Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS 25
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,080
La naiba !
3
00:01:14,440 --> 00:01:19,600
A DELICATE BALANCE
4
00:02:15,800 --> 00:02:21,800
O cas� de la periferia, New Englandului.
Vineri seara.
5
00:03:24,680 --> 00:03:27,800
Ce mi se pare uimitor...
6
00:03:30,320 --> 00:03:32,600
Pe l�ng� aceast� credin�� a mea...
7
00:03:33,680 --> 00:03:35,760
care m� uime�te mereu...
8
00:03:35,920 --> 00:03:39,160
prin surprinz�toarea lips�
de nepl�cere...
9
00:03:40,080 --> 00:03:43,080
este credin�a c� �ntr-o bun� zi...
10
00:03:43,240 --> 00:03:45,560
mi-a� putea pierde min�ile.
11
00:03:46,240 --> 00:03:48,440
Nu c� a� b�nui c� s-ar putea...
12
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
s-au c� s-ar �nt�mpla.
13
00:03:50,160 --> 00:03:52,640
Nu exist� femeie mai s�n�toas�
pe p�m�nt, Agnes.
14
00:03:52,800 --> 00:03:56,880
Nu e chiar a�a...
Nu e imposibil� o relaxare
15
00:03:57,160 --> 00:04:00,080
a min�ii �n aerul dimine�ii...
16
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Care ar face balonul s� zboare...
17
00:04:05,320 --> 00:04:07,880
Cred c� e singurul obiect greu din lume
care zboar�,
18
00:04:09,960 --> 00:04:13,480
devine ciudat, str�in pentru lume...
19
00:04:14,400 --> 00:04:16,200
Dar niciodat�...
20
00:04:16,400 --> 00:04:19,920
nu l-am v�zut at�t de violent,
at�t de �n deriv�.
21
00:04:20,080 --> 00:04:21,800
Ce cau�i, Tob�as ?
22
00:04:22,160 --> 00:04:24,760
O s� �nnebunim cu to�ii �naintea ta.
Caut lichior de anason.
23
00:04:27,360 --> 00:04:28,440
Mul�umesc, dragul meu.
24
00:04:31,880 --> 00:04:36,600
Ce mi se pare uimitor,
�n afar� de aceast� specula�ie...
25
00:04:38,040 --> 00:04:40,880
�i m� �ntreb dac� nu sunt singura...
26
00:04:41,040 --> 00:04:42,840
care o recunoa�te.
27
00:04:43,040 --> 00:04:45,960
Poate c� fiecare dintre noi
vrea s� �nnebuneasc�.
28
00:04:46,120 --> 00:04:49,080
- De ce vrei lichior de anason ?
- N-ar fi r�u.
29
00:04:49,520 --> 00:04:52,040
E cleios.
Eu beau coniac, e mai s�n�tos.
30
00:04:52,200 --> 00:04:56,600
Specula�ia... sau presupunerea...
31
00:04:56,600 --> 00:04:58,800
Dac�-�i �nchipui c-o s� �nnebune�ti
s� �tii c� gre�e�ti.
32
00:04:58,880 --> 00:05:01,680
Dar asta e o slab� consolare.
33
00:05:02,080 --> 00:05:06,440
Dar dac� eu �ncep s� b�nuiesc
c� �ntr-o zi,
34
00:05:06,600 --> 00:05:08,600
sau mai cur�nd �ntr-o sear�...
35
00:05:08,760 --> 00:05:12,040
�ntr-un amurg de toamn�
o s� �nnebunesc, atunci, a�a e.
36
00:05:12,760 --> 00:05:14,760
Tobias, aflat la biroul lui
37
00:05:14,920 --> 00:05:18,440
ridic� ochii din cumplitele alea
de facturi,
38
00:05:18,600 --> 00:05:21,680
o vede pe Agnes,
smintit� de-a binelea.
39
00:05:21,840 --> 00:05:24,800
- M�nc�ndu-�i fundele de la rochie.
- Coniac.
40
00:05:25,120 --> 00:05:28,560
Agnes cu gura plin� de funde
41
00:05:28,720 --> 00:05:30,400
�i cu mintea razna...
42
00:05:30,560 --> 00:05:34,160
Nu mai e nimic de f�cut cu biata de ea,
dec�t s-o duci �ntr-un ospiciu.
43
00:05:34,320 --> 00:05:37,480
Apoi s� vinzi casa �i s� te mu�i
la Tucson
44
00:05:37,640 --> 00:05:39,280
�i s� stai tot restul vie�ii la soare...
45
00:05:39,560 --> 00:05:40,880
Mul�umesc, dragul meu.
46
00:05:41,200 --> 00:05:42,800
�i coniacul e cleios !
47
00:05:43,400 --> 00:05:45,360
Poate, dar e mai s�n�tos.
48
00:05:47,400 --> 00:05:49,880
Pentru doamna mea cea nebun�
care m�n�nc� panglici.
49
00:05:51,960 --> 00:05:55,920
N-am mai purtat rochia cu panglici
de la nunta Juliei.
50
00:05:56,080 --> 00:05:57,120
A doua c�s�torie ?
51
00:05:58,400 --> 00:06:01,040
Nu, nu, prima.
C�s�toria cu Tom...
52
00:06:02,760 --> 00:06:04,440
Nu... cu Charlie.
53
00:06:09,960 --> 00:06:12,440
- Te sim�i bine ?
- Destul.
54
00:06:15,360 --> 00:06:17,280
Ce m� uime�te mai mult...
55
00:06:18,280 --> 00:06:22,200
�n afar� de teama pentru s�n�tatea mea...
56
00:06:22,640 --> 00:06:24,400
Nu, nu e team� !
Ce proast� pot s� fiu...
57
00:06:24,560 --> 00:06:29,200
Dar a� putea deveni �ntr-o bun� zi,
o povar� pentru tine.
58
00:06:31,200 --> 00:06:35,440
Ce mi se pare mai uimitor pe lume...
59
00:06:36,520 --> 00:06:39,560
�n ciuda v�rstei mele... este Claire.
60
00:06:40,600 --> 00:06:44,240
Chiar dac� e singura sor�,
ar putea fi a�a de...
61
00:06:45,160 --> 00:06:48,000
Nu vreau s� folosesc un cuv�nt
nepl�cut...
62
00:06:48,160 --> 00:06:49,520
Cum zice zicala ?
63
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Poate...
64
00:06:51,160 --> 00:06:54,760
"Nerecuno�tin�a unei surori...
65
00:06:54,920 --> 00:06:57,680
e mai t�ioas� dec�t dintele unui �arpe".
66
00:06:58,080 --> 00:07:00,600
- Zicala nu spune a�a.
- Sigur.
67
00:07:01,880 --> 00:07:03,160
De ce pleci ?
68
00:07:03,560 --> 00:07:04,960
Nu m� mai simt bine.
69
00:07:05,600 --> 00:07:07,960
C�nd lucrurile se �nfierb�nt�,
tu pleci, nu ?
70
00:07:09,840 --> 00:07:12,360
Nu mai sunt a�a de t�n�r,
cum eram odat�.
71
00:07:13,120 --> 00:07:16,480
Eu sunt la fel de t�n�r�, ca �n ziua �n care
m-am m�ritat cu tine, de�i nu mai ar�t la fel.
72
00:07:17,360 --> 00:07:19,240
E�ti un so� foarte bun...
73
00:07:20,800 --> 00:07:22,400
�n cea mai mare parte a timpului.
74
00:07:23,040 --> 00:07:25,720
Dar �ncepusem s� vorbesc despre Claire.
75
00:07:25,880 --> 00:07:28,560
Dac� ar fi s�-mi �n�ir greut��ile...
76
00:07:28,720 --> 00:07:31,520
Dac� a� avea o mas� de scris
�i o lun� liber�...
77
00:07:32,120 --> 00:07:34,360
Ce-mi apas� cel mai tare umerii...
78
00:07:34,600 --> 00:07:37,520
Cu excep�ia problemelor
din c�snicia Juliei...
79
00:07:37,680 --> 00:07:38,760
Dac�...
80
00:07:40,600 --> 00:07:45,240
n-ar fi instinctul t�u...
Nu, cred c� reflex e mai bine...
81
00:07:45,520 --> 00:07:48,440
Cu reflexul t�u de a s�ri
�n ap�rarea Clairei...
82
00:07:48,600 --> 00:07:52,160
- �nceteaz�, Agnes !
- Vrei s� arunci cu ceva ? Cu paharul ?
83
00:07:52,800 --> 00:07:57,040
S� �mpr�tii lichiorul �sta peste tot !
84
00:07:57,200 --> 00:07:58,840
- Nu.
- Atunci ?
85
00:07:59,520 --> 00:08:01,960
- O s� stau foarte lini�tit...
- Ca de obicei.
86
00:08:02,120 --> 00:08:04,360
Da �i am s� te rog...
87
00:08:04,520 --> 00:08:07,640
s�-i ceri scuze surorii tale pentru...
88
00:08:07,800 --> 00:08:09,720
Scuze Clairei ?
89
00:08:09,880 --> 00:08:12,360
Toat� tinere�ea mea mi-am cerut scuze
pentru ea.
90
00:08:12,520 --> 00:08:15,760
N-am s� m� umilesc �i mai mult
cer�ndu-i scuze ei !
91
00:08:15,920 --> 00:08:18,800
Nu trebuie s�-�i ceri scuze
atunci c�nd e cazul ?
92
00:08:19,920 --> 00:08:21,240
Clar !
93
00:08:21,480 --> 00:08:24,680
Succint, e una din regiile unui aforism.
94
00:08:24,840 --> 00:08:26,920
A unei epigrame, credeam.
95
00:08:27,080 --> 00:08:29,640
De regul� o epigram� e de obicei
satiric�, pe c�nd tu...
96
00:08:29,800 --> 00:08:32,440
Eu sunt �ngrozitor de serioas�.
97
00:08:32,600 --> 00:08:33,840
M� tem c� da.
98
00:08:35,920 --> 00:08:37,160
Atunci...
99
00:08:37,680 --> 00:08:40,920
s� revenim la Claire...
100
00:08:41,480 --> 00:08:43,200
La efect �i cauz�.
101
00:08:45,160 --> 00:08:48,040
Ce ai face dac� a� �nnebuni ?
102
00:08:48,880 --> 00:08:52,440
Te-a� interna �ntr-un ospiciu,
a� vinde casa, m-a� muta la Tucson
103
00:08:52,840 --> 00:08:54,960
�i a� sta toat� ziua la soare.
104
00:08:56,240 --> 00:08:57,440
Sunt convins� !
105
00:08:58,880 --> 00:09:00,920
- E�ti foarte sigur�.
- Te cunosc.
106
00:09:01,280 --> 00:09:04,160
Dar n-ar fi o simpl� nebunie,
�tiu bine.
107
00:09:04,480 --> 00:09:06,160
Am �ncercat at�t s�...
�tii ce pu�in m� schimb.
108
00:09:06,320 --> 00:09:10,800
Nici s� �ip nu pot,
�n f�r� situa�iilor extreme.
109
00:09:11,040 --> 00:09:12,440
�i bucuria...
110
00:09:13,760 --> 00:09:15,240
�i durerea...
111
00:09:16,480 --> 00:09:18,840
ac�ioneaz� miraculos asupra mea.
112
00:09:20,120 --> 00:09:22,280
Uniform... �ncet...
113
00:09:22,680 --> 00:09:24,440
�n�untrul meu.
114
00:09:25,760 --> 00:09:28,360
Ca o piele bronzat� �i nu ars�.
115
00:09:32,120 --> 00:09:34,800
�n via�a mea nu exist� mun�i
�i nici abisuri.
116
00:09:36,320 --> 00:09:37,760
E doar un t�r�m
117
00:09:39,080 --> 00:09:40,520
�ntins, pl�cut...
118
00:09:41,000 --> 00:09:42,440
�i verde, dragul meu.
119
00:09:43,960 --> 00:09:45,280
Mul�umesc.
120
00:09:49,120 --> 00:09:50,760
Facem ce putem.
121
00:09:51,520 --> 00:09:52,920
Motto-ul nostru !
122
00:09:53,520 --> 00:09:57,480
Dac� vom ajunge vreodat� �n vale,
dup� ce vom fi fost �n v�rf,
123
00:09:58,280 --> 00:10:01,120
trebuie s� scriem asta �n latin�:
"Facem ceea ce putem".
124
00:10:01,320 --> 00:10:05,280
Pe jachetele tale, pe hain�,
poate chiar �i pe maieuri.
125
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
Crezi c� ar trebui s� m� duc
�n camera lui Claire ?
126
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Nu.
127
00:10:14,440 --> 00:10:16,560
O s� coboare sau nu.
128
00:10:17,880 --> 00:10:19,800
Credeam c� �n seara asta Claire
se simte mai bine.
129
00:10:21,080 --> 00:10:23,600
Nu cred c� era nevoie s-o cer�i
a�a de r�u.
130
00:10:24,560 --> 00:10:27,360
Claire nu se sim�ea mai bine
�n seara asta, Tobias !
131
00:10:30,080 --> 00:10:31,480
A�a am crezut eu.
132
00:10:31,880 --> 00:10:33,440
Am hot�r�t c� nu.
133
00:10:35,800 --> 00:10:36,960
Cum spui tu...
134
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
Am hot�r�t,
135
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
�in�nd cont de toate,
136
00:10:42,160 --> 00:10:43,800
c� nu voi for�a...
137
00:10:44,440 --> 00:10:46,800
�n to�i anii �tia ne-am suportat.
138
00:10:46,960 --> 00:10:49,440
Ne-am �inut unul altuia de ur�t.
139
00:10:52,120 --> 00:10:56,640
��i promit c� o s� g�ndesc
numai de bine.
140
00:10:57,480 --> 00:11:01,160
Promit s� alung nebunia
dac� vine neinvitat�.
141
00:11:01,800 --> 00:11:04,080
Atunci, s� nu mai sper la Tucson ?
142
00:11:06,640 --> 00:11:08,320
- Probabil.
- P�cat !
143
00:11:09,880 --> 00:11:13,000
Singura ta speran�� e s� �mb�tr�ne�ti
�i mai mult
144
00:11:13,160 --> 00:11:15,440
�n compania so�iei tale credincioase,
145
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
a cumnatei tale alcoolice
146
00:11:18,120 --> 00:11:21,480
�i a ocazionalelor vizite ale
melancolicei Julia.
147
00:11:24,280 --> 00:11:27,400
De asta voi avea parte,
dragul meu Tobias.
148
00:11:31,360 --> 00:11:32,520
E suficient ?
149
00:11:33,920 --> 00:11:35,200
E suficient.
150
00:11:37,480 --> 00:11:39,360
Nu m-am �ndoit niciodat�.
151
00:11:41,240 --> 00:11:42,520
Ai auzi ?
152
00:11:43,600 --> 00:11:45,320
A intrat cineva ?
153
00:11:47,000 --> 00:11:51,080
Iat�-te !
Tocmai �i spuneam lui Agnes...
154
00:11:59,760 --> 00:12:01,640
Iart�-m�, Agnes.
155
00:12:03,000 --> 00:12:04,560
�mi pare foarte r�u...
156
00:12:06,000 --> 00:12:08,880
Dar de ce ��i pare r�u, Claire ?
157
00:12:10,520 --> 00:12:15,760
C� felul meu de a fi, aduce
la suprafa�� toat� brutalitatea ta.
158
00:12:16,280 --> 00:12:19,160
- Cred c�...
- Dac� vii la mas� pe �apte c�r�ri...
159
00:12:19,320 --> 00:12:23,960
Dac� �n loc de "bun� seara",
bolborose�ti ceva neinteligibil...
160
00:12:24,480 --> 00:12:28,000
Dac� mirosul de vodc� se simte
de la u��...
161
00:12:28,160 --> 00:12:31,600
S� nu-mi spui mie c� vodca nu miroase !
162
00:12:31,880 --> 00:12:37,240
Dac� o a�tep�i cu triste�e
�i cu team�...
163
00:12:37,440 --> 00:12:40,080
Dac� toate aceste condi�ii exist�
�i persist�...
164
00:12:40,360 --> 00:12:44,480
Atunci, reac�ia cuiva care te iube�te
nu este brutalitatea,
165
00:12:44,920 --> 00:12:47,360
de�i ar avea o scuz�...
166
00:12:47,520 --> 00:12:50,960
Nu este brutalitate,
ci o dragoste plin� de durere.
167
00:12:51,760 --> 00:12:54,880
Te cert pentru c� n-a� fi vrut
s� am motive s-o fac.
168
00:12:55,040 --> 00:12:58,680
Sunt aspr�, pentru c� nu sunt
dec�t un om..
169
00:12:59,080 --> 00:13:02,880
�i dac� mai sunt acuzat� o dat�
c� exagerez,
170
00:13:03,560 --> 00:13:06,960
��i amintesc c� a�a sunt eu !
171
00:13:07,640 --> 00:13:10,360
Iart�-m� c� am vorbit a�a !
172
00:13:10,960 --> 00:13:13,000
Tobias, o s-o sun pe Julia.
173
00:13:13,160 --> 00:13:15,800
Diferen�a de fus e de o or� sau dou� ?
174
00:13:16,280 --> 00:13:17,400
De trei.
175
00:13:18,680 --> 00:13:22,920
Fi dr�gu� cu Claire, dragul meu.
E jignit�.
176
00:13:24,600 --> 00:13:26,000
M�i, m�i...
177
00:13:28,920 --> 00:13:31,400
N-am �tiut niciodat� dac� s� aplaud
sau s� pl�ng.
178
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
N-am �tiut ce s-ar a�tepta s� fac...
179
00:13:35,720 --> 00:13:37,080
Ce sper�...
180
00:13:38,800 --> 00:13:42,040
- E�ti o nebun� !
- Da.
181
00:13:42,640 --> 00:13:44,400
De ce o sun� pe Julia ?
182
00:13:45,320 --> 00:13:47,360
O pic�tur� de brandy �nainte
s� se �ntoarc� ?
183
00:13:47,520 --> 00:13:49,720
Nu, voi bea de fa�� cu ea.
184
00:13:51,320 --> 00:13:54,440
Umple paharul
�i am s� beau ca o doamn�.
185
00:13:55,080 --> 00:13:57,720
C�nd o s� se �ntoarc�,
eu o s� stau �ntins�
186
00:13:57,880 --> 00:14:00,000
�i o s� �i paharul pe cap
�n echilibru,
187
00:14:00,600 --> 00:14:06,080
ceea ce-i va da ocazia unui alt "paragraf".
�i tu, cu neeficientul t�u, "Opre�te-te !".
188
00:14:07,080 --> 00:14:09,200
Chiar e�ti o nebun� !
189
00:14:10,160 --> 00:14:12,680
- Julia divor�eaz� din nou ?
- Chiar nu �tiu.
190
00:14:13,040 --> 00:14:14,280
E fica ta, ar trebui s� �tii.
191
00:14:15,520 --> 00:14:16,560
Mul�umesc.
192
00:14:17,720 --> 00:14:22,840
Din c�te-mi dau seama,
e momentul s� vin� acas�.
193
00:14:27,200 --> 00:14:29,120
De ce n-o omor� pe Agnes ?
194
00:14:30,800 --> 00:14:32,480
Nu, n-a� putea s� fac asta !
195
00:14:34,400 --> 00:14:38,520
Sau de ce s� nu a�tep�i p�n� c�nd
vine acas� Julia,
196
00:14:38,680 --> 00:14:42,520
derutat� �i ursuz�
�i apoi s� ne zbori creierii ?
197
00:14:43,440 --> 00:14:46,680
Mai �nt�i lui Agnes, din respect,
apoi bietei Julia
198
00:14:46,840 --> 00:14:49,880
�i dac� vei fi at�t de bun �i mie.
199
00:14:50,320 --> 00:14:52,160
Chiar vrei s� te �mpu�c ?
200
00:14:53,360 --> 00:14:56,240
�mpu�c-o mai �nt�i pe Agnes
�i m� mai g�ndesc.
201
00:14:57,080 --> 00:15:01,360
Ar trebui s� fie un act pasional...
202
00:15:02,000 --> 00:15:04,400
N-a� putea s� stau cu pistolul
fumeg�nd,
203
00:15:04,560 --> 00:15:09,080
cu Julia �ncuiat� �n camera ei, �ip�nd,
numai c� tu s� te hot�r�ti.
204
00:15:09,800 --> 00:15:13,280
Dac� n-o omor� pe Agnes,
cum s� �tiu dac� vreau s� mai tr�iesc ?
205
00:15:14,760 --> 00:15:16,440
"Un act pasional" !
206
00:15:19,280 --> 00:15:20,360
Ei bine, da.
207
00:15:21,240 --> 00:15:22,800
Ce amuzant !
208
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
�mi pare r�u.
209
00:15:28,280 --> 00:15:29,600
Nu, mie �mi pare r�u...
210
00:15:30,360 --> 00:15:31,920
dragul meu Tobias.
211
00:15:32,720 --> 00:15:34,880
Chiar nu te v�d �n rolul �sta.
212
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
Tu, jignit, m�nios...
213
00:15:38,360 --> 00:15:40,320
f�c�nd gestul �sta reflex.
214
00:15:41,200 --> 00:15:43,120
Apoi st�nd �n fa�a judec�torilor...
215
00:15:43,720 --> 00:15:45,840
�i pled�nd, Tobias.
216
00:15:47,200 --> 00:15:49,320
"N-am v�zut nimic �n fa�a ochilor,
dle pre�edinte. "
217
00:15:49,320 --> 00:15:52,240
"St�team pe un scaun �i-mi
sorbeam b�utura... "
218
00:15:52,720 --> 00:15:53,800
Ce bei ?
219
00:15:54,320 --> 00:15:56,920
- Lichior de anason.
- Lichior de anason ? Serios ?
220
00:15:57,200 --> 00:15:58,880
- �mi place.
- E cleios.
221
00:16:00,040 --> 00:16:04,200
"St�team pe scaun, dle pre�edinte,
b�nd din lichiorul de anason.
222
00:16:04,800 --> 00:16:09,080
�i tot ce �tiu c� m-am trezit
c� toate sunt �mpu�cate.
223
00:16:10,080 --> 00:16:12,440
Nu-mi amintesc nimic altceva."
224
00:16:14,120 --> 00:16:15,720
��i po�i imagina asta, Tobias ?
225
00:16:15,880 --> 00:16:19,240
Dac� a�i fi �ntinse pe jos,
cu creierii �mpr�tia�i pe aici,
226
00:16:19,400 --> 00:16:22,480
nimeni n-ar putea spune
c� nu a fost un act pasional.
227
00:16:23,040 --> 00:16:24,680
Las�-m� s� termin.
228
00:16:25,360 --> 00:16:28,320
Poate c� briza ar putea �mpr�tia cenu�a.
229
00:16:30,240 --> 00:16:31,400
De cine e ?
230
00:16:32,880 --> 00:16:35,680
De nimeni.
De�i ar trebui s� fie.
231
00:16:37,800 --> 00:16:41,760
De ce nu te �ntorci la...
"alcoolicii" �i cum �i mai zice ?
232
00:16:43,840 --> 00:16:46,240
- Fiindc� nu-mi plac oamenii.
- Cum se mai nume�te ?
233
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
- "Anonimi".
- Da. De ce nu te duci acolo ?
234
00:16:51,360 --> 00:16:53,480
De ce nu-�i vezi de treburile tale ?
235
00:16:54,600 --> 00:16:56,120
Iart�-m�, Claire.
236
00:17:01,480 --> 00:17:02,640
E-n regul�..
237
00:17:03,200 --> 00:17:04,480
Era mai bine...
238
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
Fi un cumnat �n�eleg�tor.
239
00:17:08,000 --> 00:17:10,600
E doar primul pahar pe care
nu ar trebui s�-l beau.
240
00:17:10,960 --> 00:17:13,360
- Credeam c� e mai bine.
- Mul�umesc.
241
00:17:14,440 --> 00:17:17,280
Vrei s� spui c� a�a credea Agnes.
242
00:17:17,960 --> 00:17:20,720
Nu, a�a am crezut �i eu.
243
00:17:22,480 --> 00:17:24,920
Oamenii...
N-am nimic comun cu ei.
244
00:17:27,120 --> 00:17:29,480
��i aminte�ti c�nd te duceai
la treburile tale,
245
00:17:29,640 --> 00:17:32,120
�nainte de a deveni lord...
246
00:17:32,280 --> 00:17:35,400
�i a purta pantaloni de c�l�rie
de l-ai z�p�cit pe gr�dinar ?
247
00:17:35,560 --> 00:17:37,320
N-am f�cut a�a ceva.
248
00:17:37,480 --> 00:17:39,960
�nainte, c�nd ��i petreceai tot timpul
249
00:17:40,120 --> 00:17:42,040
cu prietenii de afaceri,
250
00:17:42,200 --> 00:17:45,960
prieteni at�t de asem�n�tori �ie...
251
00:17:47,400 --> 00:17:50,360
- Ce aveai tu comun cu ei ?
- Totul.
252
00:17:51,320 --> 00:17:55,440
Afacerile...
Eram prieteni �i �n afara biroului,
253
00:17:55,800 --> 00:17:59,160
mergem la club, eram o societate.
254
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
Dar ce aveai �n comun cu ei ?
255
00:18:03,840 --> 00:18:05,280
Chiar �i cu Harry.
256
00:18:06,240 --> 00:18:07,640
Cel mai bun prieten al t�u
257
00:18:07,880 --> 00:18:11,760
din toate lumile pe care le cuno�ti,
nu-i adev�rat ?
258
00:18:11,920 --> 00:18:13,600
Asta a fost de mult.
259
00:18:14,720 --> 00:18:15,880
Nu mai vrei ?
260
00:18:16,360 --> 00:18:17,560
Nu conteaz� pentru mine.
261
00:18:19,320 --> 00:18:21,400
Chiar �i cu dragul t�u prieten, Harry.
262
00:18:22,400 --> 00:18:25,040
Spune-mi, dragul meu Tobias !
263
00:18:26,640 --> 00:18:28,960
Ce aveai �n comun cu el ?
264
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
- Te rog, Claire.
- Ce avea�i �n comun ?
265
00:18:33,040 --> 00:18:35,680
�n afar� de faptul c� v� �n�ela�i nevestele.
266
00:18:35,840 --> 00:18:39,800
�n aceia�i var�, cu aceia�i femeie,
fat�... femeie ?
