All language subtitles for American Housewife s03e20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,290 ♪♪ 2 00:00:03,290 --> 00:00:06,420 Packed your favorite -- strawberries. 3 00:00:06,420 --> 00:00:09,080 Mom, strawberries aren't my favorite fruit anymore. 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,580 Since when? 5 00:00:10,580 --> 00:00:13,540 Since I had the pleasure of tasting a tangelo. 6 00:00:13,540 --> 00:00:16,040 Now my top five fruits are, in order, 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,580 tangelos, guava, tomatoes -- 8 00:00:18,580 --> 00:00:20,210 they're a fruit, Google it -- 9 00:00:20,210 --> 00:00:22,040 kiwi, and pluots. 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,750 Got to love Westport. 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,460 The closest I got to fresh fruit as a kid 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,380 was wild cherry cough drops. 13 00:00:28,380 --> 00:00:30,790 ♪♪ 14 00:00:30,790 --> 00:00:33,710 [ School bell rings ] 15 00:00:33,710 --> 00:00:34,960 Katie: Oh, no! 16 00:00:34,960 --> 00:00:36,670 Principal Ablin's gonna ask me 17 00:00:36,670 --> 00:00:39,380 to chaperone another one of Anna-Kat's class field trips! 18 00:00:39,380 --> 00:00:43,080 [ Slow-motion ] Katie, I need to speak to you 19 00:00:43,080 --> 00:00:48,120 about the field trip tomorrow. 20 00:00:48,120 --> 00:00:49,750 I got to come up with an excuse. 21 00:00:49,750 --> 00:00:51,380 What have I used in the past? 22 00:00:51,380 --> 00:00:53,580 I've done root canal. I've done malaria twice. 23 00:00:53,580 --> 00:00:55,380 I had my hip replaced at a very young age. 24 00:00:55,380 --> 00:00:56,540 [ Gasps ] Wait. 25 00:00:56,540 --> 00:00:58,380 I actually have a legitimate excuse 26 00:00:58,380 --> 00:00:59,830 for not going on the field trip! 27 00:00:59,830 --> 00:01:01,620 Katie, I was wondering if you w-- 28 00:01:01,620 --> 00:01:03,290 I can't chaperone the field trip! 29 00:01:03,290 --> 00:01:04,750 I have a job! 30 00:01:04,750 --> 00:01:06,420 Ha! In your face! 31 00:01:06,420 --> 00:01:07,920 Why is it in my face? 32 00:01:07,920 --> 00:01:10,580 I don't know. You figure it out. You're the educator. 33 00:01:10,580 --> 00:01:11,580 ♪♪ 34 00:01:15,540 --> 00:01:21,420 ♪♪ 35 00:01:21,420 --> 00:01:22,420 [ Sighs ] 36 00:01:22,420 --> 00:01:23,420 Long day at work? 37 00:01:23,420 --> 00:01:25,620 Long month at work. 38 00:01:25,620 --> 00:01:27,540 I have been working overtime 39 00:01:27,540 --> 00:01:30,210 planning the Founder's Day Fair. 40 00:01:30,210 --> 00:01:32,420 What's that? It is the fair in three weeks 41 00:01:32,420 --> 00:01:35,040 that celebrates the founding fathers of Westport. 42 00:01:35,040 --> 00:01:38,040 All I know is, I ordered a gluten-free funnel cake today, 43 00:01:38,040 --> 00:01:39,620 and part of me died. 44 00:01:39,620 --> 00:01:41,750 I could really use a big-time pony play session 45 00:01:41,750 --> 00:01:42,960 with you right now. 46 00:01:42,960 --> 00:01:44,460 Okay. Choose your filly. 47 00:01:44,460 --> 00:01:47,420 Where's Sir Sparkles? 48 00:01:47,420 --> 00:01:49,170 He died last month saving Sassy Sadie 49 00:01:49,170 --> 00:01:51,120 from drowning in the toilet. 50 00:01:51,120 --> 00:01:52,880 I begged him to learn how to swim. 51 00:01:52,880 --> 00:01:55,710 I don't recognize most of these ponies. 52 00:01:55,710 --> 00:01:58,210 I've gotten a lot of new ones lately. 53 00:01:58,210 --> 00:02:01,120 Here's my favorite -- Major Cuddles! 54 00:02:01,120 --> 00:02:02,670 Major isn't just his rank, 55 00:02:02,670 --> 00:02:05,040 but also how I describe his hugs, 56 00:02:05,040 --> 00:02:06,670 because even though he's military, 57 00:02:06,670 --> 00:02:08,710 he's not emotionally distant. 58 00:02:08,710 --> 00:02:10,750 Anna-Kat, I'm sorry 59 00:02:10,750 --> 00:02:12,750 that I've been working nights and weekends 60 00:02:12,750 --> 00:02:14,790 and haven't been able to play with you as much. 61 00:02:14,790 --> 00:02:17,000 It's okay, Mom. I know you're busy. 62 00:02:17,000 --> 00:02:18,710 I actually don't expect you to be around, 63 00:02:18,710 --> 00:02:20,460 so I just assume you won't be. 64 00:02:20,460 --> 00:02:23,000 And the new number-one thing a mother never wants to hear 65 00:02:23,000 --> 00:02:25,960 is...what Anna-Kat just said. 66 00:02:25,960 --> 00:02:27,750 Till Oliver says, "We're putting you in a home. 67 00:02:27,750 --> 00:02:28,960 No cable." 68 00:02:28,960 --> 00:02:31,210 ♪♪ 69 00:02:31,210 --> 00:02:33,580 Did you know Sir Sparkles died? 70 00:02:33,580 --> 00:02:34,920 Oh, yeah. That was a rough one. 71 00:02:34,920 --> 00:02:36,330 He didn't have a will. 72 00:02:36,330 --> 00:02:38,000 His colts are still fighting over his estate. 73 00:02:38,000 --> 00:02:40,580 I used to know everything going on with her. 74 00:02:40,580 --> 00:02:42,170 I feel so disconnected. 