Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,840 --> 00:00:37,638
(VOICE ON POLICE RADIO)
2
00:00:38,760 --> 00:00:41,513
We've got him.
3
00:00:41,680 --> 00:00:43,910
(RADIO) Presume he's armed.
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,516
Message from the roof, sir.
5
00:00:48,680 --> 00:00:50,671
Do you happen to know, please,
6
00:00:50,840 --> 00:00:55,868
the precise type and calibre of the weapon
our friend is alleged to have in his possession?
7
00:00:57,480 --> 00:00:59,789
Standard Browning 9mm automatic.
8
00:01:03,560 --> 00:01:07,917
- Type of ammunition, sir?
- Soft nose, I should think.
9
00:01:08,080 --> 00:01:10,469
But not a stopper or a dumdum?
10
00:01:10,640 --> 00:01:15,316
- Why the hell would he want a dumdum?
- I don't know, sir, do I?
11
00:01:15,480 --> 00:01:17,755
How many rounds has our friend got?
12
00:01:17,920 --> 00:01:22,118
God's sake! He's not a maniac!
He's not going to start a bloody great...
13
00:01:28,000 --> 00:01:30,195
Assume one magazine and one spare.
14
00:01:31,560 --> 00:01:34,916
- How's his marksmanship?
- He's been trained.
15
00:01:35,080 --> 00:01:37,071
- He's good.
- Thank you.
16
00:01:42,200 --> 00:01:44,668
How do you know all about the gun?
17
00:01:44,840 --> 00:01:47,991
Poppy told me. Who else?
18
00:01:48,160 --> 00:01:50,993
Oh, yes, of course.
19
00:01:51,160 --> 00:01:53,151
Poppy knew everything.
20
00:01:54,400 --> 00:01:55,753
Poppy.
21
00:02:38,520 --> 00:02:40,988
(MAN) I appeal to my young brethren,
22
00:02:41,160 --> 00:02:43,958
I appeal to my beloved brethren, all,
23
00:02:44,960 --> 00:02:46,996
let them guide you
24
00:02:47,160 --> 00:02:52,678
like the stars above that guided the Wise Men
across deserts to the cradle of truth.
25
00:02:55,440 --> 00:02:59,228
God's light that reaches even into the pit of sin!
26
00:03:01,440 --> 00:03:04,318
Covetousness is sin, my brethren!
27
00:03:06,000 --> 00:03:08,275
Greed is sin!
28
00:03:09,400 --> 00:03:12,073
There is much peril in youthful ambition!
29
00:03:13,400 --> 00:03:17,712
Oh, what temptation lies in wait for the young!
30
00:03:19,200 --> 00:03:25,639
What stern resolve must be taught
to resist and vanquish Satan in all his guises!
31
00:03:29,160 --> 00:03:33,551
Lift your eyes to those stars, my brethren!
32
00:03:34,680 --> 00:03:37,069
The stars of ideals!
33
00:03:38,080 --> 00:03:40,799
Millions of miles may separate us from them,
34
00:03:40,960 --> 00:03:45,078
but strive, strive always,
35
00:03:45,240 --> 00:03:49,791
lest ye shall know such agonies
as ye have never known before!
36
00:03:50,800 --> 00:03:54,315
Strive to reach those stars!
37
00:03:54,480 --> 00:03:58,792
Make them your goal! Your life's journey!
38
00:03:58,960 --> 00:04:00,951
Ideals, my brethren!
39
00:04:01,120 --> 00:04:03,270
Ideals!
40
00:04:05,240 --> 00:04:09,472
# Toodle-ooma-looma,
toodle-ooma-looma, toodle-i-ay
41
00:04:09,640 --> 00:04:13,792
# Any umbrellas, any umbrellas to mend today?
42
00:04:13,960 --> 00:04:15,871
# Bring your parasol
43
00:04:16,040 --> 00:04:18,600
# They may be small, they may be big
44
00:04:18,760 --> 00:04:23,276
# He'll repair them all
with what you call a thingamajig
45
00:04:23,440 --> 00:04:25,590
# Pitter-patter-patter, pitter-patter-patter
46
00:04:25,760 --> 00:04:27,910
- # Down comes the rain
- # Don't...
47
00:04:28,080 --> 00:04:32,039
# Let it pitter-patter, let it pitter-patter
Don't mind the rain
48
00:04:32,200 --> 00:04:36,318
# He'll mend your umbrellas and go on his way
49
00:04:36,480 --> 00:04:39,153
# Singing toodle-ooma-looma, toodle-ay
50
00:04:39,320 --> 00:04:41,436
# Toodle-ooma-looma, toodle-ay
51
00:04:41,600 --> 00:04:45,229
# Any umbrellas to mend today? #
52
00:04:45,400 --> 00:04:46,753
(LAUGHTER)
53
00:04:46,920 --> 00:04:50,674
# Toodle-ooma-looma,
toodle-ooma-looma, toodle-i-ay...
54
00:05:03,680 --> 00:05:08,435
# Bring your parasol,
they may be small, they may be big
55
00:05:08,600 --> 00:05:12,798
# He'll repair them all
with what he calls a thingamajig
56
00:05:12,960 --> 00:05:17,033
# Pitter-patter-patter, pitter-patter-patter,
don't mind the rain... #
57
00:05:17,200 --> 00:05:19,077
Hey!
58
00:05:19,240 --> 00:05:22,038
Rick! Bogeys, a lot of them.
59
00:05:26,000 --> 00:05:28,195
Keep them down here, Syd.
60
00:05:29,760 --> 00:05:31,910
Magnus.
61
00:05:35,280 --> 00:05:38,238
- (DOORBELL)
- You girls know nothing.
62
00:05:38,400 --> 00:05:42,598
You've come for tea. Mrs Pym.
Little Magnus. Christmas treat.
63
00:05:42,760 --> 00:05:45,149
Like Mr Pym likes to give his office staff, all right?
64
00:05:47,080 --> 00:05:49,674
(DOORBELL)
65
00:05:49,840 --> 00:05:53,799
(SYD) All right, all right! I'm coming! Hang on!
66
00:05:57,880 --> 00:06:00,599
There's hundreds of policemen in the garden!
67
00:06:00,760 --> 00:06:03,433
I saw them through the window!
68
00:06:04,960 --> 00:06:06,951
What are you doing?
69
00:06:08,000 --> 00:06:11,549
What are you doing? What are you doing?
