All language subtitles for 00000.track_4609

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,096 --> 00:00:16,057 Now, don�t touch anything, Casper. I�ll be right back, OK? 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,976 Catch. 3 00:00:18,101 --> 00:00:19,227 Hey. 4 00:00:22,105 --> 00:00:23,314 Wow. 5 00:00:38,705 --> 00:00:43,293 Casper! I told you not to touch anything. 6 00:00:43,376 --> 00:00:45,503 This urn is very dangerous. 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,047 I�m sorry, dad. 8 00:00:47,881 --> 00:00:51,760 It�s OK, buddy. ljust don�t want to see you get hurt, is all. OK? 9 00:00:53,053 --> 00:00:55,638 What do you say we put this back and go get ourself a little swirly cone? 10 00:00:55,764 --> 00:00:58,391 Yeah! - Yeah? OK. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,437 Daddy? You OK? 12 00:01:04,981 --> 00:01:06,024 Daddy? 13 00:01:10,904 --> 00:01:14,616 Casper, sweetie, you grandfather�s on the horn for ya! 14 00:01:17,535 --> 00:01:18,787 Hey, Gramps. 15 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 Hey, kiddo. You won�t believe it! 16 00:01:20,997 --> 00:01:23,541 The annual Occultist Society Awards are tonight! 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,001 Wow. Great. Cool. 18 00:01:25,085 --> 00:01:27,212 Yeah! I originally RSVPed that l was going to go 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,423 on account of the shop. One of the organizers just called and said 20 00:01:30,507 --> 00:01:34,344 l have to go, because they�re giving me a lifetime achievement award 21 00:01:34,469 --> 00:01:38,932 with a trophy and everything! Can you believe it? My very first trophy! 22 00:01:39,057 --> 00:01:40,683 Wow. Congrats, Gramps. 23 00:01:40,809 --> 00:01:43,978 The only thing is, I need someone to watch the shop 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,397 while I�m away. - What about Mom? 25 00:01:46,523 --> 00:01:49,150 Well, she�s working. And her and you are the only family I�ve got. 26 00:01:49,609 --> 00:01:50,944 What do you say, kiddo? 27 00:01:51,111 --> 00:01:54,405 Sorry, Gramps. I can�t. I�ve got football practice. 28 00:01:54,572 --> 00:01:57,117 Oh? - Yeah, I�m kind of the glue that holds the team together... 29 00:01:57,659 --> 00:02:01,079 Oh, alright. I guess I can always use my trophy case 30 00:02:01,204 --> 00:02:04,457 to store my very sad-looking tribal masks. 31 00:02:04,582 --> 00:02:06,334 Good luck with the footballs. 32 00:02:06,501 --> 00:02:08,419 Thanks, Gramps. Bye. - Yeah. Bye-bye. 33 00:02:12,048 --> 00:02:13,967 It�s a beautiful sunny day today, folks. 34 00:02:14,050 --> 00:02:16,803 The type of day where nothing at all can ever, ever go wrong. 35 00:02:16,928 --> 00:02:18,763 Football, Casper? Really? 36 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 I still have nightmares, Ma! You know I haven�t been in there since... 37 00:02:21,641 --> 00:02:26,771 I know. I know, sweetheart. I know it�s hard, but it�s been 15 years. 38 00:02:26,896 --> 00:02:29,107 Can�t he just close the shop for, like, a day or two? There�d be... 39 00:02:29,607 --> 00:02:33,444 Your grandfather can�t close the shop during business hours. You know that. 40 00:02:33,570 --> 00:02:36,030 ljust can�t, OK? It�s so cursed in there. 41 00:02:36,656 --> 00:02:40,743 Oh, sweetheart. Oh, honey, don�t forget your lunch. 