All language subtitles for 2x08.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,487 --> 00:00:57,160 Ma, you sure you'll be all right while we're away? 2 00:00:57,247 --> 00:01:00,045 - Dorothy, I'll be fine. - Listen. Behave yourself. 3 00:01:00,127 --> 00:01:02,038 Don't use the car. No parties. 4 00:01:02,127 --> 00:01:05,403 And stay out of the liquor cabinet while we're gone. 5 00:01:05,487 --> 00:01:09,162 Hey, who am I? Gidget? Get out of here. 6 00:01:09,247 --> 00:01:11,522 - Do you have the tickets? - Yes, Rose. 7 00:01:11,607 --> 00:01:13,518 - And the passports? - Yes, Rose. 8 00:01:13,607 --> 00:01:15,518 - And Pepto-Bismol? - Yes, Rose. 9 00:01:15,607 --> 00:01:17,518 - Dramamine? - Yes, Rose. 10 00:01:17,607 --> 00:01:20,201 - Chewing gum to pop our ears? - Yes, Rose. 11 00:01:20,287 --> 00:01:23,518 Did you call a cab to get to the airport? 12 00:01:23,607 --> 00:01:27,725 I called two. One for Blanche and me and one for you. 13 00:01:27,807 --> 00:01:29,843 You're making me crazy. 14 00:01:29,927 --> 00:01:33,044 I'm just worried about travelling out of the country. 15 00:01:33,127 --> 00:01:35,402 With the problems in the Middle East. 16 00:01:35,487 --> 00:01:38,047 We're going to an island in the Caribbean. 17 00:01:38,127 --> 00:01:40,960 Our biggest worry is getting strap marks. 18 00:01:42,287 --> 00:01:44,198 Come on, now. 19 00:01:44,287 --> 00:01:46,517 Blanche, you can't take all that luggage. 20 00:01:46,607 --> 00:01:50,839 But, Dorothy, I may run into a celebrity while I'm sunbathing. 21 00:01:50,927 --> 00:01:54,283 I packed what I need to make me look devastating. 22 00:01:54,367 --> 00:01:57,006 Then I hope you packed a tight butt. 23 00:01:59,607 --> 00:02:01,598 Oh. Oh, yes. 24 00:02:01,687 --> 00:02:03,598 Is this your cab or mine? 25 00:02:03,687 --> 00:02:05,757 Rose, there's only one cab. 26 00:02:05,847 --> 00:02:08,202 How am I getting to the airport? 27 00:02:08,287 --> 00:02:11,359 Run behind it. 28 00:02:11,447 --> 00:02:15,440 I hate leaving you like this. Why don't you come with us? 29 00:02:15,527 --> 00:02:17,438 Come on, Sophia, it'll be fun. 30 00:02:17,527 --> 00:02:20,121 And the resort is gorgeous. Look here. 31 00:02:20,207 --> 00:02:23,483 Isn't that beautiful? You can have the king-size bed. 32 00:02:23,567 --> 00:02:25,558 There's already two people in it. 33 00:02:26,647 --> 00:02:31,323 Ma, please. If not, I'll spend my entire vacation worrying about you. 34 00:02:31,407 --> 00:02:34,365 It'll be nice to have the house to myself. 35 00:02:34,447 --> 00:02:38,042 I can vacuum in the nude. Now, get out of here. 36 00:02:38,127 --> 00:02:40,038 Take care, Sophia. 37 00:02:40,127 --> 00:02:43,483 I'll call you the minute I get to the hotel. 38 00:02:49,207 --> 00:02:51,118 Mr Mitsumo. 39 00:02:51,207 --> 00:02:53,198 Hi, Mr Mitsumo. 40 00:02:56,367 --> 00:03:01,646 I've been meaning to tell you you did a lovely job getting rid of the snails. 41 00:03:01,727 --> 00:03:05,037 It's nice not crunching when I go to the mailbox. 42 00:03:06,127 --> 00:03:09,881 Did I mention that my daughter and her roommates just left on vacation? 43 00:03:09,967 --> 00:03:11,605 They'll be gone for five days. 44 00:03:12,727 --> 00:03:15,400 Anyway, I notice 45 00:03:15,487 --> 00:03:17,364 we're always smiling at each other. 46 00:03:17,447 --> 00:03:20,200 So I was thinking now that we have a little privacy, 47 00:03:20,287 --> 00:03:25,202 maybe sometime we could smile and talk over a glass of Tang or something. 48 00:03:25,287 --> 00:03:27,118 Tang. 