All language subtitles for 9-1-1 s02e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,264 ANNOUNCER: 9-1-1, what's your emergency? 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,309 This right here is your stop. 3 00:00:05,353 --> 00:00:08,965 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,316 Empire, Star, andThe Resident. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,623 Let's use today as an opportunity to celebrate what's to come. 6 00:00:14,666 --> 00:00:15,972 ANNOUNCER: Only on Fox. 7 00:00:19,323 --> 00:00:22,065 NEWSWOMAN: Lotto fever has officially swept the Southland. 8 00:00:22,109 --> 00:00:25,286 The Golden State jackpot has climbed to an all-time high, 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,114 sending Angelenos everywhere 10 00:00:27,157 --> 00:00:31,292 scrambling to grab their last-minute lottery tickets. 11 00:00:31,335 --> 00:00:33,685 With no lucky winner last week, the jackpot has now... 12 00:00:33,729 --> 00:00:35,948 Make it a winner this time, Ray. 13 00:00:35,992 --> 00:00:37,994 Got a good feeling about this one. 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,648 I think we both gonna be winners today. 15 00:00:39,691 --> 00:00:41,084 -[Ray chuckles] -[Paula squeals] 16 00:00:41,128 --> 00:00:42,303 Y'all heard him, folks. 17 00:00:42,346 --> 00:00:44,870 Y'all might as well save yourself the trouble, 18 00:00:44,914 --> 00:00:47,308 'cause I got the winning ticketright here! 19 00:00:47,351 --> 00:00:50,702 -[squeals] -RAY: You go, baby. [laughs] 20 00:00:50,746 --> 00:00:52,182 NEWSWOMAN: Aspiring millionaires everywhere line up 21 00:00:52,226 --> 00:00:53,879 to make their offerings to Lady Luck. 22 00:00:53,923 --> 00:00:55,359 Oh, my God. 23 00:00:55,403 --> 00:00:56,708 ["For the Love of Money" by The O'Jays playing] 24 00:00:56,752 --> 00:00:58,188 [car alarm chirps] 25 00:01:00,277 --> 00:01:04,151 Please, God, just this one wish. 26 00:01:04,194 --> 00:01:06,370 Just this one. 27 00:01:08,372 --> 00:01:10,896 ♪ Money, money, money, money♪ 28 00:01:10,940 --> 00:01:12,898 -[excited chatter] -♪ Money♪ 29 00:01:12,942 --> 00:01:16,293 ♪ Money, money, money, money♪ 30 00:01:16,337 --> 00:01:18,339 ♪ Money♪ 31 00:01:18,382 --> 00:01:20,906 ♪ Money, money, money, money♪ 32 00:01:20,950 --> 00:01:22,299 ♪ Money♪ 33 00:01:22,343 --> 00:01:25,346 ♪ Money, money, money, money...♪ 34 00:01:25,389 --> 00:01:27,130 [tires screech, horn honks] 35 00:01:27,174 --> 00:01:29,132 -Watch where you're going. -Get out the road! 36 00:01:30,438 --> 00:01:32,309 -Give me that! -♪ Money♪ 37 00:01:32,353 --> 00:01:34,181 ♪ Money, money, money, money♪ 38 00:01:36,008 --> 00:01:37,053 ♪ Money.♪ 39 00:01:37,097 --> 00:01:39,099 [Paula screams] 40 00:01:56,420 --> 00:01:58,422 [siren wailing] 41 00:02:02,426 --> 00:02:05,081 Barry Johnson, 57. 42 00:02:05,125 --> 00:02:08,302 Seems to have had some kind ofexistential crisis after lunch. 43 00:02:08,345 --> 00:02:10,173 Threw all his money off the roof 44 00:02:10,217 --> 00:02:12,175 and then decided to jump after it. 45 00:02:12,219 --> 00:02:14,395 Falls 20 stories and lives. 46 00:02:14,438 --> 00:02:16,266 20 stories? How is that even possible? 47 00:02:16,310 --> 00:02:19,313 We also got a few greedybystanders with minor injuries. 48 00:02:19,356 --> 00:02:21,880 Not sure how you want to handle those. 49 00:02:21,924 --> 00:02:23,273 That's up to the cap. 50 00:02:24,840 --> 00:02:26,798 BUCK: Uh, interimcap. 51 00:02:26,842 --> 00:02:29,279 This is just temporary until Bobby comes back. 52 00:02:29,323 --> 00:02:31,020 -You keep telling yourself that, Buck. -[Barry groaning] 53 00:02:31,063 --> 00:02:32,804 Whoa. 54 00:02:32,848 --> 00:02:35,372 All right, I'll take spinal precaution. 55 00:02:37,809 --> 00:02:39,768 Right, I'm the captain. 56 00:02:39,811 --> 00:02:42,205 Uh, Hen, Eddie, you're with him. 57 00:02:42,249 --> 00:02:44,990 Buck, go with John. Triage the minor injuries. 58 00:02:45,034 --> 00:02:46,775 -And I'll get the Jaws. -HEN: All right, Barry. 59 00:02:46,818 --> 00:02:49,865 I'm gonna give you something for the pain, okay? 60 00:02:49,908 --> 00:02:51,345 It'll take the edge off, 61 00:02:51,388 --> 00:02:52,824 but you're probably still gonna feel this. 62 00:02:52,868 --> 00:02:54,261 Can't you just knock me out? 63 00:02:54,304 --> 00:02:56,480 -Sorry, I need you to stay with me. -[Barry groans] 64 00:02:56,524 --> 00:02:59,091 Compound fracture, both legs. 65 00:02:59,135 --> 00:03:00,267 [Barry grunts, shouts] 66 00:03:00,310 --> 00:03:02,791 [panting] 67 00:03:02,834 --> 00:03:04,271 Hasn't lost bowel control. 68 00:03:04,314 --> 00:03:06,273 At least I got that going for me. 69 00:03:06,316 --> 00:03:08,057 These are all positives, Barry. 70 00:03:08,100 --> 00:03:10,233 Means your spine's probably okay. 71 00:03:10,277 --> 00:03:11,278 Ma'am, you said you saw him fall? 72 00:03:11,321 --> 00:03:13,280 -PAULA: Yeah. -How did he land? 73 00:03:13,323 --> 00:03:15,282 Feetfirst. 74 00:03:15,325 --> 00:03:17,109 Couldn't even do this right. 75 00:03:17,153 --> 00:03:19,373 This morphine's nice, though. 76 00:03:19,416 --> 00:03:21,244 You have anyone you need us to call? 77 00:03:21,288 --> 00:03:23,464 My wife left me. My kids hate me. 78 00:03:23,507 --> 00:03:25,335 My only friend is suing me. 79 00:03:25,379 --> 00:03:27,032 Next time, I go headfirst. 80 00:03:27,076 --> 00:03:28,251 You had all that money, though. 81 00:03:28,295 --> 00:03:30,079 Why'd you throw it out the window? 82 00:03:30,122 --> 00:03:31,820 That money ruined my life. 83 00:03:31,863 --> 00:03:34,866 A year ago, I'd have thought it solved all my problems. 84 00:03:34,910 --> 00:03:36,868 Just multiplied them. 85 00:03:37,869 --> 00:03:38,870 Wait. 86 00:03:38,914 --> 00:03:40,481 Wait, what-what happened last year? 87 00:03:40,524 --> 00:03:42,439 I won the lottery. 88 00:03:43,527 --> 00:03:46,487 Careful what you wish for. 89 00:03:46,530 --> 00:03:48,228 [engine starts] 90 00:03:52,536 --> 00:03:54,234 [siren wailing] 91 00:03:58,890 --> 00:04:01,066 EDDIE: Oh, look at him. 92 00:04:01,110 --> 00:04:03,547 Feel like Iwon the lottery. 93 00:04:03,591 --> 00:04:05,984 Our son seems happy. 94 00:04:06,028 --> 00:04:08,465 I swear, that kid was born happy. 95 00:04:08,509 --> 00:04:11,076 I have no idea where he gets it. 96 00:04:11,120 --> 00:04:13,078 From me. 97 00:04:13,122 --> 00:04:14,863 -Oh, you? -Hmm. 98 00:04:14,906 --> 00:04:16,430 -Mr. Broody? -[laughs] 99 00:04:16,473 --> 00:04:20,303 Well, hopefully he gets your brains. 100 00:04:20,347 --> 00:04:22,305 He can't get by just on my good looks. 101 00:04:22,349 --> 00:04:24,873 -Oh, nice. Good one. -[both chuckle] 102 00:04:24,916 --> 00:04:27,310 EDDIE: He loves having you around. 103 00:04:27,354 --> 00:04:28,398 SHANNON: Does he? 104 00:04:28,442 --> 00:04:30,922 We both do. 105 00:04:33,577 --> 00:04:36,319 Eddie. 106 00:04:36,363 --> 00:04:38,582 What are we doing? 107 00:04:38,626 --> 00:04:40,018 What do you mean? 108 00:04:40,062 --> 00:04:42,412 I need to know what you want. 109 00:04:43,413 --> 00:04:45,502 I want this. 110 00:04:45,546 --> 00:04:48,026 Want to have a nice day on the beach 111 00:04:48,070 --> 00:04:49,376 with my son and his mother. 112 00:04:49,419 --> 00:04:53,902 Okay. So... is that what I am to you? 113 00:04:53,945 --> 00:04:56,034 Christopher's mother? 114 00:04:56,078 --> 00:04:57,949 -[groans] -Because, hey, 115 00:04:57,993 --> 00:04:59,908 if that's what it is, it's fine. 116 00:04:59,951 --> 00:05:01,344 I just... 117 00:05:01,388 --> 00:05:03,477 I need to know. 118 00:05:03,520 --> 00:05:06,393 Shannon... 