75 00:02:42,170 --> 00:02:43,380 Don't be so hard on yourself. 76 00:02:43,380 --> 00:02:45,040 I bet you know all the pony names. 77 00:02:45,040 --> 00:02:46,080 Of course I do. I'm a good parent. 78 00:02:47,580 --> 00:02:49,290 ...married to another good parent. 79 00:02:49,290 --> 00:02:50,670 Mm-hmm. 80 00:02:50,670 --> 00:02:52,250 So, here we are -- 81 00:02:52,250 --> 00:02:53,170 two good parents. 82 00:02:54,830 --> 00:02:57,500 I'm just having a hard time with the work/life balance thing. 83 00:02:57,500 --> 00:02:58,960 Look, we're lucky I can adjust my schedule 84 00:02:58,960 --> 00:03:00,790 and work out of the house more and be with the kids. 85 00:03:00,790 --> 00:03:02,580 When one of us is busy, the other can pick up the slack. 86 00:03:02,580 --> 00:03:03,830 We're a team. 87 00:03:03,830 --> 00:03:06,040 I know, but I still feel bad. 88 00:03:06,040 --> 00:03:07,540 Anna-Kat is getting older, 89 00:03:07,540 --> 00:03:09,960 and I don't want our relationship to become 90 00:03:09,960 --> 00:03:11,380 like my relationship with Taylor. 91 00:03:11,380 --> 00:03:13,080 What's wrong with that? 92 00:03:13,080 --> 00:03:14,210 Taylor, how you doing, honey? 93 00:03:14,210 --> 00:03:15,750 Taylor: Get off my back, man! 94 00:03:17,790 --> 00:03:19,580 Well, if you want to spend more time with Anna-Kat, 95 00:03:19,580 --> 00:03:21,580 maybe you should chaperone the field trip instead of me. 96 00:03:21,580 --> 00:03:22,710 You're chaperoning? 97 00:03:22,710 --> 00:03:24,040 Yeah, Ablin called and asked me to go. 98 00:03:24,040 --> 00:03:27,620 [ Chuckling ] Well, look at you -- 99 00:03:27,620 --> 00:03:30,670 knowing pony names, chaperoning field trips. 100 00:03:30,670 --> 00:03:32,750 Part of the problem is, you're too nice of a dad. 101 00:03:32,750 --> 00:03:34,080 You need to be worse. 102 00:03:34,080 --> 00:03:35,330 When it comes to parenting, 103 00:03:35,330 --> 00:03:37,170 I don't go up to you -- you come down to me. 104 00:03:37,170 --> 00:03:38,540 Why do I always have to come down to you? 105 00:03:38,540 --> 00:03:40,120 I don't do self-improvement. 106 00:03:40,120 --> 00:03:42,040 You knew that when you married me, bro. 107 00:03:42,040 --> 00:03:47,080 ♪♪ 108 00:03:47,080 --> 00:03:49,290 [ Sighs ] I don't feel well. 109 00:03:49,290 --> 00:03:51,210 Yeah, right! Go get dressed. 110 00:03:51,210 --> 00:03:52,330 I'm being serious! 111 00:03:52,330 --> 00:03:53,830 I've been throwing up all night. 112 00:03:53,830 --> 00:03:55,460 Why don't you ever believe me? 113 00:03:55,460 --> 00:03:57,170 'Cause you always fake being sick. Mm-hmm. 114 00:03:57,170 --> 00:03:58,540 You're thinking of Mom and malaria. 115 00:03:58,540 --> 00:04:00,000 I do do that. 116 00:04:00,000 --> 00:04:02,880 I swear -- I'm really sick. 117 00:04:02,880 --> 00:04:04,540 Trip is going to Thunder Park for senior ditch day, 118 00:04:04,540 --> 00:04:05,540 and I want to go. 119 00:04:05,540 --> 00:04:06,670 So fake being sick. 120 00:04:06,670 --> 00:04:08,670 I fake being sick way too many times. 121 00:04:08,670 --> 00:04:10,540 Unless I barf up some arthritis... 122 00:04:10,540 --> 00:04:12,250 That's not a thing. ...then Mom and Dad won't buy it. 123 00:04:12,250 --> 00:04:13,380 I need your help. 124 00:04:13,380 --> 00:04:14,580 [ Sighs ] 125 00:04:16,040 --> 00:04:18,210 They might not buy you being sick, 126 00:04:18,210 --> 00:04:19,750 but they will if we both are sick. 127 00:04:19,750 --> 00:04:21,460 Wait -- you're sick? 128 00:04:21,460 --> 00:04:22,750 That's great! Then you can get me sick! 129 00:04:22,750 --> 00:04:23,670 Quick -- sneeze in my mouth. 130 00:04:23,670 --> 00:04:24,830 No! 131 00:04:24,830 --> 00:04:26,540 I'll also fake being sick. 132 00:04:26,540 --> 00:04:28,040 Oh. 133 00:04:28,040 --> 00:04:29,920 They'll never think we're both lying. 134 00:04:29,920 --> 00:04:31,380 But if I do this for you, 135 00:04:31,380 --> 00:04:33,460 you guys need to take me and Cooper to Thunder Park. 136 00:04:33,460 --> 00:04:34,790 Fine. 137 00:04:34,790 --> 00:04:35,620 What's the plan? 138 00:04:35,620 --> 00:04:38,080 ♪♪ 139 00:04:38,080 --> 00:04:39,960 I've been throwing up all night. 140 00:04:39,960 --> 00:04:41,420 Oh, no. Taylor, too. 141 00:04:41,420 --> 00:04:42,580 Geez, if they're both sick, 142 00:04:42,580 --> 00:04:44,500 then maybe Taylor is not lying after all. 143 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Maybe they have food poisoning. 144 00:04:46,960 --> 00:04:48,750 Just follow my lead. 145 00:04:48,750 --> 00:04:49,620 Hey, Mom? 146 00:04:49,620 --> 00:04:51,250 Can I have this yogurt smoothie 147 00:04:51,250 --> 00:04:52,670 I found in the fridge? 148 00:04:52,670 --> 00:04:53,580 Sure. 149 00:04:53,580 --> 00:04:55,580 Great. It looks delicious. 150 00:04:55,580 --> 00:04:57,210 Hey, Taylor, you want to share 151 00:04:57,210 --> 00:04:58,920 this yogurt smoothie I found in the fridge? 