42 00:02:40,869 --> 00:02:43,204 And remember what I did with the crusts: 43 00:02:43,329 --> 00:02:46,875 I cut it... You cut itjust the way I like them. Yeah. 44 00:02:51,880 --> 00:02:55,008 Sweetie! Don�t forget to put your mouth guard in. 45 00:02:55,133 --> 00:02:56,718 I�ll be fine, Ma! 46 00:02:56,843 --> 00:02:59,345 OK, sweetie! Bye! - Bye! 47 00:03:04,100 --> 00:03:05,476 Better safe than sorry. 48 00:03:21,618 --> 00:03:25,830 However, when the eagle eats the ferret, it�s hard 49 00:03:25,955 --> 00:03:30,710 not to extrapolate the sexual undertones. Very creative writing, Lucy. 50 00:03:31,127 --> 00:03:33,630 Thanks, Mr. Duffy. I heart eagles. 51 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 Oh, that�s creative, too. 52 00:03:35,340 --> 00:03:36,925 Oof! 53 00:03:38,176 --> 00:03:43,431 Mr. Galloway. How nice of you to grace us with your clumsy presence. 54 00:03:43,514 --> 00:03:44,682 Good one, sir. 55 00:03:45,892 --> 00:03:47,268 That�s a really cool sketchbook. 56 00:03:47,393 --> 00:03:48,770 | doodle with pencil. 57 00:03:49,562 --> 00:03:50,521 OK? 58 00:03:51,314 --> 00:03:53,066 I doodle with pencils? 59 00:03:53,316 --> 00:03:56,903 Alright, class. For the next 15 minutes, I want you to write a poem 60 00:03:57,028 --> 00:04:00,907 about a jealous shark. I think you�ve got to be excited. 61 00:04:01,407 --> 00:04:04,577 Oh my God, Casper. Did Ijust see your pinky finger touch Charlotte�s knee? 62 00:04:04,661 --> 00:04:08,414 Well, for your information, Becky, she said my notebook was cool. 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,500 Why don�t you just ask her out? 64 00:04:10,625 --> 00:04:15,713 I�m sure Patrick and his ginormous muscles would love that. They�re so big. 65 00:04:15,838 --> 00:04:18,800 It�s better than being the weird guy that just draws sketches of his crush. 66 00:04:18,925 --> 00:04:20,843 This coming from the girl that�s dating Burt the TA. Burt? 67 00:04:20,969 --> 00:04:22,095 Really? What�s up with that? 68 00:04:22,262 --> 00:04:24,138 Maturity and a mutual love of poetry, my friend. 69 00:04:24,222 --> 00:04:27,183 Oh, maturity! Yes, the guy that wrote you a poem 70 00:04:27,308 --> 00:04:30,019 comparing your hair to hot dogs? Is that that guy? 71 00:04:30,144 --> 00:04:32,730 Yeah. And? - And? And that�s ridiculous! 72 00:04:33,982 --> 00:04:37,986 Burt, do we have Mr. Galloway�s end-of�term assignment yet? 73 00:04:38,111 --> 00:04:38,987 No, sir. 74 00:04:39,487 --> 00:04:40,780 Just as I thought. Do you realize you have not handed in 75 00:04:41,239 --> 00:04:44,867 Do you realize you have not handed in your end-of�term assignment yet, Mr. Galloway? 76 00:04:44,993 --> 00:04:47,453 Yeah, I realized. I realized it because I... 77 00:04:47,537 --> 00:04:51,332 l have it here. I�m just tweaking a few things. 78 00:04:51,416 --> 00:04:52,500 Yeah, right! 79 00:04:52,625 --> 00:04:54,627 Writing is rewriting, Professor Duffy. 80 00:04:54,752 --> 00:04:57,463 If it�s not on my desk by tomorrow, |wi|| fail you. 81 00:04:57,547 --> 00:04:58,381 I�m on it. 82 00:05:01,175 --> 00:05:03,011 I�m screwed. - I know. 83 00:05:05,638 --> 00:05:09,267 And, for the love of God, stop it with your incessant doodling! 84 00:05:10,977 --> 00:05:14,063 I don�t like doodling. I never told you I liked doodling. 85 00:05:14,147 --> 00:05:17,275 I never wrote you a note saying I liked doodling. 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,319 Stop doodling. 87 00:05:19,694 --> 00:05:21,279 I don�t have a clue what to write. 88 00:05:21,404 --> 00:05:23,489 I�m going to flunk out of college and live with my mother for the rest of my life. 89 00:05:23,614 --> 00:05:26,451 She�s going to be making meatballs, and I�m going to be eating them at age 75! 