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,118 Tang is not the catchword here. 50 00:03:29,207 --> 00:03:32,119 What I mean is, I think you're very nice 51 00:03:32,207 --> 00:03:34,641 and I thought we liked each other, 52 00:03:34,727 --> 00:03:37,321 you and me. 53 00:03:37,407 --> 00:03:41,082 This is very embarrassing. You don't understand a word I'm saying. 54 00:03:46,207 --> 00:03:48,516 Understand. Little. 55 00:04:06,167 --> 00:04:08,158 You can put the luggage right... 56 00:04:12,647 --> 00:04:14,638 There would be fine, too. 57 00:04:15,647 --> 00:04:19,959 Girls, this room looks nothing like the pictures in the brochure. 58 00:04:20,047 --> 00:04:22,038 This isn't good enough for you? 59 00:04:22,127 --> 00:04:24,243 Well, not for $100 a night. 60 00:04:24,327 --> 00:04:27,444 Americans. You measure everything by the dollar. 61 00:04:27,527 --> 00:04:31,645 We're trying to learn the metric system. It's not that easy. 62 00:04:32,647 --> 00:04:34,558 This place is like a sweatbox. 63 00:04:34,647 --> 00:04:37,559 Oh, great. The air conditioner's not working. 64 00:04:37,647 --> 00:04:39,558 Who needs air conditioning? 65 00:04:39,647 --> 00:04:43,003 We have a fresh ocean breeze and a breathtaking view. 66 00:04:46,047 --> 00:04:48,083 We have no view. 67 00:04:52,047 --> 00:04:55,437 When the revolution comes, and the heads of Imperialist swine 68 00:04:55,527 --> 00:04:58,837 are impaled on sticks stuck in the sand for people to spit on, 69 00:04:58,927 --> 00:05:01,919 you'll be glad you don't got a view. 70 00:05:03,927 --> 00:05:07,522 This isn't solving anything. I'm going to call the manager. 71 00:05:08,687 --> 00:05:09,676 Hello. 72 00:05:11,247 --> 00:05:13,966 Hello? Great. The phone's dead. 73 00:05:14,047 --> 00:05:17,801 Makes no difference. You only get lies from that scum-sucking pig. 74 00:05:18,847 --> 00:05:23,398 Would you go downstairs and tell the scumsucker we want to see him? 75 00:05:23,487 --> 00:05:26,399 OK. But his days are numbered. 76 00:05:26,487 --> 00:05:29,718 When the revolution comes, he's the second to be shot. 77 00:05:29,807 --> 00:05:31,718 - Who's the first? - Morales. 78 00:05:31,807 --> 00:05:35,163 My next-door neighbour, who knocked up my sister. 79 00:05:39,367 --> 00:05:42,564 This is dandy. Just dandy. 80 00:05:42,647 --> 00:05:46,799 I should never have been talked into coming to this godforsaken place. 81 00:05:46,887 --> 00:05:51,244 Come off it, Blanche. We agreed this is where we'd spend our vacation. 82 00:05:51,327 --> 00:05:54,285 All I wanted was a tan on my thighs. 83 00:05:54,367 --> 00:05:57,598 Now I'll probably end up a prisoner of the revolution. 84 00:05:57,687 --> 00:06:01,282 They'll rip my blouse and make me cook for the officers 85 00:06:01,367 --> 00:06:05,280 and spit food in my face and make fun of my recipes. 86 00:06:05,367 --> 00:06:08,962 And, eventually, I'll catch the eye of some fat general 87 00:06:09,047 --> 00:06:11,561 with big sweat stains under his arms. 88 00:06:12,567 --> 00:06:18,085 And he'll force me to let out his uniforms and satisfy his ugly needs. 89 00:06:19,407 --> 00:06:22,080 It sounds like Christmas with my ex-husband. 90 00:06:23,847 --> 00:06:26,407 I don't know what you are complaining about. 91 00:06:26,487 --> 00:06:28,762 I'm the one who'll suffer most. 92 00:06:28,847 --> 00:06:31,407 With no air conditioning, I'll get all wilted. 93 00:06:31,487 --> 00:06:33,443 No man will talk to me. 94 00:06:33,527 --> 00:06:36,246 How can I get dates without a telephone? 95 00:06:36,327 --> 00:06:40,798 The way you always do. Go sit in the bar without underwear. 