70
00:06:22,120 --> 00:06:25,669
Don't ever hit me again, son.
71
00:06:28,000 --> 00:06:31,356
When I am judged, as judged we all shall be,
72
00:06:31,520 --> 00:06:35,911
God will judge me on how I have treated you,
make no bones about it.
73
00:06:38,000 --> 00:06:39,991
Why are the policemen here?
74
00:06:41,440 --> 00:06:45,353
Your old man has a temporary problem
of liquidity, son.
75
00:06:45,520 --> 00:06:49,115
Tell me if they're coming up,
there's a good chap.
76
00:06:49,280 --> 00:06:53,956
(SYD)... in a respectable English household,
gathering at the fireside?
77
00:06:55,440 --> 00:07:00,912
It hardly seems the right and proper time
for this kind of line of enquiry, gentlemen.
78
00:07:01,080 --> 00:07:04,516
Mr Pym, who really is a very busy man indeed,
79
00:07:04,680 --> 00:07:09,708
with all manner of wondrous responsibilities
in the business and financial world!
80
00:07:10,520 --> 00:07:12,192
Mr Richard Theodore Pym
81
00:07:12,360 --> 00:07:15,272
we're talking about here.
82
00:07:15,440 --> 00:07:19,115
His father, in case you didn't know,
was Thomas Pym.
83
00:07:19,280 --> 00:07:21,271
Alderman Thomas Pym,
84
00:07:21,440 --> 00:07:26,275
great war hero of the trenches,
who rose from nothing to be Mayor of Brinkley,
85
00:07:26,440 --> 00:07:30,877
which is Rick's...
That's Mr Richard Theodore Pym's home town.
86
00:07:31,920 --> 00:07:37,836
Now, Mr Pym's entitled to warmth
and comfort and joy in his home life...
87
00:07:45,480 --> 00:07:48,278
Give this key to Mr Muspole, no one else.
88
00:07:48,880 --> 00:07:51,678
- (POLICEMAN) Come with me.
- You'll remember that?
89
00:07:51,840 --> 00:07:54,115
We'll do the landing.
90
00:07:54,280 --> 00:07:57,192
- Love your old man?
- Yes.
91
00:07:58,720 --> 00:08:00,870
Well, then!
92
00:08:25,200 --> 00:08:27,156
Excuse me, madam.
93
00:08:28,520 --> 00:08:30,829
Sorry about the disturbance.
94
00:08:32,080 --> 00:08:37,234
- That's my dad's.
- Yes. I'm afraid it's ours just for now, lad.
95
00:08:37,400 --> 00:08:40,437
I'm really very sorry, madam.
96
00:08:40,600 --> 00:08:42,636
All right, then.
97
00:08:54,200 --> 00:08:56,589
- Did they take the Bentley?
- Yes, Magnus.
98
00:08:57,240 --> 00:08:59,629
They never took the Bentley before.
99
00:09:01,120 --> 00:09:02,712
No.
100
00:09:02,880 --> 00:09:05,269
What's a working holiday?
101
00:09:05,440 --> 00:09:07,954
- Did Rick tell you that?
- Yes.
102
00:09:08,120 --> 00:09:11,396
- Hmph!
- I thought it was one of his jokes.
103
00:09:15,040 --> 00:09:19,875
I'll do the best I can, Dorothy.
Course I will, you know that.
104
00:09:20,040 --> 00:09:26,639
But once the bailiffs have had their turn and the
repossessing shopkeepers, there won't be much...
105
00:09:26,800 --> 00:09:32,352
I mean, Dot, you know you won't be able to stay
here, of course? You know that, don't you?
106
00:09:36,320 --> 00:09:40,108
"Old Muspole will be making arrangements,"
Rick said.
107
00:09:41,120 --> 00:09:43,839
"Best accountant in England.
108
00:09:44,000 --> 00:09:47,037
"Salt of the earth, old Muspole," Rick always said.
109
00:09:48,040 --> 00:09:51,077
- Dotty, if there's nothing left...
- Don't call me that.
110
00:09:51,240 --> 00:09:54,949
- I'm sorry. When Rick's here we always...
- He's not here.
111
00:10:02,440 --> 00:10:06,115
- We've had things taken away before.
- Different, this time.
112
00:10:11,000 --> 00:10:14,788
Dorothy, I've got to get that cabinet away.
If they get their hands on...
113
00:10:14,960 --> 00:10:18,191
Yes, yes, go on! Look after Ricky!
114
00:10:18,360 --> 00:10:20,954
It's for you as well, and Titch.
115
00:10:22,560 --> 00:10:24,869
Yes. Yes!
116
00:10:27,440 --> 00:10:29,795
You'll go to your brother, won't you?
117
00:10:31,640 --> 00:10:34,712
He'll see you and Titch right.
118
00:10:34,880 --> 00:10:37,713
Bound to. Kith and kin. Bygones be bygones.
119
00:10:37,880 --> 00:10:41,077
Best thing! Only thing, really.
120
00:10:42,320 --> 00:10:44,231
In spite of all.
121
00:10:46,400 --> 00:10:49,392
- D'you want me to carry him up to bed?
- No.
122
00:10:50,680 --> 00:10:52,955
I'll see to him.
123
00:10:54,800 --> 00:10:57,473
You'd better go.
124
00:10:57,640 --> 00:10:59,915
Take that filing thing away.
125
00:11:02,600 --> 00:11:07,515
- I can see myself out, Dorothy.
- I know. I want to lock up behind you.
126
00:12:03,960 --> 00:12:08,033
(DOROTHY) You remember Uncle Makepeace,
don't you, Magnus?
127
00:12:09,080 --> 00:12:11,833
Course you do.
128
00:12:12,000 --> 00:12:14,150
And Aunt Nell.
129
00:12:15,160 --> 00:12:18,470
(MAKEPEACE) Of course he doesn't.
How could he?
130
00:12:18,640 --> 00:12:23,191
(DOROTHY) I meant your names. You
remember Uncle's name, don't you, Magnus?
131
00:12:30,240 --> 00:12:32,674
Well, what is my name?
132
00:12:34,480 --> 00:12:37,358
Magnus. Don't be shy.
133
00:12:37,520 --> 00:12:39,715
Speak up, darling.
134
00:12:43,720 --> 00:12:47,759
Hello, Uncle Makepeace.
Are you going to see us right?
135
00:12:50,920 --> 00:12:54,754
What's that? Couldn't hear.