267
00:18:40,640 --> 00:18:44,080
Nu mai conteaz� !
268
00:18:44,480 --> 00:18:47,480
Cred c� toat� acea lun� iulie a fost...
269
00:18:47,640 --> 00:18:50,680
- Nu m� disculp, Claire, dar...
- Biata fat�...
270
00:18:50,880 --> 00:18:56,200
Sau ce-o fi fost.
Toat� acea lun� torid� de iulie.
271
00:18:58,280 --> 00:19:01,240
Diferen�a ar fi fost s� nu fie.
272
00:19:02,200 --> 00:19:04,000
Unul sau al doilea...
273
00:19:04,800 --> 00:19:08,720
dintre foarte, foarte asem�n�torii,
274
00:19:10,160 --> 00:19:13,800
care nu au dus la bun sf�r�it
acel lucru nefamiliar...
275
00:19:13,960 --> 00:19:17,240
�n acel iulie foarte torid.
276
00:19:17,400 --> 00:19:20,320
- Te rog.
- Ai �ncercat nebunia asta doar o dat�.
277
00:19:20,480 --> 00:19:24,320
�n timp ce dragul prieten Harry,
se descurca foarte bine.
278
00:19:24,600 --> 00:19:26,840
A mai fost �i o a treia �ncercare.
279
00:19:27,800 --> 00:19:31,120
�n cabana gr�dinarului...
280
00:19:31,280 --> 00:19:34,240
- Printre ghivecele cu portocali.
- Mai taci !
281
00:19:42,520 --> 00:19:43,680
Bine...
282
00:19:52,240 --> 00:19:53,480
Cum o chema ?
283
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
Nu-mi amintesc.
284
00:20:01,840 --> 00:20:03,120
Nu conteaz�.
285
00:20:04,560 --> 00:20:05,960
Ea nu mai este.
286
00:20:19,600 --> 00:20:20,920
Nu mai ai �n fa�a cui...
287
00:20:21,520 --> 00:20:23,960
a tu querido amigo Harry...
288
00:20:24,120 --> 00:20:25,480
�i nu �tii de ce ?
289
00:20:26,080 --> 00:20:28,960
Presupun c� da.
�mi e cel mai bun prieten.
290
00:20:30,200 --> 00:20:31,880
C�t de mult te �ntristeaz� ?
291
00:20:33,320 --> 00:20:34,880
Nu prea mult, pu�in.
292
00:20:36,640 --> 00:20:37,720
Pu�in.
293
00:20:37,880 --> 00:20:41,120
N-ai pe nimei care s�-i spun�
lui Bruckner c� e bolnav de golf...
294
00:20:41,840 --> 00:20:44,120
Nu mai ai �n fa�a cui s� recuno�ti
c� uneori e�ti...
295
00:20:45,360 --> 00:20:46,640
�nsp�im�ntat...
296
00:20:47,560 --> 00:20:49,800
�i nu �tii de ce ?
297
00:20:50,320 --> 00:20:51,520
�nsp�im�ntat ?
298
00:20:52,200 --> 00:20:53,400
Nu.
299
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Bine.
300
00:20:58,280 --> 00:20:59,720
S�-�i spun...
301
00:21:00,680 --> 00:21:02,520
ce s-a �nt�mplat ultima oar�
302
00:21:03,000 --> 00:21:05,840
c�nd am urcat sc�rile clubului �luia ?
303
00:21:06,160 --> 00:21:11,000
De ce n-am plecat ?
De ce n-am nimic comun cu ei ?
304
00:21:11,480 --> 00:21:14,360
- Desigur.
- Da, Tobias, "desigur".
305
00:21:14,960 --> 00:21:16,080
Aprinde-mi o �igar�.
306
00:21:17,480 --> 00:21:19,360
Apoi o s� am tot ce trebuie...
307
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
B�utur�...
308
00:21:21,920 --> 00:21:23,080
O �igar�...
309
00:21:23,480 --> 00:21:25,600
�i o suprafa�� dur�.
310
00:21:35,960 --> 00:21:37,080
Stai comod ?
311
00:21:37,720 --> 00:21:38,800
Foarte.
312
00:21:48,560 --> 00:21:50,600
��i aminte�ti prim�vara �n care
m-am mutat ?
313
00:21:52,200 --> 00:21:54,680
C�nd eram at�t de bolnav ?
314
00:21:55,880 --> 00:22:00,160
B�utura era ca apa pentru pe�te.
Era at�t de nepl�cut pentru voi...
315
00:22:00,360 --> 00:22:03,920
�i Agnes mi-a g�sit apartamentul
de l�ng� gar�.
316
00:22:04,880 --> 00:22:08,280
Agnes era at�t de bun� !
Venea s� m� vad�...
317
00:22:11,000 --> 00:22:12,040
Mai �tii ?
318
00:22:12,640 --> 00:22:15,720
C�nd ai s� ui�i toate astea ?
Uit�-le !
319
00:22:16,120 --> 00:22:20,040
C�nd or s�-mi fie recunoscute
toate �nfr�ngerile.
320
00:22:20,560 --> 00:22:24,080
C�nd memoria va corecta toate faptele,
�i le va face acceptabile,
321
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
c�nd. Agnes va fi moart�.
322
00:22:28,440 --> 00:22:31,160
Agnes s-a controlat at�t de bine.
323
00:22:31,480 --> 00:22:36,120
De mult� vreme
n-o mai v�zusem pl�ng�nd.
324
00:22:36,360 --> 00:22:39,400
Anun��-m� c�nd vine �i am s-o fac pe beat�.
325
00:22:41,800 --> 00:22:45,320
Presupune c� e�ti foarte bolnav
�i ai probleme cu stomacul.
326
00:22:46,680 --> 00:22:51,920
Presupune c� totul �n�untrul t�u
e �ntors pe dos...
327
00:22:53,000 --> 00:22:54,440
c� te dor ochii...
328
00:22:55,120 --> 00:22:56,760
c� e�ti pe jum�tate surd...
329
00:22:57,400 --> 00:22:59,560
c� �i se �nv�rte capul...
330
00:23:00,200 --> 00:23:02,840
c� ai nevrit� periferic�...
331
00:23:03,400 --> 00:23:06,440
�i c� nu mai po�i s� mergi.
C� ur�ti !
332
00:23:08,000 --> 00:23:12,240
Ur�ti cu aceia�i putere
cu care te doare stomacul...
333
00:23:13,560 --> 00:23:15,920
propriul stomac.
334
00:23:17,040 --> 00:23:19,080
C� ur�ti pe toat� lumea.
335
00:23:20,320 --> 00:23:21,600
Ur�ti !
336
00:23:22,360 --> 00:23:24,840
�i Doamne !
Ai vrea s� iube�ti.
337
00:23:25,720 --> 00:23:28,040
C�t ai vrea s� iube�ti !
338
00:23:29,680 --> 00:23:33,240
Ai vrea s� fii m�ng�iat,
�inut �n bra�e...
339
00:23:34,920 --> 00:23:36,240
Dar ur�ti...
340
00:23:37,600 --> 00:23:39,040
�i ��i dai seama de asta.
341
00:23:40,080 --> 00:23:43,400
Cu un soi de deta�are care te amuz�,
a�a �i se pare �ie...
342
00:23:44,600 --> 00:23:47,000
C� pe zi ce trece,
semeni tot mai mult cu un animal.
343
00:23:47,400 --> 00:23:48,640
M�r�i...
344
00:23:49,440 --> 00:23:50,920
iei lucruri...
345
00:23:51,720 --> 00:23:52,920
pe care apoi le ascunzi...
346
00:23:53,280 --> 00:23:57,000
Nu-�i mai aminte�ti unde le-ai ascuns,
asemenea c�inilor nu prea inteligen�i.
347
00:23:58,560 --> 00:24:00,800
Te speli mai rar,
preferi s� fii sp�lat...
348
00:24:01,320 --> 00:24:05,720
�i odat� sau de dou� ori
ai f�cut �n pat.
349
00:24:06,840 --> 00:24:10,400
�i stai �ntins �n murd�rie pentru c�
nu po�i s� te mai mi�ti.
350
00:24:11,960 --> 00:24:13,520
Imagineaz�-�i toate astea.
351
00:24:14,640 --> 00:24:17,840
- Nu-�i place, nu-i a�a ?
- Nu �tiu ce s�...
352
00:24:18,000 --> 00:24:21,160
Vrei s� �tii cum e s� fii alcoolic, nu ?
353
00:24:21,320 --> 00:24:23,360
- Da.
- Atunci, �nchipuie-�i toate astea !
354
00:24:29,960 --> 00:24:31,160
Apoi...
355
00:24:32,720 --> 00:24:34,760
Tipul cu care bei
356
00:24:36,120 --> 00:24:38,600
�ncepe s� te duc� la clubul "A.A.".
357
00:24:39,600 --> 00:24:44,560
Stai acolo �i-i ascul�i pe cei mai vechi...
358
00:24:45,680 --> 00:24:48,720
Nu te mai faci bine, fiindc� dac�
bei odat�, bei mereu.
359
00:24:48,960 --> 00:24:51,640
Prima dat� te-ai dus s� vezi
cum e o c�rcium�.
360
00:24:56,040 --> 00:25:00,400
Te ui�i la cei buni, cum se ridic�
�i-�i spun povestea lor.
361
00:25:02,120 --> 00:25:05,720
Dac� ai c�zut odat�,
362
00:25:05,880 --> 00:25:07,520
nu te mai po�i ridica.
363
00:25:08,400 --> 00:25:10,120
Nu urmeaz� dec�t c�derea.
364
00:25:10,960 --> 00:25:12,400
Asta e via�a, scumpule !
365
00:25:13,160 --> 00:25:14,720
E�ti o nebun� afurisit� !
366
00:25:14,880 --> 00:25:16,720
Dar nu sunt alcoolic�.
367
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
Nu sunt �i nici n-am fost !
368
00:25:19,000 --> 00:25:20,640
At�tea promisiuni !
At�tea �anse !
369
00:25:20,800 --> 00:25:23,160
Ar fi fost at�t de simplu dac� eram...
370
00:25:24,160 --> 00:25:25,560
o alcoolic�.
371
00:25:29,640 --> 00:25:30,720
�ntr-o noapte...
372
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
�ntr-o lun�, c�ndva...
373
00:25:34,680 --> 00:25:38,000
am b�ut un martini.
Era un test, s� v�d dac� pot.
374
00:25:39,840 --> 00:25:43,280
Voiam s�-mi verific autodisciplin�.
375
00:25:44,840 --> 00:25:46,560
De la un pahar am ajuns la trei.
376
00:25:47,600 --> 00:25:50,880
M-am sim�it foarte �ncrez�toare,
deta�at�...
377
00:25:51,040 --> 00:25:53,160
Ceva mai mare dec�t via�a.
378
00:25:54,000 --> 00:25:55,360
Nu m�r�iam �nc�.
379
00:25:57,920 --> 00:25:59,920
Am mers apoi...
380
00:26:01,680 --> 00:26:04,120
mai mult sau mai pu�in drept...
381
00:26:04,720 --> 00:26:07,800
p�n� la cap�tul camerei...
382
00:26:11,320 --> 00:26:13,240
�i i-am �nfruntat.
383
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
M-am uitat la ei...
384
00:26:18,400 --> 00:26:19,800
m-am uitat la to�i...
385
00:26:21,280 --> 00:26:22,520
�ncerc�nd...
386
00:26:24,120 --> 00:26:25,600
din greu...
387
00:26:27,600 --> 00:26:30,200
scr�nind...
388
00:26:31,040 --> 00:26:33,280
c�z�nd �i ridic�ndu-m� iar...
389
00:26:35,400 --> 00:26:36,840
Pentru o clip�...
390
00:26:37,920 --> 00:26:39,240
am sim�it...
391
00:26:40,680 --> 00:26:42,480
lacrimi de mil� �i dezgust.
392
00:26:43,040 --> 00:26:44,960
Era s� pl�ng, dar n-am pl�ns.
393
00:26:45,960 --> 00:26:48,280
Ca sora mea !
Ca sora mea, Doamne !
394
00:26:50,480 --> 00:26:54,080
�i m-am auzit vorbind,
cu vocea mea de feti��...
395
00:26:54,480 --> 00:26:56,840
Aveam multe voci pe atunci.
396
00:26:59,600 --> 00:27:01,560
"Sunt o alcoolic� !"
397
00:27:03,880 --> 00:27:08,360
"M� numesc Claire �i sunt o alcoolic�."
Spune �i tu.
398
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
"M� numesc...
399
00:27:13,520 --> 00:27:15,800
M� numesc Claire �i sunt o alcoolic�."
400
00:27:16,320 --> 00:27:17,800
O alcoolic� !
401
00:27:20,720 --> 00:27:22,400
O alcoolic�...
402
00:27:26,680 --> 00:27:30,840
"M� numesc Claire �i sunt un alcoolic�."
403
00:27:32,720 --> 00:27:34,680
Acum trebuie s� tr�iesc mai departe
404
00:27:34,840 --> 00:27:39,080
s� le spun cum am fost �i c�
n-am vrut s� fiu a�a.
405
00:27:40,720 --> 00:27:43,680
Cum s-a �nt�mplat...
�i cum am vrut eu s� se �nt�mple.
406
00:27:44,160 --> 00:27:47,160
Pe urm� s�-i �ntreb...
407
00:27:47,280 --> 00:27:48,640
dac� vor s� m� ajute.
408
00:27:50,840 --> 00:27:52,040
Dar am sta acolo...
409
00:27:53,400 --> 00:27:54,800
zece secunde, poate...
410
00:27:57,280 --> 00:27:58,960
Pe urm� am f�cut o reveren��...
411
00:27:59,520 --> 00:28:02,560
Mi-am f�cut reveren�a ca o feti��...
412
00:28:03,520 --> 00:28:06,240
apoi, pe picioarele mele de feti��...
413
00:28:08,520 --> 00:28:11,200
m-am �ntors la scaunul meu.
414
00:28:15,840 --> 00:28:18,080
Au r�s de tine ?
415
00:28:19,040 --> 00:28:22,960
Un agnostic, aflat �n Sf�nta Sfintelor,
nu g�se�te prea mul�i prieteni.
416
00:28:23,600 --> 00:28:27,720
Un ocrotitor, poate.
Le place vodevilul, n-ar fi �n�eles.
417
00:28:29,000 --> 00:28:30,920
O doamn� a fost dr�gu��.
418
00:28:31,360 --> 00:28:33,680
A venit la mine �i mi-a spus,
419
00:28:34,560 --> 00:28:37,520
"Ai f�cut primul pas, draga mea."
420
00:28:37,760 --> 00:28:40,760
- Foarte amabil�.
- Dar nu mi-a spus �ncotro era acel pas.
421
00:28:41,160 --> 00:28:45,240
Spre �ns�n�to�ire, spre nebunie ?
Spre revela�ie, spre decep�ie ?
422
00:28:45,680 --> 00:28:48,200
Uneori, ajut�, orice s-ar �nt�mpla.
423
00:28:48,600 --> 00:28:52,480
Contez pe tine, Tobias.
De fiecare dat� fraze elegante...
424
00:28:53,720 --> 00:28:55,080
Dar m-au prins.
425
00:28:55,640 --> 00:28:57,520
Aplauze, prezen�a pe scen�...
426
00:28:58,640 --> 00:29:00,080
tot �nceputul...
427
00:29:01,240 --> 00:29:05,560
N-a existat �coal� cu mai multe premii
pentru prezen��.
428
00:29:06,360 --> 00:29:08,640
�i m-am dus.
Dumnezeule !
429
00:29:08,960 --> 00:29:11,080
P�n� c�nd
430
00:29:12,000 --> 00:29:17,520
am �nv��at s� fiu o elev� lene��,
lene�� cum nu mai fusesem vreodat�
431
00:29:19,400 --> 00:29:24,160
o alcoolic�, cum nu voi mai fi vreodat�.
432
00:29:24,520 --> 00:29:25,960
Ce...
433
00:29:26,560 --> 00:29:30,200
ce nu aveam eu �n comun
cu oamenii aceia...
434
00:29:31,400 --> 00:29:35,560
Ei erau bolnavi...
�i eu eram �nc�p���nat�.
435
00:29:37,840 --> 00:29:40,400
- Am vorbit cu Julia.
- Ce mai face ?
436
00:29:41,600 --> 00:29:45,240
Ce pahar ciudat pentru o b�utur�
nealcoolic�, Tobias.
437
00:29:45,600 --> 00:29:48,160
Ai un ciudat sim� al umorului.
438
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
- Te rog, Agnes.
- Nu cred.
439
00:29:50,400 --> 00:29:51,600
Nu poate fi brandy.
440
00:29:51,760 --> 00:29:54,920
- Tobias �tie ce face...
- Un toast �n cinstea ta, drag� sor�.
441
00:29:55,520 --> 00:29:57,760
Nu pentru s�n�tate, ci pentru st�ruin��,
442
00:29:58,360 --> 00:30:01,880
cu brandy tare de nu �tiu c��i ani.
443
00:30:02,280 --> 00:30:05,520
Ai merita s-o iau razna, Tobias.
N-ai mai avea so�ie...
444
00:30:05,920 --> 00:30:09,880
Numai pe Claire �i pe Julia...
445
00:30:10,040 --> 00:30:11,400
Deci...
446
00:30:11,760 --> 00:30:15,080
- Nu sunt alcoolic� !
- Poate s� bea pu�in.
447
00:30:15,240 --> 00:30:17,480
N-am s� tolerez asta !
448
00:30:18,320 --> 00:30:20,120
Nu permit asta !
449
00:30:22,200 --> 00:30:27,200
N-ai dec�t s�-�i umpli cada cu asta
�i s� te �neci �n ea !
450
00:30:27,720 --> 00:30:30,800
M�car a�a o s� �tiu �i eu
c� faci ceva bine.
451
00:30:31,120 --> 00:30:33,200
Dac� vrei s� te sinucizi,
f�-o m�car ca lumea !
452
00:30:33,360 --> 00:30:36,080
- Te rog, Agnes.
- Nu-mi plac egoi�tii.
453
00:30:36,360 --> 00:30:39,200
Cei care se chinuie o via�� �ntreag�
s�-�i ia via�a..
454
00:30:39,360 --> 00:30:42,720
So�ia ta e o perfec�ionist�.
Genul acela foarte greu de suportat.
455
00:30:42,880 --> 00:30:45,760
Zice c� nu e alcoolic�.
Poate s� bea pu�in.
456
00:30:45,920 --> 00:30:47,280
Nu sunt alcoolic� !
457
00:30:47,480 --> 00:30:49,080
Foarte frumos.
458
00:30:50,360 --> 00:30:53,360
O s� dormim lini�ti�i
�tiind c� face totul deliberat.
459
00:30:53,600 --> 00:30:55,840
Vom� �i lacrimile...
460
00:30:56,000 --> 00:30:59,240
Mintea �nce�o�at�, c�derile,
pierderea cuno�tin�ei...
461
00:30:59,560 --> 00:31:01,520
trabucurile stinse pe mas�
462
00:31:01,680 --> 00:31:04,160
telefoanele s-o aducem de la club.
463
00:31:04,320 --> 00:31:05,720
Toate astea sunt deliberate.
464
00:31:06,920 --> 00:31:09,880
Dac� e�ti alcoolic�, sunt de neiertat.
465
00:31:10,040 --> 00:31:11,640
Niciodat� n-am fost...
466
00:31:11,800 --> 00:31:16,600
Dac� ne schimb�m �n r�u, suntem alcoolici.
E foarte simplu !
467
00:31:16,760 --> 00:31:18,360
- Cine spune asta ?
- Eu !
468
00:31:19,160 --> 00:31:21,920
Dac� tot tr�im din mila lui Tobias,
469
00:31:22,200 --> 00:31:24,960
trebuie s� ascult�m de nevast�-sa
470
00:31:25,160 --> 00:31:27,920
chiar dac� tata, pe moarte...
471
00:31:28,080 --> 00:31:29,640
Astea sunt regulile �n familia asta !
472
00:31:29,800 --> 00:31:31,960
Tobias ?
Nu spui nimic ?
473
00:31:32,920 --> 00:31:35,320
Astea sunt regulile ?
Nu spui nimic ?
474
00:31:36,280 --> 00:31:38,040
Totul e stabilit, deci ?
475
00:31:38,760 --> 00:31:39,800
Bine...
476
00:31:41,120 --> 00:31:44,960
Foarte bine, Agnes, ai c�tigat.
Sunt o alcoolic�.
477
00:31:46,120 --> 00:31:48,120
Ce ai de g�nd s� faci ?
478
00:31:51,400 --> 00:31:52,640
Tobias...
479
00:31:55,960 --> 00:31:58,640
Presupun c� ai fi nefericit dac� ai �ti.
480
00:32:00,040 --> 00:32:02,240
Dar, sigur, foarte confuz.
481
00:32:03,440 --> 00:32:05,240
Julia se �ntoarce acas�.
482
00:32:05,400 --> 00:32:06,520
Bine�n�eles...
483
00:32:06,680 --> 00:32:09,280
�l p�r�se�te pe Doug �i nici nu m� mir�.
484
00:32:10,080 --> 00:32:14,160
- Julia n-a fost fericit� ?
- Dac� era, n-ar mai fi venit acas�.
485
00:32:14,320 --> 00:32:16,240
Nu vreau ca ea...
486
00:32:16,400 --> 00:32:19,760
- Vreau s� spun c� e binevenit�...
- Ca �n program ! La fiecare trei ani !
487
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
Este casa ei !
Ca p�rin�i, avem obliga�ii...
488
00:32:24,320 --> 00:32:26,520
Dar am ajuns la v�rsta
489
00:32:27,080 --> 00:32:30,240
c�nd a� vrea s� fim singuri.
490
00:32:30,600 --> 00:32:33,920
- Numai noi doi, f�r� nimeni altcineva.
- Eu nu plec !
491
00:32:34,520 --> 00:32:36,440
Dar dac�-l p�r�se�te pe Doug,
492
00:32:36,600 --> 00:32:40,200
chiar dac� din vina ei, locul ei e aici.
493
00:32:40,360 --> 00:32:43,160
- Pe c�nd al altora, nu.
- Am fost patru mereu !
494
00:32:43,320 --> 00:32:46,000
- A� vrea s� vorbesc cu Doug.
- �i eu a� vrea.
495
00:32:46,200 --> 00:32:49,800
Dac� ai fi vorbit cu Tom,
cu Charlie... da, chiar �i cu Charlie...
496
00:32:50,000 --> 00:32:52,360
- Cu PhiI...
- Sau cu PhiI, poate ar fi fost bine.
497
00:32:53,360 --> 00:32:55,960
Dar dac� ai hot�r�t s� te impui.
498
00:32:56,560 --> 00:32:59,640
- �nseamn� c� e prea t�rziu.
- R�u dac� faci, r�u dac� nu faci !
499
00:32:59,800 --> 00:33:03,120
Julia trebuie s� cread�
c� m�car tat�lui ei �i pas�.
500
00:33:03,400 --> 00:33:06,320
Chiar dac� n-a ajut�, e m�car o consolare.
501
00:33:07,720 --> 00:33:11,840
- Ei bine, o s� vorbesc cu Doug.
- Pentru ce nu-l invi�i aici ?
502
00:33:12,280 --> 00:33:14,760
Cheam�-i pe to�i !
503
00:33:15,200 --> 00:33:17,240
Ai putea vorbi �i cu Julia.
504
00:33:17,400 --> 00:33:19,720
- Nu prea vorbe�ti cu ea.
- Bine.
505
00:33:20,200 --> 00:33:23,640
Lui Philip �i pl�cea s� se joace,
lui Charlie �i pl�ceau b�ie�eii.
506
00:33:24,040 --> 00:33:26,120
Tom umbla dup� femei...
507
00:33:26,360 --> 00:33:28,320
- Douglas...
- Nu vrei s� �ncetezi ?
508
00:33:28,720 --> 00:33:30,840
�n sf�r�it, sunt aici !
Exist !
509
00:33:32,800 --> 00:33:37,280
De ce nu pleci �ntr-o vacan��
dac� se �ntoarce Julia ?
510
00:33:38,000 --> 00:33:43,960
Du-te �n Kentucky sau �n Tennessee
s� vizitezi distileriile !
511
00:33:44,760 --> 00:33:47,160
�ncuie-te �n camera ta !
512
00:33:47,320 --> 00:33:50,080
Sau caut�-�i un apartament
cu bar �n spate !
513
00:33:51,040 --> 00:33:53,080
Sau...
Sau de ce nu mori, Agnes ?
514
00:33:56,800 --> 00:34:00,080
Dac� a� vedea vreun sens,
vreo oportunitate...
515
00:34:00,320 --> 00:34:02,880
Dac� a� reu�i s�-i spun,
"Julia"...
516
00:34:03,320 --> 00:34:05,720
Dar pe urm� ce s�-i mai spun ?
Nimic...
517
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Dac� nu iubim pe cineva...
518
00:34:12,280 --> 00:34:13,880
Dac� n-am iubi niciodat�...
519
00:34:14,080 --> 00:34:15,120
Nu.
520
00:34:15,600 --> 00:34:18,120
Chiar dac� iube�ti,
po�i s� nu �tii ce s� spui.
521
00:34:22,080 --> 00:34:24,160
Chiar vrei s� mor ?
522
00:34:25,520 --> 00:34:27,480
Da, �mi doresc.
523
00:34:28,520 --> 00:34:30,520
Dac� vreau ?
Nu �tiu, probabil.
524
00:34:31,960 --> 00:34:34,040
De�i, a� regreta.
525
00:34:39,520 --> 00:34:42,440
��i aminte�ti dintele �arpelui, Tobias.
526
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
Pisic� pe care am avut-o !
527
00:34:48,360 --> 00:34:50,520
Pisic� pe care am avut-o...
528
00:34:51,440 --> 00:34:53,360
cu un an �nainte s� te cunosc.
529
00:34:55,080 --> 00:34:58,240
Era foarte b�tr�n�,
cred c� avea vreo 15 ani.
530
00:34:59,720 --> 00:35:02,560
O aveam de c�nd eram mic.
Nu era de ras�.
531
00:35:03,880 --> 00:35:06,280
Nu-i prea pl�ceau oamenii.
532
00:35:06,720 --> 00:35:09,480
C�nd intra cineva, ea ie�ea.
533
00:35:11,120 --> 00:35:15,640
Pe mine m� pl�cea.
