.
69
00:04:28,099 --> 00:04:29,140
You are...
70
00:04:30,329 --> 00:04:31,582
the worst.
71
00:04:34,700 --> 00:04:35,811
Yes.
72
00:04:36,570 --> 00:04:38,862
I did it. I did it!
73
00:04:40,279 --> 00:04:41,896
Is that what you wanted to hear?
74
00:05:20,979 --> 00:05:22,648
Why did you do it? Why?
75
00:05:22,649 --> 00:05:24,842
No. It wasn't me!
76
00:05:30,729 --> 00:05:32,489
Why did you hurt Da Hee?
77
00:05:32,490 --> 00:05:34,359
Why? Why?
78
00:05:34,360 --> 00:05:35,875
I said I didn't!
79
00:05:48,779 --> 00:05:49,991
It looks like Eun Joo's car.
80
00:05:53,750 --> 00:05:55,063
It's Eun Joo's car.
81
00:05:57,320 --> 00:05:58,562
I think it is.
82
00:06:10,130 --> 00:06:11,280
It's the back gate.
83
00:06:11,630 --> 00:06:13,487
She was there that night.
84
00:06:17,669 --> 00:06:19,155
She was there.
85
00:06:51,740 --> 00:06:52,881
That's it.
86
00:06:55,409 --> 00:06:57,671
What Eun Joo really wanted to hide...
87
00:06:58,180 --> 00:07:00,705
wasn't the fact that Joon Seok was the ringleader.
88
00:07:06,589 --> 00:07:10,670
Eun Joo knew what happened that night.
89
00:07:11,729 --> 00:07:14,259
She wanted to hide something worse.
90
00:07:14,260 --> 00:07:15,612
That's it.
91
00:07:16,360 --> 00:07:18,016
Don't jump to conclusions.
92
00:07:19,529 --> 00:07:22,801
She lied about going straight home with Joon Seok that night.
93
00:07:23,709 --> 00:07:26,365
Why would she lie if she had nothing to hide?
94
00:07:26,940 --> 00:07:29,031
Even if we're sure, without proof,
95
00:07:29,810 --> 00:07:31,597
she can always get away.
96
00:07:33,510 --> 00:07:35,641
Let's confirm if this is her car,
97
00:07:36,050 --> 00:07:38,241
and if it is, we must find proof or a witness.
98
00:07:39,419 --> 00:07:41,783
Unless we do, we can't prove anything.
99
00:07:45,260 --> 00:07:46,371
How long...
100
00:07:47,360 --> 00:07:48,643
have you known?
101
00:07:51,630 --> 00:07:53,721
Shin Dae Gil called me that night.
102
00:07:57,269 --> 00:07:58,552
It's Shin Dae Gil.
103
00:08:00,370 --> 00:08:04,046
I called because I thought you should know.
104
00:08:04,579 --> 00:08:05,893
That there was an accident,
105
00:08:07,050 --> 00:08:10,251
and you asked him to cover it up.
106
00:08:13,320 --> 00:08:14,906
He couldn't believe you.
107
00:08:15,959 --> 00:08:18,259
You were a weak mother who did...
108
00:08:18,260 --> 00:08:21,027
something dreadful without thinking to protect her son.
109
00:08:21,760 --> 00:08:23,173
He could tell right away.
110
00:08:24,729 --> 00:08:26,518
What were you thinking?
111
00:08:28,339 --> 00:08:29,682
I was afraid that...
112
00:08:29,769 --> 00:08:32,294
you'd find out, that it would come out.
113
00:08:33,569 --> 00:08:36,408
You watched me suffer from fear and dread.
114
00:08:36,880 --> 00:08:38,021
Was it fun?
115
00:08:38,880 --> 00:08:40,365
Did you mock me?
116
00:08:42,750 --> 00:08:44,639
I wore a deceitful mask...
117
00:08:45,549 --> 00:08:48,185
and tried to comfort and show concern for In Ha.
118
00:08:49,519 --> 00:08:51,378
That must've disgusted you.
119
00:08:53,830 --> 00:08:55,850
You are a terrible man.
120
00:08:56,460 --> 00:08:58,418
I only did what you wanted.
121
00:09:00,230 --> 00:09:02,188
You didn't want me to know.
122
00:09:02,769 --> 00:09:04,356
It was for my sake?
123
00:09:06,669 --> 00:09:07,892
How could you...
124
00:09:09,010 --> 00:09:11,574
do that when you knew all along?
125
00:09:12,210 --> 00:09:13,408
Why didn't you tell me?
126
00:09:13,409 --> 00:09:15,097
You never came to me!
127
00:09:16,620 --> 00:09:20,125
When you had to protect Joon Seok, you didn't come to me.
128
00:09:20,890 --> 00:09:22,089
The first person...
129
00:09:22,090 --> 00:09:24,251
you should've thought of and come to was me.
130
00:09:25,260 --> 00:09:27,108
But you tried to hide it from me.
131
00:09:27,929 --> 00:09:29,849
Do you know how that feels like?
132
00:09:30,870 --> 00:09:32,928
"You're no husband or father."
133
00:09:32,929 --> 00:09:36,499
"Oh Jin Pyo, you're just a man who lives with us."
134
00:09:36,500 --> 00:09:38,085
"Nothing more, nothing less."
135
00:09:39,409 --> 00:09:41,157
You made that clear that day.
136
00:09:43,539 --> 00:09:44,621
No.
137
00:09:45,279 --> 00:09:46,461
I didn't.
138
00:09:46,549 --> 00:09:47,631
I waited.
139
00:09:48,850 --> 00:09:52,254
I waited for you to tell me first.
140
00:09:56,819 --> 00:09:58,041
I gave you a chance.
141
00:09:58,890 --> 00:10:00,172
Many times.
142
00:10:00,230 --> 00:10:03,359
How is Seon Ho doing?
143
00:10:03,360 --> 00:10:05,329
I'm sure you know already.
144
00:10:05,330 --> 00:10:07,118
Since you're being so considerate,
145
00:10:07,399 --> 00:10:09,538
why don't you visit them to confess?
146
00:10:09,539 --> 00:10:11,257
Confess what?
147
00:10:11,439 --> 00:10:12,681
I told you.
148
00:10:13,039 --> 00:10:15,408
Rather than tell a lie that'll get found out,
149
00:10:15,409 --> 00:10:18,712
tell a small truth to cover up a bigger lie.
150
00:10:22,049 --> 00:10:23,665
Why didn't I tell you?
151
00:10:25,120 --> 00:10:27,615
Why didn't you tell me?
152
00:10:28,419 --> 00:10:29,429
Why not?
153
00:10:30,929 --> 00:10:32,142
I was afraid.
154
00:10:33,960 --> 00:10:34,970
That...
155
00:10:36,130 --> 00:10:38,048
you'd hate Joon Seok.
156
00:10:39,299 --> 00:10:43,138
That you'd doubt him forever instead of believing him.
157
00:10:43,769 --> 00:10:46,164
I was so afraid of what I'd done...
158
00:10:47,240 --> 00:10:48,896
that I couldn't tell you.
159
00:10:50,340 --> 00:10:52,066
I didn't do it on purpose.
160
00:10:52,080 --> 00:10:54,069
It was an accident, Mom.
161
00:10:54,350 --> 00:10:56,339
I didn't think he would fall.
162
00:10:58,750 --> 00:11:00,436
I believed Joon Seok.
163
00:11:01,689 --> 00:11:03,951
I believed that it was an accident.
164
00:11:05,760 --> 00:11:07,618
I really thought it was an accident.
165
00:11:17,809 --> 00:11:20,911
Do you mean that you don't believe him now?
166
00:11:22,179 --> 00:11:23,392
I don't.
167
00:11:24,809 --> 00:11:26,061
I don't.
168
00:11:27,649 --> 00:11:29,135
You heard it too.
169
00:11:30,720 --> 00:11:31,861
You heard...
170
00:11:33,960 --> 00:11:36,119
what Joon Seok did.
171
00:11:36,120 --> 00:11:37,504
He denied it.
172
00:11:39,130 --> 00:11:40,489
What if Seon Ho is right?
173
00:11:40,490 --> 00:11:41,975
Seon Ho was duped too.
174
00:11:42,360 --> 00:11:43,986
He should've believed Joon Seok.
175
00:11:44,500 --> 00:11:46,448
No, Seon Ho will be right.
176
00:11:47,199 --> 00:11:48,280
That's why...
177
00:11:49,000 --> 00:11:50,453
That's why Joon Seok...
178
00:12:00,350 --> 00:12:01,764
It's my fault.
179
00:12:02,819 --> 00:12:04,304
It's my fault.
180
00:12:07,019 --> 00:12:09,414
I didn't know Seon Ho was still alive.
181
00:12:10,490 --> 00:12:12,783
I thought he had died.
182
00:12:13,929 --> 00:12:14,959
Eun Joo.
183
00:12:14,960 --> 00:12:18,605
I didn't think people would believe it was an accident.
184
00:12:19,370 --> 00:12:22,127
I couldn't let Joon Seok's life get ruined.
185
00:12:22,500 --> 00:12:24,732
I really thought it was an accident.
186
00:12:26,409 --> 00:12:28,934
I should've called an ambulance. That's what I should've done.
187
00:12:29,340 --> 00:12:30,865
It's already in the past.
188
00:12:32,980 --> 00:12:36,686
I can't live like this anymore.
189
00:12:37,789 --> 00:12:39,668
I live every moment in misery.
190
00:12:40,390 --> 00:12:41,501
I don't think...
191
00:12:42,760 --> 00:12:44,851
I can live like this anymore.
192
00:12:46,189 --> 00:12:47,199
So what?
193
00:12:48,630 --> 00:12:50,790
Are you going to go and ask them for forgiveness?
194
00:12:51,500 --> 00:12:54,025
Are you going to hand over Joon Seok to the police yourself?
195
00:12:56,240 --> 00:12:57,451
Go ahead and do it if you can.
196
00:13:04,409 --> 00:13:05,592
Give this to the police.