96 00:06:42,647 --> 00:06:46,765 Evening. I'm Jacques Decourville, manager of Rustling Palms 97 00:06:46,847 --> 00:06:48,519 and reigning island limbo king. 98 00:06:48,607 --> 00:06:50,086 Oh, please, please, come in. 99 00:06:50,167 --> 00:06:52,476 Talk to me. What's the problem here? 100 00:06:52,567 --> 00:06:54,478 To begin with, Mr Decourville, 101 00:06:54,567 --> 00:06:58,162 in here it says that every room has an ocean view. 102 00:06:58,247 --> 00:07:00,158 Now, where is ours? 103 00:07:00,247 --> 00:07:03,159 Give me it. Come here, Kiddo. Here, over here. 104 00:07:03,247 --> 00:07:05,477 Stick your head out of the window. 105 00:07:05,567 --> 00:07:08,923 Look to the extreme left and what do you see? 106 00:07:09,927 --> 00:07:12,236 Two guys beating up an old lady. 107 00:07:13,247 --> 00:07:15,158 Beyond that. 108 00:07:16,567 --> 00:07:19,479 - The ocean. - I rest my case. 109 00:07:19,567 --> 00:07:21,797 Wait. You call that an ocean view? 110 00:07:21,887 --> 00:07:23,923 You have to be a contortionist. 111 00:07:24,007 --> 00:07:26,760 Hey, it doesn't say "great ocean view". 112 00:07:26,847 --> 00:07:30,396 Now, look, these accommodations are simply unacceptable. 113 00:07:30,487 --> 00:07:33,081 We want the room described in the brochure 114 00:07:33,167 --> 00:07:35,203 or we take our business elsewhere. 115 00:07:35,287 --> 00:07:37,198 OK, have it your way. 116 00:07:37,287 --> 00:07:39,801 But don't expect a refund. 117 00:07:39,887 --> 00:07:43,436 We've just checked in. We haven't paid for this room. 118 00:07:43,527 --> 00:07:45,438 Yes, we have. 119 00:07:45,527 --> 00:07:49,998 I'm sorry. My travel agent said it would be easier to prepay everything. 120 00:07:50,087 --> 00:07:51,998 Believe me, it is. 121 00:07:52,087 --> 00:07:53,998 What do we do now? 122 00:07:54,087 --> 00:07:56,681 We have no choice. We have to stay. 123 00:07:56,767 --> 00:08:00,999 Goody. If you need anything, any time day or night, you call me. 124 00:08:01,087 --> 00:08:03,476 We can't. The phone is dead. 125 00:08:03,567 --> 00:08:06,957 There's plenty of stationery in the bureau drawer. Write me. 126 00:08:08,007 --> 00:08:10,567 I'm starting to root for the revolution. 127 00:08:10,647 --> 00:08:12,558 Well, we're here now. 128 00:08:12,647 --> 00:08:15,241 Come on. Let's make the best of it. 129 00:08:15,327 --> 00:08:17,557 Maybe this room isn't a total loss. 130 00:08:17,647 --> 00:08:20,241 A vibrating bed. Let's give it a try. 131 00:08:20,327 --> 00:08:22,238 Come on. 132 00:08:22,327 --> 00:08:24,238 Come on, it'll be fun. 133 00:08:24,327 --> 00:08:26,318 Are you ready? 134 00:08:37,687 --> 00:08:40,247 Guantanamera 135 00:08:40,327 --> 00:08:44,002 Juanita Guantanamera 136 00:08:44,087 --> 00:08:46,999 Guantanamera 137 00:08:47,087 --> 00:08:51,524 Juanita Guantanamera 138 00:08:55,727 --> 00:08:58,287 This has been a great day, Mr Mitsumo. 139 00:08:58,367 --> 00:08:59,356 Toshiro. 140 00:08:59,447 --> 00:09:01,836 This has been a great day, Toshiro. 141 00:09:01,927 --> 00:09:05,078 Driving your Lawn-Boy was so exciting. 142 00:09:06,087 --> 00:09:08,317 Eat. Eat. 143 00:09:08,447 --> 00:09:12,235 That's amazing. You eat with little sticks, never missing a bite. 144 00:09:12,327 --> 00:09:16,525 My people drop half their meal while using a fork, a spoon and bread. 145 00:09:16,607 --> 00:09:18,643 So, see, so. 146 00:09:20,647 --> 00:09:22,558 So, exactly... 147 00:09:22,647 --> 00:09:24,558 Exactly what is this stuff? 148 00:09:24,647 --> 00:09:26,558 Is sushi. 149 00:09:26,647 --> 00:09:28,797 Raw fish. Very good. 150 00:09:31,327 --> 00:09:33,966 That flew right out of my hand. 151 00:09:42,607 --> 00:09:44,518 That was delicious. 