Oricum, c�nd eram cu ea p�rea mul�umit�.
534
00:35:16,280 --> 00:35:18,840
Nu �tiu dac� era fericit�,
dar era mul�umit�.
535
00:35:19,240 --> 00:35:20,280
�i ?
536
00:35:22,400 --> 00:35:25,160
Nu �tiu cum s-a �nt�mplat.
537
00:35:26,440 --> 00:35:28,080
�ntr-o zi...
538
00:35:30,200 --> 00:35:33,560
�ntr-o zi mi-am dat seama
c� nu m� mai place.
539
00:35:33,920 --> 00:35:35,000
Nu, nu deodat�.
540
00:35:35,160 --> 00:35:39,400
Cred c� �ncepuse s� nu m� mai plac�
de mai mult timp.
541
00:35:41,120 --> 00:35:43,000
�ntr-o sear�...
542
00:35:44,920 --> 00:35:47,640
eram singur acas�.
543
00:35:49,840 --> 00:35:52,320
Brusc, mi-am dat seama c� lipse�te.
544
00:35:54,080 --> 00:35:58,360
Nu mai fusese de mult timp
�n preajma mea.
545
00:35:58,520 --> 00:36:02,440
Nu-mi d�deam seama de c�nd
nu m� mai urm�rise.
546
00:36:03,160 --> 00:36:06,400
Nu plecase, m� �n�elege�i...
547
00:36:06,560 --> 00:36:09,800
Vreau s� spun c� nu fugise.
�tiam c� e prin preajm�.
548
00:36:10,800 --> 00:36:13,520
�mi aminteam c� o z�risem.
549
00:36:14,480 --> 00:36:17,960
Sub un scaun,
sau undeva prin camer�.
550
00:36:20,320 --> 00:36:24,040
Dar abia atunci mi-am dat seama
de motivul purt�rii ei.
551
00:36:27,800 --> 00:36:29,080
Am �n�eles...
552
00:36:30,840 --> 00:36:34,360
Nu m� mai pl�cea.
Era foarte simplu.
553
00:36:36,280 --> 00:36:37,680
Era b�tr�n�...
554
00:36:37,960 --> 00:36:40,400
Nu, nu era asta.
Nu m� mai pl�cea.
555
00:36:40,920 --> 00:36:42,520
Am �ncercat...
556
00:36:43,080 --> 00:36:44,560
s-o for�ez s� m� iubeasc�.
557
00:36:45,760 --> 00:36:48,320
Cum adic� ai for�at-o ?
558
00:36:48,960 --> 00:36:50,920
M-am �nchis cu ea �n camer�.
559
00:36:51,480 --> 00:36:55,840
Am obligat-o s� stea la mine �n poal�.
560
00:36:56,600 --> 00:36:58,920
Am obligat-o, de�i nu voia.
Degeaba.
561
00:36:59,440 --> 00:37:02,320
S-a supus, dar c�nd a putut, a plecat.
562
00:37:03,040 --> 00:37:06,320
- Poate c� era bolnav�.
- Nu era, am dus-o la veterinar.
563
00:37:06,480 --> 00:37:07,920
Nu m� mai pl�cea.
564
00:37:10,680 --> 00:37:12,760
�ntr-o sear�, devenise o obsesie,
565
00:37:14,280 --> 00:37:19,200
o pusesem a cincea oar�
la mine �n poal�.
566
00:37:19,520 --> 00:37:21,680
St�tea acolo, cu spatele la mine
567
00:37:22,640 --> 00:37:24,720
�i nu voia s� toarc�.
568
00:37:25,560 --> 00:37:27,000
Eu �tiam...
569
00:37:28,240 --> 00:37:30,840
c� vrea s� se dea jos
570
00:37:31,000 --> 00:37:33,840
�i i-am spus,
"Lua-te-ar naiba ! �ii la mine !"
571
00:37:34,000 --> 00:37:36,480
Fir-ar s� fie ! �nceteaz� !
Nu �i-am f�cut nimic !"
572
00:37:38,880 --> 00:37:40,280
�i am scuturat-o.
573
00:37:41,880 --> 00:37:44,720
Am ridicat-o
�i am �nceput s-o scutur.
574
00:37:46,840 --> 00:37:49,240
Ea m-a mu�cat r�u �i m-a scuipat.
575
00:37:51,840 --> 00:37:53,320
�i eu am lovit-o.
576
00:37:54,800 --> 00:37:58,120
Am lovit-o cu palma peste cap.
577
00:37:59,560 --> 00:38:00,960
O uram.
578
00:38:01,280 --> 00:38:04,240
Ai lovit-o r�u ?
579
00:38:05,360 --> 00:38:07,680
Da, adic� nu prea r�u.
580
00:38:09,960 --> 00:38:13,040
Cred c� am lovit-o la ureche.
C�teva zile i-a tremurat capul.
581
00:38:13,200 --> 00:38:15,040
Nu avea nici un motiv.
582
00:38:15,240 --> 00:38:18,320
Locuisem �mpreun�, eram prieteni.
583
00:38:18,480 --> 00:38:21,480
Nu avea nici un motiv pentru asta.
584
00:38:21,640 --> 00:38:25,600
Am ur�t-o pentru asta.
Eram acuzat de ceva...
585
00:38:27,200 --> 00:38:28,640
de a fi dat gre�.
586
00:38:30,440 --> 00:38:32,600
N-am vrut s� fiu r�u cu ea.
587
00:38:33,800 --> 00:38:37,440
Dac� am neglijat-o...
Toat� via�a mea a fost...
588
00:38:38,600 --> 00:38:40,200
Toat� via�a am suferit...
589
00:38:40,960 --> 00:38:42,880
Am suferit...
590
00:38:45,440 --> 00:38:47,080
Fiindc� am fost judecat...
591
00:38:50,080 --> 00:38:51,360
Am fost tr�dat.
592
00:38:52,280 --> 00:38:53,560
Ce ai f�cut ?
593
00:38:56,840 --> 00:38:58,560
Am pus pe cineva s-o omoare.
594
00:38:59,040 --> 00:39:04,600
Ai adormit-o.
Era b�tr�n�, ai adormit-o.
595
00:39:05,320 --> 00:39:06,920
Am pus s� fie omor�t�.
596
00:39:09,720 --> 00:39:11,680
Am dus-o la veterinar.
597
00:39:12,480 --> 00:39:13,720
�i el a luat-o...
598
00:39:15,080 --> 00:39:17,280
a dus-o �n spate...
599
00:39:17,440 --> 00:39:20,560
�i i-a f�cut o injec�ie.
Am omor�t-o !
600
00:39:20,720 --> 00:39:22,240
Eu am omor�t-o !
601
00:39:25,120 --> 00:39:27,840
Ce altceva puteai s� faci ?
602
00:39:28,000 --> 00:39:30,200
Nu aveai alt� solu�ie.
603
00:39:31,200 --> 00:39:33,360
Puteam s� mai �ncerc.
604
00:39:35,400 --> 00:39:38,240
Puteam s� mai �ncerc
605
00:39:39,240 --> 00:39:41,200
p�n� c�nd ar fi murit.
606
00:39:41,480 --> 00:39:44,560
Puteam s� m� �ncui �n cas� cu ea,
s� fac peniten��...
607
00:39:45,240 --> 00:39:47,320
Dumnezeu �tie pentru ce !
608
00:39:52,000 --> 00:39:54,200
Probabil c� ai f�cut ce trebuia.
609
00:39:55,320 --> 00:39:57,360
Oribil� alternativ�.
610
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
Solu�ia cea mai pu�in ur�t�.
611
00:40:01,680 --> 00:40:02,840
Crezi ?
612
00:40:15,160 --> 00:40:16,640
A fost o ma�in� ?
613
00:40:22,240 --> 00:40:24,160
"Dac� nu iubim pe cineva.
614
00:40:25,440 --> 00:40:28,280
- Dac� n-am iubit niciodat�..."
- �nceteaz� !
615
00:40:30,600 --> 00:40:33,640
Nu iubirea este problema.
616
00:40:35,320 --> 00:40:40,760
Tu o iube�ti pe Agnes, Agnes pe Julia,
Julia pe mine �i eu... te iubesc pe tine.
617
00:40:42,080 --> 00:40:45,960
Ne iubim unii pe ceilal�i.
E adev�rat.
618
00:40:46,800 --> 00:40:49,160
- Da ?
- Da.
619
00:40:51,360 --> 00:40:52,720
P�n� �n str�fundurile...
620
00:40:54,760 --> 00:40:56,960
milei de sine �i a l�comiei noastre.
621
00:40:59,040 --> 00:41:00,640
Ce poate fi dac� nu iubire ?
622
00:41:03,040 --> 00:41:04,200
Eroare ?
623
00:41:06,880 --> 00:41:08,360
Destul de posibil.
624
00:41:09,880 --> 00:41:11,760
Iubire �i eroare.
625
00:41:12,720 --> 00:41:16,240
Edna, Harry, ce surpriz� !
626
00:41:17,120 --> 00:41:19,320
Scoate-i haina.
Intr�.
627
00:41:19,960 --> 00:41:22,960
Tobias, au venit Harry �i Edna.
628
00:41:33,360 --> 00:41:34,880
Harry �i Edna !
629
00:41:35,920 --> 00:41:38,080
- Edna !
- Bun�, Tobias.
630
00:41:40,320 --> 00:41:41,720
Bun�, Harry.
631
00:41:41,920 --> 00:41:43,640
- Bun�, Edna.
- Bun�, Claire.
632
00:41:44,360 --> 00:41:46,560
- Harry !
- Bun� seara, Claire.
633
00:41:47,920 --> 00:41:52,280
St�team de vorb�. Lua�i loc.
A�i fost la club ?
634
00:41:52,440 --> 00:41:54,680
- �mi place camera asta.
- A�i fost la club ?
635
00:41:55,320 --> 00:41:56,720
Ce mai faci, Harry ?
636
00:41:56,880 --> 00:41:59,760
Nu a�a de bine cum ar vrea...
637
00:41:59,920 --> 00:42:02,440
Harry are probleme cu respira�ia.
638
00:42:02,600 --> 00:42:06,240
- A�a e, uneori respir greu.
- Dou� seturi de tenis �i...
639
00:42:07,320 --> 00:42:09,760
Ce e deosebit �n camera asta, Agnes ?
640
00:42:10,640 --> 00:42:13,520
- Am scos lucrurile de var�.
- E clar.
641
00:42:13,680 --> 00:42:14,920
A�i fost la club ?
642
00:42:15,080 --> 00:42:19,440
Vorbeam cu Edna s� leg�m c�r�ile �n piele.
643
00:42:19,600 --> 00:42:20,760
Da, da...
644
00:42:20,920 --> 00:42:25,520
M� �ntreb dac� nu cumva sunt eu surd�
din pricina alcoolului...
645
00:42:25,680 --> 00:42:28,840
- �ntrebarea era, "A�i fost la club".
646
00:42:29,120 --> 00:42:31,760
- Nu, nu.
- Nu.
647
00:42:31,920 --> 00:42:35,720
M� g�ndeam c� v-a�i oprit
�n drum spre cas�.
648
00:42:35,880 --> 00:42:36,920
Nu, nu...
649
00:42:37,200 --> 00:42:40,560
Sau poate a fost o petrecere
�i eu am uitat de ea.
650
00:42:40,840 --> 00:42:43,280
Nu, noi...
St�team acas�...
651
00:42:43,760 --> 00:42:45,640
- Agnes...
- St�team acas�.
652
00:42:49,040 --> 00:42:50,120
Bine...
653
00:42:51,320 --> 00:42:53,600
Ne bucur�m c� a�i trecut pe aici.
654
00:42:53,760 --> 00:42:55,320
M� bucur c� te v�d, Tobias.
655
00:42:55,480 --> 00:42:57,720
- Ce face Julia ?
- O �ntrebare nepotrivit�.
656
00:42:58,000 --> 00:43:00,800
�mi dai un brandy, Tobias ?
657
00:43:03,640 --> 00:43:06,840
M� tem c�... vine acas�.
658
00:43:07,000 --> 00:43:09,880
- Iar ?
- Nu poate s� stea m�ritat�.
659
00:43:10,160 --> 00:43:12,320
- Ce ru�ine.
- Da, p�cat.
660
00:43:12,600 --> 00:43:14,040
De ce a�i venit ?
661
00:43:14,520 --> 00:43:16,000
Te rog, Claire.
662
00:43:16,960 --> 00:43:20,800
Ne bucur�m c� a�i venit.
Ne bucur�m de a�a o surpriz�.
663
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
Da.
664
00:43:22,120 --> 00:43:27,280
- Noi st�tea pur �i simplu acas�.
- Ne bucur�m c� a�i venit.
665
00:43:27,680 --> 00:43:30,520
- Ce s-a �nt�mplat, Harry ?
- Claire, te rog.
666
00:43:31,120 --> 00:43:35,000
De ce crezi c� prietenii no�tri
ar trebui chestiona�i c�nd vin...
667
00:43:35,360 --> 00:43:37,280
Harry vrea s�-�i spun� ceva.
668
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
Harry...
669
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
Ei...
670
00:43:44,960 --> 00:43:46,240
ei bine...
671
00:43:47,360 --> 00:43:48,840
st�team acas�...
672
00:43:49,440 --> 00:43:50,840
Vrei s� bei ceva, Harry ?
673
00:43:52,320 --> 00:43:55,320
Ne g�ndeam s� mergem la club,
674
00:43:57,840 --> 00:43:59,840
dar vinerea e foarte aglomerat.
675
00:44:00,000 --> 00:44:02,760
Se joac� canast�,
se preg�tesc pentru balul de s�mb�t�...
676
00:44:02,920 --> 00:44:05,600
N-am vrut s� mergem.
677
00:44:06,680 --> 00:44:09,440
Eram obosit...
678
00:44:09,600 --> 00:44:11,800
Harry a fost obosit toat� s�pt�m�na.
679
00:44:11,960 --> 00:44:14,760
Am m�ncat acas� �i ne-am g�ndit...
680
00:44:14,920 --> 00:44:16,800
- S� ne odihnim.
- Desigur.
681
00:44:18,200 --> 00:44:20,320
- Mai taci.
- Cum ?
682
00:44:22,160 --> 00:44:23,520
Continu�, Harry...
683
00:44:23,680 --> 00:44:25,680
A�a c� �edeam...
684
00:44:27,120 --> 00:44:29,160
Edna lucra la cus�turile ei.
685
00:44:29,320 --> 00:44:30,920
Cruciuli�e.
686
00:44:31,080 --> 00:44:32,600
Eu citeam �n francez�.
687
00:44:32,760 --> 00:44:36,200
�tiu destul de bine.
Doar cu accentul...
688
00:44:37,920 --> 00:44:39,000
�i pe urm� ?
689
00:44:42,560 --> 00:44:43,760
�i pe urm� ?
690
00:44:44,400 --> 00:44:46,760
Nu prea �tiu ce s-a �nt�mplat.
691
00:44:47,040 --> 00:44:49,560
Era at�t de lini�te...
692
00:44:51,080 --> 00:44:53,000
Eram singuri.
693
00:44:56,120 --> 00:44:57,960
Nu s-a �nt�mplat nimic...
694
00:45:00,000 --> 00:45:02,120
Nu s-a �nt�mplat nimic, dar...
695
00:45:03,760 --> 00:45:06,400
- Am sim�it un fel de team�.
- Am fost speriat.
696
00:45:06,840 --> 00:45:08,200
Eram speria�i !
697
00:45:08,840 --> 00:45:12,040
Nu era nimic,
dar noi eram foarte speria�i.
698
00:45:12,200 --> 00:45:15,000
- Eram �ngrozi�i !
- �nsp�im�nta�i.
699
00:45:16,560 --> 00:45:18,400
Era ca �i cum ne-am fi pierdut.
700
00:45:18,560 --> 00:45:21,480
Eram mici �i ne r�t�cisem
�n �ntuneric.
701
00:45:23,840 --> 00:45:26,760
N-avea de ce s� ne fie fric�, dar...
702
00:45:27,000 --> 00:45:29,760
Eram �nsp�im�nta�i !
De�i nu era nimic.
703
00:45:30,320 --> 00:45:32,120
Nu mai putea r�m�ne acolo.
704
00:45:32,920 --> 00:45:35,880
A�a c� am venit aici.
Sunte�i cei mai buni prieteni ai no�tri.
705
00:45:36,040 --> 00:45:39,120
- Cei mai buni...
- Hai, Edna.
706
00:45:39,280 --> 00:45:42,200
Nu puteam merge �n alt� parte,
a�a c� am venit aici.
707
00:45:42,560 --> 00:45:46,400
Foarte bine a�i f�cut.
708
00:45:46,960 --> 00:45:48,120
Fire�te.
709
00:45:48,560 --> 00:45:51,600
Putem s� ne culc�m acum ?
V� rug�m...
710
00:45:53,240 --> 00:45:55,320
- La noi ?
- Nu ne putem �ntoarce acolo.
711
00:45:55,800 --> 00:45:56,800
V� rog...
712
00:45:57,640 --> 00:45:58,640
�n pat ?
713
00:45:58,880 --> 00:46:03,320
- Sunt foarte obosit�.
- Sunte�i cei mai buni prieteni ai no�tri.
714
00:46:04,800 --> 00:46:05,920
Tobias ?
715
00:46:07,520 --> 00:46:09,240
A�a este, Harry.
716
00:46:10,280 --> 00:46:12,800
- Te rog.
- Sigur c� pute�i r�m�ne.
717
00:46:13,000 --> 00:46:17,160
E camera Julia.
Vino cu mine, drag�.
718
00:46:20,680 --> 00:46:21,840
Tobias ?
719
00:46:23,400 --> 00:46:24,480
Edna ?
720
00:46:26,640 --> 00:46:27,760
Harry ?
721
00:46:29,480 --> 00:46:31,600
N-aveam la cine s� ne ducem...
722
00:46:53,480 --> 00:46:55,720
M� tot �ntrebam...
723
00:46:57,160 --> 00:46:58,640
c�nd o s� �nceap�.
724
00:47:00,000 --> 00:47:01,160
S� �nceap� ?
725
00:47:03,560 --> 00:47:04,640
S� �nceap� ?
726
00:47:07,440 --> 00:47:08,560
Ce ?
727
00:47:10,760 --> 00:47:12,280
Nu �tii ?
728
00:47:13,520 --> 00:47:14,960
O s� afli.
729
00:47:39,360 --> 00:47:44,040
A doua zi, devreme.
730
00:47:47,920 --> 00:47:51,240
- Crezi c� mie-mi place ? A�a crezi ?
- Te rog, Julia.
731
00:47:51,680 --> 00:47:54,360
- Crezi c� m� bucur ?
- Julia...
732
00:47:55,080 --> 00:47:57,800
Crezi c�-mi place s� fiu o martir� ?
733
00:47:57,960 --> 00:47:59,760
- Vrei s� taci ?
- Ei bine ?
734
00:47:59,960 --> 00:48:03,120
- E o cas� plin� de oameni.
- Da �i ce ?
735
00:48:03,280 --> 00:48:06,360
Harry �i Edna sunt �n camera mea.
N-am unde s�-mi pun lucrurile.
736
00:48:06,520 --> 00:48:09,000
O s� dormi �n camera lui Tobias.
El o s� doarm� cu mine.
737
00:48:09,720 --> 00:48:11,040
Ar fi altceva !
738
00:48:14,120 --> 00:48:15,880
Ce-ai spus, domni�oar� ?
739
00:48:17,280 --> 00:48:19,280
Am spus c� ar fi bine.
740
00:48:20,360 --> 00:48:22,720
N-ai spus a�a ceva !
741
00:48:23,600 --> 00:48:25,920
- Ai spus...
- Ce caut� aici ?
742
00:48:26,120 --> 00:48:29,280
Nu mai au cas� ?
Au explodat pre�urile...
743
00:48:29,440 --> 00:48:32,040
- �i eu nu �tiu ?
- Gata...
744
00:48:32,200 --> 00:48:33,480
Ce caut� aici ?
745
00:48:33,960 --> 00:48:35,440
Sunt �nsp�im�nta�i.
746
00:48:36,400 --> 00:48:37,760
N-ai auzit ?
747
00:48:38,880 --> 00:48:40,040
De ce ?
748
00:48:40,200 --> 00:48:43,480
�nsp�im�nta�i.
�n�elegi acum ?
749
00:48:44,440 --> 00:48:46,320
�nsp�im�nta�i de ce ?
750
00:48:46,480 --> 00:48:48,280
Harry �i Edna, �nsp�im�nta�i ?
751
00:48:48,440 --> 00:48:50,120
Nu �tiu, nu �tiu �nc�.
752
00:48:50,560 --> 00:48:53,320
N-ai discutat cu ei ?
Pentru Dumnezeu !
753
00:48:53,480 --> 00:48:54,480
Nu, n-am discutat.
754
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
Ce-au f�cut toat� ziua ?
Au stat �n camera lor ?
755
00:48:58,800 --> 00:49:00,800
- Da.
- Da �i ?
756
00:49:01,320 --> 00:49:04,040
Da, au stat toat� ziua �n camera lor.
757
00:49:04,200 --> 00:49:07,560
- �n camera mea.
- �n camera ta ! Gata acum.
758
00:49:07,720 --> 00:49:09,520
- Nu !
- Te rog...
759
00:49:10,440 --> 00:49:13,960
Iart�-m� c� am �ipat.
760
00:49:14,440 --> 00:49:19,200
Nu-mi mai amintesc cum este
c�nd e�ti fiic�.
761
00:49:19,760 --> 00:49:23,080
S� m� ierte p�rin�ii mei
care sunt �n raiuri separate,
762
00:49:23,240 --> 00:49:25,600
dar e mai simplu dec�t
s� fii mam�.
763
00:49:25,760 --> 00:49:27,520
Am spus c�-mi pare r�u.
764
00:49:28,240 --> 00:49:31,080
Nu-mi amintesc dac� am �ntrebat-o
pe biata mam� despre asta.
765
00:49:32,040 --> 00:49:35,480
Uneori, �mi doresc
s� m� fi n�scut b�iat.
766
00:49:35,760 --> 00:49:36,840
Nu exagerez.
767
00:49:37,000 --> 00:49:39,720
Problemele lor sunt foarte simple.
Banii �i moartea.
768
00:49:40,160 --> 00:49:43,560
S� munceasc� p�n� le vine sf�r�itul.
769
00:49:44,000 --> 00:49:46,680
Dac� ar �ti cum este s� fii so�ie,
770
00:49:46,840 --> 00:49:50,080
mam�, iubit�, casnic�,
771
00:49:50,240 --> 00:49:53,760
infirmier�, gazd�, agitatoare,
772
00:49:53,920 --> 00:49:57,320
pacificatoare, s� spui adev�rul,
s� min�i...
773
00:49:59,800 --> 00:50:01,360
A ap�rut o nou� carte...
774
00:50:01,640 --> 00:50:07,320
scris� de unul dintre cele 30 de milioane
de psihiatri din �ara noastr�,
775
00:50:07,640 --> 00:50:11,000
care sus�ine c� sexele se inverseaz�...
776
00:50:11,320 --> 00:50:14,080
sau ajung s� semene prea mult
�ntre ele.
777
00:50:14,640 --> 00:50:19,800
Ar trebui s� fie comb�tut,
altfel ne va tulbura bun�starea.
778
00:50:20,440 --> 00:50:21,920
Dac� are dreptate
779
00:50:22,920 --> 00:50:24,760
�i eu b�nuiesc c� da,
780
00:50:25,080 --> 00:50:27,720
nu e bine s� fii b�rbat.
Nu crezi ?
781
00:50:27,880 --> 00:50:29,760
Nu, deloc.
782
00:50:30,320 --> 00:50:34,240
N-ai unde s�-�i odihne�ti
capul obosit...
783
00:50:34,880 --> 00:50:37,560
- Ce mai faci drag� mea ?
- Poftim ?
784
00:50:38,440 --> 00:50:40,840
Ce mai faci drag� mea ?
785
00:50:41,560 --> 00:50:43,880
Ce mai face... draga ta ?
786
00:50:44,720 --> 00:50:48,160
Tocmai �ncercam s�-�i povestesc.
787
00:50:48,320 --> 00:50:50,560
- C�nd ai �nceput cu Harry �i Edna...
- Bine !
788
00:50:50,720 --> 00:50:54,360
Am �ncercat s�-�i spun
�nainte de a deveni b�rbat...
789
00:50:54,520 --> 00:50:55,960
Intentar� escucharte,
790
00:50:56,120 --> 00:50:59,480
dar dac� mi se schimb� vocea,
791
00:50:59,640 --> 00:51:03,200
trebuie s� ier�i
prerogativele mele de b�rbat.
792
00:51:03,360 --> 00:51:06,640
Dac� devin nepl�cut�, uit�-te la ceas...
Unde te duci ?
793
00:51:06,800 --> 00:51:08,080
Du-te tu la dracu' !
794
00:51:08,240 --> 00:51:10,160
Ce se �nt�mpl� aici ?
795
00:51:10,320 --> 00:51:11,640
Vrei s-o �nchizi ?!
796
00:51:11,840 --> 00:51:13,520
- Ce ?
- Vrei s� termini, Julia ?
797
00:51:14,000 --> 00:51:17,080
Tat�l t�u poate p�r�si lini�tit camera.
798
00:51:17,720 --> 00:51:19,040
Bun�, dragul meu.
799
00:51:19,640 --> 00:51:21,720
A sosit mama ta.
Vorbe�te cu el.
800
00:51:22,880 --> 00:51:26,840
Fiica ta are nevoie de consolare,
sau de o b�taie.
801
00:51:27,280 --> 00:51:28,960
Nu �tiu ce s�-�i recomand.
802
00:51:29,120 --> 00:51:30,880
Harry �i Edna au...
803
00:51:31,600 --> 00:51:32,920
N-au.
804
00:51:33,480 --> 00:51:34,800
Am crezut c� poate...
805
00:51:35,960 --> 00:51:40,720
- Ce �nseamn� toate astea ?
- N-am nici cea mai vag� idee.
806
00:51:42,720 --> 00:51:44,120
Ziarul de sear� ?
807
00:51:44,720 --> 00:51:47,120
- Da, vrei s�-l cite�ti ?
- Ceva vesel ?
808
00:51:47,400 --> 00:51:50,360
- Fiica mea e acas�.
- Alte bucurii ?
809
00:51:52,200 --> 00:51:56,280
Regret, nu.