119 00:05:06,436 --> 00:05:09,221 I don't know. 120 00:05:09,265 --> 00:05:12,355 I mean, these last months have been good. 121 00:05:12,399 --> 00:05:15,271 Really good. I don't know. 122 00:05:15,315 --> 00:05:18,056 Guess I'm just waiting for a sign. 123 00:05:18,100 --> 00:05:22,104 Something... to know which way to step. 124 00:05:24,541 --> 00:05:27,544 I think I might be pregnant. 125 00:05:30,591 --> 00:05:33,507 [ringtone playing] 126 00:05:33,550 --> 00:05:35,160 Hi. 127 00:05:35,204 --> 00:05:36,510 Good morning, Captain. 128 00:05:36,553 --> 00:05:38,163 Good morning, Sergeant. 129 00:05:38,207 --> 00:05:39,948 -Checking up on me? -Mm, not at all. 130 00:05:39,991 --> 00:05:41,950 I'm just jealous of your life of leisure. 131 00:05:41,993 --> 00:05:43,168 -[chuckles] -Leisure? 132 00:05:43,212 --> 00:05:44,387 You kidding me? I'm about to embark 133 00:05:44,431 --> 00:05:46,520 on a project so grand and so vast 134 00:05:46,563 --> 00:05:49,261 that I won't have a moment to even think about something 135 00:05:49,305 --> 00:05:51,612 as insignificant as possibly having 136 00:05:51,655 --> 00:05:53,657 -my life's work taken away from me. -Oh, yes? 137 00:05:53,701 --> 00:05:56,399 Yeah. I am gonna plan us a real wedding. 138 00:05:56,443 --> 00:05:59,054 Obviously, I won't make any decisions 139 00:05:59,097 --> 00:06:00,447 -without you. -Oh, no. 140 00:06:00,490 --> 00:06:01,578 Feel free to pick out 141 00:06:01,622 --> 00:06:03,450 everything except the dress. 142 00:06:03,493 --> 00:06:05,974 All I need on that day are just you and the kids. 143 00:06:06,017 --> 00:06:07,976 All the other details? Have at it. 144 00:06:08,019 --> 00:06:09,412 You know, if there's an upside to this suspension, 145 00:06:09,456 --> 00:06:10,979 it's that I get a chance 146 00:06:11,022 --> 00:06:12,502 to really concentrate on this. 147 00:06:12,546 --> 00:06:14,069 Make the occasion worthy of the bride. 148 00:06:14,112 --> 00:06:15,636 Oh! 149 00:06:15,679 --> 00:06:17,464 Well, smooth-talk the investigating committee 150 00:06:17,507 --> 00:06:20,989 like that, there won't be a suspension for long. 151 00:06:21,032 --> 00:06:22,643 Be safe out there, Sergeant. 152 00:06:22,686 --> 00:06:24,384 -I love you. -I love you, too. 153 00:06:26,124 --> 00:06:28,692 [knock on door] 154 00:06:32,479 --> 00:06:34,437 -Hey. -Hey. Am I bothering you? 155 00:06:34,481 --> 00:06:36,483 Y-You would tell me if I'm bothering you, right? 156 00:06:36,526 --> 00:06:38,485 No, you're not bothering me. 157 00:06:38,528 --> 00:06:39,486 Okay, good. Um... 158 00:06:39,529 --> 00:06:40,574 When are you coming back? 159 00:06:40,617 --> 00:06:43,141 Uh, I don't know, Buck. I-I might not be. 160 00:06:43,185 --> 00:06:44,447 That's unacceptable. 161 00:06:44,491 --> 00:06:46,710 We need to get you unsuspended. 162 00:06:46,754 --> 00:06:48,320 Maybe I can talk to the chief, 163 00:06:48,364 --> 00:06:50,018 you know, testify on your behalf. 164 00:06:50,061 --> 00:06:51,236 That-that would help, right? 165 00:06:51,280 --> 00:06:53,108 Uh, you might get suspended, too. Let's... 166 00:06:53,151 --> 00:06:55,719 We need you back, Bobby. 167 00:06:55,763 --> 00:06:58,330 The place doesn't work without you. 168 00:07:01,203 --> 00:07:03,379 So, we're doing lineups now? 169 00:07:03,423 --> 00:07:05,033 -Stow it, Buckley. -BOBBY: Buck, 170 00:07:05,076 --> 00:07:06,687 it's been two shifts. But I thought 171 00:07:06,730 --> 00:07:08,297 that having Chimney be in chargewould be easier 172 00:07:08,340 --> 00:07:09,472 on all of you. He's your friend. 173 00:07:09,516 --> 00:07:11,605 Yeah, Chimney is my friend. 174 00:07:11,648 --> 00:07:14,477 Interim Captain Han? 175 00:07:14,521 --> 00:07:16,697 -He's a monster. -CHIMNEY: Listen up. 176 00:07:16,740 --> 00:07:19,482 Because the word of the day is 177 00:07:19,526 --> 00:07:21,310 "hose maintenance." 178 00:07:21,353 --> 00:07:22,485 Okay, I'm out. 179 00:07:22,529 --> 00:07:23,573 BOBBY: He's just being conscientious. 180 00:07:23,617 --> 00:07:27,055 Conscientious? Or mad with power? 181 00:07:27,098 --> 00:07:30,275 That's not the most efficient way to do it, guys. 182 00:07:30,319 --> 00:07:32,147 Look, a week ago, Chimney was one of you. 183 00:07:32,190 --> 00:07:34,497 Now he's responsible for all of you. 184 00:07:34,541 --> 00:07:37,108 It's an adjustment for everybody. 185 00:07:37,152 --> 00:07:40,634 Well, exactly how long will we be adjusting, Cap? 186 00:07:40,677 --> 00:07:44,115 Because Responsible Chimney is freaking me out. 187 00:07:44,159 --> 00:07:45,639 CHIMNEY: Get it nice and tight. 188 00:07:45,682 --> 00:07:47,554 Clean line. 189 00:07:47,597 --> 00:07:49,556 Watching, Buckley? 190 00:07:49,599 --> 00:07:50,644 Yep. 191 00:07:50,687 --> 00:07:52,297 HEN: It's not good. 192 00:07:52,341 --> 00:07:54,082 [scoffs] He's not you, Cap. 193 00:07:54,125 --> 00:07:56,127 -You shouldn't expect him to be. -[exhales] 194 00:07:56,171 --> 00:07:58,086 You should tell him that. 195 00:07:58,129 --> 00:07:59,566 This is shaking beef 196 00:07:59,609 --> 00:08:01,611 because you shake it. 197 00:08:04,701 --> 00:08:05,746 Whoa. Uh... 198 00:08:05,789 --> 00:08:08,226 Fire. Uh, fire. 199 00:08:08,270 --> 00:08:10,446 -Uh... -Chim, back up. 200 00:08:13,623 --> 00:08:15,233 -[Chimney coughs] -BUCK: Smell that? 201 00:08:15,277 --> 00:08:17,366 What's going on? 202 00:08:17,409 --> 00:08:19,368 What's for dinner? 203 00:08:20,717 --> 00:08:24,112 CHIMNEY: Okay, relax. There's plenty for everybody. 204 00:08:24,155 --> 00:08:25,766 Maybe now would be a good time to reflect 205 00:08:25,809 --> 00:08:27,376 on our hose training. Hey, hey, hey! 206 00:08:28,377 --> 00:08:30,553 The 118 eats dinner as a family, 207 00:08:30,597 --> 00:08:32,773 even if it is crappy pizza. 208 00:08:32,816 --> 00:08:34,818 Sit down, Diaz. 209 00:08:34,862 --> 00:08:37,342 Sorry, Cap. It won't happen again. 210 00:08:37,386 --> 00:08:39,562 I just sat there. 211 00:08:39,606 --> 00:08:40,781 I didn't know what to say. 212 00:08:40,824 --> 00:08:42,173 Well, that's understandable. 213 00:08:43,218 --> 00:08:45,786 You sure I'm not in your hair? 214 00:08:45,829 --> 00:08:48,223 -It's fine. -See, I don't know, Cap. 215 00:08:48,266 --> 00:08:49,790 Another baby? 216 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 I mean, are we ready for that? 217 00:08:51,618 --> 00:08:52,706 Were you ready the first time? 218 00:08:52,749 --> 00:08:54,664 No. I... 219 00:08:54,708 --> 00:08:56,187 I knew I loved her, 220 00:08:56,231 --> 00:08:59,147 but I didn't think I was ready to get married. 221 00:08:59,190 --> 00:09:01,149 If you two do decide to have another baby, 222 00:09:01,192 --> 00:09:02,803 you'll figure it out. 223 00:09:02,846 --> 00:09:04,369 We already know you're a great dad. 224 00:09:04,413 --> 00:09:08,156 I guess the question is, can I be a good husband? 225 00:09:08,199 --> 00:09:10,158 That is a question. 226 00:09:10,201 --> 00:09:11,812 Are you ready to ask it? 227 00:09:11,855 --> 00:09:14,205 I don't know. It's just a stupid dance. 228 00:09:14,249 --> 00:09:15,729 Probably shouldn't even go. 229 00:09:15,772 --> 00:09:17,513 You like this girl. 230 00:09:17,557 --> 00:09:19,297 So ask her out. See what happens. 231 00:09:19,341 --> 00:09:21,865 -What if she laughs at me? -What if she doesn't? 232 00:09:21,909 --> 00:09:23,650 You don't think I was nervous when I asked your mother out? 233 00:09:23,693 --> 00:09:26,261 -You have a fire engine. -I do. 234 00:09:26,304 --> 00:09:28,829 Well... I did. 235 00:09:28,872 --> 00:09:30,831 -They all hate me. -They don't hate you, Chim. 236 00:09:30,874 --> 00:09:33,181 No, they do. This, like, 237 00:09:33,224 --> 00:09:34,443 -a bad time? -It's fine. 238 00:09:34,486 --> 00:09:36,880 You know, when the chief asked me to take over, 239 00:09:36,924 --> 00:09:38,447 I thought it would be fun, you know? 240 00:09:38,490 --> 00:09:41,406 A couple of weeks of bossing everyone around. 