152 00:04:58,920 --> 00:05:00,290 It looks delicious. 153 00:05:00,290 --> 00:05:02,120 Sure. It looks delicious. 154 00:05:04,000 --> 00:05:05,170 Oh, no! 155 00:05:05,170 --> 00:05:06,620 It's expired. 156 00:05:06,620 --> 00:05:07,880 Oh, who cares? 157 00:05:07,880 --> 00:05:09,790 Mom always said it's okay to eat expired food 158 00:05:09,790 --> 00:05:11,120 if it's in the two-week buffer zone. 159 00:05:12,290 --> 00:05:14,920 Oh, well. Bottoms up. 160 00:05:14,920 --> 00:05:17,500 You guys are total idiots for drinking that expired smoothie. 161 00:05:17,500 --> 00:05:18,920 But it was in the buffer zone! 162 00:05:18,920 --> 00:05:20,290 Did you smell it? No. 163 00:05:20,290 --> 00:05:22,080 Everyone knows you got to smell it 164 00:05:22,080 --> 00:05:23,670 if it's in the buffer zone. 165 00:05:23,670 --> 00:05:25,500 That is buffer zone 101. 166 00:05:25,500 --> 00:05:27,420 Back to bed. No school for you two today. 167 00:05:27,420 --> 00:05:29,120 I'm sorry I can't stay and take care of them. 168 00:05:29,120 --> 00:05:30,380 I have to go on Anna-Kat's field trip. 169 00:05:30,380 --> 00:05:31,920 Oh, don't worry, Dad. 170 00:05:31,920 --> 00:05:34,000 Oliver and I can take care of each other. That's sweet. 171 00:05:34,000 --> 00:05:36,210 Stop being the nice parent. You're making me look bad. 172 00:05:36,210 --> 00:05:37,500 You could try being the nice parent. 173 00:05:37,500 --> 00:05:38,920 We can't change it up now, Greg. 174 00:05:38,920 --> 00:05:40,210 We are in this way too deep. 175 00:05:40,210 --> 00:05:40,960 Hmm. 176 00:05:40,960 --> 00:05:42,580 ♪♪ 177 00:05:42,580 --> 00:05:46,000 I need some advice on what to do with Anna-Kat. 178 00:05:46,000 --> 00:05:47,580 I don't have time to do the fun stuff 179 00:05:47,580 --> 00:05:49,830 that we usually do together because of work. 180 00:05:49,830 --> 00:05:51,790 Oh. I can totally relate to that. 181 00:05:51,790 --> 00:05:53,540 Really? That's not possible. 182 00:05:53,540 --> 00:05:55,040 Recently, I started spending 183 00:05:55,040 --> 00:05:56,460 more time at home with the kids, 184 00:05:56,460 --> 00:05:58,380 but then I felt like I was missing out 185 00:05:58,380 --> 00:06:00,170 on all this fun stuff at the country club. 186 00:06:00,170 --> 00:06:02,000 I felt bad for neglecting the club, 187 00:06:02,000 --> 00:06:03,750 so I started spending less time at home. 188 00:06:04,880 --> 00:06:06,460 Hmm. 189 00:06:06,460 --> 00:06:08,380 Katie, if you want to spend time with your kids, 190 00:06:08,380 --> 00:06:10,290 then sometimes that means doing things with them 191 00:06:10,290 --> 00:06:12,120 that you don't want to do -- like chaperoning. 192 00:06:12,120 --> 00:06:13,710 But I already did that last year. 193 00:06:13,710 --> 00:06:17,170 Yeah, well, it's kind of like the mammogram of parenting. 194 00:06:17,170 --> 00:06:19,880 Ugh. Just another way they put the squeeze on us! 195 00:06:19,880 --> 00:06:21,710 I don't want to chaperone again. 196 00:06:21,710 --> 00:06:23,380 It was just a lot of me saying, 197 00:06:23,380 --> 00:06:24,830 "Don't wander off! Stay together! 198 00:06:24,830 --> 00:06:25,920 Don't climb on that!" 199 00:06:25,920 --> 00:06:27,290 "Don't tell your mom I hit you." 200 00:06:27,290 --> 00:06:29,500 But I did have fun with Anna-Kat. 201 00:06:29,500 --> 00:06:32,080 We sang songs on the bus, and we made up this game 202 00:06:32,080 --> 00:06:33,330 where we pretended not to know anything 203 00:06:33,330 --> 00:06:35,120 because it was our first day on Earth. 204 00:06:35,120 --> 00:06:37,210 Example, please. Mm. 205 00:06:37,210 --> 00:06:39,710 "What is this mysterious brown substance?" 206 00:06:39,710 --> 00:06:41,380 Yeah, I don't care anymore. [ Chuckles ] 207 00:06:41,380 --> 00:06:43,040 Katie, there's no reason why you can't go 208 00:06:43,040 --> 00:06:45,000 on that field trip today and reconnect with Anna-Kat. 209 00:06:45,000 --> 00:06:46,750 You're right. 210 00:06:46,750 --> 00:06:47,880 I'm gonna do it. 211 00:06:47,880 --> 00:06:49,420 Great. When do they leave? 212 00:06:49,420 --> 00:06:51,000 [ Gasps ] 10 minutes. 213 00:06:51,000 --> 00:06:52,830 Damn! I got to go. 214 00:06:52,830 --> 00:06:54,540 Oh. 215 00:06:54,540 --> 00:06:56,080 You didn't really hit a kid on a field trip, did you? 216 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Oh. 217 00:06:57,080 --> 00:06:58,960 Your son didn't tell you? 218 00:06:58,960 --> 00:07:01,500 Damn, you're a good mom! You didn't raise a narc! 219 00:07:01,500 --> 00:07:03,670 ♪♪ 220 00:07:03,670 --> 00:07:05,670 [ Indistinct conversations ] 221 00:07:07,540 --> 00:07:08,670 Principal Ablin: All right, kids. 222 00:07:08,670 --> 00:07:11,000 Everyone take your seats. We're leaving. 