R�zboaie mici, spaime mari...
810
00:51:57,480 --> 00:51:59,960
Dragii no�tri republicani
sunt la fel de pro�ti.
811
00:52:00,680 --> 00:52:03,360
Au fost descoperi�i adolescen�i
812
00:52:07,160 --> 00:52:08,800
care se drogau cu marihuana.
813
00:52:09,600 --> 00:52:11,560
N-am luat �n via�a mea.
814
00:52:12,000 --> 00:52:13,120
Vrei ?
815
00:52:14,360 --> 00:52:15,840
Nu era la mod�.
816
00:52:16,400 --> 00:52:18,280
Ce dracu' vor Harry �i Edna ?
817
00:52:19,040 --> 00:52:20,120
Las�-i �n pace.
818
00:52:20,280 --> 00:52:22,160
N-ai vorbit cu ei azi ?
819
00:52:22,400 --> 00:52:26,000
Nu cobor�ser�
c�nd am plecat eu la club...
820
00:52:26,280 --> 00:52:30,400
- Tot golf...
- Nu r�de de mine, Julia. Te avertizez.
821
00:52:33,120 --> 00:52:36,360
Nici eu n-am luat marihuana.
Nu-i a�a c� sunt o feti�� cuminte ?
822
00:52:36,960 --> 00:52:38,720
Ori cuminte, ori demodat�.
823
00:52:38,880 --> 00:52:43,160
De ce dracu' am venit acas� ?
Am�ndoi... sunte�i jalnici !
824
00:52:43,320 --> 00:52:44,400
Ia te uit� !
825
00:52:46,400 --> 00:52:49,160
Sunt vremuri c�nd toate se adun�.
826
00:52:49,440 --> 00:52:50,840
Da, desigur.
827
00:52:51,280 --> 00:52:54,800
Uneori, nu vorbim despre Agnes �i Tobias,
ci doar despre mama �i tata.
828
00:52:56,680 --> 00:53:00,280
Uneori, nu se fac compromisuri.
Acum, ��i rozi unghiile ?
829
00:53:00,440 --> 00:53:01,760
S-a rupt.
830
00:53:03,040 --> 00:53:05,280
Uneori, totul e prea mult.
831
00:53:06,480 --> 00:53:09,320
Nu �tiu ce naiba fac Harry �i Edna
�n camera aia !
832
00:53:09,880 --> 00:53:11,240
Claire e un copil.
833
00:53:11,960 --> 00:53:14,080
Agnes �i ea sunt o pereche de...
834
00:53:15,000 --> 00:53:16,720
- De surori ?
- Poftim ?
835
00:53:17,720 --> 00:53:20,680
Guvernul m� urm�re�te pentru
ni�te impozite.
836
00:53:20,840 --> 00:53:22,240
�i tu...
837
00:53:22,680 --> 00:53:24,320
�i eu ?
Da...
838
00:53:24,520 --> 00:53:26,200
Nu e prima oar�...
839
00:53:26,360 --> 00:53:30,640
c�nd te �ntorci acas� cu o c�s�torie ratat�.
E a patra oar� !
840
00:53:30,800 --> 00:53:33,320
�tiu de c�te ori m-am c�s�torit !
841
00:53:33,560 --> 00:53:34,720
De patru ori !
842
00:53:35,320 --> 00:53:40,800
�i te �ntorci acas� ca o feti�� de 15 ani
mereu ne�n�eleas�.
843
00:53:42,120 --> 00:53:44,480
Ai 36 de ani pentru Dumnezeu !
844
00:53:45,200 --> 00:53:47,400
�i �ie ��i dau u�or 100 !
845
00:53:47,560 --> 00:53:51,600
De fiecare dat� ��i t�r�ti...
era s� zic m�ndria,
846
00:53:52,280 --> 00:53:55,840
��i t�r�ti c�snicia,
ca pe o p�pu�� de c�rp�.
847
00:53:56,760 --> 00:54:00,360
Umpli casa asta cu v�ic�relile tale.
848
00:54:00,520 --> 00:54:02,120
Nu vreau eu s� vin aici !
849
00:54:02,600 --> 00:54:04,240
Locul t�u e aici !
850
00:54:13,080 --> 00:54:17,440
Acum c� te-am dezgustat cu anii mei
de declin,
851
00:54:17,960 --> 00:54:21,360
am s� prepar un martini bun
�i foarte tare.
852
00:54:31,560 --> 00:54:32,800
Bei �i tu ?
853
00:54:34,240 --> 00:54:37,640
C�nd eram o feti��...
�i c�nd mi-am revenit,
854
00:54:38,240 --> 00:54:43,040
dup� ce am aflat c� am un frate,
odihneasc�-se �n pace,
855
00:54:44,200 --> 00:54:47,920
m-am g�ndit c� e�ti o minune.
856
00:54:48,080 --> 00:54:50,200
Un sf�nt, un �n�elept, un t�tic,
c� e�ti totul.
857
00:54:51,040 --> 00:54:56,080
Apoi, odat� cu trecerea anilor,
am devenit adolescent�...
858
00:54:56,280 --> 00:54:57,680
Cinci, sau mai multe ?
859
00:54:57,840 --> 00:55:02,000
�i, cu trecerea anilor, biet b�tr�n,
ai devenit o nulitate.
860
00:55:02,280 --> 00:55:07,480
Ai r�mas aici,
dar m� tem c� ineficient.
861
00:55:07,640 --> 00:55:12,840
Esen�ial...
dar un fel de noneminen�� cenu�ie.
862
00:55:14,200 --> 00:55:16,120
�i acum, te-ai schimbat din nou.
863
00:55:16,280 --> 00:55:19,240
Monstru al m�rii, r�u, violent...
864
00:55:20,160 --> 00:55:23,040
Un biet om...
865
00:55:24,600 --> 00:55:29,080
- Cum este, cinci la unu...
- Cred c� e �apte.
866
00:55:29,360 --> 00:55:31,560
Transformarea ta m� uime�te.
867
00:55:31,720 --> 00:55:34,200
M-am schimbat eu a�a de mult ?
Sau te-ai schimbat chiar tu ?
868
00:55:36,640 --> 00:55:40,880
I-am spus lui Agnes c� vorbesc cu Doug,
dac� se mai poate schimba ceva.
869
00:55:41,040 --> 00:55:43,400
Este �ntr-adev�r un martini bun.
870
00:55:43,600 --> 00:55:47,000
Ce s� vorbe�ti cu Doug ?
N-ar servi la nimic.
871
00:55:47,440 --> 00:55:50,720
Viciul ��i d� senza�ia c� ajungi undeva.
872
00:55:51,080 --> 00:55:54,000
- Cartofori, homosexuali, afemeia�i...
- Asta-i lumea.
873
00:55:54,160 --> 00:55:57,640
Ai iluzia asta fiindc� ei caut� mereu ceva.
874
00:55:57,800 --> 00:56:02,920
Sparg o banc�, g�sesc un b�iat,
o fat�, orice...
875
00:56:03,080 --> 00:56:04,320
�i alegi �i tu !
876
00:56:07,040 --> 00:56:08,360
Eu �i aleg ?
877
00:56:09,680 --> 00:56:11,280
Eu �i aleg ?
878
00:56:11,840 --> 00:56:14,400
Poate c�
te-am �mpins �n bra�ele lui Charlie.
879
00:56:15,560 --> 00:56:17,120
Bietul Charlie...
880
00:56:18,560 --> 00:56:21,080
Pentru Dumnezeu !
Dac� �i-e a�a dor de el...
881
00:56:21,320 --> 00:56:23,320
Nu mi-e dor de el !
882
00:56:24,360 --> 00:56:26,720
Adic� mi-e dor, dar nu a�a.
883
00:56:28,800 --> 00:56:32,600
P�rea a�a de...
a�a cum ar fi trebuit s� fie Teddy.
884
00:56:35,720 --> 00:56:38,240
Fratele t�u n-ar fi devenit homosexual !
885
00:56:40,240 --> 00:56:41,520
Cine spune asta ?
886
00:56:44,720 --> 00:56:45,880
Eu.
887
00:56:49,760 --> 00:56:51,360
Miros de gin ?
888
00:56:52,880 --> 00:56:54,320
Drag� Claire...
889
00:56:54,480 --> 00:56:56,320
Oh, Julia, Julia.
890
00:56:56,840 --> 00:57:00,480
Comitetul de primire a fost restr�ns
dac� tu �i tata a�i plecat.
891
00:57:01,880 --> 00:57:04,840
Am �ntrebat dac� miroase a gin ?
892
00:57:05,840 --> 00:57:07,000
Da.
893
00:57:08,280 --> 00:57:12,000
Nu ar��i prea r�u
dup� cele patru "amput�ri".
894
00:57:12,960 --> 00:57:15,200
�mi preg�te�ti �i mie ceva de b�ut,
Tobias ?
895
00:57:16,720 --> 00:57:20,720
De altfel, draga mea,
�ncepe s� devin� un obicei, nu ?
896
00:57:21,440 --> 00:57:23,240
Cred c� da.
897
00:57:24,560 --> 00:57:27,800
Bun...
O s�-mi torn singur�.
898
00:57:28,240 --> 00:57:30,520
�ezi, Claire, ��i aduc eu.
899
00:57:30,880 --> 00:57:32,720
Nu vreau s�-�i cer lucruri prea grele.
900
00:57:35,240 --> 00:57:36,480
Ei bine...
901
00:57:36,960 --> 00:57:39,200
Ast�zi am avut o aventur�.
902
00:57:40,480 --> 00:57:42,000
M-am dus �n ora�.
903
00:57:42,480 --> 00:57:44,800
Mi-am zis s�-i mai agit pu�in.
904
00:57:45,320 --> 00:57:48,320
Am �ncercat s� cump�r un costum de baie
f�r� partea de sus.
905
00:57:48,480 --> 00:57:50,040
- Nu !
- Ba da.
906
00:57:50,640 --> 00:57:55,200
Am intrat �n magazin, m-am dus direct
la raionul cu costume de baie.
907
00:57:55,880 --> 00:57:59,200
V�nz�toarea, genul pe profesoar�
de pe la 1890,
908
00:57:59,360 --> 00:58:01,480
m-a �ntrebat cu ce m� poate ajuta.
909
00:58:01,640 --> 00:58:04,800
Era s�-i spun,
"Nu ai cum, drag�.".
910
00:58:04,960 --> 00:58:07,960
- "Prefer s�-mi aleg singur�", da... ?
- Desigur.
911
00:58:08,880 --> 00:58:14,760
Dar i-am spus "Vreau un costum de baie
f�r� sutien."
912
00:58:15,040 --> 00:58:16,320
Serios ?
913
00:58:16,480 --> 00:58:19,480
"Nu �n�eleg ce vre�i s� spune�i",
zice ea.
914
00:58:20,080 --> 00:58:24,480
I-am spus, "Ba �n�elege�i.
F�r� partea de sus."
915
00:58:24,640 --> 00:58:25,960
"Ai mai mult� libertate."
916
00:58:26,640 --> 00:58:28,880
"Ah, da", zice ea.
917
00:58:29,440 --> 00:58:32,440
"Dar m� tem c� nu avem a�a ceva."
918
00:58:33,480 --> 00:58:36,120
"Atunci, " am �ntrebat eu,
"Nu ave�i costume din dou� piese ?"
919
00:58:37,880 --> 00:58:39,240
"Avem."
920
00:58:39,480 --> 00:58:42,360
- ��i aduc eu paharul ?
- Adu-l.
921
00:58:42,880 --> 00:58:47,080
Am spus,
"Cump�r slipul de la �sta."
922
00:58:48,320 --> 00:58:53,480
S-a g�ndit o clip�,
apoi a zis pe un ton de ghia��,
923
00:58:54,760 --> 00:58:57,920
"�i ce s� fac cu sutienul ?"
924
00:58:59,400 --> 00:59:00,640
"P�streaz�-l.", i-am spus eu.
925
00:59:01,640 --> 00:59:05,640
"Poate o s� devin� o mod�
cu numai sutien."
926
00:59:06,000 --> 00:59:10,360
Biata de ea !
S-a uitat la mine stupefiat�...
927
00:59:10,520 --> 00:59:12,840
de parc� voia s� m� trimit� acas�
cu o scrisoare pentru mama.
928
00:59:13,720 --> 00:59:17,320
Dar a spus,
929
00:59:18,800 --> 00:59:23,440
"Cred c� e mai bine s� vorbi�i
cu directorul" �i a plecat.
930
00:59:24,320 --> 00:59:28,240
De ce �i-ai cump�rat un costum
de baie �n octombrie ?
931
00:59:28,400 --> 00:59:30,440
- Tat� !
- �ntrebare tipic� pentru un b�rbat.
932
00:59:30,600 --> 00:59:33,960
- �i un martini bun.
- Adev�rul nu duce nic�ieri. De ce ?
933
00:59:34,360 --> 00:59:35,600
De ce ?
934
00:59:36,800 --> 00:59:39,840
Poate c� o s� plec �n vreo excursie.
935
00:59:40,160 --> 00:59:41,840
Asta ar �nc�ntat-o pe Agnes.
936
00:59:42,640 --> 00:59:44,280
Cum pu�ine ar �ncerca-o.
937
00:59:45,240 --> 00:59:50,040
Poate c� Tobias o s� intre �ntr-o zi
cu ni�te pliante �n cas�
938
00:59:50,640 --> 00:59:54,560
�i o s� ne spun� c� s-a s�turat...
939
00:59:54,720 --> 01:00:00,560
de Nord, de Est, de mahala,
c� mai are destul de tr�it...
940
01:00:01,560 --> 01:00:04,640
�i c� a cump�rat o insul�
�n apele Paraguay-ului.
941
01:00:04,800 --> 01:00:08,280
- Care nu are ie�ire la mare.
- Da, departe �n larg.
942
01:00:09,000 --> 01:00:12,320
A cump�rat insula asta
�i ne duce pe noi to�i acolo.
943
01:00:12,480 --> 01:00:16,840
Pentru orice eventualitate,
ne-a construit un ad�post enorm...
944
01:00:18,520 --> 01:00:20,000
�i c� ne va duce...
945
01:00:21,160 --> 01:00:22,760
�ntr-un loc unde �ntotdeauna
946
01:00:24,360 --> 01:00:26,120
e numai fericire.
947
01:00:27,440 --> 01:00:28,880
A�a ai s� faci, tat� ?
948
01:00:30,280 --> 01:00:31,640
E...
949
01:00:34,120 --> 01:00:35,520
E prea t�rziu.
950
01:00:37,120 --> 01:00:38,480
Sau ceva de genul �sta.
951
01:00:40,120 --> 01:00:41,880
Poate c�...
952
01:00:42,040 --> 01:00:45,760
voiam numai un costum de baie
f�r� partea de sus. Nu ?
953
01:00:46,600 --> 01:00:48,640
Atunci, poate c� e mai complicat.
954
01:00:49,240 --> 01:00:52,880
Claire nu �i-a putut g�si un b�rbat
955
01:00:53,040 --> 01:00:55,040
�i Julia se �ntoarce din r�zboaie.
956
01:00:55,240 --> 01:00:56,400
Ai fi putut g�si un b�rbat.
957
01:00:56,560 --> 01:01:00,960
Sigur, am g�sit mai mul�i,
dar nici unul n-a fost al meu.
958
01:01:01,360 --> 01:01:04,800
Julia, nu crezi c� m�tu�a Claire
�i putea g�si un b�rbat ?
959
01:01:05,520 --> 01:01:07,280
Nu-mi place subiectul.
960
01:01:07,440 --> 01:01:10,640
Julia s-a �ntors din r�zboaie
cu patru medalii.
961
01:01:10,800 --> 01:01:13,440
Mai bea un pahar, Claire
�i taci din gur�.
962
01:01:14,200 --> 01:01:15,240
Corect.
963
01:01:16,080 --> 01:01:18,600
�nc� n-am divor�at de Doug.
964
01:01:18,760 --> 01:01:20,040
Nu �nc�.
965
01:01:20,720 --> 01:01:22,760
Mai �mi faci unul ?
966
01:01:24,720 --> 01:01:26,800
Dar ai venit acas�, nu ?
967
01:01:27,640 --> 01:01:30,160
- Cum ai f�cut �i cu ceilal�i.
- Unde m-a� putea duce ?
968
01:01:30,680 --> 01:01:34,440
Lumea e mare, feti�o !
Sunt hoteluri, ora�e noi...
969
01:01:35,600 --> 01:01:38,400
Dar �sta e cel mai scurt drum
c�tre divor�.
970
01:01:38,560 --> 01:01:41,320
Ai �i mult� esperien�� !
971
01:01:41,480 --> 01:01:45,680
Locuri pe tu��, locuri bune.
�n centru, un observator obiectiv.
972
01:01:45,840 --> 01:01:48,080
Dac� n-a� fi iubit-o at�t pe sora mea,
973
01:01:48,240 --> 01:01:51,120
a� zice c� te m�rit� pentru pl�cerea
de a te vedea �napoi.
974
01:01:51,280 --> 01:01:52,320
Ajunge !
975
01:01:52,480 --> 01:01:54,280
- E suficient !
- �mi pare r�u.
976
01:01:55,080 --> 01:01:56,840
La buc�t�rie mi-au spus...
977
01:01:57,000 --> 01:02:00,320
c� m�nc�m �n cur�nd.
978
01:02:00,480 --> 01:02:03,480
Bem ceva ?
Un p�h�rel n-ar strica.
979
01:02:03,640 --> 01:02:06,000
E o zi nepl�cut�...
980
01:02:06,160 --> 01:02:08,280
dar cel pu ? �n suntem �mpreuna.
981
01:02:08,440 --> 01:02:11,560
- �i asta tot e ceva..
- Vreo veste de... de sus ?
982
01:02:11,920 --> 01:02:14,680
Nu, m-am oprit pe palier...
983
01:02:14,840 --> 01:02:17,080
Nu prea are sens, nu ?
984
01:02:17,240 --> 01:02:21,120
Am urcat �i am b�tut
la u�a lui Harry �i a Ednei...
985
01:02:21,280 --> 01:02:25,680
la u�a Juliei �i dup� o clip� Harry mi-a spus,
"Nu-i nici o problem�, totul e-n ordine."
986
01:02:27,040 --> 01:02:30,360
Am avut un sentiment de nesiguran��...
987
01:02:30,520 --> 01:02:33,840
de iritare dar �i de �n�elegere...
988
01:02:34,000 --> 01:02:36,200
�i de oboseal�.
A�a c� n-am mai insistat.
989
01:02:36,360 --> 01:02:38,880
Nu au plecat �nc� ?
Nici n-au m�ncat ?
990
01:02:39,360 --> 01:02:41,240
Prepar�-mi un martini.
991
01:02:41,400 --> 01:02:43,960
De la buc�t�rie mi-au spus...
992
01:02:44,120 --> 01:02:46,760
c� �n timp ce noi ne vedeam
de treburi,
993
01:02:46,920 --> 01:02:49,920
Edna a cerut ni�te sandvi�uri..
994
01:02:50,080 --> 01:02:52,240
ce i-au fost date prin u�a �ntredeschis�.
995
01:02:52,400 --> 01:02:53,960
Asta este...
996
01:02:54,360 --> 01:02:56,840
Nu are rost s�-i zorim.
997
01:02:57,000 --> 01:02:59,920
Or s� ne spun� la timpul potrivit.
998
01:03:00,440 --> 01:03:02,520
Credeam c� am �tiut asear�.
999
01:03:02,800 --> 01:03:06,120
Pe fundul paharului a r�mas
doar drojdia.
1000
01:03:06,680 --> 01:03:08,200
Serios ?
Chiar a�a.
1001
01:03:09,360 --> 01:03:11,680
Ne ocup�m de dividende ?
1002
01:03:15,080 --> 01:03:18,080
- A�a sunt toate familiile fericite.
- Ei bine...
1003
01:03:18,520 --> 01:03:19,880
Ia te uit� cine a venit !
1004
01:03:20,040 --> 01:03:22,200
Harry, tocmai la timp pentru un martini.
1005
01:03:22,360 --> 01:03:25,400
- Nu, nu, Julia, e�ti �i tu aici.
- Oh, Julia.
1006
01:03:25,840 --> 01:03:29,080
Avem timp pentru un pahar
�nainte de mas�.
1007
01:03:29,240 --> 01:03:30,840
Nu, acum plec�m acas�.
1008
01:03:32,160 --> 01:03:34,200
Ah, da ?
1009
01:03:34,840 --> 01:03:35,840
Da.
1010
01:03:36,920 --> 01:03:40,200
Dac� v� mai putem fi de folos...
1011
01:03:40,800 --> 01:03:43,760
- Str�ngem lucrurile �i venim mai t�rziu.
- Da.
1012
01:03:43,920 --> 01:03:47,480
Venim dup� mas�...
Nu ne a�tepta�i...
1013
01:03:47,560 --> 01:03:50,320
Peste o or� sau dou�.
O s� ne ia ceva timp.
1014
01:03:56,480 --> 01:03:59,520
Nu e nevoie s� ne conduce�i.
1015
01:04:07,160 --> 01:04:08,960
Vreau camera mea �napoi !
1016
01:04:10,680 --> 01:04:13,200
Cred c� masa e servit�.
1017
01:04:13,640 --> 01:04:14,680
Da.
1018
01:04:15,320 --> 01:04:17,840
Dac� are cineva chef s� m�n�nce.
1019
01:04:30,680 --> 01:04:34,240
A fost cea mai ur�t� mas�
din via�a mea.
1020
01:04:35,400 --> 01:04:36,600
Ce-ai spus ?
1021
01:04:37,400 --> 01:04:39,920
Ce nu �i-a pl�cut ?
1022
01:04:40,720 --> 01:04:43,320
Ostropelul n-a fost pe gustul t�u ?
1023
01:04:43,560 --> 01:04:45,320
Insula plutitoare s-a scufundat ?
1024
01:04:45,480 --> 01:04:48,440
Ai grij� cum vorbe�ti despre
vinurile tatei !
1025
01:04:48,840 --> 01:04:52,680
Nu, e vorba despre tine !
St�teai acolo ca un pap� �i...
1026
01:04:53,320 --> 01:04:58,080
"Asta nu discut�m. Claire, stai lini�tit�.
Nu, Tobias, nu e locul potrivit !"
1027
01:04:58,240 --> 01:05:02,320
- "Julia !" Parc� erai o doic�.
- C�nd ai de-a face cu copiii...
1028
01:05:02,480 --> 01:05:04,640
A� vrea s� �tiu cine te crezi.
1029
01:05:04,800 --> 01:05:05,880
Vei afla �ntr-o zi.
1030
01:05:06,040 --> 01:05:09,200
E�ti ca un sergent,
"f� asta", "nu face asta".
1031
01:05:09,360 --> 01:05:11,920
"S� te men�ii �n form�".
Mul�i nu �n�eleg bine expresia.
1032
01:05:12,080 --> 01:05:13,960
Ei cred c� se refer� la ceva r�u,
1033
01:05:14,120 --> 01:05:16,840
dar nici g�nd de a�a ceva.
1034
01:05:17,280 --> 01:05:21,400
C�nd men�inem ceva �n form�,
�i p�str�m forma.
1035
01:05:21,560 --> 01:05:24,480
Dac� suntem sau nu mul�umi�i
de acea form�,
1036
01:05:24,640 --> 01:05:26,720
asta e altceva.
1037
01:05:26,880 --> 01:05:30,840
Nu �ncerc�m imposibilul.
Noi men�inem, noi p�str�m.
1038
01:05:32,040 --> 01:05:36,080
Eu voi p�stra familia asta �n form�.
Am s-o p�strez !
1039
01:05:36,360 --> 01:05:37,480
Am �n�eles, s� tr�i�i !
1040
01:05:37,800 --> 01:05:41,040
Am �ipat numai ca s� m� fac auzit�.
1041
01:05:41,200 --> 01:05:45,680
Dar nu sunt un c�pc�un.
1042
01:05:46,880 --> 01:05:49,640
Nu-i a�a c� nu sunt un monstru ?
1043
01:05:49,840 --> 01:05:52,040
Nu, nu e�ti.
1044
01:05:52,200 --> 01:05:55,280
Din anumite puncte de vedere
sunt pedant�,
1045
01:05:55,440 --> 01:05:58,200
un zbir, cum ar spune Julia.
Nu-i a�a, scumpo ?
1046
01:05:58,480 --> 01:06:03,840
De fapt, sunt pedant� �n privin�a
manierelor, a tactului,
1047
01:06:04,040 --> 01:06:06,280
a elegan�ei, a �n�elegerii,
1048
01:06:06,440 --> 01:06:10,040
pentru c� sunt singura persoan�
din familia asta,
1049
01:06:10,200 --> 01:06:15,000
binecuv�ntat� �i dotat�... Cu capacitatea
de a vedea o situa�ie obiectiv.
1050
01:06:15,360 --> 01:06:16,480
C�t e ceasul ?
1051
01:06:16,760 --> 01:06:19,000
�i dac� v� trecui s�-mi exercit influen�a...
1052
01:06:25,440 --> 01:06:27,360
Cred c� va trebui s� divor�ez.
1053
01:06:31,120 --> 01:06:32,600
Poftim ?
Ce ?
1054
01:06:33,280 --> 01:06:35,680
Nu-�i fie team�.
F�ceam numai o �ncercare.
1055
01:06:36,240 --> 01:06:39,280
Totul e luat ca atare, nimeni nu ascult�.
1056
01:06:39,800 --> 01:06:40,960
Vrei s� divor�ezi ?
1057
01:06:41,200 --> 01:06:45,360
Nu, Julia a divor�at pentru fiecare
din noi, nici nu vreau s� ne desp�r�im.
1058
01:06:46,480 --> 01:06:48,160
De asta a avut ea grij�.
1059
01:06:48,360 --> 01:06:52,440
�n via�� diminuarea gradat�
a intensit��ii
1060
01:06:52,880 --> 01:06:56,000
preocup�rile particulare, �nlocuitorii...
1061
01:06:57,840 --> 01:07:01,400
Devenim alegorici, dragul meu,
pe m�sur� ce �mb�tr�nim.
1062
01:07:01,600 --> 01:07:05,440
Individualitatea, at�t de drag� odat�,
devine ciud��enie demodat�.
1063
01:07:06,520 --> 01:07:10,360
Ne vedem repete�i...
de cei pe care �i aducem
1064
01:07:10,520 --> 01:07:12,440
fie prin oglindire, respingere,
1065
01:07:12,840 --> 01:07:14,400
onoare sau gre�eal�.