136
00:12:59,600 --> 00:13:02,831
Hello, Aunt Nell. Bygones be bygones?
137
00:13:04,000 --> 00:13:06,195
(MAKEPEACE) Be quiet.
138
00:13:16,640 --> 00:13:19,154
Uncle Makepeace isn't used to children,
139
00:13:20,360 --> 00:13:23,955
so you mustn't be
like you can be with Rick and Syd
140
00:13:24,120 --> 00:13:27,317
and Mr Muspole and the others.
141
00:13:30,080 --> 00:13:33,390
Just answer politely when he asks you something.
142
00:13:33,560 --> 00:13:36,074
You can say "sir" to him sometimes.
143
00:13:36,240 --> 00:13:38,913
He'll like that, Magnus.
144
00:13:39,080 --> 00:13:42,311
But you must never say anything about Rick,
145
00:13:42,480 --> 00:13:46,837
or things like Rick's parties
or going to the races or...
146
00:13:47,000 --> 00:13:51,755
- Or Rick's neverwozzers?
- No, not anything like that.
147
00:13:53,920 --> 00:13:59,040
Uncle Makepeace is very religious.
He doesn't like hearing...
148
00:13:59,200 --> 00:14:03,239
Especially if you say it.
He'll think you're wicked, you see?
149
00:14:10,240 --> 00:14:12,310
You will be good, won't you?
150
00:14:15,960 --> 00:14:18,474
Promise Mummy.
151
00:14:18,640 --> 00:14:21,438
Be good. And quiet.
152
00:14:21,600 --> 00:14:23,591
And do as you're told.
153
00:14:28,040 --> 00:14:30,634
(MAKEPEACE) A shock? Shock?
154
00:14:30,800 --> 00:14:34,076
Oh, don't be absurd.
155
00:14:34,240 --> 00:14:36,629
The man was made for prison.
156
00:14:36,800 --> 00:14:40,395
Don't imagine this will be the only time.
157
00:14:40,560 --> 00:14:44,155
- Him and... my sister!
- (DOROTHY) Oh, don't!
158
00:14:45,240 --> 00:14:47,629
(MAKEPEACE) Thief! Blackmailer!
159
00:14:48,760 --> 00:14:50,113
Blackmailer!
160
00:14:51,480 --> 00:14:53,516
You chose him!
161
00:14:53,680 --> 00:14:55,272
That!
162
00:14:55,440 --> 00:14:59,638
Too much a young man of the world
to waste his life here!
163
00:15:01,440 --> 00:15:06,719
But the handsome young man of the world
had no money, had he?
164
00:15:06,880 --> 00:15:09,394
How to get it?
165
00:15:09,560 --> 00:15:11,755
Steal it.
166
00:15:11,920 --> 00:15:15,196
Church funds, of course!
167
00:15:15,360 --> 00:15:18,318
Where better? He was treasurer, wasn't he?
168
00:15:20,240 --> 00:15:23,471
�900 of donations!
169
00:15:25,720 --> 00:15:28,553
That's when he should have gone to prison.
170
00:15:29,240 --> 00:15:31,231
Would have!
171
00:15:31,400 --> 00:15:33,516
But for you!
172
00:15:35,080 --> 00:15:37,435
But for my sister!
173
00:15:55,760 --> 00:15:58,194
Why did you have to come back?
174
00:16:00,760 --> 00:16:03,069
I didn't want to!
175
00:16:06,200 --> 00:16:08,316
But there's Magnus!
176
00:16:08,480 --> 00:16:10,869
His child!
177
00:16:11,040 --> 00:16:13,873
Yes. His.
178
00:16:14,040 --> 00:16:16,998
Rick's child! Rick's!
179
00:16:17,160 --> 00:16:19,435
Rick's!
180
00:16:19,600 --> 00:16:22,592
Thief. Blackmailer.
181
00:16:26,440 --> 00:16:31,230
Fancy Mr Makepeace Watermaster,
elder of the chapel,
182
00:16:31,400 --> 00:16:33,595
ever so good,
183
00:16:33,760 --> 00:16:36,228
having it off with his little sister!
184
00:16:37,280 --> 00:16:39,510
Blackmailers.
185
00:16:53,400 --> 00:16:55,470
What are you doing here?
186
00:16:56,920 --> 00:16:59,388
I wasn't sleepy.
187
00:17:02,800 --> 00:17:06,076
(WHISPERS) How long have you
been sitting here?
188
00:17:06,240 --> 00:17:08,390
Don't know.
189
00:17:09,400 --> 00:17:11,356
Not very long.
190
00:17:14,560 --> 00:17:17,233
Honestly. Not very long.
191
00:17:19,600 --> 00:17:22,319
(CROWS CAW)
192
00:18:17,560 --> 00:18:19,676
(GROANS)
193
00:18:48,560 --> 00:18:51,438
You little canary! Come here!
194
00:18:57,040 --> 00:18:59,076
Come back!
195
00:19:06,600 --> 00:19:09,273
Wipe your feet.
196
00:19:19,960 --> 00:19:22,713
Aunt Nell gets her wobblies out of a bottle!
197
00:19:24,560 --> 00:19:26,790
I know where she hides it!
198
00:19:30,080 --> 00:19:32,514
She does! I've seen her, Dorothy!
199
00:19:32,680 --> 00:19:35,069
No. Don't say that.
200
00:19:36,880 --> 00:19:41,476
You must never say that again, Magnus.
Swear to me you won't.
201
00:19:45,640 --> 00:19:47,915
Aunt Nell's ill.
202
00:19:50,760 --> 00:19:55,788
It's a secret illness,
and she takes a secret medicine for it
203
00:19:55,960 --> 00:19:58,474
and nobody must ever know, or...
204
00:20:00,120 --> 00:20:02,429
...or else Aunt Nell will die
205
00:20:02,600 --> 00:20:04,955
and God will be very angry.
206
00:20:07,800 --> 00:20:10,075
Swear you won't say it.
207
00:20:12,000 --> 00:20:14,594
Will she die if I tell someone else?
208
00:20:31,320 --> 00:20:33,231
Aha!
209
00:20:33,400 --> 00:20:39,669
Little Mr Muddy Clogs! Come to say you're sorry
for what you've done to my nice clean floor?
210
00:20:43,240 --> 00:20:47,119
I hope you're gonna say you're sorry, young man!
211
00:20:49,960 --> 00:20:52,793
I can't abide a gawping child.