90 00:05:26,576 --> 00:05:28,953 Casper, just write anything. Look, I wrote a one-act play 91 00:05:29,078 --> 00:05:30,913 entitled The Feminist Snail. Duffy gave me an �A�. 92 00:05:31,039 --> 00:05:31,998 What? - Yeah! 93 00:05:32,081 --> 00:05:35,626 Check it out, friends of mine. This puppy is a 19708 original, mint condition. 94 00:05:35,960 --> 00:05:39,130 Seth, you�re the only guy I know that can actually sell mugs and make money online. 95 00:05:39,255 --> 00:05:40,965 Sell and barter. Last week, I got a Winnebago. 96 00:05:41,049 --> 00:05:42,258 For mugs? - Antique mugs. 97 00:05:42,342 --> 00:05:44,927 Tonight, I�ve got to ready a massive shipment going out to the Polish Mug Society. 98 00:05:45,011 --> 00:05:45,970 Mugs are hip, Casper. 99 00:05:46,095 --> 00:05:48,056 Heck yes they are! My online mug business is booming. 100 00:05:48,139 --> 00:05:50,808 After graduation, I am going to make buckets of money. 101 00:05:50,933 --> 00:05:52,268 Casp, what are you doing after graduation? 102 00:05:52,352 --> 00:05:53,102 I don�t know! 103 00:05:54,687 --> 00:05:56,064 That�s crazy! 104 00:05:56,189 --> 00:06:00,026 For tonight, my love, I was thinking some 18th-century poetry 105 00:06:00,151 --> 00:06:02,945 and a little Japanese chardonnay. They go beautifully together. 106 00:06:03,029 --> 00:06:04,113 Until then. 107 00:06:04,238 --> 00:06:06,991 Oh, the minutes will feel like daggers to my eyes. 108 00:06:10,370 --> 00:06:13,706 Burt. Hey. Hey, man. I�ve got a thing you need to own. 109 00:06:13,790 --> 00:06:14,999 Oh yeah? What�s that? 110 00:06:15,583 --> 00:06:17,585 Boom. Never know when you�re going to need a hotdog mug. 111 00:06:17,668 --> 00:06:19,837 A hotdog mug! How much? 112 00:06:19,962 --> 00:06:22,298 I can give you the one-time low-low price of a hundred bucks. 113 00:06:22,382 --> 00:06:24,717 I�ve got 80, cash. - I�ll take that. 114 00:06:24,801 --> 00:06:27,428 Thank you. - Fuck, 80 Dollar? 115 00:06:27,595 --> 00:06:30,348 Eye daggers, Becky. Eye daggers. 116 00:06:30,473 --> 00:06:31,974 It�s like drugs! - Yes. 117 00:06:32,433 --> 00:06:34,519 Bye-bye, boys. - See you, Burt. 118 00:06:34,602 --> 00:06:36,312 Sblah, Burt. 119 00:06:36,938 --> 00:06:40,441 My man. Oh, check it out. There�s the trophy for the big grudge match tonight. 120 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 I remember my very first trophy. 121 00:06:42,819 --> 00:06:46,948 Greatest day of my life. Most improved hygiene. True story. 122 00:06:48,658 --> 00:06:51,327 That�s really gross. - Hey, man, | smell amazing now. 123 00:06:52,078 --> 00:06:53,413 Casp, man, what�s up with you? 124 00:06:53,538 --> 00:06:56,290 Oh, it�s that trophy guy back there. Gramps is supposed to be getting a trophy tonight, 125 00:06:56,416 --> 00:06:58,042 and he asked me to watch the shop for him. 126 00:06:58,126 --> 00:06:59,502 What? - Really? What�d you say? 127 00:06:59,585 --> 00:07:02,046 I said I have football practice. 128 00:07:02,672 --> 00:07:03,798 And he believed that? 129 00:07:03,923 --> 00:07:07,009 Hey. Hey! Why are you laughing? I�m a great football player. 130 00:07:07,093 --> 00:07:09,303 I can hold my own when it comes to the pigskin. 131 00:07:09,429 --> 00:07:10,346 Yes. - Incoming! 132 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Oh, my arm. 133 00:07:12,432 --> 00:07:14,308 Nice catch, Casper. - I caught it. 134 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 Picture! 