1066
01:07:16,200 --> 01:07:18,520
Nu sunt nebun� !
Chiar nu sunt nebun�.
1067
01:07:20,720 --> 01:07:22,240
Ce face Claire ?
1068
01:07:22,840 --> 01:07:24,960
Nimic, nu face nimic.
1069
01:07:25,720 --> 01:07:27,160
Sigur nimic.
1070
01:07:29,160 --> 01:07:31,320
De unde s� �tiu eu ce face ?
1071
01:07:32,000 --> 01:07:37,000
Tu e�ti punctul de sprijin aici.
Viziunea dubl�... punctul de echilibru !
1072
01:07:37,920 --> 01:07:40,360
A� spune c� e �n camera ei.
1073
01:07:41,400 --> 01:07:42,840
M�car ea are o camer�.
1074
01:07:43,360 --> 01:07:46,960
De ce nu fugi d�-�i ceri afurisita
aia de camer� �napoi ?!
1075
01:07:47,640 --> 01:07:51,160
Baricadeaz�-te acolo !
�mpinge biroul �n fa�a u�ii !
1076
01:07:51,680 --> 01:07:54,560
Ia �i pistolul lui Tobias.
�narmeaz�-te !
1077
01:07:57,520 --> 01:08:00,480
Baricade, pistoale !
A�a cur�nd ?
1078
01:08:01,040 --> 01:08:03,120
Claire, e prea mult !
1079
01:08:04,040 --> 01:08:06,680
Ia afurisitul �sta de acordeon de aici !
1080
01:08:06,960 --> 01:08:12,600
Au r�s de mine ? Nu, azi nu !
Azi va fi o sear� festiv�.
1081
01:08:12,800 --> 01:08:16,360
Claire nu vrea s� r�m�n� datoare
S� se justifice.
1082
01:08:16,640 --> 01:08:19,440
N-ai s� c�n�i cu afurisitul �sta
de instrument !
1083
01:08:23,360 --> 01:08:25,400
Tobias, f� ceva !
1084
01:08:27,600 --> 01:08:30,640
Mama spunea, "Claire, feti�o"...
1085
01:08:31,720 --> 01:08:35,160
Avea un unchi pe care-l chema Claire,
a�a c�-mi spunea, "Claire, feti�o".
1086
01:08:36,200 --> 01:08:37,840
Chiar a�a.
1087
01:08:38,160 --> 01:08:41,640
�mi spunea "Claire, feti�o",
C�nd ie�eam �n lume.
1088
01:08:41,800 --> 01:08:43,960
Alungat� din cuibul t�u
1089
01:08:44,120 --> 01:08:46,480
sau �mpins� de sora ta...
1090
01:08:46,920 --> 01:08:49,600
Chiar �i c�nd era adolescent�,
1091
01:08:49,760 --> 01:08:52,720
m�tu�a ta Claire f�cea ce voia !
1092
01:08:52,880 --> 01:08:54,520
Era emancipat� !
1093
01:08:55,440 --> 01:08:57,120
Am avut aventurile mele,
ca; i tine.
1094
01:08:57,680 --> 01:09:00,480
Mama ta a mai avut c�teva aventuri,
1095
01:09:00,640 --> 01:09:02,480
�nainte de Tobias.
1096
01:09:02,720 --> 01:09:06,520
Numai eu trebuia s� am remu�c�ri !
1097
01:09:06,680 --> 01:09:07,880
Ce-a spus ?
1098
01:09:08,680 --> 01:09:10,880
Partea mea privat�.
1099
01:09:12,000 --> 01:09:17,080
La v�rsta ta �naintat�
po�i fi iert�toare, dar nu uita...
1100
01:09:17,520 --> 01:09:19,480
Nu sunt o femeie b�tr�n� !
1101
01:09:21,000 --> 01:09:22,320
Sunt ?
1102
01:09:23,240 --> 01:09:25,120
E�ti b�tr�nica mea.
1103
01:09:25,520 --> 01:09:26,680
Ce este ?
1104
01:09:30,600 --> 01:09:32,320
Mai bine c�nt� pentru Harry �i Edna.
1105
01:09:32,720 --> 01:09:34,800
S� c�nt pentru Harry �i Edna ?
Pentru ei ?
1106
01:09:35,920 --> 01:09:37,160
Te rog.
1107
01:09:42,120 --> 01:09:43,160
Bine...
1108
01:09:44,560 --> 01:09:46,080
�l dau jos.
1109
01:09:54,400 --> 01:09:55,960
A�tept�m, nu-i a�a ?
1110
01:09:58,280 --> 01:10:03,000
A�tept�m... camera... biroul doctorului...
1111
01:10:03,160 --> 01:10:07,720
studiem aprofundat perdelele astea oribile,
ne cufund�m �ntr-o revist�...
1112
01:10:08,880 --> 01:10:10,760
a�tept�m biopsia...
1113
01:10:12,280 --> 01:10:13,360
Nu ?
1114
01:10:14,040 --> 01:10:15,600
Nu �n�elege�i ce vreau s� spun ?
1115
01:10:16,000 --> 01:10:19,080
- Ce mai fac Harry �i Edna ?
- Dac� se �ntorc...
1116
01:10:19,360 --> 01:10:20,920
- Dac�...
- Da ?
1117
01:10:21,240 --> 01:10:23,280
O s� discut�m �i asta.
1118
01:10:24,600 --> 01:10:28,080
Ave�i numai dou� op�iuni,
sau �i primi�i sau �i arunca�i afar�.
1119
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
Ce simplu e din afar�.
1120
01:10:32,760 --> 01:10:36,320
N-o s� facem nici una, nici alta, b�nuiesc.
1121
01:10:38,240 --> 01:10:39,600
Ei bine...
1122
01:10:40,920 --> 01:10:42,240
Ei sunt numai �n trecere.
1123
01:10:43,280 --> 01:10:45,360
A�a au fost �ntotdeauna.
1124
01:10:45,680 --> 01:10:49,560
- Vom afla �n cur�nd, s-au �ntors.
- Da ?
1125
01:10:50,320 --> 01:10:51,400
Eu m� duc sus.
1126
01:10:51,560 --> 01:10:53,120
- Nu !
- Vreau s� m� duc �n camera mea.
1127
01:10:53,280 --> 01:10:55,200
Pentru moment e camera lor.
1128
01:10:55,720 --> 01:10:59,760
Doug zice c� atunci c�nd toat� lumea
1129
01:10:59,920 --> 01:11:02,640
va fi sf�rtecat� de bomb�,
p�m�ntul va fi un loc mai pl�cut.
1130
01:11:02,800 --> 01:11:05,880
- E o lume minunat� !
- �i tu, acum...
1131
01:11:06,040 --> 01:11:07,560
De�i ar fi mai pu�in aglomerat.
1132
01:11:07,720 --> 01:11:10,600
- Ai ales bine, Julia.
- A�a spune el.
1133
01:11:10,760 --> 01:11:14,600
Ca �ntotdeauna.
Te-a inclus �i pe tine �n lumea asta ?
1134
01:11:14,760 --> 01:11:19,120
Vei fi �mpreun� cu noi
c�nd va veni bomba fatal� ?
1135
01:11:19,360 --> 01:11:20,880
V-ar place ?
1136
01:11:21,080 --> 01:11:23,200
- Voi fi aici.
- Agnes.
1137
01:11:23,360 --> 01:11:25,200
Vre�i s� �ti�i ce mai spune ?
1138
01:11:25,360 --> 01:11:26,360
Nu, Julia.
1139
01:11:26,520 --> 01:11:27,520
T�ticule ?
1140
01:11:27,680 --> 01:11:29,560
Nu acum, Julia.
1141
01:11:29,720 --> 01:11:30,880
Claire, tu ?
1142
01:11:31,080 --> 01:11:35,680
A� vrea s� ascult, dar Toby �i Ag
vor fi �n cur�nd invada�i.
1143
01:11:35,840 --> 01:11:40,600
Poate ar fi mai bine s�-i a�tep�i
pe Harry �i Edna.
1144
01:11:40,840 --> 01:11:43,880
- Nu-i intereseaz� pe Harry �i pe Edna.
- Cei mai buni prieteni.
1145
01:11:44,160 --> 01:11:45,360
Tobias ?
1146
01:11:45,600 --> 01:11:48,720
- Ce vrei s� fac� ?
- Da, vor face.
1147
01:11:50,840 --> 01:11:53,200
Ce vor Harry �i Edna ?
1148
01:11:54,760 --> 01:11:56,560
E�ti nebun� ca mama.
1149
01:11:56,720 --> 01:11:58,280
Harry �i Edna, ne vor ?
1150
01:11:59,440 --> 01:12:01,680
- Ajutor.
- Poftim ?
1151
01:12:02,640 --> 01:12:04,000
M�ng�iere...
1152
01:12:05,120 --> 01:12:06,360
C�ldur�...
1153
01:12:06,720 --> 01:12:08,560
O camer� a lor,
cu lumin� pentru noapte...
1154
01:12:09,240 --> 01:12:12,600
Sau cu o u�� cr�pate,
prin care s� se poat� vedea...
1155
01:12:12,760 --> 01:12:15,520
c� mama ei a l�sat u�a camerei ei deschid�.
1156
01:12:16,080 --> 01:12:17,240
Aia era camera mea !
1157
01:12:17,400 --> 01:12:19,360
E numai o camer� !
1158
01:12:19,520 --> 01:12:21,720
Tu e�ti un musafir acum.
La fel ca to�i ceilal�i.
1159
01:12:22,560 --> 01:12:23,960
Cunosc camera asta !
1160
01:12:25,000 --> 01:12:27,920
Ai venit acas� definitiv ?
Pentru totdeauna ?
1161
01:12:28,640 --> 01:12:32,520
Te-ai �ntors din lume la triste�ea
�i singur�tatea p�rin�ilor ?
1162
01:12:33,800 --> 01:12:35,440
Ai venit s�-mi iei locul ?
1163
01:12:36,680 --> 01:12:38,120
Asta e casa mea !
1164
01:12:38,480 --> 01:12:40,800
Noi nu suntem o na�iune comunal� !
1165
01:12:42,640 --> 01:12:46,160
D�m, dar nu �mp�r�im deschis.
1166
01:12:46,320 --> 01:12:47,320
Bun�.
1167
01:12:47,880 --> 01:12:48,960
Bun�.
1168
01:12:49,280 --> 01:12:52,360
Ne scufund�m adev�rurile
�i r�s�riturile noastre,
1169
01:12:52,520 --> 01:12:54,240
sunt pe ape lini�tite.
1170
01:12:55,000 --> 01:12:56,840
- Intr�, Edna !
- Da.
1171
01:12:58,320 --> 01:13:00,640
Putem merge pe ap�, Edna ?
1172
01:13:00,920 --> 01:13:02,640
Sau ne scufund�m ?
1173
01:13:03,200 --> 01:13:04,400
Ne scufund�m.
1174
01:13:05,120 --> 01:13:07,400
Ar fi mai bine
dac� ne-ar ap�rea branhii, nu ?
1175
01:13:07,600 --> 01:13:08,680
S�.
1176
01:13:09,160 --> 01:13:11,840
- N-am v�zut c�nd ai intrat.
- Am intrat prin spate.
1177
01:13:12,000 --> 01:13:14,360
Harry o ajut� pe Agnes �i pe Tobias
s� duc� bagajele sus.
1178
01:13:14,960 --> 01:13:17,880
Nu cumva vrei s� spui c� Agnes �i Tobias
�l ajut� pe Harry ?
1179
01:13:18,040 --> 01:13:19,360
Cum vrei.
1180
01:13:20,280 --> 01:13:21,640
Ce faci ?
1181
01:13:23,280 --> 01:13:26,440
Cred c� de data asta
Julia s-a �ntors definitiv acas�.
1182
01:13:26,600 --> 01:13:27,640
Pentru Dumnezeu, Claire.
1183
01:13:28,640 --> 01:13:31,960
Iar a ajuns aici ?
�ntotdeauna am zis c� locul ei e aici.
1184
01:13:32,120 --> 01:13:33,320
Asta e o problem� de familie.
1185
01:13:33,480 --> 01:13:36,920
Agnes �i Tobias
nu �n�eleg la fel de bine ca Claire.
1186
01:13:37,480 --> 01:13:40,480
Scaunele astea ar trebui ref�cute.
1187
01:13:40,640 --> 01:13:42,880
Dac� tot te-ai mutat aici,
de ce nu te ocupi tu ?
1188
01:13:43,040 --> 01:13:46,120
- O mare familie.
- Nu mai e�ti un copil.
1189
01:13:46,320 --> 01:13:47,880
Ai aproape 40 de ani
1190
01:13:48,040 --> 01:13:51,200
�i nu �i-ai �mbun�t��it imaginea
despre c�s�torie.
1191
01:13:51,360 --> 01:13:52,920
E�ti un musafir !
1192
01:13:53,200 --> 01:13:55,520
Dac� te-ai �ntors definitiv,
1193
01:13:55,680 --> 01:13:58,560
e treaba anumitor persoane...
1194
01:13:58,720 --> 01:14:00,400
Tu e�ti un musafir !
1195
01:14:00,960 --> 01:14:02,360
Ca �i tine.
1196
01:14:02,800 --> 01:14:05,800
Pentru anumite persoane
1197
01:14:06,040 --> 01:14:08,840
ale c�ror vie�i sunt afectate
de ac�iunile tale.
1198
01:14:09,880 --> 01:14:12,880
Claire, cine i-a f�cut tapi�eria
lui Agnes ?
1199
01:14:13,040 --> 01:14:14,560
- Folosi�i...
- Nu !
1200
01:14:15,520 --> 01:14:17,080
Ai grij� cum te por�i, doamn�.
1201
01:14:17,680 --> 01:14:20,520
Julia, �ntreab-o pe Edna dac�
dore�te ceva.
1202
01:14:20,680 --> 01:14:21,680
Nu !
1203
01:14:22,240 --> 01:14:24,360
Nu ai nici un drept aici !
1204
01:14:25,640 --> 01:14:27,360
A� bea un coniac, Julia.
1205
01:14:28,360 --> 01:14:33,240
Suntem cei mai buni prieteni
ai p�rin�ilor t�i �i na�ii t�i.
1206
01:14:33,920 --> 01:14:35,880
- �i asta v� d� drepturi ?
- Unele.
1207
01:14:36,040 --> 01:14:37,160
Unele...
1208
01:14:37,320 --> 01:14:39,320
Drepturi �i responsabilit��i.
1209
01:14:39,560 --> 01:14:40,720
Unele.
1210
01:14:41,480 --> 01:14:43,320
Bun�, Harry.
Intr�.
1211
01:14:43,960 --> 01:14:46,440
Julia prepar� b�uturile.
Tu ce vrei s� bei ?
1212
01:14:46,680 --> 01:14:48,760
Le prepar eu.
Nu te deranja, Julia.
1213
01:14:49,040 --> 01:14:51,880
Nu !
Nu mai face nici un pas !
1214
01:14:55,000 --> 01:14:56,040
Julia...
1215
01:14:56,280 --> 01:14:57,360
Nu !
1216
01:14:57,840 --> 01:15:00,160
Las-o pe ea, Harry.
Vrea s� le prepare ea.
1217
01:15:00,760 --> 01:15:02,360
Nu vreau !
1218
01:15:03,200 --> 01:15:05,240
Atunci le prepar eu, Julia.
1219
01:15:06,200 --> 01:15:07,800
Mam� !
Mam�...
1220
01:15:08,200 --> 01:15:09,200
Te rog.
1221
01:15:09,480 --> 01:15:10,560
Mam� !
1222
01:15:10,720 --> 01:15:11,720
Julia ?
1223
01:15:12,640 --> 01:15:14,960
M� la�i s� le prepar eu ?
1224
01:15:15,120 --> 01:15:16,840
Nu v� apropia�i de bar !
Niciunul !
1225
01:15:17,040 --> 01:15:18,320
Vino, Julia.
1226
01:15:19,040 --> 01:15:20,080
Mam� ?
1227
01:15:20,560 --> 01:15:21,800
Vino...
1228
01:15:22,600 --> 01:15:23,640
Julia...
1229
01:15:23,800 --> 01:15:25,040
Nu, nu...
1230
01:15:25,200 --> 01:15:28,320
- Las-o, Harry.
- Mam�, mam�, ajut�-m�.
1231
01:15:28,920 --> 01:15:31,480
- Julia. Nu mai �ipa !
- Ajut�-m�. Madre.
1232
01:15:32,320 --> 01:15:33,560
Ce este, scumpo ?
1233
01:15:34,040 --> 01:15:35,520
Ei vor s�...
1234
01:15:35,680 --> 01:15:38,320
- Termin�, Julia.
- Da, pentru Dumnezeu, lini�te�te-te.
1235
01:15:38,480 --> 01:15:39,480
Ei vor...
1236
01:15:39,640 --> 01:15:43,040
- Poate ar fi mai bine s� vii sus.
- Da, �n camera mea ?
1237
01:15:43,280 --> 01:15:45,520
Vino s� te �ntinzi �n camera mea.
1238
01:15:45,680 --> 01:15:46,680
Camera ta ?
1239
01:15:46,840 --> 01:15:48,720
Folose�te-o pe a noastr�, dac� vrei.
1240
01:15:48,880 --> 01:15:51,120
A voastr� ? E camera mea !
A mea !
1241
01:15:51,320 --> 01:15:53,000
Vreau ce-i al meu !
1242
01:15:53,160 --> 01:15:54,160
Julia...
1243
01:15:54,400 --> 01:15:55,720
- Lini�te�te-te...
- Ce vrei ?
1244
01:15:55,880 --> 01:15:57,040
Dumnezeule...
1245
01:15:57,200 --> 01:15:58,920
Vreau ce-i al meu !
1246
01:15:59,120 --> 01:16:02,840
Atunci, draga mea,
hot�r�te-te ce anume vrei, da ?
1247
01:16:03,920 --> 01:16:05,120
T�ticule, t�ticule !
1248
01:16:07,200 --> 01:16:08,360
T�ticule !
1249
01:16:09,680 --> 01:16:11,040
T�ticule !
1250
01:16:12,800 --> 01:16:14,080
T�ticule !
1251
01:16:16,320 --> 01:16:20,960
Cred c� e prima oar� c�nd �i spune a�a...
1252
01:16:22,600 --> 01:16:23,800
de c�nd s-a f�cut mare.
1253
01:16:24,920 --> 01:16:27,000
- C�nd; �i-ai julit genunchii ?
- Da.
1254
01:16:28,520 --> 01:16:30,560
A venit acas� [plin [de s\nge... ===
1255
01:16:31,560 --> 01:16:33,760
Am crezut c� a fost din st�ng�cie..
1256
01:16:34,800 --> 01:16:38,440
Apoi m-am g�ndit c� ar putea fi
ceva religios.
1257
01:16:39,040 --> 01:16:41,320
S-a rugat la vreun morm�nt ?
A f�cut peniten�� ?
1258
01:16:41,800 --> 01:16:42,800
Da.
1259
01:16:45,200 --> 01:16:47,040
Teddy tocmai murise
1260
01:16:47,520 --> 01:16:50,240
�i unii dintre noi
traversau o perioad� ciudat�.
1261
01:16:51,920 --> 01:16:53,120
Biata de mine !
1262
01:16:57,440 --> 01:16:59,080
- Bietul b�ie�el !
- Da.
1263
01:17:00,720 --> 01:17:02,280
Era o perioad� nefireasc�.
1264
01:17:02,640 --> 01:17:03,920
M� g�ndeam...
1265
01:17:04,640 --> 01:17:06,960
c� Tobias nu m� mai iube�te
1266
01:17:07,600 --> 01:17:09,880
sau s-a plictisit de mine...
1267
01:17:10,760 --> 01:17:12,080
Moartea luiTeddy,
1268
01:17:13,120 --> 01:17:15,000
parc� a aprins fitilul.
1269
01:17:15,240 --> 01:17:16,680
Vrei ceva, Edna ?
1270
01:17:17,920 --> 01:17:20,000
M� �ndoiam atunci de faptul
c� sunt iubit�...
1271
01:17:20,160 --> 01:17:23,240
Chiar �i c� pot iubi.
1272
01:17:24,480 --> 01:17:26,440
M� �ndoiam de faptul c� Teddy tr�ise
1273
01:17:26,760 --> 01:17:29,720
�i c� Julia va mai fi mult timp
printre noi.
1274
01:17:30,920 --> 01:17:32,440
Am crezut...
1275
01:17:33,760 --> 01:17:39,360
Atunci, am crezut c� Tobias m� �n�al�.
A�a a fost, Harry ?
1276
01:17:39,680 --> 01:17:43,320
Z�u, Agnes...
Sigur c� nu.
1277
01:17:44,080 --> 01:17:45,320
M-a �n�elat, Claire ?
1278
01:17:45,600 --> 01:17:49,280
�n vara aceea torid�, c�nd
genunchii Juliei erau plini de s�nge...
1279
01:17:50,160 --> 01:17:53,400
�i Teddy murise.
So�ul meu m-a �n�elat ?
1280
01:17:56,120 --> 01:17:57,520
�tiu �i eu, surioar� ?
1281
01:18:01,160 --> 01:18:03,480
Trebuie s� m� mul�umesc
cu r�spunsul �sta.
1282
01:18:06,320 --> 01:18:07,840
Biata Julia.
1283
01:18:08,600 --> 01:18:10,080
Julia e o proast� !
1284
01:18:10,720 --> 01:18:14,560
Prepar�-mi ceva de b�ut, Harry.
Ce bea Tobias, scotch, nu ?
1285
01:18:14,840 --> 01:18:17,160
- Claro, Claire, vrei ?
- De ce nu ?
1286
01:18:18,880 --> 01:18:22,200
Claire ne-ar putea spune at�tea
dac� ar vrea...
1287
01:18:22,760 --> 01:18:25,320
Claire care prive�te din afar�,
a v�zut at�tea...
1288
01:18:25,480 --> 01:18:29,880
�i a v�zut at�t de clar.
Nu-i a�a, Claire ?
1289
01:18:30,840 --> 01:18:33,600
- Nu degeaba ai numele �sta.
- Las�...
1290
01:18:36,640 --> 01:18:38,280
Ce vrei ?
1291
01:18:39,800 --> 01:18:41,080
Nu �n�eleg.
1292
01:18:41,360 --> 01:18:44,280
- Ce vrei de fapt ?
- Nu-i spui, Harry ?
1293
01:18:44,840 --> 01:18:46,240
Nu �n�eleg ce vrei s� spui, Claire.
1294
01:18:47,480 --> 01:18:49,600
- Un scotch, nu, Agnes ?
- �i-am spus...
1295
01:18:49,760 --> 01:18:52,280
- Nu-mi amintesc.
- Nu vorbi a�a cu Harry.
1296
01:18:54,600 --> 01:18:58,080
�mi pare r�u Edna, am uitat
1297
01:18:58,960 --> 01:19:01,040
c� voi sunte�i foarte speria�i.
1298
01:19:01,320 --> 01:19:02,680
Nu-�i bate joc de noi !
1299
01:19:02,840 --> 01:19:06,720
- Nu-mi bat joc, Edna...
- Ba da, r�zi de noi !
1300
01:19:06,880 --> 01:19:08,120
- Te asigur c�...
- Paharul t�u.
1301
01:19:08,280 --> 01:19:09,400
Te asigur c�...
1302
01:19:09,800 --> 01:19:12,320
Cred c� e timpul s� ascult�m
ni�te muzic�.
1303
01:19:12,480 --> 01:19:14,040
Nu vreau muzic� !
1304
01:19:14,200 --> 01:19:16,360
�tiu s� c�nt �i iodlere...
1305
01:19:16,520 --> 01:19:18,640
- Tiroleze ?
- Da.
1306
01:19:19,720 --> 01:19:21,160
Ca o tirolez�.
1307
01:19:21,320 --> 01:19:25,520
Harry, s� c�nt,
"Dum�-n ser� �i �ntinde-m� pe jos" ?
1308
01:19:25,680 --> 01:19:27,760
�nainte s� �ncepe�i concertul,
1309
01:19:27,920 --> 01:19:31,800
vre�i s�-mi spune�i de ce fiica mea
e sus �i are o criz� de isterie ?
1310
01:19:32,640 --> 01:19:35,400
Din invidie, scumpule.
Nu �tie s� c�nte, nu �tie nimic.
1311
01:19:35,720 --> 01:19:36,760
Te rog...
1312
01:19:36,960 --> 01:19:38,520
Spune�i-mi de ce !
1313
01:19:38,680 --> 01:19:40,560
- Ce face ?
- Are o criz� de isterie.
1314
01:19:40,720 --> 01:19:42,800
Nu-mi spune c� are o criz� de isterie.
Spune-mi ce anume face.
1315
01:19:42,960 --> 01:19:44,920
- Biata Julia.
- Nu �n�eleg.
1316
01:19:45,080 --> 01:19:46,760
Ce face ?
Tu e�ti ?
1317
01:19:47,120 --> 01:19:50,920
Ce-a�i zice dac� ar sta �n col�ul holului
cu bra�ele desf�cute �i cu ochii holba�i ?
1318
01:19:51,400 --> 01:19:56,240
�i f�c�nd praf toate lucrurile
din camera lui Harry �i a Ednei.
1319
01:19:56,400 --> 01:19:57,520
- At�t ?
- Da.
1320
01:19:58,240 --> 01:20:02,400
Sau dac� ar fi �n patul t�u
respir�nd sacadat, cu ochii larg deschi�i...
1321
01:20:03,160 --> 01:20:06,720
Cu perna ta de dantel� �n bra�e,
de parc� ar fi un iubit ?
1322
01:20:07,320 --> 01:20:09,200
Cu ochii larg deschi�i,
f�r� nici o urm� de lacrimi.
1323
01:20:10,920 --> 01:20:14,920
Dac� te apropii, ai senza�ia c�
o s� �ipe dac� o atingi.
1324
01:20:15,880 --> 01:20:17,680
- Ce-ai zice ?
- Bun.
1325
01:20:17,840 --> 01:20:20,880
- Am�nun�it� descriere, cred.
- Bine, de ce ?
1326
01:20:21,040 --> 01:20:23,320
Mi-am preparat singur ceva de b�ut.
1327
01:20:23,480 --> 01:20:26,280
- Am rugat-o s�-mi preg�teasc� �i mie ceva.