223 00:07:11,000 --> 00:07:16,290 ♪♪ 224 00:07:16,290 --> 00:07:18,540 [ Tires screech ] 225 00:07:18,540 --> 00:07:26,710 ♪♪ 226 00:07:26,710 --> 00:07:29,330 Good morning, room 5! 227 00:07:29,330 --> 00:07:31,330 My name is Katie Otto, Anna-Kat's mom, 228 00:07:31,330 --> 00:07:33,380 and I am here to chaperone your field trip 229 00:07:33,380 --> 00:07:35,080 to Caldwell Farms. 230 00:07:35,080 --> 00:07:36,210 Katie, what are you doing here? 231 00:07:36,210 --> 00:07:37,330 I think my announcement one second ago 232 00:07:37,330 --> 00:07:38,710 was pretty clear about that. 233 00:07:38,710 --> 00:07:40,580 Yeah, but I took the day off from work to -- 234 00:07:40,580 --> 00:07:42,830 [ Gasps, grunts ] 235 00:07:42,830 --> 00:07:44,500 ♪♪ 236 00:07:48,420 --> 00:07:49,750 ♪♪ 237 00:07:49,750 --> 00:07:51,500 What are you doing here? I thought you had a job. 238 00:07:51,500 --> 00:07:52,920 I do have a job. 239 00:07:52,920 --> 00:07:54,460 And I took a day off from that job 240 00:07:54,460 --> 00:07:56,000 to do an even more important job -- 241 00:07:56,000 --> 00:07:57,960 to connect with my daughter. 242 00:07:57,960 --> 00:07:59,710 In your face. 243 00:07:59,710 --> 00:08:02,120 I will not have that in my face again. 244 00:08:03,670 --> 00:08:06,290 All right, let's get this field trip started 245 00:08:06,290 --> 00:08:08,540 with a little bus song. 246 00:08:08,540 --> 00:08:10,290 [ Chanting ] ♪ Hey, Mickey, you're so fine ♪ 247 00:08:10,290 --> 00:08:11,500 ♪ You're so fine, you blow my mind ♪ 248 00:08:11,500 --> 00:08:12,790 ♪ Hey, Mickey ♪ 249 00:08:12,790 --> 00:08:13,790 ♪ Hey, Mickey ♪ 250 00:08:13,790 --> 00:08:14,880 Come on, Anna-Kat! 251 00:08:14,880 --> 00:08:16,420 What are you doing? 252 00:08:16,420 --> 00:08:18,790 What is a bus ride without a sing-along? 253 00:08:18,790 --> 00:08:20,170 Come on, everybody! 254 00:08:20,170 --> 00:08:21,170 ♪ Hey, Mickey, you're so -- ♪ 255 00:08:21,170 --> 00:08:22,580 ♪ Oh, Mickey, you're so fine ♪ 256 00:08:22,580 --> 00:08:23,790 ♪ You're the finest in my mind ♪ 257 00:08:23,790 --> 00:08:25,330 ♪ Hey, Mickey ♪ 258 00:08:25,330 --> 00:08:27,250 Hey, Mickey! 259 00:08:27,250 --> 00:08:29,750 Dude! What are you doing? 260 00:08:29,750 --> 00:08:32,580 Mom always said to dance like no one's watching and... 261 00:08:32,580 --> 00:08:33,880 to sleep like nobody's watching. 262 00:08:35,210 --> 00:08:36,330 I had trouble sleeping. 263 00:08:36,330 --> 00:08:37,920 I thought people were watching me. 264 00:08:37,920 --> 00:08:38,920 Sorry. 265 00:08:38,920 --> 00:08:41,290 Ablin ruined everything. 266 00:08:41,290 --> 00:08:42,380 Yeah. 267 00:08:42,380 --> 00:08:43,960 Mother always said that, too. 268 00:08:43,960 --> 00:08:47,580 ♪♪ 269 00:08:47,580 --> 00:08:49,420 The smoothie plan worked perfectly. 270 00:08:49,420 --> 00:08:51,500 Sometimes I think about using my powers for good, 271 00:08:51,500 --> 00:08:53,460 and then I do stuff like this and I think... 272 00:08:53,460 --> 00:08:54,790 [ Scoffs ] Nah. 273 00:08:54,790 --> 00:08:57,080 So, you drank expired yogurt and it didn't make you sick? 274 00:08:57,080 --> 00:08:58,380 How'd you pull that off? 275 00:08:58,380 --> 00:08:59,790 It wasn't really expired. 276 00:08:59,790 --> 00:09:01,330 So how'd you get sick? 277 00:09:01,330 --> 00:09:02,380 We faked it. 278 00:09:05,830 --> 00:09:08,830 You don't need to understand the plan for it to work. 279 00:09:08,830 --> 00:09:09,880 Oh, thank God. 280 00:09:09,880 --> 00:09:11,580 Cooper, how'd you get out of school today? 281 00:09:11,580 --> 00:09:14,250 Oh, I don't really have to worry about stuff like that. 282 00:09:14,250 --> 00:09:17,920 ♪♪ 283 00:09:17,920 --> 00:09:19,330 [ Chuckles, sighs ] 284 00:09:19,330 --> 00:09:20,380 You get a boat! 285 00:09:20,380 --> 00:09:21,670 And you get a boat! 286 00:09:21,670 --> 00:09:23,380 And you get a boat! 287 00:09:23,380 --> 00:09:24,750 [ Car door closes ] 288 00:09:26,290 --> 00:09:28,420 [ Car alarm honks ] 289 00:09:28,420 --> 00:09:30,040 Oh, no. Dad's home. 290 00:09:30,040 --> 00:09:31,790 He's supposed to be on Anna-Kat's field trip! 291 00:09:31,790 --> 00:09:33,750 Guys, go hide. Why? Then I won't get to see your dad. 292 00:09:33,750 --> 00:09:34,620 That's the point. 293 00:09:36,620 --> 00:09:39,460 You don't need to understand the plan for it to work. 294 00:09:39,460 --> 00:09:40,750 Let's vamanos, compadre. 295 00:09:41,960 --> 00:09:44,170 Come on. We got to make ourselves look sick again. 296 00:09:44,170 --> 00:09:53,750 ♪♪ 297 00:09:53,750 --> 00:09:55,210 Hey, guys. 298 00:09:55,210 --> 00:09:56,620 I'm not going on Anna-Kat's field trip anymore, 299 00:09:56,620 --> 00:09:58,120 so I came home to see how you're doing. 300 00:09:58,120 --> 00:09:59,960 I still feel sick. 301 00:09:59,960 --> 00:10:02,460 I feel like Taylor reads -- terrible. 302 00:10:02,460 --> 00:10:04,500 Oh, no. Sounds like you're getting worse. 