212
00:20:57,360 --> 00:20:59,476
Mrs Bannister?
213
00:21:00,920 --> 00:21:03,957
Aunt Nell gets her wobblies from a bottle.
214
00:21:08,600 --> 00:21:10,795
- Liar!
- (MAGNUS WAILS)
215
00:21:10,960 --> 00:21:12,598
Liar!
216
00:21:12,760 --> 00:21:14,751
Child of sin!
217
00:21:14,920 --> 00:21:16,911
I won't have the devil in my house!
218
00:21:17,560 --> 00:21:21,348
- (THWACK)
- Your father's son!
219
00:21:21,520 --> 00:21:23,431
Doing his evil for him!
220
00:21:23,600 --> 00:21:25,830
(MAGNUS WAILS)
221
00:22:03,760 --> 00:22:05,830
(DOOR CLOSES)
222
00:22:08,480 --> 00:22:10,471
(AMBULANCE DEPARTS)
223
00:22:34,360 --> 00:22:37,352
They've taken her to a place
where she'll be happy.
224
00:22:37,520 --> 00:22:41,752
It's not the same place as your father.
I've told you that, Magnus.
225
00:22:43,680 --> 00:22:47,036
She's being looked after by kind people.
226
00:22:47,200 --> 00:22:49,191
It's all for the best.
227
00:22:51,000 --> 00:22:53,912
Will I be taken somewhere if I'm ill?
228
00:22:54,080 --> 00:22:57,629
You're not ill,
so that's another of your silly questions.
229
00:22:59,640 --> 00:23:02,518
If I wet the bed again, will I be taken somewhere?
230
00:23:02,680 --> 00:23:06,275
No, you will not. But I'll tell you what will happen.
231
00:23:06,440 --> 00:23:10,797
You'll be put into nappies like a little baby,
and you won't like that.
232
00:23:12,520 --> 00:23:17,150
- But suppose I was ill?
- I don't want to hear any more of that.
233
00:23:17,320 --> 00:23:21,836
# There is a green hill far away
234
00:23:22,000 --> 00:23:26,039
# Without a city wall
235
00:23:26,920 --> 00:23:31,596
# Where the dear Lord was crucified
236
00:23:31,760 --> 00:23:36,515
# Who died to save us all
237
00:23:36,680 --> 00:23:41,356
# We may not know, we cannot tell
238
00:23:41,520 --> 00:23:46,196
- # What pains he had to bear...
- (MAGNUS) # Any umbrellas to mend?
239
00:23:46,360 --> 00:23:51,070
- # But we believe it was for us...
- # Any umbrellas to mend today?
240
00:23:51,240 --> 00:23:53,708
# He hung and suffered there
241
00:23:53,880 --> 00:23:58,795
- # Bring your parasol, they may be small...
- # He died that we might be forgiven... #
242
00:23:58,960 --> 00:24:00,757
Billy!
243
00:24:00,920 --> 00:24:03,115
Billy Thompson's had a fit!
244
00:24:03,280 --> 00:24:05,396
(CHOKING)
245
00:24:19,440 --> 00:24:22,477
- I am a pretty boy!
- (DOOR CREAKS)
246
00:24:23,880 --> 00:24:26,189
Ah. Oh!
247
00:24:26,360 --> 00:24:28,555
Oh! Agh!
248
00:24:29,320 --> 00:24:31,834
Oh! Oh!
249
00:24:34,160 --> 00:24:36,549
Whatever's this?
250
00:24:36,720 --> 00:24:39,109
Oh!
251
00:24:40,080 --> 00:24:43,231
Magnus? Is this one of your games?
252
00:24:45,960 --> 00:24:47,951
Oh! Oh! Oh!
253
00:24:51,080 --> 00:24:53,071
Well, I don't know...
254
00:24:53,520 --> 00:24:55,511
Fetch Nanny.
255
00:24:58,800 --> 00:25:00,870
Drink it down.
256
00:25:03,960 --> 00:25:09,353
If little boys are ill, they must take their medicine
and stay in bed until they're better,
257
00:25:09,520 --> 00:25:11,954
and we'll see how long that takes.
258
00:25:25,800 --> 00:25:28,268
Think you can play me up?
259
00:25:36,520 --> 00:25:38,556
(DOOR CLOSES)
260
00:27:17,400 --> 00:27:19,709
(DOOR CREAKS)
261
00:27:19,880 --> 00:27:22,599
(FOOTSTEPS)
262
00:27:39,320 --> 00:27:42,312
Oh! Ah! Ah!
263
00:27:44,880 --> 00:27:47,758
Ah! Aah!
264
00:27:51,720 --> 00:27:53,950
Get him to the hospital myself.
265
00:27:54,120 --> 00:27:55,792
Observation.
266
00:27:55,960 --> 00:28:00,112
- Could be appendicitis.
- Thank you, Doctor.
267
00:28:00,280 --> 00:28:02,635
Soon have you well, young man.
268
00:28:16,640 --> 00:28:20,394
What was he doing in my study in the first place?
269
00:28:20,560 --> 00:28:24,997
He said he wanted to tell you about the pain, sir.
He had to tell YOU about it.
270
00:28:25,160 --> 00:28:27,515
(CAR DEPARTS)
271
00:28:27,680 --> 00:28:30,114
I hope they've cleaned up that mess.
272
00:28:57,840 --> 00:29:00,070
Now, then, old son.
273
00:29:02,280 --> 00:29:05,192
This is the life, isn't it?
274
00:29:05,360 --> 00:29:09,194
- Did you have a good holiday?
- There's worse hotels than this one, Titch.
275
00:29:09,360 --> 00:29:11,715
We can tell you.
276
00:29:19,280 --> 00:29:23,034
- Glad to see your old man?
- More than anything.
277
00:29:23,200 --> 00:29:25,760
Well, then.
278
00:29:27,040 --> 00:29:30,635
# Run, rabbit! Run, rabbit! Run, run, run!
279
00:29:30,800 --> 00:29:34,270
# Don't give the farmer his fun, fun, fun!
280
00:29:34,440 --> 00:29:38,035
# He'll get by without his rabbit pie
281
00:29:38,200 --> 00:29:41,590
# So, run, rabbit! Run, rabbit! Run, run, run! #
282
00:29:42,720 --> 00:29:45,029
Look, there's another one!
283
00:29:45,200 --> 00:29:48,875
(ALL) Is your journey really necessary?
284
00:29:49,040 --> 00:29:50,837
Yes, it is!