197
00:13:07,179 --> 00:13:10,209
Everything will be over once you hand this to the police.
198
00:13:12,620 --> 00:13:14,033
But if you can't do that,
199
00:13:15,289 --> 00:13:16,472
just trust Joon Seok.
200
00:13:17,760 --> 00:13:21,497
Just keep thinking of it as an accident.
201
00:13:22,500 --> 00:13:25,025
- It was nothing but an accident. - How can I do that?
202
00:13:26,529 --> 00:13:28,116
I already know everything now.
203
00:13:28,840 --> 00:13:31,739
How can I do that when I know the truth?
204
00:13:32,769 --> 00:13:34,255
Can you do that?
205
00:13:35,640 --> 00:13:37,771
The moment you disguised it as suicide,
206
00:13:40,710 --> 00:13:42,062
it was no longer an accident.
207
00:13:47,689 --> 00:13:51,194
It doesn't matter what the truth is.
208
00:13:53,760 --> 00:13:56,790
What matters more is what you believe.
209
00:13:58,470 --> 00:14:00,045
What you believe is the truth.
210
00:14:02,370 --> 00:14:06,410
The truth is merely what we believe, think, and say.
211
00:14:11,409 --> 00:14:12,521
What are you doing?
212
00:14:14,880 --> 00:14:15,960
You're home.
213
00:14:19,220 --> 00:14:21,441
Are you thinking about Seon Ho?
214
00:14:25,330 --> 00:14:26,370
Did you eat dinner?
215
00:14:27,289 --> 00:14:28,371
I did.
216
00:14:33,970 --> 00:14:35,080
It's a cactus.
217
00:14:36,100 --> 00:14:37,150
Yes.
218
00:14:44,510 --> 00:14:45,792
The spines are pretty.
219
00:14:47,210 --> 00:14:49,270
You think the spines are pretty?
220
00:14:49,880 --> 00:14:50,900
Yes.
221
00:14:52,649 --> 00:14:55,417
They're really soft and warm.
222
00:14:58,559 --> 00:14:59,742
We just need to trust Joon Seok.
223
00:15:00,789 --> 00:15:02,648
They won't be able to prove anything.
224
00:15:04,470 --> 00:15:05,782
What if Da Hee...
225
00:15:06,870 --> 00:15:09,596
- says something? - I told you that she is lying.
226
00:15:11,039 --> 00:15:12,151
How...
227
00:15:13,569 --> 00:15:14,922
How can you be so sure?
228
00:15:15,480 --> 00:15:16,995
Whatever she said...
229
00:15:17,980 --> 00:15:19,292
has nothing to do with Joon Seok.
230
00:15:20,409 --> 00:15:21,763
Joon Seok did nothing wrong.
231
00:15:22,750 --> 00:15:24,567
It was just an accident and a mistake.
232
00:15:25,390 --> 00:15:26,632
You also need to believe that.
233
00:15:27,049 --> 00:15:28,301
That's what you need to say...
234
00:15:29,360 --> 00:15:30,531
and believe.
235
00:15:33,529 --> 00:15:36,287
- I should check with Joon Seok. - He can't find out.
236
00:15:38,970 --> 00:15:40,959
We can't let him find out about the recording file...
237
00:15:42,000 --> 00:15:43,787
and the fact that we heard it.
238
00:15:44,510 --> 00:15:46,389
If Joon Seok finds out, he'll get swayed.
239
00:15:48,010 --> 00:15:49,191
He'll break down.
240
00:15:50,380 --> 00:15:51,823
Then things will get out of hand.
241
00:15:53,210 --> 00:15:54,493
If Joon Seok breaks down,
242
00:15:55,380 --> 00:15:56,530
everything will be over.
243
00:15:57,250 --> 00:15:59,309
- But honey... - You don't need to do anything.
244
00:16:00,620 --> 00:16:02,913
You already did something you can't undo.
245
00:16:04,330 --> 00:16:06,916
Don't even think of going to them...
246
00:16:07,730 --> 00:16:08,972
to ask for forgiveness.
247
00:16:10,600 --> 00:16:12,014
Just keep living in misery.
248
00:16:14,870 --> 00:16:16,254
You're the one who created this misery.
249
00:16:17,100 --> 00:16:18,251
Just bear with it.
250
00:16:20,740 --> 00:16:22,255
I'm not going to let your mistake...
251
00:16:23,380 --> 00:16:25,702
make me lose everything I worked so hard for.
252
00:16:31,490 --> 00:16:32,802
Are you getting threatened?
253
00:16:36,419 --> 00:16:39,793
He's the one who sent you the recording file.
254
00:16:40,230 --> 00:16:41,341
I took care of it.
255
00:16:42,399 --> 00:16:44,045
He won't be able to threaten me again.
256
00:17:05,749 --> 00:17:07,436
Let's ambush him as soon as he goes in.
257
00:17:08,189 --> 00:17:09,533
He used to be a detective.
258
00:17:10,159 --> 00:17:11,977
There's no way he'd keep his son hidden in his house.
259
00:17:12,030 --> 00:17:13,646
But we can't just wait here forever.
260
00:17:13,759 --> 00:17:15,718
We can't guarantee that Mr. Ice will show up.
261
00:17:16,699 --> 00:17:18,992
I'm trying to let him know that we're here.
262
00:17:19,300 --> 00:17:20,381
What?
263
00:17:20,429 --> 00:17:22,520
Then he'll call his son and tell him not to come home.
264
00:17:22,969 --> 00:17:24,686
And instead, he'll go meet him himself.
265
00:17:25,640 --> 00:17:27,255
His son needs money.
266
00:17:27,570 --> 00:17:31,145
And the only person that drug addict can rely on is his dad.
267
00:17:33,209 --> 00:17:34,836
How much is his son's debt?
268
00:17:35,149 --> 00:17:38,382
He probably owes a lot of money because of Ki Deuk Cheol.
269
00:17:39,020 --> 00:17:41,258
A school security officer won't be able to pay off all that debt.
270
00:17:41,259 --> 00:17:43,713
Of course. He doesn't even own the house he's living in right now.
271
00:17:45,929 --> 00:17:49,132
I'm pretty sure he already spent all his pension on Mr. Ice.
272
00:17:50,030 --> 00:17:51,514
The back gate...
273
00:17:52,030 --> 00:17:53,111
What?
274
00:18:06,749 --> 00:18:09,043
Do you remember the color of the car...
275
00:18:09,380 --> 00:18:11,339
that was parked in front of the back gate that night?
276
00:18:12,050 --> 00:18:13,636
I think it was white.
277
00:18:14,590 --> 00:18:17,215
- Do you remember the model? - No, I can't.
278
00:18:17,759 --> 00:18:20,486
But one thing's for sure. It was a fancy car.
279
00:18:26,800 --> 00:18:28,386
Was it this car?
280
00:18:29,570 --> 00:18:30,651
I'm not sure.
281
00:18:34,040 --> 00:18:35,726
Can you look closely?
282
00:18:38,749 --> 00:18:39,891
I think so.
283
00:18:40,409 --> 00:18:41,459
Really?
284
00:18:42,919 --> 00:18:44,262
It's very similar.
285
00:18:44,919 --> 00:18:48,494
Can you tell that to the cops?
286
00:18:50,189 --> 00:18:52,209
I'm not even sure if my memory's correct.
287
00:18:52,729 --> 00:18:55,456
If you at least tell them what you remember,
288
00:18:55,800 --> 00:18:57,376
it'll be of great help to us.
289
00:19:00,870 --> 00:19:02,153
Please, sir.
290
00:19:06,040 --> 00:19:08,309
Okay, sure. It's nothing hard.
291
00:19:08,310 --> 00:19:09,320
Thank you.
292
00:19:43,239 --> 00:19:48,026
(It's because mothers are all a little crazy.)
293
00:19:49,780 --> 00:19:53,019
(Any mother would want to listen to their children first.)
294
00:19:53,020 --> 00:19:56,258
(School education lets you know the size of one's thoughts...)
295
00:19:56,259 --> 00:19:57,589
(Money always...)
296
00:19:57,590 --> 00:19:58,658
(Money always makes people get depressed in the end.)
297
00:19:58,659 --> 00:20:04,668
(Adults always think they are correct.)
298
00:20:04,669 --> 00:20:07,559
(Adults don't know anything.)
299
00:20:09,870 --> 00:20:15,938
(It hurt me more to see Mercutio get murdered.)
300
00:20:15,939 --> 00:20:17,879
(The mark of the immature man is...)
301
00:20:17,880 --> 00:20:19,678
(that he wants to die nobly for a cause.)
302
00:20:19,679 --> 00:20:21,008
(The person the Lord really would've liked...)
303
00:20:21,009 --> 00:20:25,131
(would be the person who plays the kettle drums in the orchestra.)
304
00:20:26,149 --> 00:20:27,289
(Where are you with whom?)
305
00:20:27,290 --> 00:20:29,389
(No one is with me.)
306
00:20:29,390 --> 00:20:33,530
(It's just me, myself, and I.)
307
00:20:36,330 --> 00:20:38,521
Do you want to know what I want to do?
308
00:20:39,999 --> 00:20:42,394
I always imagined a bunch of kids...
309
00:20:43,040 --> 00:20:46,403
running around and having fun on a vast field of rye.
310
00:20:48,709 --> 00:20:51,032
There are thousands of little kids,
311
00:20:51,709 --> 00:20:54,173
and the only adult there is me.
312
00:20:55,580 --> 00:20:59,225
And I'm standing right next to a cliff.
313
00:21:03,020 --> 00:21:07,373
My job is to catch the kids whenever it seems like they are...
314
00:21:07,860 --> 00:21:09,515
about to fall down the cliff.
315
00:21:11,669 --> 00:21:15,982
Because kids just run around without thinking too much.
316
00:21:20,239 --> 00:21:23,774
So whenever that happens, I'd show up out of nowhere...
317
00:21:25,649 --> 00:21:28,306
and catch the kid so that he or she doesn't fall.