303 00:10:04,500 --> 00:10:06,210 I better stay here and take care of you guys. 304 00:10:06,210 --> 00:10:08,750 Y-You shouldn't stay home just because we're sick. 305 00:10:08,750 --> 00:10:11,040 Why not grab some quality Greg time? 306 00:10:11,040 --> 00:10:12,830 Yeah, go catch a movie. 307 00:10:12,830 --> 00:10:15,170 There's two Ruth Bader Ginsburg films out. 308 00:10:15,170 --> 00:10:17,330 She's your celebrity hall pass, for God's sake. 309 00:10:17,330 --> 00:10:19,210 I'm happy to take care of you two. 310 00:10:19,210 --> 00:10:21,290 I'm gonna make you some of my mother's famous chicken soup. 311 00:10:21,290 --> 00:10:22,920 Do you know what the secret ingredient is? 312 00:10:22,920 --> 00:10:24,120 Is it love? Love? 313 00:10:25,210 --> 00:10:27,290 No. It's -- 314 00:10:27,290 --> 00:10:29,000 I don't want to tell you anymore. 315 00:10:31,540 --> 00:10:32,580 Ugh. 316 00:10:32,580 --> 00:10:33,830 Now instead of ditch day, 317 00:10:33,830 --> 00:10:36,120 we have to stay home and pretend to be sick. 318 00:10:36,120 --> 00:10:38,170 Yeah, I know. I was here, too. 319 00:10:40,000 --> 00:10:42,210 [ Goat bleats ] 320 00:10:42,210 --> 00:10:44,380 Katie: Don't wander off. Stay together. 321 00:10:44,380 --> 00:10:46,000 Don't climb on that! 322 00:10:46,000 --> 00:10:47,290 [ Goat bleats ] 323 00:10:47,290 --> 00:10:50,040 Caldwell Farms is a fully functional 324 00:10:50,040 --> 00:10:52,620 fruit and animal farm. 325 00:10:52,620 --> 00:10:54,330 But not an "Animal Farm" 326 00:10:54,330 --> 00:10:57,710 like George Orwell's allegorical novella 327 00:10:57,710 --> 00:11:01,710 that criticized the rhetoric of the Russian Revolution. 328 00:11:01,710 --> 00:11:04,040 [ Laughs ] 329 00:11:04,040 --> 00:11:06,080 Always funny. Always. 330 00:11:06,080 --> 00:11:08,580 I'm also proud to point out 331 00:11:08,580 --> 00:11:11,830 Caldwell Farms' newest edition -- 332 00:11:11,830 --> 00:11:14,830 this gorgeous gazebo 333 00:11:14,830 --> 00:11:18,000 built by none other than your Principal Ablin. 334 00:11:18,000 --> 00:11:18,750 [ Chuckles ] 335 00:11:18,750 --> 00:11:20,120 Wow! 336 00:11:20,120 --> 00:11:21,790 Why would you build them a gazebo? 337 00:11:21,790 --> 00:11:23,170 Because I love it here, 338 00:11:23,170 --> 00:11:24,880 and I hope to be buried under it someday. 339 00:11:24,880 --> 00:11:26,670 So in your face. 340 00:11:26,670 --> 00:11:28,670 Well, my face is a shield, 341 00:11:28,670 --> 00:11:30,670 so it bounces off and hits your face twice as hard! 342 00:11:30,670 --> 00:11:31,790 Double face! 343 00:11:31,790 --> 00:11:33,330 Double face? 344 00:11:33,330 --> 00:11:35,290 That's the worst of all faces. 345 00:11:35,290 --> 00:11:38,500 Uh, now, before we move on to the petting zoo, 346 00:11:38,500 --> 00:11:40,330 does anyone have any questions? 347 00:11:40,330 --> 00:11:41,920 [ Gasps ] Yes. 348 00:11:43,420 --> 00:11:45,790 What are those things behind you? 349 00:11:46,880 --> 00:11:49,170 Uh... 350 00:11:49,170 --> 00:11:50,460 You mean the apples? 351 00:11:50,460 --> 00:11:52,540 Ooh! Apples! 352 00:11:52,540 --> 00:11:54,790 Very interesting. 353 00:11:54,790 --> 00:11:56,040 What do they do? 354 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 They just... 355 00:11:59,080 --> 00:12:00,460 They're apples! 356 00:12:00,460 --> 00:12:02,500 Mom, no. Don't play First Day on Earth. 357 00:12:02,500 --> 00:12:04,080 Let's just go to the petting zoo. 358 00:12:04,080 --> 00:12:05,330 One second. 359 00:12:05,330 --> 00:12:08,000 Gerald, so, these apples, 360 00:12:08,000 --> 00:12:10,290 where are their parents? 361 00:12:10,290 --> 00:12:13,080 Well, I suppose... 362 00:12:13,080 --> 00:12:15,420 in a way, that's me. 363 00:12:15,420 --> 00:12:17,420 Mom, please stop! 364 00:12:18,620 --> 00:12:21,080 Does your mom really not know what apples are? 365 00:12:21,080 --> 00:12:22,620 She's just playing this dumb game 366 00:12:22,620 --> 00:12:24,330 that she thinks is funny 367 00:12:24,330 --> 00:12:27,620 but is definitely not funny. 368 00:12:30,960 --> 00:12:33,290 Anna-Kat, what is wrong?! 369 00:12:33,290 --> 00:12:34,460 Katie? 370 00:12:34,460 --> 00:12:36,170 See, you eat it. 371 00:12:37,960 --> 00:12:40,540 I know what a damn apple is, Ablin. 372 00:12:40,540 --> 00:12:42,000 You are gonna be buried under that gazebo 373 00:12:42,000 --> 00:12:43,170 sooner than you think. 374 00:12:43,170 --> 00:12:45,420 ♪♪ 375 00:12:45,420 --> 00:12:46,420 Excuse me. 376 00:12:46,420 --> 00:12:48,000 ♪♪ 377 00:12:48,000 --> 00:12:50,500 I just got off the phone with an old college friend 378 00:12:50,500 --> 00:12:52,830 who works in infectious diseases at the Mayo Clinic. 379 00:12:52,830 --> 00:12:54,620 He said that food poisoning from dairy products 380 00:12:54,620 --> 00:12:55,880 is very serious. 381 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 I think it's out of our systems. 