285
00:29:53,640 --> 00:29:55,471
Don't you know there's a war on?
286
00:29:55,640 --> 00:29:59,553
(ALL) Of course we know there's a war on, ducky!
287
00:30:00,680 --> 00:30:04,036
(SYD) # He'll get by without his rabbit pie
288
00:30:04,200 --> 00:30:07,909
(ALL) # So, run, rabbit!
Run, rabbit! Run, run, run! #
289
00:30:08,080 --> 00:30:10,389
(LAUGHTER)
290
00:30:16,000 --> 00:30:19,515
You hear about
poor old airy-fairy Ivor Novello, eh?
291
00:30:19,680 --> 00:30:22,558
Got sent down for a month. Wormwood Scrubs.
292
00:30:22,720 --> 00:30:28,238
Did a fiddle with his petrol allowance.
Very naughty. Yeah, they're all at it these days.
293
00:30:29,320 --> 00:30:33,518
I don't know what the country's coming to.
Lead the way, then, squire!
294
00:30:35,080 --> 00:30:39,915
I hope you put Rick in the bridal suite!
Cheap at the price, for all this stuff.
295
00:30:40,080 --> 00:30:42,992
Be a life sentence if the bogeys cop us.
296
00:30:44,040 --> 00:30:48,238
Now, this old lady that we're going to see
is very old
297
00:30:48,400 --> 00:30:50,391
and we have to be extra nice to her.
298
00:30:50,560 --> 00:30:54,314
So I don't want you to scratch your head
and pull a face.
299
00:30:54,480 --> 00:30:57,278
You look her straight in the eye and smile.
300
00:30:57,440 --> 00:31:01,433
- That's the way to treat old people.
- Yes, Rick.
301
00:31:01,600 --> 00:31:03,716
It's like Syd says, Magnus.
302
00:31:03,880 --> 00:31:09,079
If you're gonna shave people,
you've got to learn to rub the soap in first.
303
00:31:10,880 --> 00:31:13,758
Don't talk to him like that, please, Millie.
304
00:31:22,200 --> 00:31:25,397
- Enjoy your steak tonight, son?
- It was super.
305
00:31:28,000 --> 00:31:32,232
There are not 20 boys in England
who ate steak tonight. D'you know that?
306
00:31:32,400 --> 00:31:34,152
I know.
307
00:31:34,320 --> 00:31:36,834
Give us a kiss, then.
308
00:31:37,000 --> 00:31:39,753
- Goodnight, old son.
- Goodnight.
309
00:31:43,440 --> 00:31:46,796
- Don't forget his fingernails.
- They'll be like glass, Ricky.
310
00:31:52,720 --> 00:31:56,679
(RICK) My dear dead father, Mrs Ardmore,
311
00:31:56,840 --> 00:31:59,400
was a Mason and a Liberal,
312
00:31:59,560 --> 00:32:02,233
just like your very respected late husband.
313
00:32:03,600 --> 00:32:05,909
And it was Alderman TP,
314
00:32:06,080 --> 00:32:08,753
as everyone called my father,
315
00:32:08,920 --> 00:32:10,956
who pointed me towards this service,
316
00:32:11,120 --> 00:32:16,148
upon which I am now devoting
my small talents, such as they are.
317
00:32:17,160 --> 00:32:22,996
But my strength comes from God,
Mrs Ardmore. And he'll see you right.
318
00:32:24,360 --> 00:32:30,754
Should ever I so much as take one step aside
from the good Lord's path of certitude
319
00:32:30,920 --> 00:32:33,036
in business,
320
00:32:33,200 --> 00:32:36,590
there is always this man here behind me,
Mrs Ardmore.
321
00:32:36,760 --> 00:32:39,479
The best solicitor in England, I swear it,
322
00:32:39,640 --> 00:32:43,155
who is ever present as the legal representative
323
00:32:43,320 --> 00:32:46,710
of the Magnus Star
Equitable Insurance Company.
324
00:32:46,880 --> 00:32:49,030
Whose service, Mrs Ardmore,
325
00:32:49,200 --> 00:32:52,988
is to see to the comfort and the security
326
00:32:53,160 --> 00:32:56,516
of the elderly, the disabled and the needy.
327
00:32:57,880 --> 00:33:02,396
My flesh... may be weak
when the spirit is willing
328
00:33:03,280 --> 00:33:05,748
but Mr Perce Loft,
329
00:33:05,920 --> 00:33:08,229
the prince of lawyers,
330
00:33:09,240 --> 00:33:11,629
will never miss a trick on your behalf.
331
00:33:13,800 --> 00:33:17,679
Ten per cent guaranteed, plus profits,
332
00:33:17,840 --> 00:33:20,229
for as long as you are spared.
333
00:33:34,440 --> 00:33:39,719
My dear dead father
had a vision of moments like this.
334
00:33:41,480 --> 00:33:44,756
"Come to me, all ye that are heavy laden."
335
00:33:52,160 --> 00:33:54,469
The service we offer
336
00:33:54,640 --> 00:33:57,757
is security, safety.
337
00:33:57,920 --> 00:34:02,869
Let us take the burden of your business
and financial tribulations.
338
00:34:04,520 --> 00:34:09,548
Ten per cent, guaranteed. With profits.
339
00:34:12,720 --> 00:34:14,711
Marcus are you called?
340
00:34:15,360 --> 00:34:18,955
Oh, such a dear little boy.
341
00:34:19,520 --> 00:34:21,351
Such good manners.
342
00:34:24,280 --> 00:34:27,238
(MUSIC: : "I HEAR A RHAPSODY")
BYJIMMYDORSEY
343
00:34:32,360 --> 00:34:36,876
# And when I hear you call
344
00:34:37,040 --> 00:34:40,669
# Call softly to me
345
00:34:40,840 --> 00:34:44,753
# I don't hear a call at all
346
00:34:44,920 --> 00:34:49,311
# I hear a rhapsody
347
00:34:49,480 --> 00:34:54,110
# And when your sparkling eyes
348
00:34:54,280 --> 00:34:57,875
# Are smiling at me
349
00:34:58,040 --> 00:35:02,113
# Then soft through the starlit skies
350
00:35:02,280 --> 00:35:05,829
# I hear a rhapsody
351
00:35:08,720 --> 00:35:11,598
# My days are so blue
352
00:35:11,760 --> 00:35:15,036
# When you're away... #
353
00:35:17,760 --> 00:35:21,753
Can we send some money to Dorothy?