152 00:09:44,607 --> 00:09:46,518 I couldn't eat another bite. 153 00:09:46,607 --> 00:09:48,518 I've got to tell you. 154 00:09:48,607 --> 00:09:50,757 Even though you eat raw fish 155 00:09:50,847 --> 00:09:53,520 and listen to a piano being tuned, 156 00:09:53,607 --> 00:09:55,916 I find you awfully cute. 157 00:09:56,007 --> 00:09:58,805 Sophia, cuter. 158 00:10:09,207 --> 00:10:12,119 Blanche, what is all that stuff? 159 00:10:12,207 --> 00:10:14,198 Just my natural beauty supplements. 160 00:10:14,287 --> 00:10:16,278 This is my apricot facial scrub 161 00:10:16,367 --> 00:10:19,359 and my honey skin toner and my coconut moisturizer. 162 00:10:19,447 --> 00:10:24,760 If I put cracked ice and an umbrella on your head, you'd be a mai tai. 163 00:10:30,727 --> 00:10:33,321 I wish we had packed a bug spray. 164 00:10:33,407 --> 00:10:36,001 Girls, I've got our whole day planned tomorrow. 165 00:10:36,087 --> 00:10:39,682 After breakfast, we're going to go out on a glass-bottomed boat. 166 00:10:39,767 --> 00:10:43,965 And then at ten o'clock, we'll tour an old Spanish fort. 167 00:10:44,047 --> 00:10:47,960 Then at three o'clock, we'll visit the wreck of the Santa Juanita. 168 00:10:48,047 --> 00:10:52,837 We'll finish off the day with a sunset hike to explore a dormant volcano. 169 00:10:59,087 --> 00:11:01,647 All right, forget the volcano. 170 00:11:01,727 --> 00:11:05,163 No, Rose, I just killed a mosquito on your cheek. 171 00:11:06,887 --> 00:11:08,798 Thank you very much, Dorothy. 172 00:11:08,887 --> 00:11:10,798 Now, if you'll excuse me, 173 00:11:10,887 --> 00:11:13,879 I'll go wash this squashed bug off my face. 174 00:11:16,007 --> 00:11:18,919 Yeah, just a minute. Won't be very long. 175 00:11:19,007 --> 00:11:20,918 Okey-dokey, take your time. 176 00:11:21,007 --> 00:11:23,043 There's somebody in the bathroom. 177 00:11:23,127 --> 00:11:25,277 He said he wouldn't be long. 178 00:11:28,087 --> 00:11:29,998 Hey, don't rush me. 179 00:11:30,087 --> 00:11:32,647 It'll take as long as it's gonna take. 180 00:11:32,727 --> 00:11:36,003 I don't believe this. There's a man in our bathroom. 181 00:11:36,087 --> 00:11:38,078 Dorothy, relax, let me handle this. 182 00:11:39,087 --> 00:11:42,682 Hello there. Excuse me, sir. Are you married? 183 00:11:42,767 --> 00:11:44,325 As a matter of fact, I'm not. 184 00:11:44,407 --> 00:11:47,717 I hope one day you meet the woman of your dreams, 185 00:11:47,807 --> 00:11:51,356 but who are you and why are you in our bathroom? 186 00:11:51,447 --> 00:11:54,803 - I'm Dwayne and that's Rick. - And I'm Winston Hardwick III. 187 00:11:56,007 --> 00:12:00,558 We're very glad to meet you, but what are you doing in our bathroom? 188 00:12:00,647 --> 00:12:05,243 This is our room. I'm afraid we six have to share this bathroom. 189 00:12:05,327 --> 00:12:08,399 I'm not sharing a bathroom with three strange men. 190 00:12:08,487 --> 00:12:11,126 I don't care if it is my vacation. 191 00:12:12,967 --> 00:12:16,277 You've got no choice, lady. There just aren't enough johns. 192 00:12:16,367 --> 00:12:19,040 - This is ridiculous. - Yeah? You think we're happy 193 00:12:19,127 --> 00:12:22,437 having to gargle next to Grandma Moses and the Mosettes? 194 00:12:24,727 --> 00:12:27,195 You... You... 195 00:12:27,287 --> 00:12:29,278 You rude person. 196 00:12:31,447 --> 00:12:33,642 Go easy on him, Lola. 197 00:12:35,367 --> 00:12:38,279 Ladies, as long as we're stuck with each other, 198 00:12:38,367 --> 00:12:41,962 let me give you a piece of friendly advice. Buzz off. 199 00:12:42,047 --> 00:12:43,958 - Beat it. - Yeah, scram. 