382 00:12:57,120 --> 00:12:58,250 It's not. 383 00:12:58,250 --> 00:12:59,500 But it will be. 384 00:12:59,500 --> 00:13:01,420 My friend gave very specific instructions 385 00:13:01,420 --> 00:13:03,620 on how to flush the toxins from your bodies. 386 00:13:03,620 --> 00:13:04,920 We're gonna sweat it out. 387 00:13:04,920 --> 00:13:09,830 ♪♪ 388 00:13:09,830 --> 00:13:11,580 How long do we have to stay in here like this? 389 00:13:11,580 --> 00:13:12,380 Just an hour. 390 00:13:12,380 --> 00:13:14,290 An hour?! No way! 391 00:13:14,290 --> 00:13:16,120 I look like I've been Chaka Khanned! 392 00:13:16,120 --> 00:13:18,040 You know who Chaka Khan is? 393 00:13:18,040 --> 00:13:20,000 Oh. That's a person? 394 00:13:20,000 --> 00:13:21,750 I thought it meant being electrocuted. 395 00:13:21,750 --> 00:13:23,460 Stay here. I'll be back to check on you in an hour. 396 00:13:24,670 --> 00:13:25,920 [ Sighs ] 397 00:13:25,920 --> 00:13:27,420 This sucks! 398 00:13:27,420 --> 00:13:29,210 I hate being sick! 399 00:13:29,210 --> 00:13:30,790 You're not really sick. 400 00:13:30,790 --> 00:13:31,790 Oh, yeah. 401 00:13:31,790 --> 00:13:34,040 ♪♪ 402 00:13:34,040 --> 00:13:35,580 [ Line ringing ] 403 00:13:35,580 --> 00:13:37,500 Hey. How's the trip going? Terrible. 404 00:13:37,500 --> 00:13:40,580 I need the nice parent's perspective on the situation. 405 00:13:40,580 --> 00:13:43,000 I have been trying to have fun with Anna-Kat all day, 406 00:13:43,000 --> 00:13:44,330 but she keeps shutting me down. 407 00:13:44,330 --> 00:13:46,210 I've been doing our greatest hits -- 408 00:13:46,210 --> 00:13:48,710 sang songs, First Day on Earth. 409 00:13:48,710 --> 00:13:51,000 Maybe you're trying too hard. Just be yourself. 410 00:13:51,000 --> 00:13:53,330 If I were myself, I wouldn't be on this field trip. 411 00:13:53,330 --> 00:13:55,170 It's Anna-Kat. You know what she likes -- 412 00:13:55,170 --> 00:13:57,120 true crime fiction, the wrath of Mother Nature, 413 00:13:57,120 --> 00:13:59,170 YouTube videos of sleeping bears falling out of trees. 414 00:14:00,580 --> 00:14:02,670 And ponies. 415 00:14:02,670 --> 00:14:05,120 Maybe I'm not trying too hard, 416 00:14:05,120 --> 00:14:07,790 but, actually, I'm not trying hard enough. 417 00:14:07,790 --> 00:14:09,290 So the opposite of what I just said? 418 00:14:09,290 --> 00:14:11,170 I use you as a sounding board, Greg. 419 00:14:11,170 --> 00:14:12,330 I don't come to you for answers. 420 00:14:14,080 --> 00:14:15,750 I'll give you a Jolly Rancher 421 00:14:15,750 --> 00:14:17,330 if you help me bond with my kid. 422 00:14:19,040 --> 00:14:20,790 You're mine now. 423 00:14:20,790 --> 00:14:22,620 [ Sighs ] 424 00:14:25,080 --> 00:14:26,750 Now, step two. 425 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 You need to put this all over your faces and bodies. 426 00:14:28,420 --> 00:14:30,330 What is that? It's a homemade salve 427 00:14:30,330 --> 00:14:31,790 of mustard, turmeric, and garlic. 428 00:14:31,790 --> 00:14:33,540 Now that the toxins are out, 429 00:14:33,540 --> 00:14:35,620 you need to put this in your pores immediately. 430 00:14:35,620 --> 00:14:37,580 That's not necessary, Dad. We're feeling much better. 431 00:14:37,580 --> 00:14:40,460 Do you guys know what alkaline-hepatitis-12 is? No. 432 00:14:40,460 --> 00:14:42,210 Well, you can get it if you don't do this. 433 00:14:42,210 --> 00:14:46,710 ♪♪ 434 00:14:46,710 --> 00:14:47,790 [ Sighs ] 435 00:14:47,790 --> 00:14:50,750 ♪♪ 436 00:14:50,750 --> 00:14:52,710 When you're done putting it on, get back in the bathroom. 437 00:14:52,710 --> 00:14:54,380 [ Groans ] 438 00:14:54,380 --> 00:14:55,880 Okay, now you have to let the heat 439 00:14:55,880 --> 00:14:57,420 melt it into your pores. 440 00:14:57,420 --> 00:14:58,620 I'll be back in an hour. 441 00:14:58,620 --> 00:15:00,670 ♪♪ 442 00:15:00,670 --> 00:15:02,120 [ Door closes ] 443 00:15:02,120 --> 00:15:04,040 ♪♪ 444 00:15:04,040 --> 00:15:05,460 We're missing a lot of fun. 445 00:15:05,460 --> 00:15:06,830 Pictures can be deceiving. 446 00:15:06,830 --> 00:15:08,460 There's a video. 447 00:15:08,460 --> 00:15:10,250 Kid: This is the best time of my life! 448 00:15:10,250 --> 00:15:11,830 It's just one person. 449 00:15:11,830 --> 00:15:14,170 Kid #2: We're all having the best time of our lives! 450 00:15:14,170 --> 00:15:15,330 [ Indistinct shouting ] 451 00:15:15,330 --> 00:15:16,500 [ Cellphone beeps ] 452 00:15:16,500 --> 00:15:18,500 [ Laughter ] 453 00:15:18,500 --> 00:15:20,920 Hey, Anna-Kat, look who I just found! 454 00:15:20,920 --> 00:15:23,170 It is Major Cuddles! 455 00:15:23,170 --> 00:15:25,670 And he has come to life! 456 00:15:25,670 --> 00:15:27,250 Mom, no. 457 00:15:27,250 --> 00:15:29,290 Playing with toy ponies is one thing, 458 00:15:29,290 --> 00:15:32,330 but playing with real-life ponies 459 00:15:32,330 --> 00:15:33,790 is even better. 