241 00:09:41,450 --> 00:09:43,887 Making Buck wash my car. What's not to love? 242 00:09:43,931 --> 00:09:46,411 Except apparently everything. 243 00:09:46,455 --> 00:09:48,762 Sometimes it's not easy being the boss. 244 00:09:48,805 --> 00:09:50,633 Can I change my mind? Stop being their boss, 245 00:09:50,677 --> 00:09:52,243 go back to being their friend? 246 00:09:52,287 --> 00:09:54,855 A good captain finds a way to do both. 247 00:09:54,898 --> 00:09:55,856 [sighs] 248 00:09:55,899 --> 00:09:57,640 I don't think I'm up to it. 249 00:09:57,684 --> 00:10:00,425 You can do this, Chim. You don't have to worry 250 00:10:00,469 --> 00:10:02,210 about being their friend. You already are. 251 00:10:02,253 --> 00:10:03,820 You can do this because you know this team, 252 00:10:03,864 --> 00:10:06,214 you know what they're capable ofand they trust you. 253 00:10:06,257 --> 00:10:09,652 Now you just have to trust themand yourself. 254 00:10:09,696 --> 00:10:11,393 Don't push them. Lead them. 255 00:10:19,706 --> 00:10:21,664 CAROL: Now, we get lots of tours 256 00:10:21,708 --> 00:10:24,536 in here, but it's not every daywe get to meet 257 00:10:24,580 --> 00:10:28,671 the reigning South Pasadena sixth grade bake sale champs. 258 00:10:28,715 --> 00:10:30,673 -[students cheer] -[Carol chuckles] 259 00:10:30,717 --> 00:10:35,243 Who knows the difference between cocoa and cacao? 260 00:10:35,286 --> 00:10:38,899 Very good. 261 00:10:38,942 --> 00:10:41,249 After the cacao nib is milled, 262 00:10:41,292 --> 00:10:42,685 it goes through the grinder, 263 00:10:42,729 --> 00:10:45,514 which causes it to melt. That liquid is then... 264 00:10:45,557 --> 00:10:47,821 LISA: Mr. Dubraunstein? 265 00:10:47,864 --> 00:10:50,475 Are you sure you're okay being here? 266 00:10:50,519 --> 00:10:55,263 Isn't it like an alcoholic touring a distillery? 267 00:10:55,306 --> 00:10:59,528 I didn't lose 195 pounds by being some fragile flower. 268 00:10:59,571 --> 00:11:01,748 -It was sheer willpower. -Oh. 269 00:11:01,791 --> 00:11:03,924 I greatly admire that. [chuckles] 270 00:11:03,967 --> 00:11:05,534 Well, that, and I didn't want to hear 271 00:11:05,577 --> 00:11:06,709 the students call me "Mr. Du-fatstein" 272 00:11:06,753 --> 00:11:09,581 behind my back for another miserable year. 273 00:11:09,625 --> 00:11:11,714 Children can be so cruel. 274 00:11:11,758 --> 00:11:15,283 Especially the gifted ones. [groans] 275 00:11:15,326 --> 00:11:18,286 CAROL: Okay, who's ready for some samples? 276 00:11:18,329 --> 00:11:19,940 [Carol chuckles] 277 00:11:19,983 --> 00:11:21,855 MAN: There you go. 278 00:11:21,898 --> 00:11:23,726 Everyone take a sample. 279 00:11:23,770 --> 00:11:25,597 Only one each. 280 00:11:25,641 --> 00:11:27,948 Our chocolate liquor-- 281 00:11:27,991 --> 00:11:30,733 teachers, it's N.A.-- 282 00:11:30,777 --> 00:11:34,389 is kept heated to 110 degrees. 283 00:11:34,432 --> 00:11:36,347 First-time tasters say this is like 284 00:11:36,391 --> 00:11:38,306 nothing they've ever experienced before. 285 00:11:38,349 --> 00:11:41,309 ["I Like Candy" by Bow Wow Wow playing] 286 00:11:41,352 --> 00:11:42,876 That is good. 287 00:11:42,919 --> 00:11:44,834 Yummy, right? Mm-hmm. 288 00:11:44,878 --> 00:11:47,837 All right, now, if you'll throw your cups away 289 00:11:47,881 --> 00:11:50,666 and follow me to the packaging room. 290 00:11:50,710 --> 00:11:52,842 ♪ 291 00:12:09,859 --> 00:12:12,906 ♪ I know a guy who's tough but sweet♪ 292 00:12:13,863 --> 00:12:16,823 ♪ He's so fine, he can't be beat♪ 293 00:12:18,694 --> 00:12:21,044 ♪ He's got everything that I desire♪ 294 00:12:22,698 --> 00:12:25,527 ♪ Sets the summer sun on fire♪ 295 00:12:27,485 --> 00:12:29,400 -[straining] -♪ I want candy♪ 296 00:12:31,925 --> 00:12:34,710 ♪ I want candy♪ 297 00:12:36,407 --> 00:12:37,931 Oh, yeah. 298 00:12:37,974 --> 00:12:39,715 [groans] 299 00:12:44,546 --> 00:12:45,765 ♪ Hey!♪ 300 00:13:00,692 --> 00:13:03,043 We tried pulling him out, but he was struggling so much 301 00:13:03,086 --> 00:13:04,958 that he sank even deeper. 302 00:13:05,001 --> 00:13:07,961 Our chocolate is the richest in the country, but... 303 00:13:08,004 --> 00:13:10,528 unfortunately, that also makes it the heaviest. 304 00:13:10,572 --> 00:13:13,836 Sir? Sir, how you feeling in there? 305 00:13:13,880 --> 00:13:15,098 W-W-Warm. 306 00:13:15,142 --> 00:13:16,665 CAROL: We had to leave the heat on. 307 00:13:16,708 --> 00:13:17,840 My foreman was afraid if we didn't 308 00:13:17,884 --> 00:13:19,886 that the whole batch would just harden up. 309 00:13:19,929 --> 00:13:20,974 Then we'd be chiseling him out. 310 00:13:21,017 --> 00:13:22,671 All right, let's get to work! 311 00:13:29,112 --> 00:13:30,418 The pressure on his body 312 00:13:30,461 --> 00:13:31,854 is probably slowing his circulation. 313 00:13:31,898 --> 00:13:33,508 We don't get him out of here soon, 314 00:13:33,551 --> 00:13:34,988 -he may lose consciousness. -CHIMNEY: All right, boys, 315 00:13:35,031 --> 00:13:37,077 -let's pull him out. -EDDIE: Here, can you reach 316 00:13:37,120 --> 00:13:37,860 your hands above the surface? 317 00:13:37,904 --> 00:13:39,644 -No. -All right, 318 00:13:39,688 --> 00:13:41,908 we're gonna have to grab under his arms. 319 00:13:44,911 --> 00:13:45,999 Okay, ready? 320 00:13:46,042 --> 00:13:47,609 Pull on three. 321 00:13:48,915 --> 00:13:50,525 One, two, three. 322 00:13:50,568 --> 00:13:51,831 [strained grunting] 323 00:13:54,137 --> 00:13:56,009 [gasping, grunting] 324 00:13:56,052 --> 00:13:58,446 I got you, I got you. [strained grunt] 325 00:13:58,489 --> 00:14:01,753 -What's happening here? -Physics. Physics is happening here. 326 00:14:01,797 --> 00:14:03,799 You're creating a low-pressure pocket when you pull him up, 327 00:14:03,843 --> 00:14:06,584 and then that pocketis pulling him right back down. 328 00:14:06,628 --> 00:14:08,935 Great. So basically chocolate quicksand. 329 00:14:08,978 --> 00:14:10,762 Okay, everybody just stop for a second. 330 00:14:10,806 --> 00:14:12,895 Hen, take out an O2 tank, 331 00:14:12,939 --> 00:14:14,897 rip off the mask, create an air tube. 332 00:14:14,941 --> 00:14:17,508 It'll buy us some time if he goes completely under. 333 00:14:17,552 --> 00:14:19,119 Time for what? 334 00:14:19,162 --> 00:14:21,904 For me to think. 335 00:14:21,948 --> 00:14:24,037 [grunting] 336 00:14:26,126 --> 00:14:28,911 -Get him, get him, get him. -[panting] 337 00:14:28,955 --> 00:14:31,044 HEN: Here. Try to... 338 00:14:31,087 --> 00:14:33,916 try to bite this tube with yourtongue so you don't lose it. 339 00:14:33,960 --> 00:14:36,527 Okay, good. Okay, now what, Captain? 340 00:14:39,008 --> 00:14:42,055 Did our cap just run away? 341 00:14:42,098 --> 00:14:43,926 I think he went that way. 342 00:14:43,970 --> 00:14:45,145 -Oh! Whoa, whoa, whoa! -[shouting] 343 00:14:45,188 --> 00:14:46,973 HEN: Breathe. Keep breathing, keep breathing. 344 00:14:47,016 --> 00:14:48,496 CHIMNEY: Coming through! 345 00:14:48,539 --> 00:14:50,193 HEN:Keep breathing, keep breathing,keep breathing now. 346 00:14:50,237 --> 00:14:51,542 Keep breathing. 347 00:14:56,025 --> 00:14:58,158 The hell? 348 00:14:58,201 --> 00:15:00,160 It's cocoa butter. Tempers the chocolate, 349 00:15:00,203 --> 00:15:01,944 decreases the viscosity. 350 00:15:01,988 --> 00:15:04,860 What? Stir. 351 00:15:04,904 --> 00:15:07,080 [groaning loudly] 352 00:15:07,123 --> 00:15:08,211 Okay. 353 00:15:09,212 --> 00:15:10,997 [grunting] 354 00:15:11,040 --> 00:15:13,173 Yeah. Keep-keep... keep mixing! 