- Termina�i !
1328
01:20:26,720 --> 01:20:28,360
�i se pare ceva incomplet, Tobias ?
1329
01:20:28,760 --> 01:20:29,800
Pu�in.
1330
01:20:30,200 --> 01:20:32,760
Julia a avut o perioad� grea, Tobias.
1331
01:20:33,000 --> 01:20:35,200
Cred c� noi am sup�rat-o.
1332
01:20:35,360 --> 01:20:37,720
Nu crezi c� ar trebui s� te duci la ea ?
1333
01:20:39,040 --> 01:20:40,160
Nu.
1334
01:20:41,360 --> 01:20:45,080
Coboar� sau nu.
Merge mai departe sau se opre�te.
1335
01:20:45,440 --> 01:20:48,680
- Pentru Dumnezeu, Agnes.
- N-am timp.
1336
01:20:49,200 --> 01:20:53,280
N-am timp de discu�ii, de recapitul�ri.
1337
01:20:53,440 --> 01:20:55,240
Tu nu treci prin a�a ceva.
1338
01:20:55,400 --> 01:21:00,640
O b�taie bl�nd� pe m�n�,
sau o m�ng�iere pe p�r nu calmeaz�.
1339
01:21:01,160 --> 01:21:05,280
Istoria... na�terea lui Teddy,
�i acum, ea se simte nedorit�.
1340
01:21:05,440 --> 01:21:07,160
Moartea lui...
�i ea se simte eliberat� ?
1341
01:21:07,320 --> 01:21:10,640
Am trimis-o la at�tea �coli !
N-a reu�it din cauza urii sau a iubirii ?
1342
01:21:10,800 --> 01:21:13,760
�i c�nd am ajuns la c�s�torie...
La fiecare din ele...
1343
01:21:13,920 --> 01:21:15,360
Frica, fericirea...
1344
01:21:15,520 --> 01:21:18,040
- Rela�iile intime, infidelit��ile...
- Gata.
1345
01:21:18,200 --> 01:21:20,760
�ntoarcerile acas�,
noi rezolv�ri, alte plec�ri...
1346
01:21:20,920 --> 01:21:23,920
Dragul meu Tobias,
eu am trecut prin mai multe dec�t ea.
1347
01:21:24,560 --> 01:21:28,600
M� v�d �mb�tr�nind mai mult de fiecare dat�.
V�d cum �mi trece via�a.
1348
01:21:29,480 --> 01:21:32,040
Nu, acum n-am timp de asta.
1349
01:21:32,560 --> 01:21:34,080
La miezul nop�ii, poate,
1350
01:21:34,440 --> 01:21:38,160
c�nd toat� lumea doarme obosit�.
1351
01:21:38,720 --> 01:21:43,440
Atunci, am s-o m�ng�i pe p�r pe Julia
�i o s� m� pierd iar�i.
1352
01:21:44,560 --> 01:21:47,120
Sunt at��ia martiri aici !
1353
01:21:47,440 --> 01:21:49,920
- C�te unul de fiecare.
- Normal.
1354
01:21:50,360 --> 01:21:53,400
Cred c� unii n-au cunoscut niciunul,
al�ii, prea mul�i...
1355
01:21:53,560 --> 01:21:55,520
al�ii, prea mul�i...
1356
01:21:56,080 --> 01:22:00,200
Cei mai neajutora�i sunt cei mai cruzi,
ei mut� greutatea de colo-colo.
1357
01:22:00,400 --> 01:22:03,720
Chiar �i o c�mil� ar recunoa�te
c�-�i iube�te povara.
1358
01:22:03,880 --> 01:22:08,080
- A� vrea s� nu-i v� mai ataca�i.
- S� bem ceva. Tobias ?
1359
01:22:08,240 --> 01:22:10,000
Ce s�-�i prepar ?
1360
01:22:10,320 --> 01:22:12,280
Edna, ai spus ce ai pe suflet.
1361
01:22:13,120 --> 01:22:14,480
Voi ce vre�i s� v� preg�tesc ?
1362
01:22:14,640 --> 01:22:16,080
Nu m� po�i obliga.
1363
01:22:16,640 --> 01:22:17,760
O fac... uneori.
1364
01:22:17,920 --> 01:22:21,000
�n cazul �n care mediul �i-o permite.
1365
01:22:21,160 --> 01:22:23,120
Da, un whisky.
1366
01:22:24,680 --> 01:22:28,120
- Tu ai spus asta ?
- Eu am spus-o.
1367
01:22:28,640 --> 01:22:33,000
Nu m� �ntrerupe, Claire.
Am �ntrebat, "Tu ai spus asta ?"
1368
01:22:33,560 --> 01:22:35,960
Trebuie s� ajut�m atunci c�nd putem,
draga mea.
1369
01:22:36,480 --> 01:22:40,960
Asta e responsabilitatea prieteniei, nu ?
1370
01:22:42,040 --> 01:22:44,920
Dar atunci c�nd �i se cere.
1371
01:22:45,400 --> 01:22:47,240
Nu, nu numai atunci.
1372
01:22:47,800 --> 01:22:51,840
Mi se pare... mi se pare c�...
de vreme ce locuim aici...
1373
01:22:53,040 --> 01:22:54,080
Locui�i ?
1374
01:22:54,760 --> 01:22:56,160
Locui�i aici ?
1375
01:22:58,160 --> 01:23:00,120
- Locui�i aici ?
- Am sosit !
1376
01:23:00,400 --> 01:23:04,000
Alung�-i de aici, t�ticule !
Alung�-i, alung�-i de aici !
1377
01:23:04,160 --> 01:23:06,080
Alung�-i, alung�-i !
1378
01:23:07,320 --> 01:23:08,440
Julia !
1379
01:23:08,760 --> 01:23:10,160
Alung�-i, t�ticule !
1380
01:23:11,640 --> 01:23:12,920
Bine...
1381
01:23:14,160 --> 01:23:15,400
Julia, scumpo...
1382
01:23:19,160 --> 01:23:20,680
D�-mi-l mie.
1383
01:23:21,640 --> 01:23:23,760
Alung�-i, t�ticule.
1384
01:23:27,800 --> 01:23:29,080
Haide, scumpo.
1385
01:23:29,840 --> 01:23:31,400
Alung�-i de aici, t�ticule...
1386
01:23:31,680 --> 01:23:33,800
Ar trebui s� fii b�tut� cu biciul !
1387
01:23:34,000 --> 01:23:35,040
E-n regul�, scumpo.
1388
01:23:35,280 --> 01:23:37,600
F�-o, t�ticule sau d�-mi-l �napoi.
1389
01:23:37,840 --> 01:23:41,320
Cum �ndr�zne�ti s� ne superi ?
Cum �ndr�zne�ti s-o sperii pe Edna ?
1390
01:23:41,480 --> 01:23:43,320
- Ave�i de g�nd s� pleca�i ?
- Julia !
1391
01:23:43,680 --> 01:23:45,080
Pleca�i ?
1392
01:23:45,360 --> 01:23:48,080
S� plec�m ?
Nu, nu plec�m.
1393
01:23:48,560 --> 01:23:49,560
Nu.
1394
01:23:49,720 --> 01:23:52,160
- Ai v�zut ?
- Las� pistolul !
1395
01:23:52,320 --> 01:23:57,360
Te-ai �ntors din ultimul dezastru lipsit�
de orice �i acum vrei s�-i lipse�ti �i pe al�ii.
1396
01:23:57,840 --> 01:24:00,960
- �ip�nd, sco��nd ghearele...
- Taci !
1397
01:24:01,120 --> 01:24:04,160
- Fat� rea �i �nc�p���nat� ce e�ti !
- N-ai nici un drept.
1398
01:24:04,320 --> 01:24:06,960
Noi avem drepturi aici !
Locul nostru e aici, nu-i a�a ?
1399
01:24:07,120 --> 01:24:08,800
Locul nostru e aici !
1400
01:24:08,960 --> 01:24:11,520
A�i venit s� r�m�ne�i definitiv ?
1401
01:24:13,560 --> 01:24:14,960
Era nevoie !
1402
01:24:15,600 --> 01:24:17,880
�mi pare r�u.
E datoria unei na�e.
1403
01:24:20,720 --> 01:24:22,480
Dac� ne ducem iar acas�...
1404
01:24:22,920 --> 01:24:25,080
�i �ntr-o sear�...
1405
01:24:26,200 --> 01:24:27,920
ne cuprinde iar spaima...
1406
01:24:28,440 --> 01:24:30,960
dac� avem iar nevoie...
1407
01:24:32,760 --> 01:24:35,560
venim aici unde suntem dori�i...
1408
01:24:36,040 --> 01:24:37,720
unde �tim c� suntem a�tepta�i.
1409
01:24:37,880 --> 01:24:41,280
Acolo unde suntem a�tepta�i
cu masa pus�.
1410
01:24:41,440 --> 01:24:45,560
Unde e un pat cald f�cut
�n caz c� avem nevoie de el.
1411
01:24:47,440 --> 01:24:48,680
Noi nu suntem...
1412
01:24:50,000 --> 01:24:52,320
�n trecere, ca al�ii.
1413
01:24:53,280 --> 01:24:54,280
Nu.
1414
01:25:01,520 --> 01:25:04,200
Deci a�i venit definitiv !
1415
01:25:06,800 --> 01:25:07,880
Desigur.
1416
01:25:09,760 --> 01:25:10,800
Da.
1417
01:25:13,800 --> 01:25:14,840
Atunci...
1418
01:25:17,080 --> 01:25:19,680
Atunci, e timpul s� ne culc�m.
1419
01:25:19,880 --> 01:25:21,760
- Julia ?
- Mam� ?
1420
01:25:22,040 --> 01:25:23,440
Vino sus, cu mine.
1421
01:25:24,560 --> 01:25:26,960
O s�-�i perii p�rul...
1422
01:25:28,400 --> 01:25:29,960
o s� te m�ng�i...
1423
01:25:30,920 --> 01:25:34,080
�i apoi, lini�tite...
1424
01:25:34,800 --> 01:25:36,280
o s� adormim.
1425
01:25:36,920 --> 01:25:38,080
Tobias ?
1426
01:25:43,960 --> 01:25:46,160
Cred c� e timpul s� ne culc�m �i noi.
1427
01:25:47,160 --> 01:25:48,520
Da, ai dreptate.
1428
01:25:50,720 --> 01:25:52,160
�tim drumul.
1429
01:25:53,280 --> 01:25:56,520
Prietenia este ca o c�s�torie,
nu, Tobias ?
1430
01:25:57,400 --> 01:25:59,480
La bine �i la r�u.
1431
01:25:59,720 --> 01:26:00,840
Sigur.
1432
01:26:01,240 --> 01:26:03,840
N-am venit acolo unde nu ne e locul.
1433
01:26:04,080 --> 01:26:05,240
Nu-i a�a, Toby ?
1434
01:26:05,800 --> 01:26:08,720
Nu, sigur c� nu.
1435
01:26:09,160 --> 01:26:10,560
Noapte bun�.
1436
01:26:11,280 --> 01:26:13,080
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
1437
01:26:14,160 --> 01:26:17,120
- Noapte bun�, b�tr�ne.
- Noapte bun�.
1438
01:26:24,320 --> 01:26:25,880
Toat� casa s-a culcat.
1439
01:26:26,560 --> 01:26:28,200
Paturi, dulapuri...
1440
01:26:29,760 --> 01:26:31,160
Noapte bun�, Claire.
1441
01:26:31,480 --> 01:26:35,680
Nu te culci ? O s� stai de paz� ?
Eu am mai f�cut-o.
1442
01:26:36,880 --> 01:26:39,920
Se aude respira�ia lent�, grea...
1443
01:26:40,880 --> 01:26:43,600
se simte c�ldura unei case,
1444
01:26:44,760 --> 01:26:48,000
atunci c�nd toat� casa doarme
�i toat� lumea este adormit�.
1445
01:26:48,760 --> 01:26:50,240
Noapte bun�, Claire.
1446
01:26:50,880 --> 01:26:52,280
Care e diferen�a ?
1447
01:26:53,480 --> 01:26:55,760
Fiecare respir� altfel �i frigul,
1448
01:26:56,360 --> 01:26:58,720
c�nd st� fiecare �n pat, treaz,
toat� noaptea,
1449
01:26:59,160 --> 01:27:02,160
cu ochii deschi�i �n �ntuneric...
1450
01:27:03,160 --> 01:27:04,640
�tii asta, nu ?
1451
01:27:06,280 --> 01:27:07,720
Noapte bun�, Claire.
1452
01:27:09,280 --> 01:27:10,800
Noapte bun�, Tobias.
1453
01:27:29,680 --> 01:27:34,520
A doua zi diminea��, devreme.
1454
01:28:19,560 --> 01:28:20,600
Ah...
1455
01:28:21,720 --> 01:28:22,720
Aici erai ?
1456
01:28:25,600 --> 01:28:28,840
E 7:30 diminea�� �i totul e bine.
1457
01:28:33,960 --> 01:28:35,280
At�t de ciudat.
1458
01:28:37,920 --> 01:28:40,680
Asear� a fost un str�in �n camera mea.
1459
01:28:41,480 --> 01:28:42,720
- Cine ?
- Tu.
1460
01:28:45,640 --> 01:28:47,400
N-am �n�eles niciodat� asta.
1461
01:28:50,760 --> 01:28:52,640
"Perdu" �nseamn� pierdut.
1462
01:28:53,640 --> 01:28:58,760
Pierdut, nu chiar trecut.
1463
01:29:01,000 --> 01:29:03,040
Dar a fost pl�cut s� te am al�turi.
1464
01:29:05,240 --> 01:29:07,720
De�i �mi amintesc,
atunci c�nd erai permanent.
1465
01:29:08,080 --> 01:29:12,680
C�t de repede adormeam,
regul�ndu-mi respira�ia dup� a ta.
1466
01:29:14,000 --> 01:29:17,000
�i dac� ne atingeam...
1467
01:29:18,480 --> 01:29:21,000
Eram ca �ntr-o gogoa��.
Ce pl�cut era !
1468
01:29:23,440 --> 01:29:24,920
Dar asear�...
1469
01:29:25,720 --> 01:29:27,560
Ce p�cat, ce triste�e !
1470
01:29:28,400 --> 01:29:31,360
Tu erai un str�in,
iar eu st�team treaz�...
1471
01:29:32,360 --> 01:29:34,560
- �mi pare r�u.
- Tu ai dormit ?
1472
01:29:35,840 --> 01:29:37,120
Nu.
1473
01:29:37,280 --> 01:29:40,120
Am adormit pe jum�tate,
apoi m-am trezit.
1474
01:29:41,720 --> 01:29:44,320
Prezen�a ta neobi�nuit�...
1475
01:29:45,120 --> 01:29:46,960
M-a� putea re obi�nui cu ea... cred.
1476
01:29:48,040 --> 01:29:49,760
- Da ?
- A�a cred.
1477
01:29:51,320 --> 01:29:53,160
N-ai vorbit cu Julia.
1478
01:29:53,480 --> 01:29:55,520
- Nu.
- Ai fost lini�tit� toat� noaptea ?
1479
01:29:55,680 --> 01:29:58,720
Nu m-a l�sat s� stau cu ea.
"Vezi-�i de casa ta !", mi-a spus.
1480
01:30:01,640 --> 01:30:03,120
Ai r�mas mult jos ?
1481
01:30:04,600 --> 01:30:07,680
- C�nd ?
- Dup�, �nainte s� te culci.
1482
01:30:08,720 --> 01:30:09,960
Un pic.
1483
01:30:11,200 --> 01:30:14,560
Din gre�eal� m-am dus �n camera mea,
apoi mi-am dat seama
1484
01:30:15,360 --> 01:30:17,560
c� trebuia s� vin la tine �n camer�,
1485
01:30:17,720 --> 01:30:20,000
pentru c� la mine era Julia,
fiindc� Julia...
1486
01:30:20,160 --> 01:30:25,200
Eram treaz� c�nd ai plecat
din nou din camera mea.
1487
01:30:26,000 --> 01:30:27,440
Ai fost trist� ?
1488
01:30:28,360 --> 01:30:29,720
N-am �ndr�znit.
1489
01:30:31,320 --> 01:30:32,840
Te-ai dus la Claire ?
1490
01:30:34,640 --> 01:30:35,960
Nu m� duc niciodat� la Claire.
1491
01:30:36,120 --> 01:30:38,400
Te-ai dus s� vorbe�ti cu ea ?
1492
01:30:39,720 --> 01:30:41,200
Nu vorbesc cu Claire.
1493
01:30:41,440 --> 01:30:44,000
Trebuie s� fim mereu gelo�i pe cei
1494
01:30:44,160 --> 01:30:46,360
care au mult mai pu�in ?
1495
01:30:46,520 --> 01:30:50,480
Tu �i Claire v� potrivi�i a�a bine.
Vorbi�i a�a de bine...
1496
01:30:52,000 --> 01:30:54,920
Nu m� duc niciodat� la Claire noaptea !
Nu vorbesc cu ea �ntre patru ochi.
1497
01:30:55,080 --> 01:30:56,360
Numai �n public.
1498
01:30:57,960 --> 01:31:00,240
Numai �n camere pline de lume,
ca asta.
1499
01:31:00,480 --> 01:31:01,560
Da.
1500
01:31:02,240 --> 01:31:03,600
Niciodat� ?
1501
01:31:04,560 --> 01:31:05,880
Te rog...
1502
01:31:11,040 --> 01:31:15,720
C�nd o s� te mu�i iar din camera mea,
o s�-�i simt lipsa.
1503
01:31:17,920 --> 01:31:19,040
Dac� ai s� te mu�i...
1504
01:31:21,240 --> 01:31:23,120
Am �ncercat s� mai doresc.
1505
01:31:24,520 --> 01:31:26,840
- E�ti o femeie sincer�.
- Da, a�a-i...
1506
01:31:27,440 --> 01:31:29,600
E nevoie de una �n fiecare cas�.
1507
01:31:31,960 --> 01:31:36,240
A fost foarte ciudat s� stau jos
1508
01:31:36,400 --> 01:31:39,600
�ntr-o camer� plin� de lume care a plecat,
t�rziu, dup� ce toat� c�ldura s-a dus...
1509
01:31:40,480 --> 01:31:42,040
C�ldura casei �i a trupurilor.
1510
01:31:42,240 --> 01:31:46,120
Cam cu o or� �nainte s� se lumineze,
se �nc�lze�te din nou.
1511
01:31:47,680 --> 01:31:51,240
Presupun c� e asemenea
lui Dumnezeu.
1512
01:31:51,400 --> 01:31:54,720
S� prive�ti totul...
s� reconstruie�ti cu oarecare deta�are.
1513
01:31:55,120 --> 01:31:59,720
S� m� v�d pe mine, pe tine, pe Julia,
s� v�d totul, s� refaci...
1514
01:32:00,800 --> 01:32:01,880
s� urm�re�ti.
1515
01:32:02,720 --> 01:32:03,800
S� judeci.
1516
01:32:04,800 --> 01:32:06,960
Nu, s� fii acolo, s� urm�re�ti.
1517
01:32:08,920 --> 01:32:10,600
�i dac� mai bei un pahar, dou�...
1518
01:32:11,680 --> 01:32:12,960
Ai b�ut ?
1519
01:32:13,120 --> 01:32:17,280
Foarte t�rziu, �n lini�tea casei,
obosit...
1520
01:32:19,040 --> 01:32:21,680
S�-�i la�i g�ndurile �n voia lor.
1521
01:32:24,160 --> 01:32:26,680
S� le urm�re�ti cum ra�ioneaz�...
1522
01:32:27,280 --> 01:32:30,840
Cu un fel de recuno�tin�� pl�cut�,
dar �i trist�.
1523
01:32:31,000 --> 01:32:34,640
Fiindc�, atunci c�nd se face zi,
ap�sarea cre�te
1524
01:32:35,880 --> 01:32:38,200
�i nu mai ai nimic din toate astea.
1525
01:32:38,800 --> 01:32:40,560
�i ce-ai hot�r�t ?
1526
01:32:40,720 --> 01:32:43,680
Po�i s�-�i imaginezi totul at�t de clar,
1527
01:32:43,840 --> 01:32:46,600
s�-i vezi pe fiecare mi�c�ndu-se
�n propria-i jungl�,
1528
01:32:47,160 --> 01:32:51,160
s� le vezi toate motiva�iile,
toate nevoile.
1529
01:32:53,080 --> 01:32:55,920
Bine...
�i ce ai hot�r�t ?
1530
01:32:57,600 --> 01:32:59,520
De ce e at�ta mizerie �n camer� ?
1531
01:33:00,120 --> 01:33:03,520
Nu putem avea servitori mai buni ?
1532
01:33:03,840 --> 01:33:06,320
Ei se scoal� la alte ore dec�t noi.
1533
01:33:06,480 --> 01:33:08,520
Din cauza obiceiurilor noastre,
1534
01:33:08,680 --> 01:33:10,800
nu pot fi �n acord cu noi.
1535
01:33:10,960 --> 01:33:16,280
De aceea �i pl�tim a�a de mult.
"Nici rob, nici st�p�n", ��i aminte�ti.
1536
01:33:16,920 --> 01:33:20,080
- �mi amintesc c�nd...
- C�nd erai t�n�r �i locuiai acas�.
1537
01:33:20,240 --> 01:33:22,440
Servitorii erau �ntotdeauna trezi.
1538
01:33:22,600 --> 01:33:24,000
La �ase diminea�a pentru micul dejun...
1539
01:33:24,160 --> 01:33:27,360
La cinci diminea�a,
c�nd veneai acas�, beat...
1540
01:33:27,720 --> 01:33:31,360
La ora 17 sp�lau dup� ce vomai
tu �n ma�in�...
1541
01:33:31,520 --> 01:33:34,400
Iar tu furai destul...
1542
01:33:34,560 --> 01:33:38,680
�n �n�elegere cu magazinele
1543
01:33:39,600 --> 01:33:42,040
ca s� le pl�tim salarii decente
�i c�nd nu munceau.
1544
01:33:42,200 --> 01:33:44,200
Sp�l�toreasa oarb� �i pe moarte...
1545
01:33:44,360 --> 01:33:47,560
Buc�tarul care g�tea mai bine
c�nd era beat...
1546
01:33:47,960 --> 01:33:50,240
�ii aminte�ti pe to�i servitorii aceia,
1547
01:33:50,400 --> 01:33:53,440
din vremea tinere�ii tale,
c�nd locuiai acas� ?
1548
01:33:55,400 --> 01:34:00,560
Acum, dragul meu, nu mai e�ti t�n�r,
�i nu mai locuie�ti acas�.
1549
01:34:02,720 --> 01:34:04,360
Dar unde ?
1550
01:34:05,720 --> 01:34:08,200
�ntr-o triste�e �ntunecat�.
1551
01:34:10,520 --> 01:34:12,000
Ce facem acum ?
1552
01:34:12,160 --> 01:34:13,680
Ce hot�r�ti ?
1553
01:34:16,280 --> 01:34:18,000
- Nimic.
- Trebuie s� te hot�r�ti.
1554
01:34:18,160 --> 01:34:21,760
Casa dumitale nu e �n ordine, domnule.
1555
01:34:21,920 --> 01:34:25,040
- Trebuie s� m� aju�i.
- Nu, nu cred...
1556
01:34:25,200 --> 01:34:26,360
- Nu ?
- Nu.
1557
01:34:26,520 --> 01:34:28,920
�i eu m-am g�ndit asear�...
1558
01:34:29,080 --> 01:34:31,880
c�nd tu vedeai lucrurile a�a de clar.
1559
01:34:32,600 --> 01:34:38,000
St�team �ntins� �n �ntuneric
�i treceam �n revist�
1560
01:34:39,320 --> 01:34:41,200
toat� via�a noastr�.
1561
01:34:42,600 --> 01:34:45,000
O femeie face multe lucruri.
1562
01:34:46,480 --> 01:34:50,440
Na�te copii,
dac� e binecuv�ntat�...
1563
01:34:51,320 --> 01:34:55,280
Binecuv�ntat� ? Da, cred c� a�a e.
Chiar �i cu triste�e...
1564
01:34:56,040 --> 01:35:01,280
Are grij� de cas�, se asigur� s� fie
m�ncare bun�, �mbr�c�minte...
1565
01:35:01,440 --> 01:35:04,480
are grij� s� arate bine,
1566
01:35:04,960 --> 01:35:08,920
�i asum� �ndatoririle care i se cer,
dac� e �ndr�gostit�,
1567
01:35:09,080 --> 01:35:11,720
sau iube�te... face planuri.
1568
01:35:13,200 --> 01:35:14,920
�tiu, �tiu asta.
1569
01:35:15,440 --> 01:35:17,720
Dar sunt �i lucruri care nu le facem.
1570
01:35:18,480 --> 01:35:19,760
- Da ?
- Da.
1571
01:35:19,920 --> 01:35:21,720
Nu hot�r�m noi drumul.
1572
01:35:22,360 --> 01:35:24,720
- Nu-�i asumi r�spunderile...
- Nu.
1573
01:35:24,960 --> 01:35:27,800
- Da, �tiu.
- Nu �ipa !
1574
01:35:27,960 --> 01:35:30,320
- Evi�i responsabilitatea.
- Voi continua.
1575
01:35:31,280 --> 01:35:33,960
Noi �l l�s�m pe b�rbat s� hot�rasc�...
1576
01:35:34,120 --> 01:35:36,400
Niciodat� !
N-ai f�cut asta niciodat�.
1577
01:35:36,600 --> 01:35:40,560
�ntotdeauna, dragul meu.
O s� fac ce hot�r�ti tu.
1578
01:35:41,000 --> 01:35:45,440
Dar am s-o fac �n a�a fel,
�nc�t s� nu �tii c� a fost vreo schimbare.
1579
01:35:45,600 --> 01:35:46,840
Nou, nu.
1580
01:35:47,000 --> 01:35:48,880
A�a c�, anun��-m�.
1581
01:35:56,760 --> 01:35:58,160
�tiu c� sunt obosit.
1582
01:35:58,960 --> 01:36:00,640
�tiu c� n-am dormit mai deloc.
1583
01:36:01,800 --> 01:36:04,480
�tiu c� am stat aici �i m-am g�ndit.
1584
01:36:05,560 --> 01:36:07,440
�i ai luat hot�r�ri.
1585
01:36:08,600 --> 01:36:10,680
Dar �i-am spus c� n-am judecat.