318
00:21:30,850 --> 00:21:32,738
And that's what I'd be doing all day.
319
00:21:33,949 --> 00:21:35,132
In other words,
320
00:21:36,159 --> 00:21:38,755
I'd be the catcher in the rye.
321
00:21:46,199 --> 00:21:48,321
I know it sounds stupid.
322
00:21:51,810 --> 00:21:54,870
But that's what I want to become...
323
00:21:57,380 --> 00:21:58,865
regardless of how stupid it may seem.
324
00:22:27,810 --> 00:22:30,277
(The Catcher)
325
00:23:03,810 --> 00:23:04,960
Mom.
326
00:23:06,479 --> 00:23:08,148
Why aren't you answering my calls?
327
00:23:08,149 --> 00:23:09,837
I was waiting for you at the academy.
328
00:23:12,689 --> 00:23:13,962
I forgot.
329
00:23:14,050 --> 00:23:16,319
How could you forget that?
330
00:23:16,320 --> 00:23:17,733
Why didn't you pick up your phone?
331
00:23:18,489 --> 00:23:19,803
I didn't hear it.
332
00:23:21,330 --> 00:23:22,713
Is something wrong?
333
00:23:24,800 --> 00:23:26,042
Nothing's wrong.
334
00:23:30,669 --> 00:23:31,821
Are you sick?
335
00:23:36,880 --> 00:23:38,667
I must be suffering from indigestion.
336
00:23:39,310 --> 00:23:40,723
I'm not feeling well.
337
00:23:41,419 --> 00:23:43,036
Did you take any medicine?
338
00:23:43,219 --> 00:23:45,846
Get changed. You should have dinner.
339
00:23:48,520 --> 00:23:49,601
Okay.
340
00:24:21,320 --> 00:24:24,421
Hi, I'm Seon Ho's aunt.
341
00:24:25,290 --> 00:24:26,340
Yes.
342
00:24:27,360 --> 00:24:30,658
I'm sorry for calling you without notice,
343
00:24:30,659 --> 00:24:32,012
but where are you?
344
00:24:34,169 --> 00:24:36,160
Good. You're close by.
345
00:24:36,640 --> 00:24:40,275
I actually have a favor to ask you.
346
00:24:47,009 --> 00:24:48,899
This is the place, right?
347
00:24:49,820 --> 00:24:52,789
Yes, but we shouldn't be here without telling them.
348
00:24:52,790 --> 00:24:54,264
They're not answering my calls.
349
00:24:55,090 --> 00:24:58,160
I asked you because I knew they wouldn't talk to me alone.
350
00:24:59,030 --> 00:25:02,231
I'm sure they wouldn't kick out their own teacher.
351
00:25:09,070 --> 00:25:10,412
Welcome.
352
00:25:17,640 --> 00:25:18,760
Mr. Lee?
353
00:25:19,749 --> 00:25:21,264
How have you been?
354
00:25:31,060 --> 00:25:32,170
In Ha.
355
00:25:33,689 --> 00:25:34,911
Why didn't you come to my house?
356
00:25:35,630 --> 00:25:37,447
I wanted to talk to you alone.
357
00:25:37,600 --> 00:25:39,620
Well, what is it about?
358
00:25:42,939 --> 00:25:47,152
Seon Ho called Da Hee three times that night.
359
00:25:48,479 --> 00:25:51,648
I think she's related to someone Seon Ho...
360
00:25:51,649 --> 00:25:53,109
was supposed to meet.
361
00:25:53,110 --> 00:25:54,362
She's not.
362
00:25:55,620 --> 00:25:58,074
- But she called three times... - If that's why you're here,
363
00:25:58,249 --> 00:26:01,693
I have nothing to tell you, so please leave.
364
00:26:02,159 --> 00:26:05,795
I already told you Seon Ho wasn't trying to kill himself.
365
00:26:07,360 --> 00:26:10,559
Please let me see Da Hee just once so I can prove...
366
00:26:10,560 --> 00:26:12,518
Seon Ho's innocence.
367
00:26:12,729 --> 00:26:14,821
Who told you he's innocent?
368
00:26:17,540 --> 00:26:18,721
Mrs. Choi.
369
00:26:20,540 --> 00:26:22,560
Who told you he's innocent?
370
00:26:25,250 --> 00:26:26,279
Mrs. Choi.
371
00:26:26,280 --> 00:26:27,765
Da Hee is sick.
372
00:26:29,151 --> 00:26:30,796
Stop bothering her.
373
00:26:30,981 --> 00:26:32,364
Bother her?
374
00:26:33,050 --> 00:26:35,919
Why do you dislike Seon Ho so bad?
375
00:26:36,191 --> 00:26:38,329
What did he ever do to you?
376
00:26:38,330 --> 00:26:40,613
If you don't know anything, just stop!
377
00:26:40,990 --> 00:26:43,700
What are you trying to prove to be this rude to us?
378
00:26:43,701 --> 00:26:44,930
Hey.
379
00:26:44,931 --> 00:26:46,921
- You have no idea... - Honey.
380
00:26:47,570 --> 00:26:48,580
That's enough.
381
00:26:55,141 --> 00:26:56,251
Mrs. Choi.
382
00:26:59,280 --> 00:27:00,290
Go home.
383
00:27:00,580 --> 00:27:03,044
- Please... - We have nothing to tell you!
384
00:27:04,790 --> 00:27:06,265
Please just go home.
385
00:27:17,800 --> 00:27:19,083
This is ridiculous.
386
00:27:20,901 --> 00:27:24,102
Why does this taste so good when I'm feeling this awful?
387
00:27:25,641 --> 00:27:26,924
Do you get it?
388
00:27:27,540 --> 00:27:30,309
Well, soju always tastes the same.
389
00:27:30,310 --> 00:27:31,452
Not that.
390
00:27:31,681 --> 00:27:34,509
Do you get the attitude of Da Hee's parents?
391
00:27:35,651 --> 00:27:36,862
Right, that.
392
00:27:37,250 --> 00:27:40,118
Why do they hate Seon Ho so much?
393
00:27:40,651 --> 00:27:43,449
They should tell me if there's a reason for that.
394
00:27:46,260 --> 00:27:49,392
Do you have any notion of that?
395
00:27:50,260 --> 00:27:51,715
I asked the students,
396
00:27:52,231 --> 00:27:54,423
but it seems not much happened at school between them.
397
00:27:55,570 --> 00:27:58,873
Da Hee and Seon Ho were both good students.
398
00:28:00,240 --> 00:28:04,320
I don't think you know your students well.
399
00:28:05,951 --> 00:28:07,021
I guess so.
400
00:28:07,981 --> 00:28:11,050
I really know nothing about them.
401
00:28:12,891 --> 00:28:14,709
Don't blame yourself.
402
00:28:18,020 --> 00:28:20,282
- Here. - I've had enough.
403
00:28:21,090 --> 00:28:22,949
And you've also had enough, Seon Ho's aunt.
404
00:28:24,401 --> 00:28:27,599
My name is Kang Joon Ha.
405
00:28:27,600 --> 00:28:29,054
Not Seon Ho's aunt.
406
00:28:29,171 --> 00:28:30,181
Here.
407
00:28:52,131 --> 00:28:54,383
At my first school,
408
00:28:55,330 --> 00:28:56,745
there was an outcast.
409
00:28:58,231 --> 00:28:59,785
So I tried to reason with the bullies.
410
00:29:00,570 --> 00:29:03,170
I thought it'd be better for them to make peace...
411
00:29:03,171 --> 00:29:06,403
than just send the case straight to School Violence Committee.
412
00:29:06,840 --> 00:29:08,799
- Did they make peace? - They did!
413
00:29:09,481 --> 00:29:12,006
They apologized, and they made peace with each other.
414
00:29:12,881 --> 00:29:17,627
Then, the bully came to school with the parents the next day...
415
00:29:18,320 --> 00:29:23,107
and tells me that I framed the bully with a coercive attitude.
416
00:29:23,891 --> 00:29:26,430
The principal warned me of my wrong ways...
417
00:29:26,431 --> 00:29:28,209
of teaching the kids.
418
00:29:29,701 --> 00:29:31,700
That's pretty ridiculous.
419
00:29:31,701 --> 00:29:33,388
It is ridiculous.
420
00:29:35,201 --> 00:29:38,569
But still, your retirement is secured.
421
00:29:38,570 --> 00:29:40,490
Who's going to secure it?
422
00:29:41,111 --> 00:29:43,564
Once you get on the wrong side of the higher-ups,
423
00:29:43,641 --> 00:29:46,104
you're going to have a really hard time too.
424
00:29:47,411 --> 00:29:51,890
Every day I make dough about the size of myself,
425
00:29:51,891 --> 00:29:54,690
and all I get is the pain on my shoulder and back.
426
00:29:54,691 --> 00:29:56,489
And my bank balance keeps disappearing...
427
00:29:56,490 --> 00:29:58,308
with the constantly changing prices of ingredients.
428
00:29:58,590 --> 00:30:01,862
But you're doing what you like.
429
00:30:02,760 --> 00:30:05,397
And you don't like what you do?
430
00:30:09,971 --> 00:30:12,395
Being a teacher was my dream.
431
00:30:13,371 --> 00:30:15,279
And you made it come true.
432
00:30:15,280 --> 00:30:16,351
I did.
433
00:30:17,381 --> 00:30:19,502
I wanted to be a good teacher.
434
00:30:20,181 --> 00:30:21,261
But now,
435
00:30:22,750 --> 00:30:24,973
I merely make a living.
436
00:30:25,820 --> 00:30:28,012
What's more important than that?
437
00:30:28,391 --> 00:30:31,360
To be able to make a living with what you've dreamed of,
438
00:30:31,361 --> 00:30:32,660
you're fortunate.
439
00:30:32,661 --> 00:30:36,336
When your dream is just a way to make a living,
440
00:30:37,760 --> 00:30:39,417
it becomes a sad dream.
441
00:30:41,000 --> 00:30:45,657
Now you're just being a spoiled boy who complains.