Then she can come out of hospital.
354
00:35:21,920 --> 00:35:25,310
- Your mother's not well enough.
- She said she was.
355
00:35:25,480 --> 00:35:28,040
Said?
356
00:35:28,200 --> 00:35:30,555
Have you been reading my letters?
357
00:35:32,320 --> 00:35:34,550
I made it up.
358
00:35:39,480 --> 00:35:42,040
Are you getting fed up with your old man?
359
00:35:46,040 --> 00:35:48,474
I thought we were having fun.
360
00:35:49,880 --> 00:35:52,269
Aren't we having fun?
361
00:35:54,440 --> 00:35:57,910
All the fun in the world, Rick. Goodnight.
362
00:36:14,840 --> 00:36:20,153
God damn it! We'd taken care of that! Exempted
from military service on compassionate grounds.
363
00:36:20,320 --> 00:36:23,198
- Watertight, you said.
- So it was.
364
00:36:23,360 --> 00:36:27,114
Delicate kid. Mother in the nuthouse.
You can't beat that for compassion.
365
00:36:27,280 --> 00:36:31,990
- Where's the compassion now, then?
- Changed their minds.
366
00:36:32,160 --> 00:36:34,799
Information laid, by the look of things.
367
00:36:35,800 --> 00:36:39,554
- You mean someone's peached on me?
- Smells like it.
368
00:36:39,720 --> 00:36:43,679
It's a damn shame, that's what it is!
Get after it, Loft.
369
00:36:43,840 --> 00:36:46,354
First Syd, then old Muspole.
370
00:36:47,880 --> 00:36:49,916
Damn shame.
371
00:36:51,480 --> 00:36:56,713
Just as the business was getting up
a decent head of steam! It's persecution!
372
00:36:56,880 --> 00:37:01,192
- I'm losing a packet selling it like this!
- You'll think of something, Rick.
373
00:37:01,360 --> 00:37:04,796
They've no respect for commerce,
that's their trouble.
374
00:37:04,960 --> 00:37:09,272
Catterick Camp, blast their eyes!
North Yorkshire!
375
00:37:09,440 --> 00:37:11,590
Cold as charity!
376
00:37:11,760 --> 00:37:13,716
Remember the racecourse?
377
00:37:13,880 --> 00:37:17,873
Bad luck for me, Catterick Races.
Neverwozzerland. I don't like it, Loft.
378
00:37:18,040 --> 00:37:21,271
You'll find something new.
Just you put your mind to it.
379
00:37:21,440 --> 00:37:26,798
I must fix up that boy of mine. Soon as
I can get home again and get some leave.
380
00:37:26,960 --> 00:37:29,349
Topsie! Watch those eggs!
381
00:37:30,480 --> 00:37:32,630
Damn it all!
382
00:37:34,000 --> 00:37:36,560
(TOPSIE) Ha-ha-ha! Ooh!
383
00:37:37,680 --> 00:37:40,274
Ha-ha-ha-ha!
384
00:37:40,920 --> 00:37:42,672
So, then, son.
385
00:37:42,840 --> 00:37:48,472
It's time for you to set those fine feet of yours
on the road to becoming Lord Chief Justice.
386
00:37:48,640 --> 00:37:50,631
And a credit to your old man.
387
00:37:50,800 --> 00:37:56,113
I'll have that now. There's been too much
lazy fare about, and you're part of it.
388
00:37:56,920 --> 00:37:58,911
Look at his hair. Look at his shirt.
389
00:37:59,560 --> 00:38:02,393
No man ever did business in a dirty shirt.
390
00:38:11,720 --> 00:38:14,280
That's why it's boarding school for you, son.
391
00:38:18,040 --> 00:38:22,670
They'll keep you straight.
Make you a true Englishman.
392
00:38:24,360 --> 00:38:26,715
And a credit to your father.
393
00:38:28,560 --> 00:38:30,869
So, God bless you.
394
00:38:33,240 --> 00:38:35,515
God bless me, too.
395
00:38:39,600 --> 00:38:43,115
- Love your old man?
- Yes.
396
00:38:46,400 --> 00:38:48,391
Well, then.
397
00:38:56,080 --> 00:38:58,594
Topsie, where's that new dartboard?
398
00:39:03,720 --> 00:39:06,109
Present to the sergeant's mess.
399
00:39:06,280 --> 00:39:12,389
If I can land that job as a catering clerk, I should
be able to see you right throughout the shortages.
400
00:39:52,440 --> 00:39:55,193
Looking for money, are we, Titch?
401
00:39:56,760 --> 00:39:59,320
Save yourself the trouble, I would.
402
00:39:59,480 --> 00:40:03,393
It's all tick, with your dad. I've looked.
403
00:40:03,560 --> 00:40:06,199
He told me there was a bar of chocolate.
404
00:40:06,360 --> 00:40:09,750
There's three gross of army milk and nut
sitting in the garage,
405
00:40:09,920 --> 00:40:13,276
along with the sugar
and the nylons and gin and whatnot.
406
00:40:13,440 --> 00:40:15,192
Help yourself.
407
00:40:16,360 --> 00:40:18,794
It was a special kind of bar.
408
00:40:44,520 --> 00:40:48,593
Huh! I don't give a bugger how he got it.
It's having it, that's what counts.
409
00:40:48,760 --> 00:40:52,116
He had a good war, I believe. Did a lot...
410
00:40:52,280 --> 00:40:55,955
Really, Waterstone for Parliament! What a...
411
00:40:56,120 --> 00:40:58,714
Army surplus by the ton!
412
00:40:58,880 --> 00:41:02,953
Don't ask him how he got his hands on it!
He'd do it to anybody.
413
00:41:03,120 --> 00:41:07,511
One of nature's gentlemen.
Saw my Vera right, anyway. Harley Street.
414
00:41:07,680 --> 00:41:09,591
She's a nice girl, is my Vera.
415
00:41:09,760 --> 00:41:13,116
We were just saying he's no angel, is he?
416
00:41:13,280 --> 00:41:16,556
To be absolutely honest, he can't get enough!
417
00:41:18,360 --> 00:41:23,718
Shortages won't last for ever. They're becoming
a risk business. You need something new.
418
00:41:23,880 --> 00:41:26,110
- I know, Loft.
- Course he does.
419
00:41:26,280 --> 00:41:30,990
Got the old brain working at 50 to the dozen.