460 00:15:33,790 --> 00:15:35,460 You still play with toy ponies? 461 00:15:36,710 --> 00:15:37,710 No. 462 00:15:37,710 --> 00:15:39,540 Ponies are for babies. 463 00:15:39,540 --> 00:15:41,750 Ohh! Mrs. Otto. 464 00:15:41,750 --> 00:15:44,170 Please put Beverly back! 465 00:15:44,170 --> 00:15:45,750 She spooks easily 466 00:15:45,750 --> 00:15:48,210 a-and needs the structure of her corral. 467 00:15:48,210 --> 00:15:49,540 I don't know who Beverly is. 468 00:15:49,540 --> 00:15:51,750 This is Major Cuddles. 469 00:15:51,750 --> 00:15:54,620 Do you and your friends want to pet Major Cuddles? 470 00:15:57,540 --> 00:15:59,790 Can you stop? Please. 471 00:15:59,790 --> 00:16:00,960 Come on, Anna-Kat. 472 00:16:00,960 --> 00:16:02,830 I took the day off to hang out with you. 473 00:16:02,830 --> 00:16:04,170 Can we talk about this later? 474 00:16:04,170 --> 00:16:05,580 Why can't we talk about it now? 475 00:16:05,580 --> 00:16:07,380 Because you're ruining the field trip. 476 00:16:07,380 --> 00:16:09,380 I am not ruining the field trip. 477 00:16:09,380 --> 00:16:10,880 Am I, Major Cuddles? 478 00:16:10,880 --> 00:16:12,250 [ Horse whinnies ] 479 00:16:13,710 --> 00:16:15,080 [ Gasps, screams ] 480 00:16:16,670 --> 00:16:18,250 My gazebo! 481 00:16:18,250 --> 00:16:19,460 Beverly! 482 00:16:19,460 --> 00:16:20,790 [ Sighs ] 483 00:16:20,790 --> 00:16:23,500 Okay. Now I'm ruining the field trip. 484 00:16:27,120 --> 00:16:29,210 Beverly! Come back here, girl! 485 00:16:29,210 --> 00:16:31,210 Beverly, please come home! 486 00:16:31,210 --> 00:16:33,880 Maybe all of this yelling is scaring her. 487 00:16:33,880 --> 00:16:35,380 We should ease up for a sec. 488 00:16:35,380 --> 00:16:37,710 That's good advice for you, too. 489 00:16:37,710 --> 00:16:38,750 Hey! 490 00:16:38,750 --> 00:16:40,710 That is not fair. 491 00:16:40,710 --> 00:16:43,250 You know, the only reason that I came on this field trip 492 00:16:43,250 --> 00:16:45,960 was because I felt bad about working a lot lately 493 00:16:45,960 --> 00:16:47,540 and not spending enough time with you. 494 00:16:47,540 --> 00:16:49,790 You're just trying to force having fun with me. 495 00:16:49,790 --> 00:16:51,500 It is not forced. 496 00:16:51,500 --> 00:16:54,170 I am just trying to connect by doing things you like. 497 00:16:54,170 --> 00:16:57,120 First Day on Earth, singing "Mickey" -- 498 00:16:57,120 --> 00:16:58,670 I don't like those things anymore. 499 00:16:58,670 --> 00:17:00,620 Well, what about ponies? 500 00:17:00,620 --> 00:17:02,830 You were just playing with your ponies yesterday at home. 501 00:17:02,830 --> 00:17:05,000 Yeah -- at home. 502 00:17:05,000 --> 00:17:08,710 I don't need my friends knowing I still play with ponies. 503 00:17:08,710 --> 00:17:10,880 Can't you see how that can be embarrassing for me? 504 00:17:13,580 --> 00:17:15,120 Yeah. 505 00:17:15,120 --> 00:17:17,880 Mom, I've changed. I like different stuff now. 506 00:17:17,880 --> 00:17:19,170 I have new friends, 507 00:17:19,170 --> 00:17:20,790 and I just want to be like everyone else. 508 00:17:20,790 --> 00:17:24,210 ♪♪ 509 00:17:24,210 --> 00:17:27,080 It's almost time to go. 510 00:17:27,080 --> 00:17:28,670 I'm gonna go get on the bus. 511 00:17:28,670 --> 00:17:37,420 ♪♪ 512 00:17:37,420 --> 00:17:39,080 Well, we found Beverly. 513 00:17:39,080 --> 00:17:40,500 She's back in her corral, 514 00:17:40,500 --> 00:17:42,380 sleeping under four weighted blankets. 515 00:17:42,380 --> 00:17:46,960 Man. I blinked for a second, and she changed on me. 516 00:17:46,960 --> 00:17:49,210 No matter how many times it happens, 517 00:17:49,210 --> 00:17:50,960 I'm never ready for it. 518 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 I know what you mean. 519 00:17:52,960 --> 00:17:55,670 I wasn't ready to lose my gazebo, but... 520 00:17:55,670 --> 00:17:56,750 here I am. 521 00:17:56,750 --> 00:17:58,120 [ Groans ] 522 00:17:59,960 --> 00:18:02,040 I'll get you for this, Katie Otto. 523 00:18:02,040 --> 00:18:04,670 ♪♪ 524 00:18:04,670 --> 00:18:07,210 Okay, that's enough of that. 525 00:18:07,210 --> 00:18:09,620 Get me in the shower immediately! 526 00:18:09,620 --> 00:18:11,210 Hang on. There's one last thing you need to do. 527 00:18:11,210 --> 00:18:12,580 Put these in your ears. 528 00:18:12,580 --> 00:18:14,040 You have to be joking. 529 00:18:14,040 --> 00:18:15,500 I know, but in most of the world, 530 00:18:15,500 --> 00:18:17,710 onions are used to treat all sorts of illnesses. 531 00:18:17,710 --> 00:18:19,500 This is quick -- five minutes, and then you're totally done. 532 00:18:19,500 --> 00:18:20,540 [ Sighs ] 533 00:18:20,540 --> 00:18:22,120 What do the scallions do? 534 00:18:22,120 --> 00:18:24,170 They make you look more ridiculous. 535 00:18:24,170 --> 00:18:26,250 [ Camera clicks ] What are you doing? 