442
00:30:45,770 --> 00:30:47,022
A spoiled boy?
443
00:30:47,310 --> 00:30:50,412
Who's stopping you from being a good teacher?
444
00:30:50,540 --> 00:30:52,733
Did that letter of warning flew in and stop you?
445
00:30:54,010 --> 00:30:56,549
Stop trying to make excuses,
446
00:30:56,550 --> 00:30:58,338
and be a good teacher.
447
00:30:58,590 --> 00:31:00,136
What is...
448
00:31:01,621 --> 00:31:02,802
a good teacher?
449
00:31:03,520 --> 00:31:05,955
A teacher who lives for the students.
450
00:31:06,961 --> 00:31:09,799
Not a teacher whose students exist for himself,
451
00:31:09,800 --> 00:31:11,892
but a teacher who exist for the students.
452
00:31:13,431 --> 00:31:15,724
Isn't that a good teacher?
453
00:31:27,651 --> 00:31:30,549
Young Chul is lying.
454
00:31:32,691 --> 00:31:35,216
I'm not trying to reveal Joon Seok is the ringleader.
455
00:31:35,861 --> 00:31:37,537
That doesn't matter anymore.
456
00:31:38,530 --> 00:31:40,782
Why Young Chul is lying.
457
00:31:41,631 --> 00:31:42,944
That bothers me.
458
00:31:44,431 --> 00:31:49,039
He does seem to be much closer to Joon Seok now.
459
00:31:49,040 --> 00:31:50,152
I heard.
460
00:31:50,701 --> 00:31:52,428
According to their classmate,
461
00:31:52,711 --> 00:31:54,239
after Seon Ho's accident,
462
00:31:54,240 --> 00:31:57,068
Young Chul and Joon Seok seemed closer.
463
00:31:58,280 --> 00:31:59,624
After I heard that,
464
00:31:59,981 --> 00:32:02,819
I thought that maybe Young Chul is...
465
00:32:02,820 --> 00:32:05,144
hiding something about Seon Ho.
466
00:32:05,421 --> 00:32:07,107
- I'll ask right now. - Wait.
467
00:32:08,191 --> 00:32:10,918
He won't talk if you question him.
468
00:32:14,431 --> 00:32:15,541
Why do you ask?
469
00:32:17,560 --> 00:32:20,965
Seon Ho said he had someone to meet that night.
470
00:32:21,800 --> 00:32:24,932
I was wondering who that person was.
471
00:32:25,211 --> 00:32:28,980
I'm just asking if you know.
472
00:32:28,981 --> 00:32:31,263
Who told you Seon Ho would meet someone?
473
00:32:32,451 --> 00:32:35,249
So he was going to meet someone?
474
00:32:38,820 --> 00:32:39,962
You know.
475
00:32:40,750 --> 00:32:41,760
Don't you?
476
00:32:43,661 --> 00:32:45,781
Who was he going to meet? Tell me.
477
00:32:46,731 --> 00:32:47,730
I don't know.
478
00:32:47,731 --> 00:32:51,266
This is a really important issue.
479
00:32:52,401 --> 00:32:55,199
If someone pushed Seon Ho off the roof,
480
00:32:55,770 --> 00:32:58,123
this could become a murder.
481
00:32:58,941 --> 00:33:02,273
If you cover for someone, it makes you a criminal.
482
00:33:03,141 --> 00:33:06,281
Are you sure Seon Ho didn't try to kill himself?
483
00:33:06,580 --> 00:33:07,894
It's strange.
484
00:33:08,011 --> 00:33:10,849
There was no note, and his phone disappeared.
485
00:33:12,051 --> 00:33:14,141
Tell me everything you know.
486
00:33:17,660 --> 00:33:20,922
You haven't forgotten what we promised, have you?
487
00:33:23,560 --> 00:33:25,248
About your meeting Seon Ho?
488
00:33:26,131 --> 00:33:27,181
Yes.
489
00:33:27,700 --> 00:33:29,256
You didn't see him.
490
00:33:29,640 --> 00:33:30,681
That's right.
491
00:33:32,111 --> 00:33:34,636
I was just afraid there'd be a misunderstanding.
492
00:33:35,140 --> 00:33:36,353
Don't worry.
493
00:33:36,910 --> 00:33:38,396
I'm not like Gi Chan.
494
00:33:39,410 --> 00:33:41,734
You're the only one I can rely on these days.
495
00:33:42,680 --> 00:33:44,266
The others are losers.
496
00:33:46,051 --> 00:33:47,302
I don't know anything.
497
00:33:48,890 --> 00:33:51,113
Just be honest and tell me.
498
00:33:52,060 --> 00:33:54,111
If you hide what you know,
499
00:33:54,290 --> 00:33:55,659
you'll regret it later on.
500
00:33:55,660 --> 00:33:57,752
I said I don't know anything. Will you stop bugging me?
501
00:34:00,830 --> 00:34:03,628
- Hey. Hey, Young Chul. - Just stop.
502
00:34:48,652 --> 00:34:53,652
[VIU Ver] jTBC E09 'Beautiful World'
"The Catcher"
-♥ Ruo Xi ♥-
503
00:35:37,631 --> 00:35:39,247
You must eat well to fight well.
504
00:35:40,100 --> 00:35:41,989
Chew carefully and eat it all.
505
00:35:43,100 --> 00:35:44,716
I don't want leftovers.
506
00:35:45,270 --> 00:35:46,482
From your homeroom teacher.
507
00:35:58,080 --> 00:36:00,010
He must've come by really early.
508
00:36:00,250 --> 00:36:01,401
Let's eat.
509
00:36:09,200 --> 00:36:10,817
You should've woke me up...
510
00:36:11,930 --> 00:36:13,042
You're up.
511
00:36:14,231 --> 00:36:15,817
Did you cook all this?
512
00:36:16,801 --> 00:36:18,012
Don't be too impressed.
513
00:36:18,671 --> 00:36:20,731
Or you'll faint once you taste it.
514
00:36:21,011 --> 00:36:22,253
It's so delicious.
515
00:36:22,640 --> 00:36:25,408
The fridge must be empty. When did you make all this?
516
00:36:25,511 --> 00:36:27,127
Someone else made the side dishes.
517
00:36:27,611 --> 00:36:29,399
I made the soup though.
518
00:36:30,551 --> 00:36:32,019
Did you buy the side dishes?
519
00:36:32,020 --> 00:36:34,979
Come on, sit down.
520
00:36:36,120 --> 00:36:38,343
Sit down and eat.
521
00:36:40,330 --> 00:36:41,705
Oh, rice for breakfast?
522
00:36:42,060 --> 00:36:43,546
Did you really cook all this?
523
00:36:44,000 --> 00:36:46,369
It was as easy as picking my nose.
524
00:36:46,370 --> 00:36:47,946
- That's gross. - It is.
525
00:36:48,401 --> 00:36:49,451
It's disgusting.
526
00:36:50,100 --> 00:36:52,019
Let's all eat.
527
00:36:58,580 --> 00:37:00,126
I think I'm awesome.
528
00:37:11,361 --> 00:37:12,804
You should eat too.
529
00:37:13,861 --> 00:37:16,790
Yes. I'll enjoy it. Thanks.
530
00:37:17,600 --> 00:37:18,610
Eat.
531
00:37:36,781 --> 00:37:38,165
My pretty little puppy.
532
00:37:39,790 --> 00:37:41,032
Get well soon.
533
00:37:44,290 --> 00:37:45,503
My precious grandson.
534
00:37:47,591 --> 00:37:48,874
Wake up.
535
00:37:50,600 --> 00:37:51,874
Get up.
536
00:37:56,100 --> 00:37:58,868
We enjoyed breakfast, thanks to you, Mother.
537
00:38:00,310 --> 00:38:02,634
In Ha finished a whole bowl of rice for once.
538
00:38:04,781 --> 00:38:07,309
It must've been a heavy load to bring to the hospital.
539
00:38:07,310 --> 00:38:08,764
Don't do it again.
540
00:38:09,620 --> 00:38:11,338
I'll come over if you call.
541
00:38:14,821 --> 00:38:16,960
If it's about Park Seon Ho,
542
00:38:16,961 --> 00:38:19,718
we all cooperated with the investigating police.
543
00:38:20,390 --> 00:38:22,530
We did as the Education Office said...
544
00:38:22,531 --> 00:38:25,230
and dealt with the matter according to a strict protocol.
545
00:38:25,231 --> 00:38:27,190
- My goodness. - Who's he talking to?
546
00:38:30,441 --> 00:38:31,599
I think it's a reporter.
547
00:38:31,600 --> 00:38:33,388
- No. - A reporter?
548
00:38:33,711 --> 00:38:37,578
I don't know where you heard such a groundless rumor,
549
00:38:37,640 --> 00:38:39,700
but that's not at all true.
550
00:38:40,051 --> 00:38:42,545
It's not something we must respond to.
551
00:38:43,080 --> 00:38:44,550
I asked around...
552
00:38:44,551 --> 00:38:46,540
and a lot doesn't correspond with your explanation.
553
00:38:46,591 --> 00:38:48,267
There's talk that Oh Joon Seok is the ringleader.
554
00:38:48,651 --> 00:38:50,277
That's just slander.
555
00:38:51,160 --> 00:38:53,787
Aren't you shielding him because his father is the director?
556
00:38:54,131 --> 00:38:57,089
How dare you say something so disrespectful?
557
00:38:57,261 --> 00:38:58,746
Think about it.
558
00:38:59,071 --> 00:39:01,051
Oh Joon Seok wasn't even punished.
559
00:39:01,231 --> 00:39:03,492
Anyone would say you favored him over others.
560
00:39:04,671 --> 00:39:06,387
You're testing my patience.
561
00:39:06,671 --> 00:39:09,913
If you turn this groundless rumor into an article...
562
00:39:10,040 --> 00:39:12,576
and slander our school or our staff's reputation,
563
00:39:12,850 --> 00:39:15,409
I will take legal action.