1586
01:36:10,960 --> 01:36:13,360
- Anun��-m� c�nd ai s� �tii.
- Nu !
1587
01:36:14,000 --> 01:36:15,840
- O s� treze�ti toat� casa !
- O s� trezesc toat� casa !
1588
01:36:16,000 --> 01:36:18,080
Nu e momentul s� te enervezi.
1589
01:36:18,240 --> 01:36:19,680
�mi pierd controlul !
1590
01:36:20,920 --> 01:36:23,400
Am stat aici �n frig...
1591
01:36:24,360 --> 01:36:26,000
Am stat singur...
1592
01:36:27,320 --> 01:36:29,160
M-am g�ndit la toate.
1593
01:36:29,320 --> 01:36:31,680
M-am g�ndit la tine, la Julia,
la Claire...
1594
01:36:31,840 --> 01:36:34,440
- La Edna �i la Harry.
- Da �i ce-ai g�ndit ?
1595
01:36:34,640 --> 01:36:36,000
Nu �tiu.
Te-am auzit.
1596
01:36:36,160 --> 01:36:37,200
Bun� diminea�a.
1597
01:36:37,600 --> 01:36:39,760
Nu e cafea ?
1598
01:36:40,040 --> 01:36:41,640
Ce-ar fi s-o faci tu, scumpo ?
1599
01:36:42,560 --> 01:36:43,920
Bun� diminea�a, Julia.
1600
01:36:45,160 --> 01:36:47,040
�mi pare r�u pentru asear�, tat�.
1601
01:36:47,200 --> 01:36:48,280
E-n regul�.
1602
01:36:48,760 --> 01:36:51,120
�mi pare r�u c� te-am f�cut
s� te sim�i prost.
1603
01:36:51,280 --> 01:36:52,280
Cafeaua.
1604
01:36:53,200 --> 01:36:55,200
Nu-�i pare r�u c� m-ai f�cut
s� m� simt prost ?
1605
01:37:04,600 --> 01:37:08,160
Ei bine...
Nu e frumos c� Julia face cafeaua ?
1606
01:37:09,400 --> 01:37:11,560
Nu e pl�cut
1607
01:37:12,200 --> 01:37:15,040
c� ai o fat� care poate s� pun�
o oal� pe foc ?
1608
01:37:15,200 --> 01:37:17,920
"Nu-�i pare r�u c� m-ai f�cut
s� m� simt prost ?"
1609
01:37:18,920 --> 01:37:20,720
Ai probleme cu Julia ?
1610
01:37:20,880 --> 01:37:22,040
Ce probleme s� am ?
1611
01:37:22,200 --> 01:37:26,000
Dac� le ai femeile care te sus�in
l�ng� tine,
1612
01:37:26,160 --> 01:37:27,720
cred c� e o m�ng�iere.
1613
01:37:27,880 --> 01:37:30,760
Mul�i exploratori pleac� singuri,
f�r� familii...
1614
01:37:31,160 --> 01:37:35,880
Ridic� corturi, aprind focuri, v�neaz�
ur�i �i ce mai fac...
1615
01:37:36,200 --> 01:37:38,720
"Nu-�i pare r�u c� m-ai f�cut
s� m� simt prost ?"
1616
01:37:38,880 --> 01:37:40,400
- Citezi ?
- Da.
1617
01:37:40,560 --> 01:37:45,680
Cur�nd va fi �i sora mea mai t�n�r� cu noi.
�nc� un hamal pentru cumplita c�l�torie.
1618
01:37:46,400 --> 01:37:50,000
Claire n-a pierdut nici o ocazie s� p�ndeasc�.
1619
01:37:50,160 --> 01:37:51,560
Vom fi cu to�i.
1620
01:37:51,760 --> 01:37:53,840
Ve�i sta cu to�ii
�i m� ve�i p�ndi pe mine.
1621
01:37:54,000 --> 01:37:57,080
V� ve�i fuma pipa, ve�i mesteca
�n castroane �i ve�i p�ndi.
1622
01:37:57,240 --> 01:37:58,240
Da.
1623
01:37:58,400 --> 01:38:01,800
Tu iei hot�r�rile, tu conduci jocul.
1624
01:38:03,360 --> 01:38:05,240
�i se pare.
1625
01:38:05,400 --> 01:38:09,360
O s� sta�i aici, prea devreme pentru
orice �n duminica asta stupid�.
1626
01:38:10,200 --> 01:38:14,160
�i m� ve�i �nfrunta pe mine,
c�nd ar trebui s� hot�r��i �i voi.
1627
01:38:15,200 --> 01:38:17,920
De fiecare dat� c�nd vine Julia...
1628
01:38:18,800 --> 01:38:21,000
de fiecare dat�...
1629
01:38:22,000 --> 01:38:23,680
o trimi�i �napoi ?
1630
01:38:23,840 --> 01:38:26,960
�i spui,
"Julia, �ntoarce-te la so�ul t�u" ?
1631
01:38:27,120 --> 01:38:30,440
A�a faci ?
Nu, te strecori...
1632
01:38:31,280 --> 01:38:33,200
- Tu trebuie s� hot�r�ti.
- Nu.
1633
01:38:33,360 --> 01:38:36,040
Eu trebuie s� m� resemnez...
1634
01:38:36,360 --> 01:38:41,680
�n fa�a unei noi c�s�torii, sper�nd
c� Julia va fi, �n sf�r�it, mam�.
1635
01:38:42,360 --> 01:38:45,880
Sunt prea b�tr�n� s� mai fiu bunic�,
1636
01:38:46,040 --> 01:38:48,120
speram s� fiu mai t�n�r�.
1637
01:38:48,280 --> 01:38:52,080
Asta am vrut s� fiu,
cea mai t�n�r� bunic� de aici.
1638
01:38:53,320 --> 01:38:57,080
Julia e cam b�tr�n� s� mai aib�
un copil.
1639
01:38:58,120 --> 01:38:59,920
Dac� se mai c�s�tore�te.
1640
01:39:00,240 --> 01:39:03,040
Puteai s-o trimi�i �napoi.
1641
01:39:03,200 --> 01:39:06,680
E prea devreme ! N-am auzit...
Aici nu se �nt�mpla a�a ceva.
1642
01:39:07,000 --> 01:39:09,120
Sau pe Teddy...
Nu ?
1643
01:39:09,640 --> 01:39:12,680
Nu te mai b�lb�i ?
D�-i drumul !
1644
01:39:12,840 --> 01:39:13,920
Te rog...
1645
01:39:14,080 --> 01:39:15,560
C�nd a murit Teddy...
1646
01:39:17,120 --> 01:39:19,200
Am fi putut avea alt fiu...
1647
01:39:19,680 --> 01:39:21,040
Am fi putut �ncerca.
1648
01:39:21,640 --> 01:39:24,640
Dar nu... toate lunile alea...
1649
01:39:25,680 --> 01:39:27,560
- Sau a fost un an ?
- Nu face asta.
1650
01:39:27,760 --> 01:39:31,520
A trecut un an p�n� te-ai culcat
cu mine din nou.
1651
01:39:31,680 --> 01:39:34,080
"Te rog, Tobias", dar nu !
1652
01:39:34,280 --> 01:39:38,720
Nici m�car n-ai spus, "Nu vreau alt copil,
nu vreau s� mai pierd unul."
1653
01:39:38,880 --> 01:39:43,280
"Te rog, Tobias !", te c�l�uzeam,
�ncercam s� te re�in �n mine.
1654
01:39:43,440 --> 01:39:44,440
Agnes...
1655
01:39:44,600 --> 01:39:47,840
"Nu m� l�sa a�a, Tobias.
N-o face iar�i, te rog Tobias !"
1656
01:39:48,000 --> 01:39:51,400
"O s� am grij� s� nu mai avem
alt copil,
1657
01:39:51,560 --> 01:39:53,440
dar te rog, nu m� l�sa a�a !"
1658
01:39:55,520 --> 01:39:58,040
Iubire pe t�cute...
1659
01:39:58,400 --> 01:40:01,680
Dezgust�toare iubire !
1660
01:40:01,960 --> 01:40:05,000
- Nu voiam s� fiu obligat... �tii tu...
- Domnule ?
1661
01:40:05,360 --> 01:40:08,760
- Nu ai avut...
- Foarte frumos din partea ta.
1662
01:40:09,000 --> 01:40:12,600
Ca doi adolescen�i
�ntr-o camer� de �nchiriat.
1663
01:40:13,120 --> 01:40:15,880
- Precis c� nici �ie nu-�i pl�cea.
- Nu.
1664
01:40:16,040 --> 01:40:18,040
- Dar nu m� l�sai s� te ajut.
- Da.
1665
01:40:18,200 --> 01:40:20,680
De asta ai hot�r�t s� ai camera ta.
1666
01:40:20,840 --> 01:40:21,840
Da.
1667
01:40:22,000 --> 01:40:25,320
Teoria era c� jum�tate e mai r�u
dec�t nimic.
1668
01:40:25,800 --> 01:40:28,560
Dec�t s� te sim�i vinovat...
1669
01:40:28,760 --> 01:40:31,720
�i eu trebuie s� suf�r pentru asta.
1670
01:40:32,280 --> 01:40:33,360
Da.
1671
01:40:34,240 --> 01:40:37,320
A fost hot�r�rea ta, nu ?
1672
01:40:38,400 --> 01:40:39,600
Da.
1673
01:40:39,760 --> 01:40:41,720
�i eu am acceptat-o.
1674
01:40:42,240 --> 01:40:43,840
Am tr�it a�a.
1675
01:40:44,720 --> 01:40:46,080
A�a este ?
1676
01:40:47,360 --> 01:40:50,040
Ce facem acum ?
Ce facem �n general ?
1677
01:40:54,080 --> 01:40:57,560
- Tot ce dore�ti tu, fire�te.
- Bun� diminea�a, copii.
1678
01:41:02,040 --> 01:41:04,960
Nu pot s� fac dec�t cum hot�r�ti tu.
Eu o s� planific.
1679
01:41:05,120 --> 01:41:06,480
Bun� diminea�a, Claire.
1680
01:41:07,200 --> 01:41:10,920
Julia e �n buc�t�rie, Claire.
Face cafeaua.
1681
01:41:12,320 --> 01:41:15,640
Deci eu o s� m� uit la ea.
Cum pune ap� �i r�ne�te boabele...
1682
01:41:17,480 --> 01:41:21,960
Ca o adev�rat� pionier�, cu ibricul
�ntr-o m�n� �i pistolul �n cealalt�.
1683
01:41:22,680 --> 01:41:25,600
Claire, mi s-a spus c� e o u�urare
diminea�a, devreme.
1684
01:41:26,120 --> 01:41:28,400
- Da ?
- A�a mi s-a spus.
1685
01:41:31,560 --> 01:41:33,360
S� le spun s� plece ?
1686
01:41:33,840 --> 01:41:35,760
- Cui ?
- Lui Harry �i Ednei.
1687
01:41:37,320 --> 01:41:40,000
Credeam c� te referi la Julia �i la Claire.
1688
01:41:40,160 --> 01:41:42,320
Nu, la Harry �i la Edna.
S�-i dau afar� ?
1689
01:41:43,800 --> 01:41:48,440
- Harry e cel mai bun prieten al t�u...
- Da �i Edna a ta. E bine ?
1690
01:41:49,360 --> 01:41:51,960
Trebuie s� hot�r�m.
�ntr-un fel sau �n altul.
1691
01:41:54,120 --> 01:41:57,520
Atunci, de ce nu le alungi
�i pe Julia �i pe Claire ?
1692
01:41:57,680 --> 01:41:59,960
Sau s�-i alung pe to�i ?
1693
01:42:01,680 --> 01:42:05,000
Sau s� te descotorose�ti �i de mine.
Ar fi mai simplu.
1694
01:42:05,280 --> 01:42:07,200
S� elimini baborni�a...
1695
01:42:07,560 --> 01:42:11,080
Atunci, �i-ai putea conduce misiunea.
Ai scoate h�rtiile sfinte.
1696
01:42:11,240 --> 01:42:14,560
B�nuiesc c� e o p�rere...
o preferin��.
1697
01:42:14,920 --> 01:42:17,000
Dar dac� vei sc�pa de mine...
1698
01:42:17,960 --> 01:42:21,440
via�a ta nu va mai fi cea de p�n� acum.
1699
01:42:22,320 --> 01:42:25,760
Dar asta bu e singura hot�r�re posibil�.
1700
01:42:26,800 --> 01:42:30,960
Nu prea m� intereseaz� hot�r�rea ta,
dragul meu.
1701
01:42:34,280 --> 01:42:35,520
Dar...
1702
01:42:36,320 --> 01:42:38,840
vreau s� �tiu ce hot�r�re vei lua.
1703
01:42:39,040 --> 01:42:40,240
Ca de obicei !
1704
01:42:43,080 --> 01:42:46,920
Au venit servitorii.
Ce ne-am face f�r� ei ?
1705
01:42:49,040 --> 01:42:52,000
E ness, n-a g�sit cafeaua.
1706
01:42:52,160 --> 01:42:53,760
Cred c� �in cafeaua �ncuiat�.
1707
01:42:54,360 --> 01:42:57,080
Str�ngem astea de pe aici, tati ?
1708
01:42:57,360 --> 01:42:58,400
"Tati" ?
1709
01:42:59,440 --> 01:43:03,440
Nu putem bea cafeaua �n paharele de ieri.
1710
01:43:03,600 --> 01:43:04,960
Tobias, ajut�-m�.
1711
01:43:05,120 --> 01:43:08,320
Slav� Domnului c� exist�
sucul de portocale.
1712
01:43:08,800 --> 01:43:12,080
- E mult mai bine a�a.
- Cum spui tu, Julia.
1713
01:43:12,480 --> 01:43:13,720
O s-o fac pe chelnerul.
1714
01:43:14,720 --> 01:43:16,320
Mul�umesc, Claire.
1715
01:43:17,160 --> 01:43:18,440
Fi atent� Julia.
1716
01:43:18,720 --> 01:43:21,600
Las�-m� pe mine, Claire.
Servesc eu.
1717
01:43:22,440 --> 01:43:24,520
- Tati ?
- Mul�umesc, Claire.
1718
01:43:26,000 --> 01:43:30,680
A ta e aici, fiica mea...
dup� ce termini joac� de-a chelnerul.
1719
01:43:30,960 --> 01:43:32,280
Mul�umesc, Claire.
1720
01:43:32,440 --> 01:43:34,080
Una pentru micu�a Claire.
1721
01:43:34,800 --> 01:43:37,560
Pune �i ni�te vodc�,
s� �ncepi bine duminica.
1722
01:43:37,720 --> 01:43:39,760
Sta�i jos �i termina�i.
1723
01:43:40,720 --> 01:43:41,840
Vreau s� vorbesc cu voi.
1724
01:43:42,000 --> 01:43:44,120
- Ai g�sit zah�rul ?
- Taci, Julia !
1725
01:43:44,440 --> 01:43:46,400
- Da.
- Vreau s� vorbim.
1726
01:43:48,640 --> 01:43:49,920
D�-i �nainte, Tobias.
1727
01:43:50,800 --> 01:43:53,000
�i tu, Claire.
1728
01:43:54,920 --> 01:43:58,200
S-a �nt�mplat ceva asear� aici
�i nu m� refer la istericalele Juliei...
1729
01:43:58,360 --> 01:43:59,880
- Da...
- Taci, Julia !
1730
01:44:00,200 --> 01:44:01,920
Asta a fost numai o parte.
1731
01:44:02,880 --> 01:44:04,800
M� refer la venirea lui Harry �i a Ednei.
1732
01:44:05,520 --> 01:44:07,280
Ce vrei s� ne spui ?
1733
01:44:08,920 --> 01:44:13,280
Am venit aici...
am stat toat� noaptea, ore �ntregi...
1734
01:44:13,840 --> 01:44:17,800
�i am f�cut ceva rar �n familia asta.
M-am g�ndit.
1735
01:44:18,560 --> 01:44:20,760
�mi pare r�u, Tobias,
nu e cinstit.
1736
01:44:20,920 --> 01:44:22,360
Am stat aici �i m-am g�ndit.
1737
01:44:22,880 --> 01:44:25,800
M-am g�ndit la noi to�i, la toate.
1738
01:44:26,960 --> 01:44:31,640
Harry �i Edna au venit s�-i ajut�m.
1739
01:44:32,240 --> 01:44:34,680
- Nu e adev�rat.
- Taci, Julia.
1740
01:44:35,280 --> 01:44:37,760
Nu-i adev�rat !
N-au cerut nimic.
1741
01:44:38,520 --> 01:44:40,280
Te rog, Julia.
1742
01:44:40,480 --> 01:44:43,680
- Au venit aici �i-au poruncit !
- Ca �n familie.
1743
01:44:44,040 --> 01:44:47,360
Ne-au rugat.
Dac� te rogi �i ai m�ndrie...
1744
01:44:47,640 --> 01:44:50,240
Dac� te rogi,
s-ar putea s� n-ai m�ndrie.
1745
01:44:50,400 --> 01:44:53,440
- Nu cred c�-i adev�rat.
- �ntreab�-m� pe mine.
1746
01:44:53,640 --> 01:44:55,000
Oamenii �tia n-au dreptul !
1747
01:44:55,160 --> 01:44:57,600
N-au dreptul ?
�i cunoa�tem de ani de zile !
1748
01:44:58,000 --> 01:45:01,240
�i cunoa�tem...
Sunt prietenii no�tri !
1749
01:45:02,080 --> 01:45:04,000
S�-i prime�ti !
1750
01:45:04,640 --> 01:45:07,000
S�-i prime�ti pe intru�ii �tia ?
1751
01:45:07,320 --> 01:45:10,200
N-a�i �n�eles ce voiau s� spun� asear�
privitor la drepturi ?
1752
01:45:10,640 --> 01:45:14,000
N-a�i �nv��at ce �nseamn� intruziunea ?
Cine a c�tigat ?
1753
01:45:15,160 --> 01:45:18,040
Adu-i pe oamenii �tia aici
�i eu plec !
1754
01:45:18,200 --> 01:45:19,200
Da ?
1755
01:45:19,360 --> 01:45:21,480
Vreau s� spun c� p�r�sesc familia !
1756
01:45:21,640 --> 01:45:24,000
Harry �i Edna sunt prietenii no�tri !
1757
01:45:24,160 --> 01:45:26,040
Sunt oaspe�i nepofti�i !
1758
01:45:27,160 --> 01:45:30,080
�n momente de criz� iese la suprafa��
ce-i mai bun din noi.
1759
01:45:31,040 --> 01:45:32,400
Cercul familiei ?
1760
01:45:32,840 --> 01:45:36,040
Julia o s� �nceap�
1761
01:45:36,520 --> 01:45:38,400
s� se lege �i de Claire.
1762
01:45:39,000 --> 01:45:41,000
�i biata Claire !
Nu e mare lucru de f�cut aici.
1763
01:45:41,840 --> 01:45:46,960
Agnes, vorb�rea�a de Agnes !
�efa cote�ului, ma�tre d'hotel, so�ie licen�iat�.
1764
01:45:47,240 --> 01:45:50,280
Lini�tit�, modest�, face cafeaua,
1765
01:45:50,440 --> 01:45:54,120
hot�r�te meniul s�pt�m�nii,
planific�... Bietul Tobias !
1766
01:45:54,520 --> 01:45:59,560
Am a�teptat �i v-am ascultat pe to�i.
1767
01:45:59,920 --> 01:46:02,200
Credeam c� cineva se va g�ndi,
p�n� la urm�.
1768
01:46:02,360 --> 01:46:04,560
P�n� la urm�.
1769
01:46:04,720 --> 01:46:06,600
Eu, so�ie licen�iat�, sor� de noapte,
1770
01:46:08,280 --> 01:46:10,480
m-am g�ndit la Harry �i la Edna...
1771
01:46:10,880 --> 01:46:13,040
la boal�.
1772
01:46:13,720 --> 01:46:14,800
La ce ?
1773
01:46:15,360 --> 01:46:17,320
- La boal�.
- Pentru Dumnezeu.
1774
01:46:17,520 --> 01:46:20,400
- La boal� sau dac� vre�i la spaim�.
- Spaim� ?
1775
01:46:20,920 --> 01:46:24,280
Da, la spaim� sau boal�.
Sunt acela�i lucru.
1776
01:46:25,120 --> 01:46:28,440
S� v� spun ceva despre boal�,
despre boala mortal�.
1777
01:46:29,240 --> 01:46:32,040
Voi, ori sunte�i imuni,
ori lupta�i �mpotriva ei.
1778
01:46:33,480 --> 01:46:37,120
Cu zece secole �n urm�,
tratamentul era destul de simplu...
1779
01:46:37,560 --> 01:46:38,800
Arderea.
1780
01:46:39,440 --> 01:46:43,480
Arderea cadavrelor, arderea casei,
arderea hainelor...
1781
01:46:44,080 --> 01:46:48,360
�i mutarea �n alt ora�,
dac� erai de�tept.
1782
01:46:48,520 --> 01:46:53,280
Dar acum, de c�nd cu medicina modern�,
�ntr�m �n carantin�
1783
01:46:53,440 --> 01:46:57,360
�i ostraciz�m, dac� nu suntem imuni,
sau dac nu suntem sfin�i.
1784
01:46:57,800 --> 01:47:00,800
A�a c� veghea ta din miez de noapte,
1785
01:47:00,960 --> 01:47:04,000
faptul c� ai g�ndit c�teva ore,
1786
01:47:04,280 --> 01:47:08,560
�nseamn� c� te-a preocupat pacientul
�i nu boala.
1787
01:47:08,840 --> 01:47:12,880
Nu Harry �i Edna au fost cei care
au venit la noi, dragi prieteni.
1788
01:47:13,040 --> 01:47:17,520
- A venit o boal�.
- Pentru Dumnezeu, Agnes, ne sunt prieteni.
1789
01:47:19,200 --> 01:47:22,240
Ce s� le spun ?
"Pleca�i, ave�i probleme !".
1790
01:47:22,400 --> 01:47:26,560
"Sunte�i prietenii no�tri, fire�te,
dar veni�i aici s�n�to�i."
1791
01:47:29,240 --> 01:47:30,640
Ei bine, nu pot face asta !
Nu pot !
1792
01:47:32,400 --> 01:47:36,440
Dac� at�t reprezint� ei pentru noi,
atunci, cum r�m�ne cu noi ?
1793
01:47:38,280 --> 01:47:41,000
C�nd vorbim,
nu trebuie s� spunem ceva ?
1794
01:47:42,880 --> 01:47:47,200
C�nd atingem, c�nd promitem,
sau c�nd spunem "da" sau "te rog',
1795
01:47:49,360 --> 01:47:53,880
am vrut s� spunem "te rog"
sau numai "da" ?
1796
01:47:57,080 --> 01:47:58,880
Dac� exist� condi�ionare,
1797
01:47:59,040 --> 01:48:01,680
atunci, totul a fost gol.
1798
01:48:02,880 --> 01:48:04,120
Poate !
1799
01:48:04,640 --> 01:48:07,440
Dar s�ngele ne leag�,
1800
01:48:07,800 --> 01:48:10,320
s�ngele ne �ine laolalt�...
1801
01:48:10,480 --> 01:48:13,120
C�nd nu mai �inem la noi �n�ine
mai mult ca la al�ii.
1802
01:48:13,400 --> 01:48:17,720
Nu-�i cer s� alegi �ntre prieteni
�i familie.
1803
01:48:18,120 --> 01:48:19,520
Dar ce faci.
1804
01:48:19,680 --> 01:48:23,120
��i spun numai c� aici
s-a cuib�rit o boal�.
1805
01:48:23,880 --> 01:48:26,840
Cine din familia asta e imun ?
1806
01:48:27,000 --> 01:48:29,440
Eu. Eu am avut-o
�i sunt �nc� �n via��... cred.
1807
01:48:29,800 --> 01:48:33,240
Claire e cea mai puternic�.
Cel r�nit...
1808
01:48:33,400 --> 01:48:35,080
e cel mai pu�in susceptibil,
1809
01:48:35,480 --> 01:48:38,040
dar g�nde�te-te la to�i.
1810
01:48:38,800 --> 01:48:40,280
Suntem to�i imuni ?
1811
01:48:40,880 --> 01:48:45,120
Plag�, draga mea,
Teroarea din camera de sus.
1812
01:48:45,360 --> 01:48:47,000
Dac� suntem, foarte bine.
1813
01:48:47,200 --> 01:48:50,800
Dar dac� nu suntem, s� ne infect�m ?
1814
01:48:50,960 --> 01:48:54,480
S� murim de boala asta ?
Oricum murim prea repede.
1815
01:48:55,080 --> 01:48:58,760
Sau... s�-i ardem ?
1816
01:48:59,680 --> 01:49:04,280
S� sc�p�m de ei �i s� a�tept�m
urm�toarea invazie ?
1817
01:49:07,440 --> 01:49:09,080
Tu trebuie s� decizi, dragul meu.
1818
01:49:11,520 --> 01:49:12,600
Bun� diminea�a.
1819
01:49:12,760 --> 01:49:14,680
Parc� ai mai crescut.
1820
01:49:14,840 --> 01:49:16,200
Bun� diminea�a, Harry, Edna.
1821
01:49:16,520 --> 01:49:20,600
Harry ar vrea s� vorbeasc� cu Tobias.
Ar fi bine dac� ar r�m�ne singuri.
1822
01:49:20,840 --> 01:49:21,920
Sigur...
1823
01:49:23,200 --> 01:49:25,560
Vino �n buc�t�rie
s� preg�tim micul dejun.
1824
01:49:25,720 --> 01:49:28,840
- Nu, nu e nevoie...
- Ba da, trebuie s� vorbi�i.
1825
01:49:29,200 --> 01:49:30,760
- Tobias.
- Da.
1826
01:49:31,000 --> 01:49:32,320
Vom fi pe aproape.
1827
01:49:33,240 --> 01:49:36,160
Ai dormit bine, Edna ?
Dormi bine ?
1828
01:49:37,120 --> 01:49:39,280
N-am dormit �n pat, dar...
1829
01:49:39,600 --> 01:49:42,240
Bine c� le-am f�cut s� plece.
1830
01:49:43,040 --> 01:49:44,400
S-ar crede c�...
1831
01:49:46,720 --> 01:49:48,000
Bun� diminea�a, Tobias.