I know you, Ricky.
420
00:41:32,560 --> 00:41:36,155
Reconstruction. Rebuilding the nation,
that's the coming thing.
421
00:41:36,320 --> 00:41:39,357
Quite right, and we must do our bit.
422
00:41:39,520 --> 00:41:42,273
There's a lot of old property going very cheap.
423
00:41:42,440 --> 00:41:46,035
- I've been looking at Fulham.
- No capital, you know that.
424
00:41:46,200 --> 00:41:49,636
- You can raise it.
- Millstone.
425
00:41:49,800 --> 00:41:52,553
No, I'll find a way.
426
00:41:52,720 --> 00:41:55,075
Magnus, bring the bottle.
427
00:41:55,240 --> 00:41:57,834
There must be someone here who knows...
428
00:41:58,000 --> 00:42:01,390
someone who knows someone
who knows someone.
429
00:42:09,640 --> 00:42:13,758
Now, then. Flora lovey, just you tell Mr Pym...
430
00:42:13,920 --> 00:42:15,672
Rick, Flora.
431
00:42:16,960 --> 00:42:19,793
Call me Rick.
432
00:42:19,960 --> 00:42:24,556
Just tell Rick the same as you told us,
in the jockeys' bar at the Winning Post Tavern,
433
00:42:24,720 --> 00:42:27,439
about your friend Mr Dobbs.
434
00:42:27,600 --> 00:42:29,875
Have a little one, love.
435
00:42:31,120 --> 00:42:33,714
Tell Rick what your friend's profession is, Flora.
436
00:42:34,680 --> 00:42:37,752
My Dobsy's an architect, in the City.
437
00:42:37,920 --> 00:42:42,948
- And he's just got a new job, hasn't he?
- Yeah, it's to do with the government.
438
00:42:43,120 --> 00:42:45,998
And what job is it, dear?
439
00:42:46,160 --> 00:42:49,675
Assessing the compensation.
440
00:42:49,840 --> 00:42:52,513
Compensation for what, lovey?
441
00:42:54,520 --> 00:42:56,556
Bomb damage compensation.
442
00:43:00,840 --> 00:43:02,831
That's an interesting job, Flora.
443
00:43:08,520 --> 00:43:11,830
So, all Dobsy does, he hops on his bicycle,
444
00:43:12,000 --> 00:43:15,709
he nips round to a bombed house,
gets on the blower to Whitehall
445
00:43:15,880 --> 00:43:21,318
and he says, "Dobbs here. I want 20,000 quid's
worth by Thursday and no backchat."
446
00:43:21,480 --> 00:43:24,836
The government pays up like a lady.
And why is that?
447
00:43:25,600 --> 00:43:28,239
Cos Dobsy is impartial!
448
00:43:28,400 --> 00:43:30,630
And don't you forget it!
449
00:43:30,800 --> 00:43:33,598
Oh, my Lord! It's a natural!
450
00:43:33,760 --> 00:43:36,149
It's a start, Syd.
451
00:43:41,880 --> 00:43:46,078
- Would you care for a cigar, sir?
- Yes. Thank you, my boy.
452
00:43:51,200 --> 00:43:53,395
- May I cut it for you?
- Ah.
453
00:44:05,480 --> 00:44:07,710
So,
454
00:44:07,880 --> 00:44:12,670
that's what the stripe-arsed civilians were doing
while I was engaged in a certain contest,
455
00:44:13,400 --> 00:44:15,755
risking me neck amid shot and shell.
456
00:44:17,760 --> 00:44:21,912
My father was in the war, sir.
Tortured by the Gestapo, actually.
457
00:44:22,760 --> 00:44:24,751
Although he never talks about it.
458
00:44:26,120 --> 00:44:31,240
- You won't say that I told you, will you, sir?
- Oh, quite so, my boy. Quite so.
459
00:44:31,400 --> 00:44:35,393
Mr Dobbs, Mr Pym's so sorry
to have kept you waiting,
460
00:44:35,560 --> 00:44:39,155
but he and his colleagues are ready for you now,
if you'd like to join them.
461
00:44:40,080 --> 00:44:42,548
Has Mr Pym Junior been looking after you?
462
00:44:42,720 --> 00:44:45,234
Mm? Oh, yes, thank you.
463
00:44:45,400 --> 00:44:47,595
Fine boy.
464
00:44:53,400 --> 00:44:56,392
Welcome, Mr Dobbs!
465
00:44:56,560 --> 00:44:59,711
Welcome to an historic occasion.
466
00:44:59,880 --> 00:45:04,670
In this room today, we are gathered
for a vision of the future.
467
00:45:04,840 --> 00:45:10,597
We are here today to dedicate ourselves
to the great challenge,
468
00:45:10,760 --> 00:45:12,796
our children's heritage.
469
00:45:12,960 --> 00:45:16,919
Let me introduce you
to your fellow toilers in the vineyard,
470
00:45:17,080 --> 00:45:19,674
Mr Lemon, Mr Loft,
471
00:45:19,840 --> 00:45:21,432
Mr Muspole,
472
00:45:21,600 --> 00:45:26,913
and our advisors from His Majesty's Government,
to keep us ever on the straight and narrow,
473
00:45:27,080 --> 00:45:29,878
Mr Crabbe and Mr Fox.
474
00:45:39,160 --> 00:45:44,632
(SYD) Let's put it this way, Titch. Dobsy,
with his bomb-damage compensation he's got,
475
00:45:44,800 --> 00:45:49,078
let's call it... money looking for a home.
476
00:45:49,240 --> 00:45:52,755
Now, his little pal Foxy,
477
00:45:52,920 --> 00:45:57,277
his responsibility is
earmarking land for building on.
478
00:45:58,280 --> 00:46:02,398
Then there's old Crabbe,
who's got the running of a friendly society
479
00:46:02,560 --> 00:46:10,433
that concerns itself with supplying, shall we say,
modest dwellings to people with slender means.
480
00:46:11,800 --> 00:46:13,791
There's your vital elements, Titch,
481
00:46:13,960 --> 00:46:18,715
but it takes a brain the size of your dad's to put
them together and make a project out of 'em.
482
00:46:18,880 --> 00:46:24,591
- There's genius there, Titch.
- Well, what did you think of that? He's on form.
483
00:46:24,760 --> 00:46:27,433
(DISTANT SHOUTING)
484
00:46:36,880 --> 00:46:38,871
(STRIKES MATCH)
485
00:46:48,640 --> 00:46:51,279
Tell me, boy, what does your father do, exactly?