355 00:15:13,216 --> 00:15:15,044 -It's working! There we go! -[Hen grunts] 356 00:15:15,088 --> 00:15:16,089 Okay, here he comes. 357 00:15:16,132 --> 00:15:18,091 -More, more, more! -[grunting] 358 00:15:18,134 --> 00:15:20,223 -[grunts] -Keep mixing! 359 00:15:26,577 --> 00:15:28,231 [chuckles]: I lied. 360 00:15:28,275 --> 00:15:30,103 I have no willpower. 361 00:15:30,146 --> 00:15:32,148 I got lap-band surgery. 362 00:15:35,238 --> 00:15:36,544 Quick thinking, Cap. 363 00:15:36,587 --> 00:15:38,024 That was something. 364 00:15:39,808 --> 00:15:42,811 You weren't so sure that I could do it, were you? 365 00:15:43,812 --> 00:15:45,770 You called Bobby, didn't you? 366 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 I went down to the... 367 00:15:47,207 --> 00:15:49,035 I turned on the... 368 00:15:50,166 --> 00:15:51,776 He's a chef. 369 00:15:51,820 --> 00:15:54,910 A good captain utilizes all his resources. 370 00:15:54,954 --> 00:15:56,564 Mm-hmm. 371 00:15:56,607 --> 00:15:58,827 [chuckles] 372 00:15:59,828 --> 00:16:02,048 It's not cheating. 373 00:16:15,713 --> 00:16:17,280 Ma'am, I'm having trouble understanding you. 374 00:16:17,324 --> 00:16:19,717 You need to slow down. What's the address again? 375 00:16:19,761 --> 00:16:21,893 225 Pinecrest Lane. It's my brother. 376 00:16:21,937 --> 00:16:23,808 He called me to say goodbye. You have to hurry. 377 00:16:23,852 --> 00:16:25,158 Please send someone! 378 00:16:25,201 --> 00:16:27,595 Police are already on their way.You said he called you. 379 00:16:27,638 --> 00:16:29,118 When was that and where are you? 380 00:16:29,162 --> 00:16:30,728 A few minutes ago. I didn't understand 381 00:16:30,772 --> 00:16:32,600 what he was saying at first. Damn it! 382 00:16:32,643 --> 00:16:34,254 -[horn honking] -Turn already! Move! 383 00:16:34,297 --> 00:16:37,170 I'm not gonna make it in time. He's all alone, and I don't... 384 00:16:37,213 --> 00:16:38,693 The officers will be there soon. 385 00:16:38,736 --> 00:16:40,129 He won't be alone for long. 386 00:16:40,173 --> 00:16:42,262 So let's focus on getting you home safe. 387 00:16:42,305 --> 00:16:44,046 Take a deep breath. 388 00:16:44,090 --> 00:16:46,309 -Calm down. -[crying] 389 00:16:46,353 --> 00:16:47,745 [takes deep breath] 390 00:16:47,789 --> 00:16:48,746 What's your name? 391 00:16:48,790 --> 00:16:50,183 Nicole. 392 00:16:50,226 --> 00:16:52,272 Hi, Nicole. I'm Maddie. 393 00:16:52,315 --> 00:16:55,057 We're gonna get you through this together. 394 00:16:55,101 --> 00:16:57,277 What's your brother's name? 395 00:16:57,320 --> 00:16:59,148 Sam. Foster. 396 00:16:59,192 --> 00:17:01,063 Does Sam have any history of mental illness? 397 00:17:01,107 --> 00:17:02,673 He's bipolar. 398 00:17:02,717 --> 00:17:03,892 Bipolar 1. 399 00:17:03,935 --> 00:17:05,328 Does he take medication for that? 400 00:17:05,372 --> 00:17:07,069 He takes... I don't know. They switched his meds 401 00:17:07,113 --> 00:17:09,724 -a few weeks ago. I can't remember. -That's okay. 402 00:17:09,767 --> 00:17:12,118 Has Sam attempted suicide before? 403 00:17:12,161 --> 00:17:13,293 More than once. 404 00:17:13,336 --> 00:17:15,643 You said that he called you 405 00:17:15,686 --> 00:17:17,297 to say goodbye-- what did he say? 406 00:17:17,340 --> 00:17:18,689 That he loved me. 407 00:17:18,733 --> 00:17:20,169 That he was sorry, 408 00:17:20,213 --> 00:17:22,650 but he just couldn't do it anymore. 409 00:17:22,693 --> 00:17:24,869 -He was so tired. -You guys have been fighting 410 00:17:24,913 --> 00:17:27,133 -like this for a while? -Since college. 411 00:17:27,176 --> 00:17:30,310 But I thought... I thought the new meds were working. 412 00:17:30,353 --> 00:17:32,007 -[horn honking] -He seemed better. 413 00:17:32,051 --> 00:17:34,096 I wouldn't have left him if I... 414 00:17:34,140 --> 00:17:36,272 Oh, God. I shouldn't have left him. 415 00:17:36,316 --> 00:17:39,101 I shouldn't have gone out. 416 00:17:39,145 --> 00:17:40,363 Nicole... 417 00:17:40,407 --> 00:17:42,322 this is not your fault. 418 00:17:42,365 --> 00:17:45,325 Don't even think about that right now. 419 00:17:45,368 --> 00:17:47,675 Just focus on helping Sam. 420 00:17:47,718 --> 00:17:51,113 -Right. I'm sorry. -No, it's okay. 421 00:17:51,157 --> 00:17:53,246 I know it's scary. 422 00:17:55,378 --> 00:17:58,033 Has Sam ever been violent? 423 00:17:58,077 --> 00:18:00,209 Not to other people. 424 00:18:00,253 --> 00:18:02,211 Just himself. 425 00:18:02,255 --> 00:18:04,344 And he seemed okay when you left the house? 426 00:18:04,387 --> 00:18:06,259 Yeah. We had breakfast, 427 00:18:06,302 --> 00:18:09,262 and he said he was having a good day, and I believed him. 428 00:18:09,305 --> 00:18:11,133 Wanted to believe him. 429 00:18:11,177 --> 00:18:13,266 It's been so long since he felt okay, 430 00:18:13,309 --> 00:18:16,312 and I thought, for an hour, we could both just... 431 00:18:16,356 --> 00:18:18,097 just breathe. 432 00:18:19,402 --> 00:18:20,838 I'm here. I'm here. 433 00:18:20,882 --> 00:18:22,840 I'm turning on my street. 434 00:18:22,884 --> 00:18:24,842 Uh, y-you're at your house? 435 00:18:24,886 --> 00:18:27,410 I'm pulling up. I see police cars. 436 00:18:27,454 --> 00:18:30,718 Why are there so many? 437 00:18:30,761 --> 00:18:33,068 -[line beeping] -[panting]: N-Nicole? 438 00:18:34,461 --> 00:18:36,245 Nicole? 439 00:18:42,077 --> 00:18:43,731 Hey. 440 00:18:43,774 --> 00:18:46,037 How's your day? 441 00:18:46,081 --> 00:18:49,345 -Unfinished. [wry chuckle] -Are you saying that 442 00:18:49,389 --> 00:18:51,304 'cause you're only halfway through a shift, 443 00:18:51,347 --> 00:18:54,263 -or is something else going on?-You know that thing 444 00:18:54,307 --> 00:18:56,047 when you're in the thick of an emergency 445 00:18:56,091 --> 00:18:59,007 and you're helping someone, and then help arrives, 446 00:18:59,050 --> 00:19:01,270 -and... -And they hang up on you. 447 00:19:01,314 --> 00:19:04,230 Yeah, and you-you never get to know how it ends. 448 00:19:04,273 --> 00:19:05,883 Don't you ever wonder? 449 00:19:05,927 --> 00:19:07,058 All the time. 450 00:19:07,102 --> 00:19:08,843 You can pull the reports, 451 00:19:08,886 --> 00:19:10,236 Maddie, but I don't recommend it. 452 00:19:10,279 --> 00:19:12,803 If you don't read 'em, you can't know, 453 00:19:12,847 --> 00:19:15,197 and as long as you don't know...you can still hope. 454 00:19:15,241 --> 00:19:17,417 For what? 455 00:19:17,460 --> 00:19:19,201 Everyone lived. 456 00:19:19,245 --> 00:19:22,161 Up here, I've never lost a call. 457 00:19:24,250 --> 00:19:25,990 When I was a nurse, 458 00:19:26,034 --> 00:19:29,907 for every person there was abeginning, a middle and an end. 459 00:19:29,951 --> 00:19:33,215 And you were there... for all of it. 460 00:19:33,259 --> 00:19:35,217 You didn't just... 461 00:19:35,261 --> 00:19:38,438 hang up and then pass theresponsibility to someone else. 462 00:19:38,481 --> 00:19:41,354 -That's the job.-Yeah, but if you're not there, 463 00:19:41,397 --> 00:19:43,225 if you don't know how the story ends, 464 00:19:43,269 --> 00:19:45,793 then how do you know if you're doing it right? 465 00:19:45,836 --> 00:19:48,056 How do you know if you've made a difference? 466 00:19:48,099 --> 00:19:49,405 You don't. 467 00:19:49,449 --> 00:19:51,015 [sighs] 468 00:19:51,059 --> 00:19:53,235 That's why not everyone can do this. 469 00:19:53,279 --> 00:19:55,411 Though I was pretty sure you could. 470 00:19:56,456 --> 00:19:58,849 I didn't leave nursing. 