1832
01:49:48,360 --> 01:49:50,320
- Bun� diminea�a, Harry.
- �tii ce mi-ar pl�cea ?
1833
01:49:51,280 --> 01:49:55,680
Ceva ce n-am f�cut dec�t odat�,
c�nd aveam cam 24 de ani.
1834
01:49:56,400 --> 01:49:57,560
Nu, ce ?
1835
01:49:58,840 --> 01:50:00,640
S� beau ceva �nainte de micul dejun.
1836
01:50:01,040 --> 01:50:02,840
- Se poate ?
- Desigur.
1837
01:50:13,280 --> 01:50:14,600
Bei �i tu ?
1838
01:50:15,000 --> 01:50:16,320
Da, cred c� da.
1839
01:50:17,200 --> 01:50:18,800
Dar nu mai e cea��.
1840
01:50:19,200 --> 01:50:20,440
Atunci...
1841
01:50:21,000 --> 01:50:22,880
pune-mi numai whisky, te rog.
1842
01:50:23,240 --> 01:50:25,680
- Un brandy ?
- Nu, nu, pentru Dumnezeu.
1843
01:50:26,120 --> 01:50:28,200
- Un whisky, atunci.
- Da, mul�umesc.
1844
01:50:31,280 --> 01:50:34,760
- Pentru tinere�e.
- Da.
1845
01:50:40,760 --> 01:50:43,040
- Nu e r�u diminea�a, nu ?
- Nu, deloc...
1846
01:50:43,200 --> 01:50:46,200
- Dar eu am mai b�ut.
- C�nd ?
1847
01:50:46,840 --> 01:50:51,720
Mai devreme, c�nd tu dormeai...
sau ce f�ceai.
1848
01:50:52,080 --> 01:50:53,840
- Erai treaz ?
- Da.
1849
01:50:54,000 --> 01:50:55,120
Eu am dormit pu�in.
1850
01:50:57,120 --> 01:50:58,160
Dumnezeule !
1851
01:50:58,360 --> 01:51:01,040
- Ce e ?
- �tii ce am f�cut asear� ?
1852
01:51:01,760 --> 01:51:02,800
Nu.
1853
01:51:03,440 --> 01:51:06,080
M-am dat jos din pat
�i am vrut s� m� culc cu Edna.
1854
01:51:06,640 --> 01:51:07,680
Da...
1855
01:51:07,920 --> 01:51:10,080
Ea m-a ajutat,
m-a l�sat s� stau o vreme...
1856
01:51:11,520 --> 01:51:16,120
Apoi am v�zut c� ea voia �i eu nu,
a�a c� m-am dus la loc.
1857
01:51:19,560 --> 01:51:20,800
A fost ciudat.
1858
01:51:21,720 --> 01:51:22,760
Da.
1859
01:51:24,000 --> 01:51:25,000
Tu...
1860
01:51:25,920 --> 01:51:27,200
�ie...
1861
01:51:29,640 --> 01:51:32,960
- ��i place Edna ?
- Sigur c�-mi place, Harry.
1862
01:51:34,360 --> 01:51:35,600
Tobias...
1863
01:51:36,760 --> 01:51:38,160
�n leg�tur� cu seara de ieri,
1864
01:51:38,800 --> 01:51:40,760
cu ziua de ieri,
cu venirea noastr� aici...
1865
01:51:41,480 --> 01:51:43,920
- Am vorbit cu...
- Aici s�mb�t� noaptea trecut� �i...
1866
01:51:44,920 --> 01:51:46,040
Scuze...
1867
01:51:46,640 --> 01:51:51,120
Spuneam c� m-am g�ndit,
am vorbit �i cu Agnes �nainte �i...
1868
01:51:52,440 --> 01:51:54,360
Doamne, nu �tiu, Harry...
1869
01:51:54,800 --> 01:51:57,560
Putem rezolva problema, dac� vre�i.
Cred c� pot.
1870
01:51:58,880 --> 01:51:59,880
Nu.
1871
01:52:01,880 --> 01:52:02,960
Noi plec�m, Tobias.
1872
01:52:03,120 --> 01:52:05,640
- Nu �tiu cum s� ajut...
- �i-am spus c� plec�m.
1873
01:52:05,800 --> 01:52:06,960
Da, dar...
1874
01:52:09,080 --> 01:52:11,000
- Pleca�i ?
- Da.
1875
01:52:12,240 --> 01:52:13,400
Dar...
1876
01:52:14,280 --> 01:52:16,600
Pute�i �ncerca s� sta�i aici...
Putem �ncerca...
1877
01:52:16,920 --> 01:52:19,800
Nu v� pute�i �ntoarce acolo !
Trebuie s�...
1878
01:52:19,960 --> 01:52:22,840
Ce trebuie ? S� vindem casa ?
S� ne mut�m la club ?
1879
01:52:26,040 --> 01:52:27,520
Voi a�i venit aici !
1880
01:52:29,680 --> 01:52:31,400
Vre�i s� r�m�nem ?
1881
01:52:33,040 --> 01:52:34,360
A�i venit aici...
1882
01:52:34,680 --> 01:52:36,240
Vre�i s� r�m�nem ?
1883
01:52:37,240 --> 01:52:38,920
A�i venit la noi.
1884
01:52:39,160 --> 01:52:41,040
Vre�i s� r�m�nem ?
1885
01:52:43,200 --> 01:52:44,360
Edna �i cu mine...
1886
01:52:47,000 --> 01:52:48,560
S-au �nt�mplat at�tea...
1887
01:52:49,760 --> 01:52:54,000
At�tea dezam�giri, evaziuni,
minciuni, cred...
1888
01:52:55,800 --> 01:52:59,080
�mi amintesc c� n-am dorit at�tea...
1889
01:53:01,680 --> 01:53:04,560
At�t de pu�ine am rezolvat...
1890
01:53:06,120 --> 01:53:09,080
Discut�m uneori...
1891
01:53:09,440 --> 01:53:12,320
Nu ne place, adic� ne place, dar...
1892
01:53:14,720 --> 01:53:18,640
�ntotdeauna am fost pu�in timid,
moroc�nos...
1893
01:53:19,680 --> 01:53:22,000
Da, timid.
1894
01:53:27,080 --> 01:53:29,800
Edna nu e fericit�.
Cred c� asta e.
1895
01:53:33,440 --> 01:53:39,160
�inem la tine �i la Agnes.
�i la Claire �i la Julia tambi�n... -, dar...
1896
01:53:44,600 --> 01:53:45,920
Pot s� spun...
1897
01:53:49,120 --> 01:53:51,640
�in la tine,
cred c� �i tu �ii la mine.
1898
01:53:54,320 --> 01:53:56,440
Sunte�i cei mai buni prieteni ai no�tri.
1899
01:53:59,920 --> 01:54:02,360
Dar am vorbit �i cu Edna.
I-am spus...
1900
01:54:05,480 --> 01:54:09,680
"Edna, dac� ei ar fi venit la noi ?"
1901
01:54:11,760 --> 01:54:13,160
Ea n-a spus nimic.
1902
01:54:15,000 --> 01:54:16,640
Am continuat, "Edna,
1903
01:54:17,920 --> 01:54:20,160
dac� ei ar fi venit la noi a�a...
1904
01:54:21,880 --> 01:54:25,280
�i chiar dac� noi n-o aveam pe Julia
�i tot restul...
1905
01:54:28,320 --> 01:54:29,520
Edna,
1906
01:54:31,960 --> 01:54:33,400
eu nu i-a� fi primit.
1907
01:54:35,200 --> 01:54:37,080
Nu i-a� fi primit, Edna.
1908
01:54:37,680 --> 01:54:39,360
Ei n-au nici un drept."
1909
01:54:42,560 --> 01:54:43,680
Ea a spus,
1910
01:54:45,120 --> 01:54:46,520
"Da, �tiu...
1911
01:54:47,920 --> 01:54:49,440
N-ar avea dreptul."
1912
01:54:52,960 --> 01:54:54,120
Toby...
1913
01:54:55,920 --> 01:54:58,040
Eu nu v-a� fi l�sat s� sta�i.
1914
01:55:00,240 --> 01:55:01,520
Voi...
1915
01:55:03,680 --> 01:55:05,960
Nu ne vre�i, Toby, nu-i a�a ?
1916
01:55:07,640 --> 01:55:09,320
Nu ne vre�i aici.
1917
01:55:10,320 --> 01:55:11,800
Ce spui ?
1918
01:55:12,600 --> 01:55:14,440
Ce spui ?
1919
01:55:18,640 --> 01:55:20,080
Vreau s� sta�i aici ?
1920
01:55:25,440 --> 01:55:27,160
Dac� vreau s� sta�i aici ?
1921
01:55:31,000 --> 01:55:33,960
Ai venit aici, cu so�ia ta,
cu groaz� ta...
1922
01:55:35,720 --> 01:55:38,560
�i m-ai �ntrebat dac� v� primesc aici.
1923
01:55:40,800 --> 01:55:43,640
Da, sigur c� vreau s� sta�i aici.
1924
01:55:44,160 --> 01:55:45,680
Eu am construit casa asta
1925
01:55:45,960 --> 01:55:47,600
�i vreau s� sta�i aici.
1926
01:55:48,920 --> 01:55:50,600
Accept boala voastr�.
1927
01:55:53,680 --> 01:55:56,200
Purta�i �n voi groaza.
Aduce�i-o.
1928
01:55:57,480 --> 01:55:58,600
Aduce�i-o aici.
1929
01:56:01,640 --> 01:56:04,080
A�i intrat.
Nu mai ave�i nevoie de cheie.
1930
01:56:04,880 --> 01:56:07,440
Nu mai a nevoie s� m� �ntrebi, Harry.
1931
01:56:11,440 --> 01:56:13,440
Nu trebuie s� mai �ntrebi !
1932
01:56:15,840 --> 01:56:17,600
Vrei s� m� mai �ntrebi ?
1933
01:56:20,520 --> 01:56:24,760
Vii la pr�nz, nu ? Vii la coctail ?
Ne vedem la club...
1934
01:56:25,400 --> 01:56:29,600
Vorbe�ti, min�i �i r�zi �mpreun� cu noi.
�ntreab-o pe Agnes...
1935
01:56:29,800 --> 01:56:32,200
�ntreab-o,
"Ce s-ar face b�tr�nul Tobias f�r� ea ?"
1936
01:56:33,080 --> 01:56:36,520
Dup� at��ia ani �mpreun�
�inem unul la altul.
1937
01:56:38,720 --> 01:56:40,040
Nu-i adev�rat ?
1938
01:56:42,000 --> 01:56:43,640
Nu �inem unul la altul ?
1939
01:56:48,360 --> 01:56:51,080
Nu din asta se na�te prietenia ?
Sau iubirea ?
1940
01:56:54,360 --> 01:56:56,520
40 de ani nu �nseamn� nimic ?
1941
01:56:58,120 --> 01:57:00,480
Am fost al�turi �n toate situa�iile.
Suntem prieteni.
1942
01:57:01,320 --> 01:57:04,760
Am fost al�turi �i la bine �i la r�u.
1943
01:57:06,920 --> 01:57:10,480
Cum a fost ?
La bine ? La r�u ?
1944
01:57:11,440 --> 01:57:14,040
Oricum a fost, am fost �mpreun�.
1945
01:57:19,680 --> 01:57:21,560
Nu trebuie s� m� rogi.
1946
01:57:33,960 --> 01:57:35,400
Nu trebuie, Harry.
1947
01:57:37,680 --> 01:57:38,880
E adev�rat.
1948
01:57:39,120 --> 01:57:43,560
Nu-mi place Edna, dar nu asta conteaz�.
�mi placi tu �i e suficient.
1949
01:57:47,040 --> 01:57:49,120
Cred c� �i aici sunt limite
1950
01:57:49,280 --> 01:57:51,240
dar astea sunt...
1951
01:57:53,160 --> 01:57:55,040
Sunt limitele mele, nu ale tale.
1952
01:58:01,640 --> 01:58:04,360
Faptul c�-mi placi,
dar nu destul de mult,
1953
01:58:04,520 --> 01:58:07,520
faptul c� "cel mai bun prieten"
ar trebui s� reprezinte mai mult,
1954
01:58:09,000 --> 01:58:10,720
ei bine, asta e problema mea.
1955
01:58:12,960 --> 01:58:15,000
Adu-�i so�ia, adu-�i teama,
1956
01:58:16,640 --> 01:58:18,240
adu-�i boala.
1957
01:58:21,840 --> 01:58:23,880
Adu-�i boala !
1958
01:58:28,400 --> 01:58:30,160
Nu vreau s� veni�i aici !
1959
01:58:31,440 --> 01:58:32,880
M-ai �ntrebat ?!
1960
01:58:33,440 --> 01:58:34,800
Nu, nu vreau...
1961
01:58:36,520 --> 01:58:39,560
Dar pe Dumnezeul meu, ve�i r�m�ne aici !
Ave�i dreptul !
1962
01:58:40,040 --> 01:58:42,160
Cunoa�te-�i cuv�ntul ?
Ave�i dreptul !
1963
01:58:44,200 --> 01:58:47,800
Ai pus 40 de ani �n prietenia asta.
1964
01:58:48,840 --> 01:58:50,200
�i eu la fel.
1965
01:58:50,360 --> 01:58:52,560
Nu-mi pas� dac� nu e nimic.
�i-ai c�tigat dreptul de a sta aici.
1966
01:58:54,160 --> 01:58:57,880
�i va trebui s� accep�i.
M� auzi ?
1967
01:59:01,960 --> 01:59:06,560
Adu-�i groaza �i vino aici,
s� locuie�ti cu noi.
1968
01:59:10,400 --> 01:59:14,080
Adu-�i boala �i stai cu noi.
1969
01:59:16,200 --> 01:59:18,640
Nu vreau s� stai aici !
1970
01:59:20,120 --> 01:59:21,920
Nu �in la tine !
1971
01:59:22,960 --> 01:59:25,280
Dar, pe Dumnezeul meu, vei r�m�ne !
1972
01:59:28,960 --> 01:59:30,200
R�m�i !
1973
01:59:34,760 --> 01:59:36,160
R�m�i !
1974
01:59:39,280 --> 01:59:40,720
R�m�i...
1975
01:59:43,960 --> 01:59:46,360
Te rog, r�m�i.
1976
01:59:50,360 --> 01:59:51,680
R�m�i...
1977
01:59:54,960 --> 01:59:56,400
Te rog...
1978
01:59:58,080 --> 01:59:59,480
R�m�i.
1979
02:00:12,560 --> 02:00:16,840
Harry, Duci bagajele jos ?
Tobias o s� te ajute.
1980
02:00:17,000 --> 02:00:18,600
- Vrei s�-l rogi ?
- Da.
1981
02:00:19,560 --> 02:00:22,560
Vrei s� m� aju�i, Tobias ?
1982
02:00:39,720 --> 02:00:43,040
Bietul Harry, nu are prea mult� putere.
1983
02:00:44,720 --> 02:00:47,320
Asear� a venit �n patul meu,
m-a p�truns...
1984
02:00:48,240 --> 02:00:50,200
L-am l�sat s� stea.
1985
02:00:50,800 --> 02:00:53,200
L-am l�sat s� cread� c� vreau
s� facem dragoste...
1986
02:00:54,000 --> 02:00:58,960
I-a f�cut pl�cere s� �tie c� �nc�
e dorit, cred...
1987
02:00:59,480 --> 02:01:00,720
Mi-a spus...
1988
02:01:01,600 --> 02:01:04,320
A stat cu mine, �n �ntuneric...
1989
02:01:04,640 --> 02:01:08,240
�i mi-a �optit, ca un b�ie�el,
1990
02:01:09,680 --> 02:01:13,040
"Crezi c� ei ne iubesc ?
Crezi, Edna ?"
1991
02:01:14,320 --> 02:01:15,880
Eu am t�cut.
1992
02:01:16,920 --> 02:01:21,120
"Cred c� ne iubesc a�a cum
�i iubim �i noi."
1993
02:01:23,320 --> 02:01:26,120
P�rul de pe pieptul lui e argintiu
�i foarte moale.
1994
02:01:27,320 --> 02:01:31,560
"Noi i-am fi l�sat s� stea, Edna ?"
1995
02:01:32,400 --> 02:01:34,760
Era mai mult o �oapt�, apoi,
din nou, t�cere.
1996
02:01:36,960 --> 02:01:41,520
Sper c� i-a spus lui Tobias simplu...
�i l-a ajutat.
1997
02:01:41,760 --> 02:01:44,120
Nu trebuie s� for��m norocul, nu ?
Trebuie s� �ncerc�m.
1998
02:01:44,280 --> 02:01:45,720
Probabil.
1999
02:01:46,720 --> 02:01:49,320
E trist s� se apropie totul.
2000
02:01:49,880 --> 02:01:51,200
Nu e aproape sf�r�itul ?
2001
02:01:51,400 --> 02:01:52,960
Cea mai mare parte s-a dus.
2002
02:01:53,240 --> 02:01:55,040
�i �nc� nu �tim... n-am �nv��at...
2003
02:01:55,480 --> 02:02:00,400
Care sunt hotarele,
ce nu trebuie s� facem...
2004
02:02:00,560 --> 02:02:03,880
ce nu trebuie s� �ntreb�m,
de teama de a privi �ntr-o oglind�.
2005
02:02:04,600 --> 02:02:06,680
- N-ar fi trebuit s� venim...
- Haide, Edna...
2006
02:02:06,960 --> 02:02:09,480
... numai de dragul nostru.
2007
02:02:11,200 --> 02:02:15,520
E trist c� a trebuit s� trece�i
prin toate astea...
2008
02:02:17,720 --> 02:02:20,840
E trist c� singurul trup pe care
�l �mbr��i�ezi...
2009
02:02:21,000 --> 02:02:24,080
C� singura piele pe care o cuno�ti
e numai a ta...
2010
02:02:25,160 --> 02:02:26,760
�i este o piele uscat�...
2011
02:02:28,200 --> 02:02:29,440
Nu e cald�.
2012
02:02:32,560 --> 02:02:35,520
Ce ai s� faci, Julia ?
Te �ntorci la Douglas ?
2013
02:02:36,560 --> 02:02:38,520
Nu m-am g�ndit.
Nu �tiu.
2014
02:02:38,920 --> 02:02:40,200
M� �ndoiesc.
2015
02:02:42,360 --> 02:02:43,640
Timpul...
2016
02:02:44,880 --> 02:02:48,120
Se �nt�mpl�, cred �i altora.
2017
02:02:49,000 --> 02:02:52,120
Totul devine, p�n� la urm�, prea t�rziu.
2018
02:02:52,720 --> 02:02:55,320
Urci sus, pe v�rful dealului,
2019
02:02:56,280 --> 02:02:58,960
vezi praful, auzi �ipetele...
2020
02:02:59,880 --> 02:03:01,360
dar a�tep�i...
2021
02:03:03,360 --> 02:03:05,200
�i timpul trece.
2022
02:03:05,680 --> 02:03:09,720
�i c�nd porne�ti, preg�tit de atac...
2023
02:03:11,480 --> 02:03:13,320
nu mai g�se�ti nimic...
2024
02:03:14,880 --> 02:03:17,520
Numai rugin� �i oase...
2025
02:03:19,920 --> 02:03:21,080
�i v�ntul...
2026
02:03:24,160 --> 02:03:26,960
�mi pare r�u pentru cafea, Edna.
2027
02:03:28,880 --> 02:03:31,680
Cred c� servitoarea fur� boabele...
2028
02:03:31,840 --> 02:03:35,640
Sau le ia cu ea c�nd se culc�.
2029
02:03:35,960 --> 02:03:40,040
Pentru mine cafeaua e ca vinul.
Nu-mi dau seama dac� e bun� sau nu.
2030
02:03:40,840 --> 02:03:44,040
Vrea cineva s� bea ceva ?
�n afar� de Claire, bine�n�eles.
2031
02:03:44,720 --> 02:03:46,240
Sigur, Claire... eu vreau.
2032
02:03:46,400 --> 02:03:48,280
- Edna ?
- Claire, nu, mul�umesc.
2033
02:03:48,440 --> 02:03:49,440
Julia...
2034
02:03:49,600 --> 02:03:51,200
Da, mul�umesc.
2035
02:03:51,360 --> 02:03:53,200
�i aud pe b�rba�i...
2036
02:03:54,000 --> 02:03:56,240
Am cobor�t bagajele.
2037
02:03:58,360 --> 02:04:00,080
Mul�umesc, Agnes, ai fost...
2038
02:04:00,240 --> 02:04:01,920
Mul�umesc.
2039
02:04:02,920 --> 02:04:04,040
Ne mai vedem.
2040
02:04:04,280 --> 02:04:09,160
- S� mai dai semne de via��.
- Sigur, vie�ile noastre sunt la fel.
2041
02:04:10,280 --> 02:04:11,680
Julia, g�nde�te-te pu�in.
2042
02:04:12,640 --> 02:04:14,920
O s� m� g�ndesc, Edna.
�mi place c�s�toria.
2043
02:04:15,160 --> 02:04:18,840
- La revedere, Claire �i fi bun�.
- O s� �ncerc s� fiu mai lini�tit�.
2044
02:04:24,320 --> 02:04:27,240
Miercuri m� duc �n ora�.
Vrei s� vii cu mine ?
2045
02:04:27,960 --> 02:04:32,040
Nu cred, Edna.
Am at�tea de f�cut...
2046
02:04:32,880 --> 02:04:35,480
Poate �n alt� s�pt�m�n�, da ?
2047
02:04:35,880 --> 02:04:37,440
Da, o s� mergem.
2048
02:04:38,240 --> 02:04:39,840
- Gata.
- Toate sunt gata.
2049
02:04:40,080 --> 02:04:43,520
- Ai grij�, Harry.
- Mul�umesc, Agnes.
2050
02:04:44,800 --> 02:04:46,200
�i �ie, Julia.
2051
02:04:46,440 --> 02:04:48,160
S� fie bine..
2052
02:04:48,840 --> 02:04:49,840
La revedere, Harry.
2053
02:04:50,240 --> 02:04:52,720
- La revedere, Harry. Mai veni�i.
- Sigur, Claire.
2054
02:04:53,240 --> 02:04:55,400
La revedere, Tobias.
Mul�umesc.
2055
02:04:55,920 --> 02:04:56,920
La revedere, Edna.
2056
02:04:57,080 --> 02:04:58,360
Mul�umesc, b�tr�ne.
2057
02:05:00,080 --> 02:05:01,400
Te rog s� r�m�i.
2058
02:05:01,600 --> 02:05:02,960
Ne vedem la club.
2059
02:05:03,560 --> 02:05:04,760
Vii, Edna ?
2060
02:05:10,400 --> 02:05:12,840
Ai grij� cum conduci.
E duminic�.
2061
02:05:13,120 --> 02:05:14,680
- La revedere !
- Mul�umim !
2062
02:05:24,880 --> 02:05:26,880
Gata, s-a terminat.
2063
02:05:28,000 --> 02:05:29,560
Te sim�i bine, dragul meu ?
2064
02:05:29,840 --> 02:05:30,920
Da.
2065
02:05:31,080 --> 02:05:35,400
Fiica noastr� a �nceput s� bea
de diminea��.
2066
02:05:36,960 --> 02:05:40,320
Aveam un pahar pe aici, pe undeva.
Uite-l !
2067
02:05:40,600 --> 02:05:43,080
Am trei b�utori matinali !
2068
02:05:43,280 --> 02:05:46,680
Sper s� nu se transforme �ntr-un club !
Ne-ar trebui o licen�� !
2069
02:05:46,960 --> 02:05:49,960
- G�nde�te-te mai t�rziu.
Disear�...
2070
02:05:52,000 --> 02:05:53,360
Eu am �ncercat.
2071
02:05:54,920 --> 02:05:56,320
Am fost sincer.
2072
02:05:58,360 --> 02:05:59,560
Nu-i a�a ?
2073
02:06:00,640 --> 02:06:01,800
N-am fost sincer ?
2074
02:06:02,880 --> 02:06:06,040
Ai fost foarte sincer, tat�.
�i ai �ncercat.
2075
02:06:07,920 --> 02:06:10,040
N-am fost sincer, Claire ?
N-am �ncercat ?
2076
02:06:10,480 --> 02:06:12,720
Sigur c� da, ai �ncercat.
2077
02:06:15,440 --> 02:06:16,800
�mi pare r�u.
2078
02:06:17,960 --> 02:06:19,680
�mi cer scuze.
2079
02:06:22,040 --> 02:06:24,240
Ce mi se pare cel mai ciudat...
2080
02:06:25,160 --> 02:06:28,520
�n afar� de credin�a c� �ntr-o zi
voi �nnebuni...
2081
02:06:28,680 --> 02:06:32,160
Dar c�nd ?
�ncep s� cred c� niciodat�.
2082
02:06:32,320 --> 02:06:36,000
Poate o s� �tiu c�nd se va �nt�mpla,
Sau s-a �i �nt�mplat.
2083
02:06:36,720 --> 02:06:40,280
Cred c� ce mi se pare cel mai ciudat,
2084
02:06:40,440 --> 02:06:44,200
este minunea zilei... a soarelui.
2085
02:06:44,200 --> 02:06:47,800
Toate secolele, toate mileniile,
toat� istoria.
2086
02:06:48,320 --> 02:06:50,480
M� �ntreb dac� dormim noaptea...
2087
02:06:50,840 --> 02:06:53,320
fiindc� �ntunericul ne sperie �i acum.
2088
02:06:53,920 --> 02:06:56,360
Se spune c� dormim ca s� alung�m demonii,
2089
02:06:56,920 --> 02:06:59,240
s� l�s�m mintea s� zburde..
2090
02:06:59,520 --> 02:07:01,720
Visele noastre, co�marurile noastre...
2091
02:07:02,040 --> 02:07:05,560
toat� logica noastr� devine anapoda.
2092
02:07:06,280 --> 02:07:11,120
Partea �ntunecat� a ra�iunii �i c�nd
se lumineaz�, se instaureaz� iar ordinea.
2093
02:07:14,120 --> 02:07:17,680
Biata Edna, bietul Harry !
2094
02:07:18,880 --> 02:07:22,080
Ei bine, au plecat �n siguran��.
2095
02:07:24,520 --> 02:07:27,280
O s� uit�m totul destul de repede.
2096
02:07:30,160 --> 02:07:31,440
Vino...
2097
02:07:32,960 --> 02:07:34,920
Acum poate �ncepe ziua !162324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.