486
00:46:53,040 --> 00:46:57,158
He... seems to be some kind
of free-wheeling businessman, sir.
487
00:46:59,040 --> 00:47:01,031
I don't know, really.
488
00:47:02,840 --> 00:47:05,513
Does he live in some kind of luxury?
489
00:47:05,680 --> 00:47:09,116
By comparison with the standards
that apply to other parents here.
490
00:47:10,080 --> 00:47:12,071
I suppose he does, sir, yes.
491
00:47:12,840 --> 00:47:17,311
Do you approve or disapprove
of the kind of life he leads?
492
00:47:20,480 --> 00:47:22,471
Disapprove a bit, I suppose.
493
00:47:23,960 --> 00:47:29,796
Has it occurred to you that you may one day
be obliged to choose between God and Mammon?
494
00:47:31,160 --> 00:47:33,151
Yes, sir.
495
00:47:33,320 --> 00:47:36,392
- Have you discussed this with the padre?
- No, sir.
496
00:47:36,560 --> 00:47:39,836
- Do so, boy.
- Sir.
497
00:47:40,880 --> 00:47:44,475
(CLEARS THROAT)
Tell me what you know about your mother.
498
00:47:49,320 --> 00:47:52,676
She just sort of vanished when I was young, sir.
499
00:47:54,960 --> 00:47:57,235
Who with?
500
00:47:57,400 --> 00:47:59,960
With an army sergeant, sir.
501
00:48:00,960 --> 00:48:03,349
He was already married.
502
00:48:03,520 --> 00:48:06,751
So he took her off to Africa to elope.
503
00:48:08,760 --> 00:48:11,672
- Does she write to you?
- No, sir.
504
00:48:11,840 --> 00:48:13,831
Why not, boy?
505
00:48:16,200 --> 00:48:18,873
I suppose she's too ashamed, sir.
506
00:48:20,040 --> 00:48:23,555
- Does she send you money?
- No, sir.
507
00:48:23,720 --> 00:48:28,794
She hasn't any. He swindled her
out of everything that she had.
508
00:48:31,480 --> 00:48:34,119
We are speaking of the sergeant still, I take it?
509
00:48:34,960 --> 00:48:36,279
Yes, sir.
510
00:48:50,200 --> 00:48:52,430
(WHISPERING)
511
00:48:53,520 --> 00:48:56,273
- He asleep?
- He's sleeping.
512
00:49:10,400 --> 00:49:12,675
(GRUNTING)
513
00:49:18,400 --> 00:49:20,391
(BOY CHUCKLES)
514
00:49:26,200 --> 00:49:28,953
Is your father an admiral of the fleet?
515
00:49:36,160 --> 00:49:38,151
No, Sefton Boyd!
516
00:49:38,800 --> 00:49:42,679
Was your father a Spitfire pilot
in the Battle of Britain?
517
00:49:47,960 --> 00:49:49,279
No!
518
00:49:49,440 --> 00:49:53,672
- Was he ever parachuted behind enemy lines?
- No, Sefton Boyd!
519
00:49:53,840 --> 00:49:56,877
And do you solemnly swear to Almighty God
520
00:49:57,040 --> 00:50:01,158
that you will never boast about him again
within the precinct of this school?
521
00:50:01,320 --> 00:50:03,356
Yes, Sefton Boyd!
522
00:50:22,440 --> 00:50:25,637
(HEADMASTER) The staff lavatory
iis out of bounds at all times,
523
00:50:25,800 --> 00:50:28,633
as you well know, Sefton Boyd!
524
00:50:28,800 --> 00:50:31,712
Mere trespass is a beating offence.
525
00:50:48,080 --> 00:50:50,036
(RICK) Ha-ha-ha!
526
00:50:50,200 --> 00:50:53,829
# Daylight comes creeping
527
00:50:54,000 --> 00:50:56,992
# Heralding the dawn
528
00:50:57,160 --> 00:51:03,599
# Trains rattling by above
529
00:51:03,760 --> 00:51:07,309
# Pavement is my pillow
530
00:51:07,480 --> 00:51:10,278
# Everywhere we stray
531
00:51:10,440 --> 00:51:13,512
# Underneath the arches
532
00:51:13,680 --> 00:51:18,629
# We dream our dreams away #
533
00:51:21,240 --> 00:51:24,630
It's Stanley Matthews
dribbling down the touchline.
534
00:51:25,800 --> 00:51:27,791
He beats one man.
535
00:51:27,960 --> 00:51:29,996
He beats another man.
536
00:51:32,280 --> 00:51:34,271
He beats a third man.
537
00:51:39,480 --> 00:51:43,109
- Are you all right?
- Oh, son!
538
00:51:44,560 --> 00:51:46,551
With you beside me
539
00:51:46,720 --> 00:51:49,553
and God sitting up there
540
00:51:49,720 --> 00:51:52,792
and the Bentley waiting to take us home,
541
00:51:52,960 --> 00:51:55,349
I'm the most all right fellow in the world.
542
00:52:16,640 --> 00:52:19,029
(MUSIC: "THE LAMBETH WALK")
543
00:52:20,960 --> 00:52:24,032
# Any evening, any day
544
00:52:24,200 --> 00:52:27,431
# You'll find 'em all
545
00:52:27,600 --> 00:52:30,831
# Doing the Lambeth Walk, hoy!
546
00:52:31,000 --> 00:52:34,151
# Every little Lambeth gal
547
00:52:34,320 --> 00:52:37,517
# With her little Lambeth pal
548
00:52:37,680 --> 00:52:40,831
# You'll find them all
549
00:52:41,000 --> 00:52:44,356
# Doing the Lambeth walk, hoy!
550
00:52:44,520 --> 00:52:47,751
# Everything's free and easy
551
00:52:47,920 --> 00:52:51,071
# You do as you darn well pleasy
552
00:52:51,240 --> 00:52:54,437
# Why don't you make your way there
553
00:52:54,600 --> 00:52:57,956
# Go there, stay there?
554
00:52:58,120 --> 00:53:01,351
# Once you get down Lambeth way
555
00:53:01,520 --> 00:53:04,751
# Any evening, any day
556
00:53:04,920 --> 00:53:08,276
# You'll find them all
557
00:53:08,440 --> 00:53:11,955
# Doing the Lambeth walk, hoy! #
43031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.