471 00:19:58,893 --> 00:20:01,243 I left Doug. 472 00:20:01,287 --> 00:20:04,246 And this was a fallback plan, you know? 473 00:20:04,290 --> 00:20:07,380 It was a safe place where I could just be a voice 474 00:20:07,423 --> 00:20:10,383 and not be seen. 475 00:20:10,426 --> 00:20:12,254 But Doug is... 476 00:20:12,298 --> 00:20:14,474 he's gone now, and... 477 00:20:14,517 --> 00:20:15,823 I'm free. 478 00:20:15,866 --> 00:20:17,477 To what? 479 00:20:17,520 --> 00:20:19,392 What do you want to do? 480 00:20:20,349 --> 00:20:22,133 [sighs] 481 00:20:22,177 --> 00:20:25,136 I wish I knew. 482 00:20:26,877 --> 00:20:28,879 [takes deep breath] 483 00:20:34,363 --> 00:20:35,408 NED: Mm. 484 00:20:35,451 --> 00:20:38,149 [both chuckle] 485 00:20:38,193 --> 00:20:39,412 Ah. 486 00:20:39,455 --> 00:20:41,414 -Peonies. -[chuckles] 487 00:20:41,457 --> 00:20:43,851 Like clockwork every year. 488 00:20:43,894 --> 00:20:46,070 -Happy anniversary. -Happy anniversary. 489 00:20:46,114 --> 00:20:47,898 Mwah! Happy 25th. 490 00:20:47,942 --> 00:20:49,422 Oh, I know. Right, huh? 491 00:20:49,465 --> 00:20:52,512 I called Roberto, and he's giving us the table in front. 492 00:20:52,555 --> 00:20:55,123 Oh. We're going to Roberto's? 493 00:20:55,166 --> 00:20:57,256 We always go to Roberto's. 494 00:20:59,170 --> 00:21:00,346 I'm sorry, honey. 495 00:21:00,389 --> 00:21:03,523 Were you wishing that I'd pick someplace else? 496 00:21:03,566 --> 00:21:05,351 Wishes are for suckers. 497 00:21:05,394 --> 00:21:08,179 -Come here. -[laughing] 498 00:21:08,223 --> 00:21:09,442 Mmm! 499 00:21:09,485 --> 00:21:10,443 [doorbell rings] 500 00:21:10,486 --> 00:21:12,314 Oh. Well, you go get your keys, 501 00:21:12,358 --> 00:21:14,273 -and I'll get the door. -Okay. 502 00:21:18,929 --> 00:21:20,931 Oh, Ned. 503 00:21:26,589 --> 00:21:28,896 I guess you can still surprise me after all. 504 00:21:28,939 --> 00:21:30,376 [chuckles] 505 00:21:41,169 --> 00:21:42,910 [siren wailing, horn blowing] 506 00:21:42,953 --> 00:21:44,955 All right. Could I get that ETA? 507 00:21:47,958 --> 00:21:49,482 Mail bomb. Wife's in rough shape, 508 00:21:49,525 --> 00:21:51,353 but she's still in one piece. 509 00:21:51,397 --> 00:21:53,137 The house hasn't been cleared yet. 510 00:21:53,181 --> 00:21:55,139 Bomb squad's still a couple of minutes out. 511 00:21:55,183 --> 00:21:56,924 -Copy that. Let's move! -NED: Here! 512 00:21:56,967 --> 00:21:58,447 She's not breathing! 513 00:21:58,491 --> 00:22:00,362 I tried talking to her, but she wouldn't answer. 514 00:22:00,406 --> 00:22:02,016 BUCK: She can't hear you 'cause her eardrums are blown out. 515 00:22:02,059 --> 00:22:03,452 -All right, let's turn her. -On it. 516 00:22:05,236 --> 00:22:06,368 Ready. 517 00:22:08,457 --> 00:22:10,416 Eddie and I can handle this. 518 00:22:10,459 --> 00:22:12,592 Breathing's shallow. We're looking 519 00:22:12,635 --> 00:22:14,637 at a bilateral pneumothorax. 520 00:22:14,681 --> 00:22:15,943 We don't release the pressure, she could suffocate. 521 00:22:15,986 --> 00:22:17,945 I did my share of these in combat. 522 00:22:17,988 --> 00:22:19,381 Get some fentanyl, slow drip. 523 00:22:19,425 --> 00:22:21,296 Chim, there's post-attack protocol. 524 00:22:21,340 --> 00:22:22,602 You're the captain. 525 00:22:22,645 --> 00:22:24,604 I'm also the most experienced paramedic on-site. 526 00:22:24,647 --> 00:22:26,475 Four-inch catheter, ten-gauge. 527 00:22:26,519 --> 00:22:28,956 All right, Buck and Eddie, therecould be a secondary device. 528 00:22:28,999 --> 00:22:30,610 We need to get everyone off the "X." 529 00:22:30,653 --> 00:22:32,307 Sir, is there anyone else in the house? 530 00:22:32,351 --> 00:22:33,961 Uh... no, no. Is she gonnamake it? Please, please, please 531 00:22:34,004 --> 00:22:35,484 -tell me she's gonna make it. -Why don't you come with us? 532 00:22:35,528 --> 00:22:37,225 -We can check you out. -No, no, no, she has to know 533 00:22:37,268 --> 00:22:38,618 that-that we weren't just going out to dinner. 534 00:22:38,661 --> 00:22:41,098 -I had tickets for us to Fiji! -You can tell her... 535 00:22:41,142 --> 00:22:42,970 -You can tell her yourself later, I promise. -[grunts] 536 00:22:43,013 --> 00:22:45,189 HEN: Ma'am, can you hear me? You're going to feel a pinch, 537 00:22:45,233 --> 00:22:46,495 but it's gonna relieve the pressure. 538 00:22:48,236 --> 00:22:50,630 -[gasping] -All right, tape her! 539 00:22:50,673 --> 00:22:52,371 Sharp! 540 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 [gasping continues] 541 00:22:58,594 --> 00:23:00,422 [guttural groaning] 542 00:23:00,466 --> 00:23:01,554 [inhales sharply] 543 00:23:01,597 --> 00:23:03,207 -[screaming] -All right, tape her! 544 00:23:03,251 --> 00:23:05,253 -[crying]: No! -Sharp! 545 00:23:06,341 --> 00:23:08,648 Got it. 546 00:23:08,691 --> 00:23:10,519 All right, let's move her! 547 00:23:10,563 --> 00:23:12,565 [crying] 548 00:23:13,653 --> 00:23:16,525 Ready? Three, two, one. 549 00:23:17,613 --> 00:23:19,485 I'm here, sweetheart. 550 00:23:19,528 --> 00:23:21,095 I'm right here. 551 00:23:32,541 --> 00:23:35,501 [echoing]: I love you. 552 00:23:39,287 --> 00:23:40,593 [door closes] 553 00:23:40,636 --> 00:23:42,595 [Shannon laughing] 554 00:23:42,638 --> 00:23:44,118 -[speaking Spanish] -We just had lunch 555 00:23:44,161 --> 00:23:46,512 with your...abuela. 556 00:23:46,555 --> 00:23:49,079 -ABUELA: Hola. -Hola. -SHANNON: And now, 557 00:23:49,123 --> 00:23:50,690 we're gonna get some... 558 00:23:50,733 --> 00:23:52,039 Ice cream! 559 00:23:52,082 --> 00:23:54,520 [laughs]: Oh, ice cream? 560 00:23:54,563 --> 00:23:58,262 Well, I do not envy you putting him to sleep tonight. 561 00:23:58,306 --> 00:24:00,047 When I call you later to complain, 562 00:24:00,090 --> 00:24:02,484 just don't say "I told you so"? 563 00:24:02,528 --> 00:24:04,747 [chuckles] All right, I promise. 564 00:24:04,791 --> 00:24:06,053 I love you. 565 00:24:06,096 --> 00:24:08,055 I love you. 566 00:24:08,098 --> 00:24:10,100 [metallic scraping] 567 00:24:13,103 --> 00:24:16,063 Ooh! When's the wedding? 568 00:24:16,106 --> 00:24:19,327 We're already married. Wait. 569 00:24:19,370 --> 00:24:20,676 We don't have to get married again, do we? 570 00:24:20,720 --> 00:24:23,070 Talk to Bobby. 571 00:24:23,113 --> 00:24:25,202 Maybe he can get you guys a discount. 572 00:24:25,246 --> 00:24:27,248 [chuckles] 573 00:24:30,817 --> 00:24:32,732 [sighs] Sue. 574 00:24:32,775 --> 00:24:34,734 Sorry. I know that you're on your way out. 575 00:24:34,777 --> 00:24:36,649 Oh, Don's picking me up. 576 00:24:36,692 --> 00:24:39,303 Now matter how many watches Igive that man, he's always late. 577 00:24:39,347 --> 00:24:41,784 [chuckles] I am not gonna be able 578 00:24:41,828 --> 00:24:44,134 to take the extra shift on Friday. 579 00:24:44,178 --> 00:24:46,180 I had something scheduled for the morning, but then 580 00:24:46,223 --> 00:24:48,530 they called, and they needed itin the afternoon, so... 581 00:24:48,574 --> 00:24:50,358 That's okay.I'll get someone else to cover. 582 00:24:50,401 --> 00:24:51,533 Have a good night. 583 00:24:51,577 --> 00:24:54,231 It's a job interview. 584 00:24:54,275 --> 00:24:57,104 I-I'm not sure 585 00:24:57,147 --> 00:24:58,801 if I'm supposed to be telling you that. 586 00:24:58,845 --> 00:25:01,108 It just feels weird hiding it. 587 00:25:01,151 --> 00:25:03,763 So you've decided, then? 588 00:25:03,806 --> 00:25:05,547 You're leaving us. 589 00:25:05,591 --> 00:25:08,594 Josh told me about the talk. 590 00:25:10,857 --> 00:25:13,816 I spent... years not having a voice, 591 00:25:13,860 --> 00:25:16,253 and now that I do, 592 00:25:16,297 --> 00:25:19,343 it just feels likewhat I'm saying doesn't matter. 593 00:25:19,387 --> 00:25:21,389 Oh, I think you underestimate yourself 594 00:25:21,432 --> 00:25:23,391 and your contribution here. 595 00:25:23,434 --> 00:25:25,480 I appreciate that. 596 00:25:25,524 --> 00:25:29,397 But, honestly, here, I'm just a person who sends help, 597 00:25:29,440 --> 00:25:33,662 and I need to get back to beingthe person who gives it. 598 00:25:39,189 --> 00:25:40,582 EDDIE: Voilà. 