536 00:18:26,250 --> 00:18:27,710 After your mother threw me off the school bus, 537 00:18:27,710 --> 00:18:28,960 I came home to check on you guys. 538 00:18:28,960 --> 00:18:30,540 I quickly found Trip and Cooper, 539 00:18:30,540 --> 00:18:32,880 who are for sure the worst hiders in the world. 540 00:18:32,880 --> 00:18:39,710 ♪♪ 541 00:18:39,710 --> 00:18:46,040 ♪♪ 542 00:18:46,040 --> 00:18:47,790 When I asked them what they were doing there, 543 00:18:47,790 --> 00:18:51,500 Cooper started giving me what was clearly an elaborate lie. 544 00:18:51,500 --> 00:18:53,420 I made it clear unless he told me the truth, 545 00:18:53,420 --> 00:18:54,710 I'd tell your mother everything. 546 00:18:55,920 --> 00:18:57,330 He immediately spilled his guts. 547 00:19:00,000 --> 00:19:01,750 When I asked Trip to confirm the story, 548 00:19:01,750 --> 00:19:04,830 he said he couldn't because he didn't know what was going on. 549 00:19:04,830 --> 00:19:07,210 If you guys ever lie to me again, 550 00:19:07,210 --> 00:19:09,290 I will post this picture everywhere 551 00:19:09,290 --> 00:19:10,710 so all your friends see it. 552 00:19:10,710 --> 00:19:13,170 I'll post it at the school library, at Izzo's Hardware -- 553 00:19:13,170 --> 00:19:15,000 It would just be easier to post it on the Internet. 554 00:19:15,000 --> 00:19:16,210 Why are you helping him? 555 00:19:17,170 --> 00:19:19,000 That was really messed up, Dad. 556 00:19:19,000 --> 00:19:20,620 I thought you were the nice parent. 557 00:19:20,620 --> 00:19:22,500 I am nice, but you took advantage of me, 558 00:19:22,500 --> 00:19:24,880 so the lesson is, never piss off the nice parent, 559 00:19:24,880 --> 00:19:27,120 because if you do, you get punished 10 times harder. 560 00:19:27,120 --> 00:19:28,210 You'll also be happy to know 561 00:19:28,210 --> 00:19:29,670 the stuff you rubbed all over yourself 562 00:19:29,670 --> 00:19:31,670 turned out to be a darn good salad dressing. 563 00:19:31,670 --> 00:19:33,170 Yeah, that really turns my day around. 564 00:19:34,580 --> 00:19:36,380 [ Sighs ] 565 00:19:43,460 --> 00:19:45,170 [ Chanting ] ♪ Oh, Mickey, you're so fine ♪ 566 00:19:45,170 --> 00:19:46,380 ♪ You're so fine, you blow my mind ♪ 567 00:19:46,380 --> 00:19:47,750 ♪ Hey, Mickey ♪ 568 00:19:47,750 --> 00:19:50,040 ♪ Hey, Mickey ♪ 569 00:19:50,040 --> 00:19:51,540 [ Chanting ] ♪ Oh, Mickey, you're so fine ♪ 570 00:19:51,540 --> 00:19:52,830 ♪ You're so fine, you blow my mind ♪ 571 00:19:52,830 --> 00:19:54,460 ♪ Hey, Mickey ♪ 572 00:19:54,460 --> 00:19:56,120 ♪ Hey, Mickey ♪ 573 00:19:59,500 --> 00:20:02,880 [ Singing ] ♪ Oh, Mickey, what a pity, you don't understand ♪ 574 00:20:02,880 --> 00:20:06,080 ♪ You take me by the heart when you take me by the hand ♪ 575 00:20:06,080 --> 00:20:09,120 ♪ Oh, Mickey, you're so pretty, you don't understand ♪ 576 00:20:09,120 --> 00:20:11,750 It's guys like you, Mickey! 577 00:20:11,750 --> 00:20:14,380 ♪ Oh, what you do, Mickey, do, Mickey ♪ 578 00:20:14,380 --> 00:20:16,080 ♪ Don't break my heart, Mickey ♪ 579 00:20:18,620 --> 00:20:20,710 Thanks for throwing me a bone. 580 00:20:20,710 --> 00:20:21,960 No problem. 581 00:20:21,960 --> 00:20:24,080 And if you want to chaperone another field trip, 582 00:20:24,080 --> 00:20:25,750 if you behave... Mm-hmm. 583 00:20:25,750 --> 00:20:26,790 ...I'd be okay with that. 584 00:20:26,790 --> 00:20:29,380 That is so sweet. 585 00:20:29,380 --> 00:20:32,210 But I've been banned from all field trips. 586 00:20:32,210 --> 00:20:33,500 Was that the point of the whole day? 587 00:20:33,500 --> 00:20:34,920 No. 588 00:20:34,920 --> 00:20:36,830 Just an awesome bonus. 589 00:20:40,000 --> 00:20:41,580 [ Chanting ] ♪ Oh, Mickey, you're so fine ♪ 590 00:20:41,580 --> 00:20:43,000 ♪ You're so fine, you blow my mind ♪ 591 00:20:43,000 --> 00:20:44,120 ♪ Hey, Mickey ♪ 592 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 ♪ Hey, Mickey ♪ 593 00:20:48,330 --> 00:20:50,710 They totally fell for it. [ Laughs ] 594 00:20:52,080 --> 00:20:53,420 You're a real hard-ass today. 595 00:20:53,420 --> 00:20:54,540 I know. It was really fun. 596 00:20:54,540 --> 00:20:56,420 What is going on around here? 597 00:20:56,420 --> 00:20:57,620 You're mean. 598 00:20:57,620 --> 00:21:00,170 Anna-Kat has become a normal kid with friends. 599 00:21:00,170 --> 00:21:02,000 Wait, let me check something. 600 00:21:02,000 --> 00:21:04,080 Taylor, how you doing, honey? 601 00:21:04,080 --> 00:21:06,790 Taylor: Good! Doing homework! Love you so much! 602 00:21:06,790 --> 00:21:09,040 I have no idea what's going on anymore. 603 00:21:09,040 --> 00:21:10,960 [ Doorbell rings ] 604 00:21:13,670 --> 00:21:15,540 That's weird. There's nobody here. 605 00:21:15,540 --> 00:21:16,330 Hmm. 606 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 [ Door closes ] 607 00:21:19,000 --> 00:21:20,920 In your face! 42453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.