200 00:12:44,047 --> 00:12:45,958 Look, kid, 201 00:12:46,047 --> 00:12:48,481 you can just kiss my patootie. 202 00:12:48,567 --> 00:12:53,118 This is our john, and if you have to go, the jungle's that way. 203 00:12:53,207 --> 00:12:55,198 Come on, ladies. 204 00:13:03,527 --> 00:13:05,518 The meal was disgusting. 205 00:13:06,767 --> 00:13:09,361 What do you girls want to do now? 206 00:13:09,447 --> 00:13:12,439 Let's draw cards for the rest of the Pepto-Bismol. 207 00:13:13,487 --> 00:13:16,081 Oh, no, it's those nasty boys. 208 00:13:16,167 --> 00:13:21,082 Ladies, I hate to disturb you, but we would like to buy you a drink. 209 00:13:21,167 --> 00:13:23,362 - Why, thank you. - Blanche. 210 00:13:23,447 --> 00:13:27,486 I'm sorry. It was a reflex reaction. No, thank you and goodbye. 211 00:13:27,567 --> 00:13:31,845 Look, we had a chance to think about what we said last night 212 00:13:31,927 --> 00:13:33,838 and we're real sorry. 213 00:13:33,927 --> 00:13:37,522 It must have been a shock finding us in your bathroom. 214 00:13:37,607 --> 00:13:39,598 Please accept our apologies. 215 00:13:39,687 --> 00:13:43,805 Well... all right, apology accepted. 216 00:13:43,887 --> 00:13:46,117 Now you can buy us that drink. 217 00:13:46,207 --> 00:13:48,562 A magnum of your best champagne. 218 00:13:48,647 --> 00:13:52,037 So, how have you ladies been enjoying your vacation? 219 00:13:52,127 --> 00:13:54,038 As a child during the Depression, 220 00:13:54,127 --> 00:13:57,756 I had to have my wisdom teeth extracted by a shoemaker. 221 00:13:58,767 --> 00:14:00,803 That was more fun than this. 222 00:14:02,207 --> 00:14:05,119 Ladies, let's face it. The island's a bore. 223 00:14:05,207 --> 00:14:09,041 However, I just happen to have access to a sailboat tonight. 224 00:14:09,127 --> 00:14:11,357 Are you interested in an evening cruise? 225 00:14:11,447 --> 00:14:13,438 I'm game. What about you girls? 226 00:14:13,527 --> 00:14:15,438 - Sounds like fun. - Why not? 227 00:14:15,527 --> 00:14:18,678 We'll meet you back here in 45 minutes. 228 00:14:18,767 --> 00:14:21,679 That'll give me enough time to call my mother. 229 00:14:21,767 --> 00:14:23,962 Your mother's still living? 230 00:14:26,527 --> 00:14:29,246 I'm sorry. 231 00:14:35,047 --> 00:14:37,686 Now try the veal piccata. You'll weep. 232 00:14:41,847 --> 00:14:43,758 Sophia very sweet. 233 00:14:43,847 --> 00:14:46,759 Toshiro, can I make a confession? 234 00:14:46,847 --> 00:14:49,202 You bring out the beast in me. 235 00:14:51,087 --> 00:14:55,638 I know you look at me, you think, "There's a chick who gets around." 236 00:14:55,727 --> 00:15:00,482 But until I met you, I didn't know I still had those feelings. 237 00:15:00,567 --> 00:15:03,479 You made me realize there's a lot of wisdom 238 00:15:03,567 --> 00:15:06,479 in what Sicilians say about the old olive tree. 239 00:15:06,567 --> 00:15:08,523 Although it's ancient and gnarled, 240 00:15:08,607 --> 00:15:10,518 and not much to look at, 241 00:15:10,607 --> 00:15:13,838 it still has the tastiest, plumpest olives. 242 00:15:13,927 --> 00:15:16,282 Toshiro, how about an olive? 243 00:15:17,327 --> 00:15:19,443 Olive? 244 00:15:21,047 --> 00:15:23,607 I realize you don't understand most of this. 245 00:15:23,687 --> 00:15:26,281 But that's OK. I was married 45 years. 246 00:15:26,367 --> 00:15:30,360 My husband spoke perfect English, never understood a word I said. 247 00:15:34,887 --> 00:15:37,879 Toshiro, I think it's time you learned some English. 