599 00:25:41,627 --> 00:25:45,152 SHANNON: Ooh, Eddie, I love these. 600 00:25:45,195 --> 00:25:47,589 So is this some kind of Forrest Gumpreference? 601 00:25:47,633 --> 00:25:49,635 "Life is like a box of chocolates"? 602 00:25:49,678 --> 00:25:53,203 Actually, uh, life is like a vat of molten chocolate. 603 00:25:53,247 --> 00:25:56,685 Yeah, sometimes you... 604 00:25:56,729 --> 00:25:58,600 you fall into it, 605 00:25:58,644 --> 00:26:00,863 it drags you down, 606 00:26:00,907 --> 00:26:03,823 but it-it's... it's warm, you know? 607 00:26:03,866 --> 00:26:05,825 It-It's... and it's... 608 00:26:05,868 --> 00:26:07,609 It's sweet. 609 00:26:07,653 --> 00:26:10,656 This is a very weird metaphor. 610 00:26:11,700 --> 00:26:13,397 [sighs] 611 00:26:13,441 --> 00:26:15,617 When you came back into our lives, 612 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 I was so glad. 613 00:26:17,663 --> 00:26:19,621 -And afraid. -[chuckles softly] 614 00:26:19,665 --> 00:26:22,537 I knew Christopher missed you, but I-I... 615 00:26:22,581 --> 00:26:25,409 I don't think I realized just... 616 00:26:25,453 --> 00:26:27,498 how much I did, too. 617 00:26:27,542 --> 00:26:29,326 -Eddie, uh, I think... -Oh, please, just 618 00:26:29,370 --> 00:26:31,415 let me say this. 619 00:26:31,459 --> 00:26:33,766 We were so young the first time. 620 00:26:33,809 --> 00:26:35,768 You know, young and not ready. 621 00:26:35,811 --> 00:26:39,685 But we had this amazing kid. 622 00:26:41,687 --> 00:26:45,821 Being his dad has been thesingle greatest joy of my life. 623 00:26:45,865 --> 00:26:48,781 And that little boy has... tau.. taught me more 624 00:26:48,824 --> 00:26:51,435 about being a man than war ever did. 625 00:26:51,479 --> 00:26:52,785 You're a good dad. 626 00:26:52,828 --> 00:26:54,569 You're a great dad. 627 00:26:54,613 --> 00:26:59,792 Well, if I am it's because... he deserves it. 628 00:26:59,835 --> 00:27:01,881 Yeah. 629 00:27:01,924 --> 00:27:04,840 But he deserves his mommy, too. 630 00:27:04,884 --> 00:27:07,495 -He loves his mommy. -[chuckles] 631 00:27:08,496 --> 00:27:09,758 So do I. 632 00:27:09,802 --> 00:27:12,500 ♪ We could have done better♪ 633 00:27:12,543 --> 00:27:13,936 ♪ We could have tried harder♪ 634 00:27:13,980 --> 00:27:15,677 I want us to be a family again. 635 00:27:15,721 --> 00:27:18,245 ♪ We could have been stronger...♪ 636 00:27:18,288 --> 00:27:20,247 -I wished for a sign. -[chuckles softly] 637 00:27:20,290 --> 00:27:22,684 ♪ We could have been so much more...♪ 638 00:27:22,728 --> 00:27:24,904 And I got one. 639 00:27:24,947 --> 00:27:27,689 I'm not pregnant. 640 00:27:27,733 --> 00:27:29,473 What? 641 00:27:29,517 --> 00:27:32,259 I'm not... pregnant. 642 00:27:32,302 --> 00:27:35,305 I... I was just late. 643 00:27:36,437 --> 00:27:38,613 I freaked out, and then, 644 00:27:38,657 --> 00:27:40,833 I freaked you out, too, and I'm sorry. 645 00:27:40,876 --> 00:27:43,923 That's got to be a relief, right? 646 00:27:43,966 --> 00:27:46,839 It... it doesn't change a thing. 647 00:27:46,882 --> 00:27:48,449 It does for me. 648 00:27:50,016 --> 00:27:51,931 What? 649 00:27:51,974 --> 00:27:55,761 I wrote this letter a few years ago 650 00:27:55,804 --> 00:27:57,937 right after I left, 651 00:27:57,980 --> 00:28:00,983 or, actually, after I... 652 00:28:01,027 --> 00:28:03,290 didn't come back... 653 00:28:03,333 --> 00:28:05,292 to Christopher... 654 00:28:05,335 --> 00:28:07,947 trying to explain why I couldn't be there. 655 00:28:07,990 --> 00:28:11,298 And I figured that if, for some reason, 656 00:28:11,341 --> 00:28:13,430 I never found my way back, 657 00:28:13,474 --> 00:28:16,433 that he'd want answers. 658 00:28:16,477 --> 00:28:18,784 And he needed to know that... 659 00:28:18,827 --> 00:28:21,656 it wasn't his fault. 660 00:28:21,700 --> 00:28:24,572 That his mother didn't leave because she didn't love him. 661 00:28:24,615 --> 00:28:26,966 She left because she did. 662 00:28:27,009 --> 00:28:29,795 I never sent it, obviously. 663 00:28:29,838 --> 00:28:32,841 And then, when I found out todaythat I wasn't pregnant, 664 00:28:32,885 --> 00:28:35,626 I took that letter out, I read it. 665 00:28:38,020 --> 00:28:40,980 Eddie, I never want to have to send that letter. 666 00:28:41,023 --> 00:28:43,330 Why would you ever? 667 00:28:43,373 --> 00:28:47,638 Because if I try to do this again before I'm ready, 668 00:28:47,682 --> 00:28:49,858 there won't be a second chance. 669 00:28:51,904 --> 00:28:54,558 [crying]: I can't fail him again, 670 00:28:54,602 --> 00:28:57,823 or you, and I won't. 671 00:28:59,389 --> 00:29:01,565 I'm still learning 672 00:29:01,609 --> 00:29:04,351 how to be someone's mother. 673 00:29:04,394 --> 00:29:07,876 And after that, maybe I canlearn how to be someone's wife. 674 00:29:10,836 --> 00:29:11,967 We're still married. 675 00:29:18,060 --> 00:29:20,410 I think we should get a divorce. 676 00:29:36,426 --> 00:29:37,819 Glad you came. 677 00:29:37,863 --> 00:29:38,951 Yeah, I'm always down for coffee, 678 00:29:38,994 --> 00:29:40,648 but what's really going on? 679 00:29:40,691 --> 00:29:42,389 Remember your first call? 680 00:29:42,432 --> 00:29:45,522 Uh, anaphylactic shock-- seafood allergy. 681 00:29:45,566 --> 00:29:48,395 You remember the first lesson I taught you on that call? 682 00:29:48,438 --> 00:29:50,397 Yes, you taught me to listen. 683 00:29:50,440 --> 00:29:52,094 Okay, terrific. 684 00:29:52,138 --> 00:29:53,835 So, do that now. 685 00:29:53,879 --> 00:29:56,011 Sue and I were on the phone for a long time last night 686 00:29:56,055 --> 00:29:57,839 trying to find a way to convince you 687 00:29:57,883 --> 00:29:58,971 of the difference you've made. 688 00:29:59,014 --> 00:30:00,973 Look, I really appreciate 689 00:30:01,016 --> 00:30:03,062 that you and Sue were talking... 690 00:30:03,105 --> 00:30:05,891 I never said that Sue and I were talking to each other. 691 00:30:05,934 --> 00:30:08,676 NICOLE: "We're gonna get through this together." 692 00:30:11,070 --> 00:30:12,636 Nicole? 693 00:30:12,680 --> 00:30:13,899 -Yeah. -Wait. 694 00:30:13,942 --> 00:30:15,988 -Is-is Sam...? -He's okay. 695 00:30:16,031 --> 00:30:18,555 -Oh. -The police got there in time, 696 00:30:18,599 --> 00:30:20,557 and I got home in one piece. 697 00:30:20,601 --> 00:30:22,516 Because of you. 698 00:30:22,559 --> 00:30:24,735 Hearing your voice-- it... 699 00:30:24,779 --> 00:30:27,564 it kept me focused, gave me hope. 700 00:30:27,608 --> 00:30:30,002 Your voice saved my life. 701 00:30:30,045 --> 00:30:32,004 Even though I didn't hear it. 702 00:30:32,047 --> 00:30:34,006 I was unconscious, 703 00:30:34,049 --> 00:30:36,008 in labor. 704 00:30:36,051 --> 00:30:39,794 The earthquake had just hit, and I... I was dying. 705 00:30:41,143 --> 00:30:43,667 -We both were. -[baby cooing] 706 00:30:43,711 --> 00:30:46,801 I didn't know what to do. You said help wasn't coming. 707 00:30:46,845 --> 00:30:48,934 It should have been terrifying, 708 00:30:48,977 --> 00:30:52,111 but your voice was so calm and reassuring. 709 00:30:52,154 --> 00:30:55,114 And you-you got us help in a wayI never could have expected. 710 00:30:55,157 --> 00:30:57,116 Same here. 711 00:30:57,159 --> 00:30:59,509 Because of you, I made it home for Christmas. 712 00:30:59,553 --> 00:31:01,598 Just because you said I would. 713 00:31:01,642 --> 00:31:03,687 Brandon. 714 00:31:03,731 --> 00:31:05,951 Seattle. 715 00:31:05,994 --> 00:31:08,475 My emergency was I was an overworked idiot, 716 00:31:08,518 --> 00:31:10,694 but you made sure they found me. 717 00:31:10,738 --> 00:31:12,740 You saved my life. 718 00:31:14,960 --> 00:31:19,181 Hey, you saved our marriage. 