564
00:39:15,410 --> 00:39:16,592
Do you get that?
565
00:39:19,520 --> 00:39:20,530
Darn it.
566
00:39:21,991 --> 00:39:25,021
Gosh. Do you even know what reputation is?
567
00:39:35,071 --> 00:39:37,999
According to a witness who saw the car by the back gate,
568
00:39:39,241 --> 00:39:41,766
that car looked very similar to this.
569
00:39:42,640 --> 00:39:44,094
They'll testify for us too.
570
00:39:45,241 --> 00:39:46,260
Detective Kim.
571
00:39:46,651 --> 00:39:47,661
Yes?
572
00:39:48,551 --> 00:39:50,974
Get me Seo Eun Joo's license plate and model.
573
00:39:52,080 --> 00:39:53,101
Okay.
574
00:39:53,591 --> 00:39:56,954
It could be registered under the foundation or her husband.
575
00:39:58,361 --> 00:39:59,389
Okay.
576
00:39:59,390 --> 00:40:01,349
(Violent Crimes Team 2)
577
00:40:03,231 --> 00:40:07,271
We think that Seo Eun Joo was at the scene that night.
578
00:40:07,370 --> 00:40:09,593
Let's identify the car first.
579
00:40:29,261 --> 00:40:31,583
You already did something you can't undo.
580
00:40:31,991 --> 00:40:34,858
Don't even think of going to them...
581
00:40:35,191 --> 00:40:36,413
to ask for forgiveness.
582
00:40:38,100 --> 00:40:39,615
Just keep living in misery.
583
00:41:00,890 --> 00:41:02,264
(Trustworthy police)
584
00:41:06,790 --> 00:41:08,548
The car is registered to Seah Foundation.
585
00:41:09,060 --> 00:41:11,556
It's the same model as the one in the video.
586
00:41:12,100 --> 00:41:13,929
Can we check the dashcam?
587
00:41:13,930 --> 00:41:16,840
There's no recovering a video if it was taped over.
588
00:41:16,841 --> 00:41:18,356
We must check at least.
589
00:41:18,401 --> 00:41:20,269
We can't be suspicious of her...
590
00:41:20,270 --> 00:41:22,340
just because she drove past the school.
591
00:41:22,341 --> 00:41:24,663
She passed by at the time of the incident.
592
00:41:25,540 --> 00:41:27,469
There's a witness who even saw that it was parked.
593
00:41:28,011 --> 00:41:30,646
Oh Joon Seok was in Seo Eun Joo's car.
594
00:41:30,781 --> 00:41:34,225
And you know Oh Joon Seok isn't irrelevant from this case.
595
00:41:34,651 --> 00:41:36,460
But it's just your speculation.
596
00:41:36,461 --> 00:41:38,481
What did the police even do?
597
00:41:39,390 --> 00:41:41,683
You didn't notice Seo Eun Joo's car passing by in the CCTV footage,
598
00:41:41,761 --> 00:41:43,246
and you even failed to notice...
599
00:41:44,060 --> 00:41:45,818
that there was a witness near the back gate.
600
00:41:46,671 --> 00:41:49,095
Talking with the kids was just a formality.
601
00:41:49,301 --> 00:41:50,755
And you kept saying we needed more evidence...
602
00:41:51,270 --> 00:41:54,070
and never even tried to listen to the victims.
603
00:41:54,071 --> 00:41:56,280
Back then, we didn't have any grounds to investigate.
604
00:41:56,281 --> 00:41:58,634
I may have stayed still until now, but that's not going to be the case.
605
00:41:59,111 --> 00:42:01,650
If the police continue to be insincere about this,
606
00:42:01,651 --> 00:42:02,963
I'll use whatever I can...
607
00:42:04,450 --> 00:42:07,046
including the press to solve this case.
608
00:42:07,091 --> 00:42:08,635
I'll check their dashcam.
609
00:42:10,461 --> 00:42:13,057
I'll also check the CCTVs near Oh Joon Seok's house.
610
00:42:13,160 --> 00:42:14,170
What?
611
00:42:15,231 --> 00:42:17,329
I'm not doing this because you just threatened me.
612
00:42:17,330 --> 00:42:19,088
There was no excuse to investigate until now.
613
00:42:21,600 --> 00:42:24,240
If we do anything rash just because we have a testimony,
614
00:42:24,241 --> 00:42:25,857
things might backfire on us.
615
00:42:26,611 --> 00:42:29,368
First, I'll meet Seo Eun Joo since I now have an excuse...
616
00:42:29,580 --> 00:42:31,126
to talk to her.
617
00:42:31,781 --> 00:42:33,770
But too much time has passed already.
618
00:42:33,810 --> 00:42:34,909
Like what Detective Kim said,
619
00:42:34,910 --> 00:42:36,840
there won't be anything left in the dashcam.
620
00:42:37,680 --> 00:42:41,427
Can you check Seo Eun Joo and Oh Joon Seok's call logs?
621
00:42:42,020 --> 00:42:44,460
That falls under the Personal Information Protection Act.
622
00:42:44,461 --> 00:42:46,047
So I already told you that I need a warrant to do that.
623
00:42:48,261 --> 00:42:50,118
I can't request for an official reinvestigation.
624
00:42:50,700 --> 00:42:53,660
But I promise I'll do that if we find anything suspicious.
625
00:42:57,071 --> 00:42:58,440
(Seoul Kangho Police Station)
626
00:42:58,441 --> 00:42:59,582
Wait.
627
00:43:07,750 --> 00:43:09,024
It's Seon Ho's hospital bill.
628
00:43:11,281 --> 00:43:13,109
The hospital won't accept it...
629
00:43:14,390 --> 00:43:15,936
because of what you told them.
630
00:43:16,691 --> 00:43:18,421
They pleaded me to take it back.
631
00:43:18,721 --> 00:43:20,061
So I brought it to you instead.
632
00:43:20,790 --> 00:43:22,144
Do you still...
633
00:43:23,000 --> 00:43:24,415
not believe me?
634
00:43:26,500 --> 00:43:28,652
What can I do to make you believe me?
635
00:43:30,270 --> 00:43:32,936
We've known each other for such a long time.
636
00:43:33,611 --> 00:43:37,247
And it hurts to fall apart with you like this.
637
00:43:39,410 --> 00:43:41,027
I almost forgot...
638
00:43:42,080 --> 00:43:43,969
that people don't change.
639
00:43:46,350 --> 00:43:47,664
Back in high school,
640
00:43:48,620 --> 00:43:50,106
you were nice to me on the outside.
641
00:43:51,361 --> 00:43:53,755
But it was just an act to make yourself seem nice.
642
00:43:55,191 --> 00:43:58,462
You were pretentious and hypocritical.
643
00:43:59,830 --> 00:44:03,405
You were like a doll locked behind a show window.
644
00:44:05,741 --> 00:44:08,468
When I met you again after you became a mom,
645
00:44:09,910 --> 00:44:11,901
I thought you'd changed a lot.
646
00:44:13,551 --> 00:44:17,359
I also envied you a little because you seemed rich and relaxed.
647
00:44:18,850 --> 00:44:20,133
But I was wrong.
648
00:44:21,220 --> 00:44:23,281
You haven't changed at all.
649
00:44:27,790 --> 00:44:29,144
You're no different either.
650
00:44:30,401 --> 00:44:32,016
You're just like how you were back then.
651
00:44:32,330 --> 00:44:34,996
You used to be so stubborn thinking that you're always right.
652
00:44:36,040 --> 00:44:37,354
And you're still just the same.
653
00:44:37,770 --> 00:44:38,811
You're right.
654
00:44:40,511 --> 00:44:42,026
I'm stubborn.
655
00:44:44,640 --> 00:44:47,035
But at least, I don't lie.
656
00:44:47,711 --> 00:44:49,265
I never lied.
657
00:44:49,520 --> 00:44:52,146
Did you leave the academy and come home right away?
658
00:44:53,020 --> 00:44:54,889
I think I already answered that question.
659
00:44:54,890 --> 00:44:56,335
Which route did you take?
660
00:44:57,261 --> 00:44:59,760
I have no reason to answer that.
661
00:44:59,761 --> 00:45:02,588
Should I tell you why you can't answer my question?
662
00:45:04,600 --> 00:45:06,014
You were there...
663
00:45:07,100 --> 00:45:09,596
on the exact day and time when Seon Ho fell.
664
00:45:11,841 --> 00:45:14,469
I don't know how much you were involved in the accident,
665
00:45:14,470 --> 00:45:16,601
but you were definitely there.
666
00:45:17,511 --> 00:45:20,137
That's a terrible thing to imagine,
667
00:45:21,481 --> 00:45:23,150
and you're talking about it like it's nothing.
668
00:45:23,151 --> 00:45:26,585
Because reality is a lot more terrible than my imagination!
669
00:45:32,020 --> 00:45:33,404
You're a mother.
670
00:45:35,560 --> 00:45:37,924
So you probably just wanted to protect Joon Seok.
671
00:45:38,461 --> 00:45:41,460
I think I might also go mad if I continue listening to you.
672
00:45:41,830 --> 00:45:42,912
You should go.
673
00:45:43,801 --> 00:45:44,952
You're...
674
00:45:48,211 --> 00:45:49,695
mistaken.
675
00:45:51,381 --> 00:45:53,300
You're not protecting Joon Seok...
676
00:45:53,910 --> 00:45:56,142
by hiding the truth.
677
00:45:57,580 --> 00:46:00,246
It's more like throwing him in the fiery pit.
678
00:46:02,020 --> 00:46:04,011
You're the one who's mistaken.
679
00:46:05,560 --> 00:46:08,258
You feel guilty because you failed to protect Seon Ho.
680
00:46:09,401 --> 00:46:11,178
But you need to stop taking it out on me.
681
00:46:21,970 --> 00:46:23,596
Can you even sleep at night?
682
00:46:27,781 --> 00:46:29,699
I can't sleep properly.
683
00:46:31,020 --> 00:46:32,192
What about you?