248 00:15:38,887 --> 00:15:40,798 Lesson number one. 249 00:15:40,887 --> 00:15:42,878 Kiss. 250 00:15:48,487 --> 00:15:50,478 Who the hell is this? 251 00:15:52,567 --> 00:15:54,478 Dorothy, nice to hear from you. 252 00:15:54,567 --> 00:15:58,560 How's the vacation? Good. Nothing's happening here. Take care. 253 00:16:05,927 --> 00:16:07,918 Lesson number one. Kiss. 254 00:16:11,607 --> 00:16:13,006 Oh, beautiful Mother Earth. 255 00:16:14,007 --> 00:16:16,919 Land, land at last. 256 00:16:17,007 --> 00:16:19,123 How long were we out there? 257 00:16:19,207 --> 00:16:21,562 At least two rosaries. 258 00:16:21,647 --> 00:16:23,877 We're lucky to be alive. 259 00:16:23,967 --> 00:16:27,596 You miserable low-down piece of Yankee slime. 260 00:16:28,607 --> 00:16:31,167 Blanche, I sense some hostility towards me. 261 00:16:31,247 --> 00:16:35,365 How'd you like to sense a coconut upside your head? 262 00:16:35,447 --> 00:16:38,757 - Get a hold of yourself. - I don't want to. 263 00:16:38,847 --> 00:16:42,556 They sail us right out in the middle of a storm. 264 00:16:42,647 --> 00:16:46,276 And we end up shipwrecked on this godforsaken island. 265 00:16:46,367 --> 00:16:48,961 So, we made a few mistakes. Nobody's perfect. 266 00:16:49,047 --> 00:16:51,641 - What's the big deal? - "What's the big deal?" 267 00:16:51,727 --> 00:16:54,195 You almost killed us, you nitwits. 268 00:16:54,287 --> 00:16:59,156 I hate you. I curse the day I ever laid eyes on you. 269 00:16:59,247 --> 00:17:02,842 I curse the day your momma laid eyes on your daddy, 270 00:17:02,927 --> 00:17:05,680 and the day he laid down with her. 271 00:17:05,767 --> 00:17:07,678 You ladies should be grateful. 272 00:17:07,767 --> 00:17:11,555 It was our superior sailing skill that saved your lives. 273 00:17:11,647 --> 00:17:13,558 Hanging onto the mast, screaming, 274 00:17:13,647 --> 00:17:16,957 "Please, God, take the old ladies, but don't hurt us." 275 00:17:17,967 --> 00:17:20,242 That does not qualify as skill. 276 00:17:20,327 --> 00:17:23,922 Look, ladies, we've taken all the guff we're gonna take. 277 00:17:24,007 --> 00:17:26,919 You're gonna take all the guff I got and like it. 278 00:17:27,007 --> 00:17:30,044 All right, everybody, now shut the hell up. 279 00:17:31,407 --> 00:17:34,843 I'm in charge. From now on, everyone listens to me. 280 00:17:34,927 --> 00:17:36,838 Why should we listen to you? 281 00:17:36,927 --> 00:17:41,318 I am the most decorated pioneer scout in the history of northern Minnesota. 282 00:17:42,727 --> 00:17:45,958 I can build a 100-foot rope bridge, start a fire with rocks, 283 00:17:46,047 --> 00:17:48,083 distil sea water into drinking water. 284 00:17:48,167 --> 00:17:52,683 If you want to get out of this alive, listen to me. Any objections? 285 00:17:52,767 --> 00:17:53,756 No. 286 00:17:53,847 --> 00:17:55,724 I didn't think so. 287 00:17:55,807 --> 00:17:59,402 Start breaking up the boat. We need wood for a fire. 288 00:17:59,487 --> 00:18:01,762 And, you three, head up that ridge. 289 00:18:01,847 --> 00:18:05,476 Based on rock formations, there's a good chance of a waterfall. 290 00:18:05,567 --> 00:18:10,436 If you find nothing, head back to the coastline and look for our fire. 291 00:18:10,527 --> 00:18:12,757 Now, move. I said move. 292 00:18:17,487 --> 00:18:19,717 Dorothy, should we be listening to Rose? 293 00:18:19,807 --> 00:18:23,641 Quiet. I don't think we're allowed to talk while we work. 294 00:18:32,847 --> 00:18:34,838 How long have they been gone? 295 00:18:34,927 --> 00:18:36,963 Over four hours. 