719 00:31:19,225 --> 00:31:20,922 I was on the edge. 720 00:31:20,966 --> 00:31:26,188 Literally on the edge, justlost, and then I saw my Norman. 721 00:31:26,232 --> 00:31:28,060 And it's because you found a way to get him to me. 722 00:31:28,103 --> 00:31:31,715 You helped us find our way backto each other. 723 00:31:31,759 --> 00:31:33,848 You did. 724 00:31:33,892 --> 00:31:36,807 GLORIA: I probably would have hung up on you. 725 00:31:36,851 --> 00:31:38,940 I'm just being honest. 726 00:31:38,984 --> 00:31:42,552 Maddie has more patience than I ever did. 727 00:31:45,120 --> 00:31:47,514 Gloria. 728 00:31:47,557 --> 00:31:50,038 I thought that you were... 729 00:31:50,082 --> 00:31:53,128 Took a plea,and since we skipped the trial, 730 00:31:53,172 --> 00:31:55,739 I never got a chance to see you again 731 00:31:55,783 --> 00:31:59,918 to tell you... I was wrong. 732 00:32:01,006 --> 00:32:03,095 About hanging up on people? 733 00:32:03,138 --> 00:32:05,097 About the dead-end calls, 734 00:32:05,140 --> 00:32:07,229 the people that couldn't be saved. 735 00:32:09,188 --> 00:32:12,104 I always thought there was nothing I could do for them, 736 00:32:12,147 --> 00:32:13,540 but there was. 737 00:32:13,583 --> 00:32:15,107 I could've listened, 738 00:32:15,150 --> 00:32:17,674 just been there for them at the end 739 00:32:17,718 --> 00:32:19,894 so they didn't have to be alone. 740 00:32:19,938 --> 00:32:22,201 But is that enough? 741 00:32:22,244 --> 00:32:24,855 I mean, I'm there for them in the beginning, 742 00:32:24,899 --> 00:32:27,641 I'm there for them... in the middle, 743 00:32:27,684 --> 00:32:29,121 but it still doesn't seem like 744 00:32:29,164 --> 00:32:31,558 it's enough to make a difference. 745 00:32:31,601 --> 00:32:35,040 It's not... until it's your emergency. 746 00:32:35,083 --> 00:32:37,216 And then you... 747 00:32:37,259 --> 00:32:41,220 you realize that the middle is the scariest part, 748 00:32:41,263 --> 00:32:43,222 because you don't just need help. 749 00:32:43,265 --> 00:32:45,876 You need hope. 750 00:32:45,920 --> 00:32:48,053 [chairs scraping] 751 00:32:51,752 --> 00:32:54,885 And that's what your voice is, Maddie. 752 00:32:54,929 --> 00:32:56,583 It's hope. 753 00:32:56,626 --> 00:32:58,759 Thank you. 754 00:33:02,632 --> 00:33:04,634 [exhales] 755 00:33:17,908 --> 00:33:19,693 All right, make way! LAFD! 756 00:33:19,736 --> 00:33:22,217 All right, John, triage the minor injuries. 757 00:33:22,261 --> 00:33:23,218 Hen, you're with me. 758 00:33:23,262 --> 00:33:25,220 Buck and Eddie, check the driver. 759 00:33:27,788 --> 00:33:29,703 -Ma'am, can you hear me? -I, um... 760 00:33:29,746 --> 00:33:31,748 I tried to stop, but I didn't see any of them. 761 00:33:31,792 --> 00:33:34,055 -Are they okay? -Yeah, we're taking care of the others, ma'am. 762 00:33:34,099 --> 00:33:35,752 Right now, we need to see if you're okay. 763 00:33:35,796 --> 00:33:38,755 Um, m-my neck hurts. Oh, God. 764 00:33:38,799 --> 00:33:40,627 Okay, ma'am, we're gonna put this on you as a precaution 765 00:33:40,670 --> 00:33:42,716 until the doctors atthe hospital can check you out. 766 00:33:42,759 --> 00:33:46,241 Th-There was a lady. Is-is she all right? 767 00:33:48,113 --> 00:33:49,679 EDDIE: Buck? What's going on? 768 00:33:50,724 --> 00:33:51,768 BUCK: Eddie. 769 00:33:51,812 --> 00:33:53,640 -[panting] -Eddie. 770 00:33:53,683 --> 00:33:55,685 Eddie, wait. Eddie... 771 00:33:56,904 --> 00:33:58,210 Eddie, let me handle this. 772 00:33:58,253 --> 00:33:59,776 -How bad is it? -It's bad. 773 00:33:59,820 --> 00:34:01,126 Spinal injury? 774 00:34:01,169 --> 00:34:02,953 Maybe worse. 775 00:34:05,695 --> 00:34:07,262 Shannon. 776 00:34:08,350 --> 00:34:09,656 Hey. 777 00:34:09,699 --> 00:34:11,875 Are you here? 778 00:34:11,919 --> 00:34:13,094 I'm here. 779 00:34:13,138 --> 00:34:14,965 Oh, God. 780 00:34:15,009 --> 00:34:18,099 This is so embarrassing. 781 00:34:18,143 --> 00:34:20,362 Vitals trending downward. 782 00:34:20,406 --> 00:34:21,320 All right,let's get her on the backboard! 783 00:34:21,363 --> 00:34:22,799 Get her transported, now! 784 00:34:25,759 --> 00:34:28,240 -PARAMEDIC: Got it? -PARAMEDIC 2: I got it. 785 00:34:28,283 --> 00:34:31,373 CHIMNEY: Ready? On three. One, two, three. 786 00:34:31,417 --> 00:34:33,941 Got it? 787 00:34:40,382 --> 00:34:42,384 I'm riding with her. 788 00:34:42,428 --> 00:34:44,038 She's decompensating. We got to intubate her. 789 00:34:44,082 --> 00:34:45,909 Eddie, 790 00:34:45,953 --> 00:34:47,128 we put that tube in, 791 00:34:47,172 --> 00:34:49,087 there's a good chance it never comes back out. 792 00:34:52,351 --> 00:34:53,917 Hen, stop. 793 00:34:53,961 --> 00:34:54,831 Do not intubate. 794 00:34:54,875 --> 00:34:56,137 -Not yet. -Cap... 795 00:34:56,181 --> 00:34:58,139 I know. 796 00:34:58,183 --> 00:34:59,358 He knows. 797 00:34:59,401 --> 00:35:02,404 Get in there and say goodbye to your wife. 798 00:35:02,448 --> 00:35:04,363 [engine starts] 799 00:35:04,406 --> 00:35:08,236 [sirens wailing] 800 00:35:08,280 --> 00:35:11,370 [monitor beeping] 801 00:35:11,413 --> 00:35:13,285 I don't feel anything. 802 00:35:13,328 --> 00:35:15,722 That can't be good, right? 803 00:35:15,765 --> 00:35:17,289 [labored gasp] 804 00:35:17,332 --> 00:35:19,160 Leaving again. 805 00:35:19,204 --> 00:35:21,162 I'm so sorry. 806 00:35:21,206 --> 00:35:22,337 [crying] 807 00:35:22,381 --> 00:35:24,252 I'd love... 808 00:35:24,296 --> 00:35:26,950 a little more time. 809 00:35:26,994 --> 00:35:28,387 Just be silent. 810 00:35:28,430 --> 00:35:30,128 [sniffles] 811 00:35:31,433 --> 00:35:33,392 I love you so much. 812 00:35:33,435 --> 00:35:35,872 [Shannon crying] 813 00:35:35,916 --> 00:35:38,266 Christopher loves you so much. 814 00:35:38,310 --> 00:35:39,267 [shudders] 815 00:35:39,311 --> 00:35:40,268 I... 816 00:35:40,312 --> 00:35:42,009 love you... 817 00:35:42,052 --> 00:35:44,272 [panting] both. 818 00:35:46,405 --> 00:35:48,189 [monitor flatlining] 819 00:35:48,233 --> 00:35:49,799 -Hen, go. -Intubating. 820 00:35:55,457 --> 00:35:58,112 ♪ 821 00:36:07,121 --> 00:36:08,166 ♪ 822 00:36:35,280 --> 00:36:38,457 SHANNON: Dear Christopher, 823 00:36:38,500 --> 00:36:41,460 I'm sure you're wondering where I am. 824 00:36:41,503 --> 00:36:43,897 Or maybe not. 825 00:36:43,940 --> 00:36:45,246 You're so young. 826 00:36:45,290 --> 00:36:46,378 Maybe you've already adapted 827 00:36:46,421 --> 00:36:49,337 to a world without me. 828 00:36:49,381 --> 00:36:51,339 I hope for that 829 00:36:51,383 --> 00:36:54,864 and fear it at the same time. 830 00:36:54,908 --> 00:36:57,258 Please know that I love you 831 00:36:57,302 --> 00:37:01,262 and I want all the best things in life for you. 832 00:37:01,306 --> 00:37:06,180 But I'm starting to think that I'm not one of those things. 833 00:37:07,312 --> 00:37:09,227 At least, not right now. 834 00:37:14,406 --> 00:37:17,060 I've made a lot of mistakes. 835 00:37:17,104 --> 00:37:20,063 They weigh on me. 836 00:37:20,107 --> 00:37:23,850 Some days, it feels like they're gonna pull me under. 837 00:37:23,893 --> 00:37:26,853 Some days, I wish they would. 838 00:37:26,896 --> 00:37:30,073 And that scares me. 839 00:37:30,117 --> 00:37:33,294 Not for myself but for you. 840 00:37:33,338 --> 00:37:36,428 ♪ 841 00:37:49,571 --> 00:37:52,922 You are a beautiful, amazing boy. 842 00:37:57,927 --> 00:38:01,191 I want your life to be happy and free 843 00:38:01,235 --> 00:38:03,324 and full of joy. 844 00:38:03,368 --> 00:38:07,502 And I'm not sure that's possible with me in it. 845 00:38:13,378 --> 00:38:17,251 It's okay to hate me for leaving. 