684
00:46:37,861 --> 00:46:38,972
You must feel...
685
00:46:40,991 --> 00:46:42,172
miserable as well.
686
00:46:44,060 --> 00:46:45,211
You should go.
687
00:47:34,611 --> 00:47:36,367
You met Soo Ho?
688
00:47:37,321 --> 00:47:38,360
Yes.
689
00:47:39,120 --> 00:47:40,990
She told me that she'll tell her family...
690
00:47:40,991 --> 00:47:43,242
if I told her beforehand about publishing the article.
691
00:47:44,390 --> 00:47:46,360
But I felt like I should tell you before that.
692
00:47:46,361 --> 00:47:48,482
Are you going to write the article?
693
00:47:49,500 --> 00:47:50,642
Of course.
694
00:47:52,830 --> 00:47:56,001
But I won't write it if you don't approve of it.
695
00:47:59,571 --> 00:48:01,732
I'm only trying to write it to help the victim.
696
00:48:02,111 --> 00:48:04,079
But if the victim's family doesn't want it,
697
00:48:04,080 --> 00:48:05,626
I shouldn't write it.
698
00:48:08,950 --> 00:48:10,480
After I talked to Soo Ho,
699
00:48:10,481 --> 00:48:12,219
I became certain that your son didn't try to commit suicide.
700
00:48:12,220 --> 00:48:13,504
So I went around asking people.
701
00:48:14,091 --> 00:48:15,635
But it wasn't easy to find any evidence.
702
00:48:17,421 --> 00:48:20,187
I couldn't interview any of the school staff or the assailants.
703
00:48:20,531 --> 00:48:22,853
And I feel like it's going to take a long time to find evidence.
704
00:48:23,401 --> 00:48:25,482
So first, I'm thinking about writing an article based on facts.
705
00:48:26,370 --> 00:48:28,769
How much information are you talking about?
706
00:48:28,770 --> 00:48:30,285
Everything that's happened until now.
707
00:48:30,870 --> 00:48:31,869
If an article gets published,
708
00:48:31,870 --> 00:48:33,658
you'll be able to catch the public's attention.
709
00:48:33,910 --> 00:48:35,991
Then the reinvestigation might begin earlier than expected.
710
00:48:37,140 --> 00:48:40,141
Can you send me the article before it gets published?
711
00:48:40,680 --> 00:48:41,721
Of course.
712
00:48:46,290 --> 00:48:47,805
Then please go ahead and write it.
713
00:48:47,991 --> 00:48:49,203
Okay.
714
00:48:49,890 --> 00:48:50,931
Oh, and one more thing.
715
00:48:53,191 --> 00:48:55,716
This is merely my speculation.
716
00:48:55,930 --> 00:49:00,010
But a lot more people might be involved in this case.
717
00:49:00,901 --> 00:49:04,570
I'm saying things might end up getting buried...
718
00:49:04,571 --> 00:49:07,438
if the people who wish to hide something outnumber you.
719
00:49:09,310 --> 00:49:11,129
I won't let that happen.
720
00:49:12,781 --> 00:49:14,931
Regardless of what happens, I'm never going to give up.
721
00:49:16,011 --> 00:49:17,839
I'm going to fight for the truth until the end.
722
00:49:19,890 --> 00:49:23,829
If that's how determined you are, I'll do my best to help.
723
00:49:25,520 --> 00:49:26,642
Thank you.
724
00:49:28,560 --> 00:49:31,662
What? A detective is going to come to our house?
725
00:49:32,100 --> 00:49:34,828
Apparently, he has something to ask regarding Seon Ho.
726
00:49:35,731 --> 00:49:37,589
He said he received a report from someone,
727
00:49:37,841 --> 00:49:39,284
but he won't tell me anything in detail.
728
00:49:39,301 --> 00:49:41,260
- A report? - Yes.
729
00:49:42,770 --> 00:49:46,285
In Ha just came by a while ago.
730
00:49:48,850 --> 00:49:53,032
And she was sure that I was at the scene.
731
00:49:53,120 --> 00:49:55,349
What if she found some kind of evidence?
732
00:49:55,350 --> 00:49:56,472
That's not possible.
733
00:49:56,861 --> 00:49:58,982
If she did, I would've heard about it already.
734
00:49:59,961 --> 00:50:01,159
What do you mean?
735
00:50:01,160 --> 00:50:03,857
I'm saying there is no evidence so don't feel nervous.
736
00:50:04,261 --> 00:50:07,300
I'll be right there. So don't try to make up any lies.
737
00:50:07,631 --> 00:50:09,115
It might backfire on us.
738
00:50:41,370 --> 00:50:43,088
It's okay. Stay calm.
739
00:50:43,801 --> 00:50:46,840
Everything's fine. Everything will be fine.
740
00:50:50,511 --> 00:50:52,974
Hello, sir. This is Oh Jin Pyo.
741
00:51:05,961 --> 00:51:07,476
Why are you moving him to another hospital?
742
00:51:08,560 --> 00:51:11,157
You said the hospital has a great facility and nice doctors.
743
00:51:12,761 --> 00:51:14,851
It's a long story.
744
00:51:15,870 --> 00:51:18,366
Are you here to talk to In Ha?
745
00:51:18,370 --> 00:51:19,452
Yes.
746
00:51:19,611 --> 00:51:21,155
But I guess I'll talk to her next time.
747
00:51:22,910 --> 00:51:26,587
By the way, have you heard from Kyung Seon since then?
748
00:51:27,511 --> 00:51:28,561
No.
749
00:51:30,151 --> 00:51:31,635
She's not the type to do nothing.
750
00:51:31,781 --> 00:51:33,638
What else is she going to do?
751
00:51:33,950 --> 00:51:36,385
I'm not scared of people like her.
752
00:51:38,191 --> 00:51:40,787
- The reporter called you, right? - No, I didn't get the call.
753
00:51:41,591 --> 00:51:42,702
I got a call from the reporter.
754
00:51:45,200 --> 00:51:46,585
You wanted to see us because of that?
755
00:51:47,071 --> 00:51:48,999
We should work together...
756
00:51:49,000 --> 00:51:50,859
to stop a ridiculous article before it gets published.
757
00:51:51,100 --> 00:51:54,570
If that proves to be hard, we should at least agree on what to say.
758
00:51:54,571 --> 00:51:55,782
We called for this meeting to discuss that.
759
00:51:56,040 --> 00:51:58,610
Why would you bother with that?
760
00:51:58,611 --> 00:52:00,095
Just ignore them outright.
761
00:52:00,611 --> 00:52:02,399
Talking to reporters always creates a headache.
762
00:52:02,850 --> 00:52:04,698
If they write something absurd,
763
00:52:05,551 --> 00:52:07,590
just sue them for defamation.
764
00:52:07,591 --> 00:52:09,167
Sorry to interrupt,
765
00:52:09,790 --> 00:52:11,638
but why do you talk to my husband as if you were his boss?
766
00:52:13,731 --> 00:52:16,933
- I'm one year older than him. - It's all right.
767
00:52:17,861 --> 00:52:19,577
Gosh, what is your problem?
768
00:52:20,071 --> 00:52:22,152
Since we are here face-to-face, let me ask you this.
769
00:52:22,930 --> 00:52:26,132
Why on earth did you tell Joon Ha about the parents meeting?
770
00:52:26,770 --> 00:52:30,245
You had that little meeting and left me out.
771
00:52:30,711 --> 00:52:32,125
Did you think I'd stand up for that?
772
00:52:32,341 --> 00:52:33,592
What do you mean we left you out?
773
00:52:33,881 --> 00:52:36,050
What do you think? You know darn well you did!
774
00:52:36,051 --> 00:52:40,161
Enough. Arguing like this won't help our kids.
775
00:52:40,350 --> 00:52:41,905
Let's put aside our personal feelings...
776
00:52:42,250 --> 00:52:45,018
and try to make this work for our children's sake.
777
00:52:45,461 --> 00:52:46,602
That's true.
778
00:52:47,961 --> 00:52:50,121
We won't gain anything by fighting like this.
779
00:52:50,861 --> 00:52:55,920
So why don't you apologize to my wife first?
780
00:52:56,231 --> 00:52:57,381
That's ridi...
781
00:52:58,241 --> 00:52:59,513
I mean, that's not right.
782
00:53:00,241 --> 00:53:03,139
From what I heard, your wife was at fault.
783
00:53:03,140 --> 00:53:04,780
You're full of baloney.
784
00:53:04,781 --> 00:53:05,921
Excuse me?
785
00:53:06,910 --> 00:53:08,193
Please watch what you say.
786
00:53:08,711 --> 00:53:11,144
What else would you call it then if not baloney?
787
00:53:13,290 --> 00:53:14,300
Honey, get up.
788
00:53:15,421 --> 00:53:17,076
I can't deal with people like them.
789
00:53:17,620 --> 00:53:18,833
We're done here.
790
00:53:24,031 --> 00:53:25,778
Pay for your drink before you go!
791
00:53:29,430 --> 00:53:32,097
Shouldn't they pay for their own drinks?
792
00:53:34,410 --> 00:53:35,885
Goodness, it's always money with you.
793
00:53:43,720 --> 00:53:46,721
Ms. Ham, we finished cleaning.
794
00:53:47,290 --> 00:53:48,805
Did you guys all work together?
795
00:53:49,151 --> 00:53:51,444
You guys didn't hand it off to 1 or 2 students, right?
796
00:53:51,720 --> 00:53:53,478
No, everyone cleaned together.
797
00:53:54,131 --> 00:53:55,530
Good work. Off you go.
798
00:53:55,531 --> 00:53:57,116
Thanks. Bye, Ms. Ham.
799
00:54:02,131 --> 00:54:03,150
- What's going on? - I don't know.
800
00:54:14,051 --> 00:54:18,221
(Faculty Office 2)
801
00:54:26,491 --> 00:54:30,368
If such things happened, you should have talked to the teachers first.
802
00:54:31,200 --> 00:54:33,769
Seon Ho's parents are already very upset.