296 00:18:38,247 --> 00:18:40,044 Think anything happened to them? 297 00:18:40,127 --> 00:18:42,402 No, they probably just stopped to rest. 298 00:18:42,487 --> 00:18:45,285 Maybe they're looking for something to carry water. 299 00:18:45,367 --> 00:18:48,882 Maybe they were clawed to death by bloodthirsty animals. 300 00:18:49,607 --> 00:18:53,441 Unfortunately, water isn't all that can be around that rock formation. 301 00:18:53,527 --> 00:18:55,483 You're kidding? 302 00:18:55,567 --> 00:18:58,206 A pioneer scout always tells the truth. 303 00:18:59,607 --> 00:19:02,201 So I'm going to be even more honest. 304 00:19:02,287 --> 00:19:06,519 Our big worry is nobody knows we're missing so nobody's looking for us. 305 00:19:06,607 --> 00:19:09,724 The odds are decent that we're all gonna die. 306 00:19:09,807 --> 00:19:13,766 Oh, Rose. Come on, now. You're just tired and thirsty. 307 00:19:13,847 --> 00:19:15,758 Yeah, we're all tired and thirsty. 308 00:19:15,847 --> 00:19:17,758 Let's not wait for the boys. 309 00:19:17,847 --> 00:19:21,886 Whip us up a batch of fresh water made from sea water. 310 00:19:21,967 --> 00:19:24,401 About the sea water... 311 00:19:24,487 --> 00:19:27,957 - You don't know how to do it? - I know how. 312 00:19:28,047 --> 00:19:29,958 There's just one little problem. 313 00:19:30,047 --> 00:19:34,325 I need a ten-gallon copper pot, seven feet of aluminium tubing 314 00:19:34,407 --> 00:19:36,682 and a big roll of cheesecloth. 315 00:19:36,767 --> 00:19:41,443 Why didn't you say this while you were bossing us around, Miss Pioneer Dope? 316 00:19:42,447 --> 00:19:46,042 Things were going so well and everybody was paying attention. 317 00:19:46,127 --> 00:19:49,563 I just kind of got caught up in the moment. 318 00:19:49,647 --> 00:19:51,603 But it's Ionely at the top. 319 00:19:51,687 --> 00:19:54,247 I don't want to be leader any more. 320 00:19:54,327 --> 00:19:57,285 I nominate Dorothy. What are you going to do? 321 00:19:57,367 --> 00:20:01,565 My first official act is to banish you from my kingdom. 322 00:20:04,007 --> 00:20:06,999 Oh, honey, I'm sorry. I know you meant well. 323 00:20:08,007 --> 00:20:09,918 I'm not crying about the comment. 324 00:20:10,007 --> 00:20:14,319 I'm crying because we're dying and I've so many things to tell you. 325 00:20:14,407 --> 00:20:16,637 - Like what? - Like... 326 00:20:16,727 --> 00:20:19,002 once I read your diary. 327 00:20:20,967 --> 00:20:22,878 You what? 328 00:20:22,967 --> 00:20:25,561 It was an accident. You left it open. 329 00:20:25,647 --> 00:20:30,721 I was 20 pages in before I realized it wasn't a Sidney Sheldon novel. 330 00:20:32,407 --> 00:20:35,877 Rose Nylund, I want you out of my house this instant. 331 00:20:35,967 --> 00:20:37,958 Blanche. 332 00:20:38,967 --> 00:20:42,801 I'll never speak to you again as long as I live. 333 00:20:42,887 --> 00:20:46,880 And since we have no water, that means about another 48 hours. 334 00:20:47,887 --> 00:20:52,517 Since we're gonna die anyway, I might as well be honest, too. Rose. 335 00:20:53,487 --> 00:20:55,762 I slept with your cross-eyed cousin Nolan 336 00:20:55,847 --> 00:20:57,838 when he visited us from Ohio. 337 00:21:00,927 --> 00:21:02,997 And he was lousy in bed. 338 00:21:03,087 --> 00:21:05,647 I knew about that a long time ago. 339 00:21:05,727 --> 00:21:09,879 Nolan told me. He said you were the one that was lousy. 340 00:21:11,327 --> 00:21:13,238 Take that back. 341 00:21:13,327 --> 00:21:15,238 - Won't. - Will. 342 00:21:15,327 --> 00:21:17,238 Let's examine our priorities. 343 00:21:17,327 --> 00:21:20,364 We have no food, water or shelter. 