846 00:38:17,295 --> 00:38:21,603 I will understand if you never forgive me. 847 00:38:24,606 --> 00:38:26,304 ♪ 848 00:38:33,398 --> 00:38:37,315 But always know that I love you, baby. 849 00:38:40,274 --> 00:38:44,365 Even if it's from a distance. 850 00:38:51,981 --> 00:38:54,419 [crying] 851 00:38:59,206 --> 00:39:01,208 [knocking] 852 00:39:03,993 --> 00:39:06,213 [knocking continues] 853 00:39:07,214 --> 00:39:08,302 [sniffles] 854 00:39:08,346 --> 00:39:11,610 I'm not in the mood for a lecture, Hen. 855 00:39:11,653 --> 00:39:14,395 So if you're here to tell me how I screwed up today, 856 00:39:14,439 --> 00:39:18,399 gonna have to wait till I finish this six-pack. 857 00:39:18,443 --> 00:39:21,359 [exhales] I wanted to see if you were okay. 858 00:39:22,664 --> 00:39:26,625 I guess I have my answer. 859 00:39:26,668 --> 00:39:29,105 Oh, I'm fine. 860 00:39:29,149 --> 00:39:31,499 I'm not the one with the dead wife. 861 00:39:31,543 --> 00:39:32,631 Or any wife. 862 00:39:32,674 --> 00:39:35,329 Which is probably good, because... 863 00:39:35,373 --> 00:39:38,419 I was pretty cool with letting Eddie's just die. 864 00:39:38,463 --> 00:39:40,465 Is that what you think happened? 865 00:39:40,508 --> 00:39:43,990 I think I withheld medical carefor a patient 866 00:39:44,033 --> 00:39:45,557 and she died. 867 00:39:45,600 --> 00:39:46,993 Chim, 868 00:39:47,036 --> 00:39:51,084 she was dead when we got there, okay? 869 00:39:51,127 --> 00:39:54,696 Just took a few minutes for herbrain to catch up with her body. 870 00:39:54,740 --> 00:39:57,699 You know, I keep going itover and over again in my head. 871 00:39:57,743 --> 00:39:59,484 [exhales] What would Bobby do? 872 00:39:59,527 --> 00:40:01,094 How would Bobby have... 873 00:40:01,137 --> 00:40:03,705 Bobby is not the captain right now, Chim. 874 00:40:03,749 --> 00:40:05,228 You are. 875 00:40:05,272 --> 00:40:08,231 And you had a tough call. 876 00:40:08,275 --> 00:40:10,538 But you made the right one. 877 00:40:10,582 --> 00:40:12,671 I'm proud of you. 878 00:40:12,714 --> 00:40:14,542 You're proud of me? 879 00:40:14,586 --> 00:40:15,717 For this? 880 00:40:15,761 --> 00:40:18,024 For all of it. 881 00:40:18,067 --> 00:40:21,680 Listen, I know I'm--I've-I've given you some grief. 882 00:40:21,723 --> 00:40:26,119 [sighs] Well, I have been alittle on the insufferable side. 883 00:40:26,162 --> 00:40:28,121 You've been a nightmare. 884 00:40:28,164 --> 00:40:30,471 [chuckles] 885 00:40:30,515 --> 00:40:33,692 But, still, the truth is... 886 00:40:33,735 --> 00:40:38,261 this promotion has left me a little conflicted. 887 00:40:38,305 --> 00:40:39,611 I mean, as your friend, 888 00:40:39,654 --> 00:40:41,613 I want to see you succeed, but... 889 00:40:41,656 --> 00:40:43,484 You didn't think I could do it. 890 00:40:43,528 --> 00:40:46,052 Hell no. 891 00:40:46,095 --> 00:40:49,447 I knew you could do it. 892 00:40:50,709 --> 00:40:52,667 My fear was, 893 00:40:52,711 --> 00:40:56,715 once you realized you could do it, 894 00:40:56,758 --> 00:40:58,630 life as a paramedic, 895 00:40:58,673 --> 00:41:02,372 as my partner... 896 00:41:02,416 --> 00:41:05,158 wouldn't be good enough. 897 00:41:07,116 --> 00:41:08,596 [sniffles] 898 00:41:14,689 --> 00:41:17,257 -[chuckles softly] -[sniffles] 899 00:41:20,782 --> 00:41:22,654 I miss it, you know. 900 00:41:22,697 --> 00:41:25,570 Being in the ambulance with you. 901 00:41:25,613 --> 00:41:29,487 Kicking ass. Saving lives. 902 00:41:30,575 --> 00:41:33,447 I feel like everything's changing. 903 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 Not this. 904 00:41:38,496 --> 00:41:41,760 You might not be my partner now, 905 00:41:41,803 --> 00:41:45,372 but you're still my best friend, Chim. 906 00:41:45,415 --> 00:41:48,767 And that's never gonna change. 907 00:41:51,291 --> 00:41:53,467 [chuckles] 908 00:41:53,511 --> 00:41:55,600 [sniffles] 909 00:41:55,643 --> 00:41:58,298 [elevator dings] 910 00:42:02,781 --> 00:42:06,132 We don't have to do this today. 911 00:42:06,175 --> 00:42:07,699 I thought it'd be a good distraction, but, um... 912 00:42:07,742 --> 00:42:10,397 Yeah, it feels wrong. 913 00:42:10,440 --> 00:42:12,225 Yeah. 914 00:42:12,268 --> 00:42:15,707 Looking at wedding venueswhen Eddie's planning a funeral. 915 00:42:15,750 --> 00:42:18,797 Seeing him in the hospital, it just took me right back. 916 00:42:18,840 --> 00:42:20,581 Okay. 917 00:42:20,625 --> 00:42:21,800 Let's just go home. 918 00:42:21,843 --> 00:42:24,846 Yeah. Thanks. 919 00:42:24,890 --> 00:42:25,760 [Athena chuckles] 920 00:42:25,804 --> 00:42:27,588 Well, we're probably not 921 00:42:27,632 --> 00:42:29,808 a hotel ballroom kind of couple anyway. 922 00:42:29,851 --> 00:42:31,636 I mean, it's just too... 923 00:42:31,679 --> 00:42:34,160 traditional. Too formal. 924 00:42:34,203 --> 00:42:37,163 What kind of couple are we? Backyard barbecue or... 925 00:42:37,206 --> 00:42:39,382 -destination wedding? -NEWSMAN: ...package bomb explodes in as many days. 926 00:42:39,426 --> 00:42:41,646 Authorities are urging the public 927 00:42:41,689 --> 00:42:43,169 to be on high alert tonight. 928 00:42:43,212 --> 00:42:44,736 -Everything okay? -The suspicious package 929 00:42:44,779 --> 00:42:47,390 was left on the doorstep of a home 930 00:42:47,434 --> 00:42:49,610 in Westwood sometime in the afternoon. 931 00:42:49,654 --> 00:42:51,525 BOBBY: Package bomb in Westwood? 932 00:42:51,569 --> 00:42:53,832 That's not the scene that you were called to the other day. 933 00:42:53,875 --> 00:42:56,182 -No, no, no. A new one. -A retiree attempted to open it. 934 00:42:56,225 --> 00:42:58,663 That man, whose name is being withheld, 935 00:42:58,706 --> 00:43:00,839 -fights for life at this very hour. -Two bombs in one week? 936 00:43:00,882 --> 00:43:02,841 That's not a coincidence. 937 00:43:02,884 --> 00:43:04,886 That's a serial bomber just getting started. 938 00:43:18,726 --> 00:43:20,728 Captioned by Media Access Group at WGBH 939 00:43:46,928 --> 00:43:48,843 You've answered the call on9-1-1. 940 00:43:48,887 --> 00:43:51,193 Now here are a few more shows to check out from Fox. 941 00:43:53,935 --> 00:43:56,503 Rule number one if you want to stay alive. 942 00:43:56,546 --> 00:43:58,374 Don't lie to your doctor. 943 00:43:58,418 --> 00:44:01,595 ♪ Show me how to come alive♪ 944 00:44:01,639 --> 00:44:04,729 -Profits over patients, again.-You save your morality lesson. 945 00:44:04,772 --> 00:44:05,904 -WOMAN: You have to save him! -[long tone] 946 00:44:05,947 --> 00:44:08,036 -[coughs] -Be careful. 947 00:44:08,080 --> 00:44:10,082 -You tried to kill him. -I had no choice! 948 00:44:10,125 --> 00:44:13,520 -[siren wailing]-♪ Let me know I'm not alone♪ 949 00:44:14,086 --> 00:44:15,565 Shall we? 950 00:44:15,609 --> 00:44:18,351 ♪ Show me how to come alive♪ 951 00:44:18,394 --> 00:44:21,746 ANNOUNCER: The Resident, all new, Mondays at 8:00 on Fox. 952 00:44:24,444 --> 00:44:26,838 Let me talk to you about my new show, Mental Samurai. 953 00:44:26,881 --> 00:44:30,276 You think you're smart, good at puzzles, knowledge, memory games? 954 00:44:30,319 --> 00:44:32,582 What if I told you you were battling the clock, 955 00:44:32,626 --> 00:44:34,976 had to be perfect, and you were strapped into this thing? 956 00:44:35,020 --> 00:44:36,195 -[screams] -Whoa! 957 00:44:36,238 --> 00:44:37,849 -[grunts] -[shouts] 958 00:44:37,892 --> 00:44:40,155 ANNOUNCER: Mental Samurai, Tuesdays. 959 00:44:40,199 --> 00:44:41,504 Is there a kill switch? 960 00:44:41,548 --> 00:44:42,636 ANNOUNCER: On Fox. 961 00:44:42,680 --> 00:44:43,768 Can I eject outta this thing? 67157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.