803
00:54:33,770 --> 00:54:36,869
Why would you rattle them with your little lies,
804
00:54:36,870 --> 00:54:38,052
and slander your friend?
805
00:54:38,470 --> 00:54:39,712
I didn't lie.
806
00:54:41,341 --> 00:54:44,240
How dare you interrupt while your teacher is talking!
807
00:54:44,881 --> 00:54:48,012
I heard that you pulled a similar trick...
808
00:54:48,180 --> 00:54:50,099
at your old school and caused a ruckus.
809
00:54:51,020 --> 00:54:52,880
Have you learned nothing from the experience?
810
00:54:52,881 --> 00:54:55,850
You should have repented and focus on your studies.
811
00:54:56,290 --> 00:54:59,018
Students should focus on their studies and nothing else!
812
00:55:00,330 --> 00:55:02,077
Your family is already struggling financially.
813
00:55:02,761 --> 00:55:04,730
It's all the more reason to be motivated and study harder!
814
00:55:04,731 --> 00:55:07,396
- But you had to butt in where... - What's going on here?
815
00:55:09,731 --> 00:55:12,369
Can't you see? I'm consulting her.
816
00:55:12,370 --> 00:55:13,522
She's my student.
817
00:55:14,111 --> 00:55:15,353
If she needs to be consulted, I'll do it.
818
00:55:15,441 --> 00:55:17,480
We are in this big mess...
819
00:55:17,481 --> 00:55:19,210
because you are incapable of controlling your students.
820
00:55:19,211 --> 00:55:20,361
Go back to the classroom.
821
00:55:20,850 --> 00:55:23,679
- I'm not done here. - Yes, you are.
822
00:55:23,850 --> 00:55:24,860
Sir.
823
00:55:25,850 --> 00:55:27,739
I think we should let her go for now.
824
00:55:40,770 --> 00:55:41,780
Dong Hee.
825
00:55:49,910 --> 00:55:51,628
I won't let this slide.
826
00:55:51,741 --> 00:55:53,579
I'm reporting this to the principal.
827
00:55:53,580 --> 00:55:55,267
Be ready to write your apology letter.
828
00:55:55,551 --> 00:55:57,380
- Sir, that's too much... - What did Dong Hee do wrong?
829
00:55:57,381 --> 00:55:59,219
- Not now... - Don't you know what she did wrong?
830
00:55:59,220 --> 00:56:00,219
I really don't.
831
00:56:00,220 --> 00:56:03,493
This is exactly why your students cause so many problems.
832
00:56:03,790 --> 00:56:06,860
Their homeroom teacher is clueless about his own students.
833
00:56:06,861 --> 00:56:09,230
No wonder everything is in disarray there.
834
00:56:09,231 --> 00:56:10,442
You didn't answer my question.
835
00:56:11,600 --> 00:56:14,099
What did Dong Hee do wrong?
836
00:56:14,100 --> 00:56:15,615
Mr. Lee, it's enough.
837
00:56:15,700 --> 00:56:18,469
She slandered her classmate and stirred up a commotion.
838
00:56:18,470 --> 00:56:21,670
Slandering her classmate and stirring up a commotion.
839
00:56:21,671 --> 00:56:23,297
That's only your opinion.
840
00:56:23,910 --> 00:56:26,510
All she did was to tell them honestly what she knew.
841
00:56:26,511 --> 00:56:30,719
She made up lies and spread it!
842
00:56:30,720 --> 00:56:33,477
How do you know whether it's a lie or not?
843
00:56:33,850 --> 00:56:35,942
Only she made such accusations!
844
00:56:36,290 --> 00:56:38,239
How many testimonies do we need to convince you?
845
00:56:38,620 --> 00:56:40,030
10? 100?
846
00:56:40,031 --> 00:56:42,657
Or do you need the whole school?
847
00:56:42,761 --> 00:56:44,922
- What? - What if...
848
00:56:45,731 --> 00:56:47,670
Dong Hee is the only one telling the truth?
849
00:56:47,671 --> 00:56:49,369
Are you questioning my judgment now?
850
00:56:49,370 --> 00:56:52,026
We teach them to be honest, brave...
851
00:56:52,500 --> 00:56:54,039
and to be upright.
852
00:56:54,040 --> 00:56:56,565
Yet the school and teachers...
853
00:56:57,481 --> 00:57:00,642
hush and reprimand them when they speak out.
854
00:57:00,981 --> 00:57:03,679
I didn't do such a thing.
855
00:57:03,680 --> 00:57:05,550
Do you think I'm looking out for my own interest?
856
00:57:05,551 --> 00:57:07,019
I'm doing this for school.
857
00:57:07,020 --> 00:57:08,464
Without the children,
858
00:57:09,991 --> 00:57:11,203
there's no school.
859
00:57:12,361 --> 00:57:13,543
And there are no teachers.
860
00:57:13,660 --> 00:57:16,760
How noble you are.
861
00:57:16,761 --> 00:57:17,942
Good for you.
862
00:57:19,261 --> 00:57:21,826
I'll never let this one slide.
863
00:57:22,171 --> 00:57:23,281
You wait and see.
864
00:57:38,321 --> 00:57:39,493
I'm fine.
865
00:57:40,421 --> 00:57:42,673
How can you be fine after he treated you like that?
866
00:57:44,921 --> 00:57:47,284
But Mr. Lee stood up for me.
867
00:57:48,290 --> 00:57:49,604
You got angry for me too.
868
00:57:50,330 --> 00:57:51,876
That's a given.
869
00:57:54,171 --> 00:57:57,574
I was so happy that I had someone on my side.
870
00:57:59,270 --> 00:58:00,523
I'm really fine.
871
00:58:05,211 --> 00:58:06,221
What?
872
00:58:06,910 --> 00:58:09,072
You're as bad as my brother.
873
00:58:12,250 --> 00:58:15,280
If they do this to you again, you tell them right in the face.
874
00:58:16,790 --> 00:58:17,932
Tell them what?
875
00:58:18,321 --> 00:58:21,360
Anything you want to say.
876
00:58:24,231 --> 00:58:25,645
But where are we going?
877
00:58:26,671 --> 00:58:27,781
You'll see.
878
00:58:39,180 --> 00:58:40,321
Hello.
879
00:58:42,950 --> 00:58:44,163
How are you?
880
00:58:46,750 --> 00:58:48,305
I'm pretty tired today.
881
00:58:48,691 --> 00:58:51,115
I'd appreciate it if you could make it quick.
882
00:58:51,890 --> 00:58:54,354
We have questions for your wife.
883
00:59:00,770 --> 00:59:01,881
Thank you.
884
00:59:02,870 --> 00:59:04,557
- Goodness. - It's all right.
885
00:59:07,540 --> 00:59:08,682
Take a seat.
886
00:59:13,040 --> 00:59:16,041
We know you're busy. We'll make it short.
887
00:59:16,781 --> 00:59:18,498
You are familiar with Seon Ho's incident, correct?
888
00:59:23,694 --> 00:59:26,583
We know you're busy. We'll make it short.
889
00:59:27,424 --> 00:59:29,142
You are familiar with Seon Ho's incident, correct?
890
00:59:31,465 --> 00:59:33,050
We'd like to know your whereabouts...
891
00:59:34,105 --> 00:59:36,659
on the day of the accident.
892
00:59:38,105 --> 00:59:39,216
Why?
893
00:59:40,375 --> 00:59:42,364
The traffic camera in front of Seah Middle School...
894
00:59:42,944 --> 00:59:44,762
captured your car.
895
00:59:47,045 --> 00:59:49,144
Also, we have a witness who said...
896
00:59:49,145 --> 00:59:52,791
the car parked by the back entrance is the same car as yours.
897
00:59:53,724 --> 00:59:56,584
We'd like to hear your alibi on that night.
898
00:59:56,585 --> 00:59:59,250
Is this an official investigation?
899
01:00:00,424 --> 01:00:03,495
No. This is not official, and we don't have a warrant.
900
01:00:03,895 --> 01:00:05,481
So you don't have to answer if you don't want to.
901
01:00:06,194 --> 01:00:08,403
But we just need to confirm...
902
01:00:08,404 --> 01:00:10,021
since there was a report.
903
01:00:10,275 --> 01:00:12,628
There's no reason why we can't tell you.
904
01:00:13,074 --> 01:00:14,620
But I find it a bit offensive.
905
01:00:15,074 --> 01:00:16,620
I'm sorry if you felt that way.
906
01:00:17,415 --> 01:00:19,262
Even so, we should still cooperate.
907
01:00:19,844 --> 01:00:21,936
After all, it's regarding a student from our school.
908
01:00:23,444 --> 01:00:24,596
Go on and tell them.
909
01:00:26,085 --> 01:00:30,499
I picked up Joon Seok from the academy and came home.
910
01:00:31,554 --> 01:00:34,291
I'm sure there was a faster route from the academy to your house.
911
01:00:35,125 --> 01:00:37,215
So why did you drive past the school?
912
01:00:38,494 --> 01:00:40,928
I use that route very often.
913
01:00:41,505 --> 01:00:43,533
There aren't a lot of cars,
914
01:00:43,534 --> 01:00:45,493
and there aren't that many traffic lights.
915
01:00:45,674 --> 01:00:47,593
So it sometimes takes a shorter time to come home.
916
01:00:50,145 --> 01:00:53,720
Did you park your car in front of the back gate?
917
01:00:56,384 --> 01:00:57,394
No.
918
01:00:58,284 --> 01:01:00,883
Then why did you go to the back gate?
919
01:01:00,884 --> 01:01:02,298
It's a dead end there.
920
01:01:04,194 --> 01:01:08,537
Joon Seok and I were talking about his studies.
921
01:01:09,264 --> 01:01:10,934
And I accidentally turned left...
922
01:01:10,935 --> 01:01:12,782
when I was supposed to turn right.
923
01:01:13,705 --> 01:01:14,775
I see.
924
01:01:15,534 --> 01:01:17,626
She often makes that kind of mistakes.