344 00:21:20,447 --> 00:21:24,804 Besides, I also slept with Nolan on that fateful trip. 345 00:21:26,447 --> 00:21:31,077 And as your leader, I must decree that the fault indeed lies with Nolan. 346 00:21:35,767 --> 00:21:39,680 Well, since we're being honest, Dorothy, I have a question for you. 347 00:21:39,767 --> 00:21:42,042 You're supposed to be my best friend. 348 00:21:42,127 --> 00:21:45,358 Best friends should be able to confide in one another. 349 00:21:45,447 --> 00:21:48,519 How come I overheard you on the telephone 350 00:21:48,607 --> 00:21:51,360 telling Anita I had my tubes tied? 351 00:21:51,447 --> 00:21:56,043 I said you'd bought a tube top. When did you have your tubes tied? 352 00:21:56,127 --> 00:22:00,882 I didn't. If I had, it'd have been when you had your nose done. 353 00:22:00,967 --> 00:22:05,757 I never had my nose done. Rose is the one who had it done. 354 00:22:05,847 --> 00:22:07,838 Whoops. Sorry, Rose. 355 00:22:09,847 --> 00:22:14,716 I don't believe you two kept that secret from me. Why didn't you tell me? 356 00:22:14,807 --> 00:22:17,765 You're always so critical about those kinds of things. 357 00:22:17,847 --> 00:22:20,805 I am not. How much did it cost you? 358 00:22:20,887 --> 00:22:23,196 - $ 700. - Boy, you were gypped. 359 00:22:24,367 --> 00:22:27,962 You see? That's exactly why Rose didn't want to tell you. 360 00:22:28,047 --> 00:22:31,596 You are overly critical. That's what I like least about you. 361 00:22:31,687 --> 00:22:35,475 You know what I like least about you? You are overbearing. 362 00:22:35,567 --> 00:22:38,206 Know what I like least about you both? 363 00:22:38,287 --> 00:22:41,359 - You always tell me what to do. - Shut up. 364 00:22:49,407 --> 00:22:52,001 Will somebody say, "I'm sorry" before I burst? 365 00:22:52,087 --> 00:22:53,998 I'm sorry. 366 00:22:54,087 --> 00:22:58,683 I'm sorry and if I die, I'm glad I'm with my two best friends. 367 00:22:58,767 --> 00:23:00,678 - I love you. - I love you. 368 00:23:00,767 --> 00:23:02,678 And I love both of you. 369 00:23:02,767 --> 00:23:06,680 I'm just so full of love, I have to let it out. 370 00:23:06,767 --> 00:23:12,683 I'd like to teach the world to sing in perfect harmony 371 00:23:12,767 --> 00:23:18,717 We'd like to hold it in our arms and keep it company... 372 00:23:19,847 --> 00:23:22,042 How about a mai tai? 373 00:23:22,127 --> 00:23:24,038 Where have you been? 374 00:23:24,127 --> 00:23:26,357 Rose said there might be a waterfall. 375 00:23:26,447 --> 00:23:28,722 You were right. There is a waterfall. 376 00:23:28,807 --> 00:23:33,198 And it empties into a pool in the lobby of the Hyatt Regency. 377 00:23:33,287 --> 00:23:37,519 We never left the island. We got shipwrecked on the good side. 378 00:23:37,607 --> 00:23:40,565 Our new hotel is half a mile this way. 379 00:23:40,647 --> 00:23:43,684 We reserved you a room. Put out the fire. 380 00:23:44,887 --> 00:23:47,799 Ladies, as long as we're not going to die, 381 00:23:47,887 --> 00:23:51,562 I suggest everything we said won't go further than us three. 382 00:23:51,647 --> 00:23:53,922 In the scouts we made it official 383 00:23:54,007 --> 00:23:57,920 by pricking our fingers with a penknife and taking a blood oath. 384 00:23:58,007 --> 00:24:00,680 - What do you say? - Shut up, Rose. 385 00:24:01,687 --> 00:24:04,281 I sure am glad everything's back to normal. 386 00:24:04,367 --> 00:24:09,964 I'd like to teach the world to sing in perfect harmony 387 00:24:10,967 --> 00:24:13,640 I'd like to hold it in my arms... 30899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.