925
01:01:17,974 --> 01:01:21,581
If it's necessary, you can take her dashcam and check.
926
01:01:21,944 --> 01:01:23,186
Really?
927
01:01:23,275 --> 01:01:26,173
Then we'll give it back to you after we take a look.
928
01:01:26,174 --> 01:01:28,984
I'll let the driver know. So you can take it on your way back.
929
01:01:28,985 --> 01:01:30,500
Okay, thank you.
930
01:01:31,784 --> 01:01:34,955
Is there anything else you'd like to ask?
931
01:01:36,384 --> 01:01:38,848
No, thank you for your cooperation.
932
01:01:40,224 --> 01:01:42,588
It wasn't anything difficult. It's only right that we cooperate.
933
01:01:43,065 --> 01:01:45,693
Hearing you say that makes me feel a lot more at ease.
934
01:01:45,694 --> 01:01:46,846
We'll be off now.
935
01:01:47,034 --> 01:01:48,464
We won't see you out.
936
01:01:48,465 --> 01:01:49,616
Let's go.
937
01:02:04,284 --> 01:02:06,780
There's no point in watching this. It's already pretty obvious.
938
01:02:06,884 --> 01:02:09,247
It'll give us an excuse to come back again to return it.
939
01:02:10,154 --> 01:02:12,346
Do you actually believe Park Seon Ho's parents?
940
01:02:15,864 --> 01:02:18,592
(Superintendent)
941
01:02:21,404 --> 01:02:23,253
Why aren't you answering? It's the superintendent.
942
01:02:24,105 --> 01:02:25,893
Oh Jin Pyo probably called him.
943
01:02:28,505 --> 01:02:29,817
You should answer your phone.
944
01:02:39,755 --> 01:02:42,956
They wrote a memo promising that they won't bully Dong Hee.
945
01:02:43,384 --> 01:02:44,870
So you don't need to worry.
946
01:02:46,194 --> 01:02:48,488
I also asked her homeroom teacher to look out for her.
947
01:02:49,165 --> 01:02:50,548
So he'll keep an eye on her.
948
01:02:56,735 --> 01:02:58,047
Thank you.
949
01:02:59,735 --> 01:03:02,300
Why are you being so polite all of a sudden?
950
01:03:02,545 --> 01:03:03,656
It's awkward.
951
01:03:05,215 --> 01:03:06,225
Did you eat dinner?
952
01:03:06,815 --> 01:03:07,997
I have a part-time job to go to.
953
01:03:08,944 --> 01:03:11,611
I told you to focus on your studies while I handle everything.
954
01:03:11,784 --> 01:03:12,997
I'll take care of myself.
955
01:03:15,125 --> 01:03:16,135
Is it a delivery service?
956
01:03:16,784 --> 01:03:17,834
I work at a convenience store.
957
01:03:19,395 --> 01:03:21,142
Okay, don't skip your meals.
958
01:03:22,364 --> 01:03:23,374
Okay.
959
01:03:23,694 --> 01:03:24,775
I'll see you.
960
01:03:25,565 --> 01:03:26,575
Mr. Park.
961
01:03:28,235 --> 01:03:29,245
Yes?
962
01:03:30,674 --> 01:03:31,847
Dong Hee told me...
963
01:03:32,674 --> 01:03:34,825
that the CCTV was broken that day.
964
01:03:35,674 --> 01:03:36,684
Is that true?
965
01:03:37,974 --> 01:03:39,389
Yes. Why do you ask?
966
01:03:40,645 --> 01:03:43,270
Because I feel like you could find the answer to this pretty easily.
967
01:03:43,315 --> 01:03:44,931
What do you mean?
968
01:03:46,585 --> 01:03:49,250
You believe that Seon Ho didn't try to commit suicide.
969
01:03:50,224 --> 01:03:53,932
Then that means someone got rid of the footage on purpose.
970
01:03:54,594 --> 01:03:57,090
And there's only one person who could've gotten rid of that...
971
01:03:57,364 --> 01:03:58,707
before the cops arrived.
972
01:03:59,264 --> 01:04:00,305
One person?
973
01:04:00,665 --> 01:04:04,372
The person who found Seon Ho and called 911.
974
01:04:26,025 --> 01:04:27,206
Welcome.
975
01:04:28,565 --> 01:04:29,979
What's good here?
976
01:04:30,795 --> 01:04:32,350
Where are you right now?
977
01:04:33,435 --> 01:04:35,323
The academy called.
978
01:04:35,505 --> 01:04:37,757
I heard you skipped the academy again today.
979
01:04:38,634 --> 01:04:40,927
There's something more important than going to the academy.
980
01:04:42,005 --> 01:04:43,288
I'll tell you next time.
981
01:04:43,974 --> 01:04:47,044
I won't be late. Don't worry. Dong Hee is with me right now.
982
01:04:48,284 --> 01:04:50,164
Okay, bye.
983
01:04:53,654 --> 01:04:55,877
Your mom must be worried. We should go.
984
01:04:56,855 --> 01:04:58,471
Let's wait a little bit more.
985
01:04:59,924 --> 01:05:01,480
We don't know when she'll show up.
986
01:05:02,764 --> 01:05:04,279
I'm sure she'll come out some time.
987
01:05:05,895 --> 01:05:08,389
Da Hee is surely hiding something.
988
01:05:09,065 --> 01:05:11,398
I'm definitely sure it has something to do with Joon Seok.
989
01:05:45,134 --> 01:05:47,699
I know I should've properly thanked you before.
990
01:05:48,645 --> 01:05:50,019
I'm sorry for being very late.
991
01:05:52,815 --> 01:05:53,955
Don't mention it.
992
01:05:54,614 --> 01:05:56,938
I didn't even do anything that incredible.
993
01:05:57,185 --> 01:05:58,700
If it weren't for you,
994
01:05:59,255 --> 01:06:01,608
Seon Ho actually might've died.
995
01:06:18,305 --> 01:06:20,325
How's Seon Ho doing?
996
01:06:24,774 --> 01:06:26,058
He's still in the same condition,
997
01:06:27,984 --> 01:06:29,630
but I trust that he'll get better.
998
01:06:31,114 --> 01:06:32,498
I hope he does.
999
01:06:36,684 --> 01:06:37,937
My wife and I think...
1000
01:06:39,955 --> 01:06:41,883
Seon Ho fell that day...
1001
01:06:42,965 --> 01:06:45,823
because someone pushed him from the rooftop.
1002
01:06:49,465 --> 01:06:52,667
But of course, we have no evidence or witness.
1003
01:06:54,505 --> 01:06:56,192
So it's going to be hard to prove anything.
1004
01:06:59,415 --> 01:07:01,808
We would've been able to find out what happened...
1005
01:07:02,184 --> 01:07:03,973
if the CCTV had been running.
1006
01:07:05,354 --> 01:07:07,405
But it just had to be broken that day.
1007
01:07:08,555 --> 01:07:10,503
And that always bothered me.
1008
01:07:11,595 --> 01:07:12,705
Yes, I'm sure it did.
1009
01:07:13,755 --> 01:07:15,785
I know this may be a bit far stretched.
1010
01:07:16,765 --> 01:07:19,016
But what if the CCTV wasn't broken?
1011
01:07:19,965 --> 01:07:21,378
If someone actually deleted the footage on purpose,
1012
01:07:23,234 --> 01:07:24,518
I started to wonder...
1013
01:07:26,534 --> 01:07:27,918
who it could be.
1014
01:07:32,814 --> 01:07:36,047
That's when I suddenly thought of someone I was never suspected.
1015
01:07:38,654 --> 01:07:42,291
He seemed so nice. So I felt nothing but gratitude towards him.
1016
01:07:44,255 --> 01:07:47,526
But I realized that he was the only person that was capable...
1017
01:07:48,265 --> 01:07:50,184
of deleting the CCTV footage that day.
1018
01:07:53,665 --> 01:07:55,623
That is also just my speculation,
1019
01:07:56,835 --> 01:07:58,248
and I have no evidence.
1020
01:08:00,534 --> 01:08:02,222
So there's no way for me to prove it.
1021
01:08:04,774 --> 01:08:08,319
And even at this moment, I still don't think he's a bad guy.
1022
01:08:10,345 --> 01:08:11,900
I'm sure he had a reason.
1023
01:08:14,255 --> 01:08:19,203
He must've had a desperate reason that gave him no other choice.
1024
01:08:23,665 --> 01:08:24,704
Can you please...
1025
01:08:25,965 --> 01:08:28,288
tell me that reason?
1026
01:09:04,875 --> 01:09:07,258
(Beautiful World)
1027
01:09:07,475 --> 01:09:09,243
Listen to me carefully.
1028
01:09:09,244 --> 01:09:11,497
Joon Seok was the ringleader, not me.
1029
01:09:11,915 --> 01:09:14,243
Why are you so obsessed with an attempted suicide case?
1030
01:09:14,244 --> 01:09:16,840
Aren't you going to get promoted? How long will you stay a lieutenant?
1031
01:09:17,284 --> 01:09:19,483
Did Seo Eun Joo disguise it as a suicide attempt?
1032
01:09:19,484 --> 01:09:22,183
Or was it Director Oh Jin Pyo who gave the orders?
1033
01:09:22,184 --> 01:09:24,921
I know you met Seon Ho on the day of the accident.
1034
01:09:25,154 --> 01:09:27,493
Just be honest with me so you can put down your guilt.
1035
01:09:27,494 --> 01:09:30,090
That's the only way you'll be able to live a proper life.
1036
01:09:30,694 --> 01:09:31,933
I noticed that you hired people to write comments.
1037
01:09:31,934 --> 01:09:33,363
Let's see who will win this fight.
1038
01:09:33,364 --> 01:09:36,134
My brother came to see you that day.
1039
01:09:36,135 --> 01:09:37,733
You know something, don't you?
1040
01:09:37,734 --> 01:09:39,421
That's why you're avoiding us.
1041
01:09:39,904 --> 01:09:41,459
What's wrong?
74981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.