135 00:07:16,310 --> 00:07:18,354 Make sure you post that shit, Becky. - Will do. 136 00:07:19,814 --> 00:07:25,528 Hello, nurse! I am in love with Lucy Winthrop. 137 00:07:26,362 --> 00:07:28,739 You should have heard her eagle poem. It was full of sexual undertones. 138 00:07:28,823 --> 00:07:29,657 I bet. 139 00:07:29,782 --> 00:07:31,993 Hey, Dazz. You got your arm ready for the big game tonight? 140 00:07:32,076 --> 00:07:33,953 Touchdown is my middle name, baby. 141 00:07:34,036 --> 00:07:36,497 Good, �cause I hate the Wildcats. 142 00:07:37,206 --> 00:07:38,124 Hey, Lucy. 143 00:07:38,249 --> 00:07:39,792 Get bent, loser. 144 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 You will be mine. 145 00:07:41,502 --> 00:07:42,336 He�s so annoying! 146 00:07:42,462 --> 00:07:43,546 Watch it, cheese-breath. 147 00:07:50,219 --> 00:07:53,306 Hey, Dazz. You want to take home that trophy tonight, you�d better make sure 148 00:07:53,389 --> 00:07:56,517 you get the ball to the Paddy wagon, you know what I�m saying? 149 00:07:56,601 --> 00:07:57,935 Are you drunk, Patrick? 150 00:07:58,060 --> 00:08:00,354 Oh, screw you, too. Hey, think quick, Galloway! 151 00:08:01,439 --> 00:08:03,941 OK, OK. OK, man. Lay off. 152 00:08:04,901 --> 00:08:08,654 Chill out, Dazz. Alright? I�m just messing around. You know that. 153 00:08:09,572 --> 00:08:14,911 Come on, ladies. Let�s make like a baby and head out. The chariot awaits. 154 00:08:20,750 --> 00:08:21,834 Bye,Lucy. 155 00:08:21,959 --> 00:08:23,169 Bye, Lucy. Hahaha! 156 00:08:24,003 --> 00:08:25,171 Thanks, Dazz. 157 00:08:25,254 --> 00:08:28,716 Hey, man. We�re like family. That�s what we do: take care of each other. 158 00:08:29,425 --> 00:08:32,053 Family. We�re like brothers. 159 00:08:32,845 --> 00:08:35,014 And, on that note, who wants burritos? 160 00:08:35,097 --> 00:08:36,516 I do. - Seth is paying. 161 00:08:36,599 --> 00:08:38,768 Hey, you chug that hot sauce they have, and I�ll get you whatever you want. 162 00:08:38,851 --> 00:08:39,685 You�ve got a deal, baby. 163 00:08:41,187 --> 00:08:42,313 The trophy guy! 164 00:08:42,438 --> 00:08:43,648 You coming, Cas? 165 00:08:43,731 --> 00:08:47,485 You know what? You guys go. I�ve got stuff l have to do, so... 166 00:08:47,568 --> 00:08:48,611 Suit yourself. 167 00:09:40,621 --> 00:09:41,998 Hey, Gramps! 168 00:09:45,209 --> 00:09:49,213 Hey, kiddo. What are you doing here? I thought you had the footballs. 169 00:09:49,922 --> 00:09:55,845 Dislocated my appendix. And besides, we�re family. 170 00:09:57,805 --> 00:10:00,099 A brudda�s got anudda brudda�s back. 171 00:10:00,891 --> 00:10:02,560 You�re going to watch the shop? 172 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 If it helps you out. 173 00:10:05,813 --> 00:10:07,565 That�s great news! - Yeah. 174 00:10:09,734 --> 00:10:13,362 It�s not every day you get a lifetime achievement award 175 00:10:13,446 --> 00:10:15,197 from the Occultists� Society! 176 00:10:17,074 --> 00:10:23,706 Let me give you the nickel tour and explain the ground rules. 177 00:10:23,789 --> 00:10:24,749 Ground rules. 178 00:10:25,958 --> 00:10:29,587 One: never close during open hours, OK? 179 00:10:30,755 --> 00:10:34,425 Two: make sure you lock up when you leave. 180 00:10:35,384 --> 00:10:43,392 And three: absolutely, under no circumstances, 181 00:10:43,517 --> 00:10:46,896 is anyone to come within spittin� distance of that urn. 182 00:10:52,109 --> 00:10:53,402 Understand? 183 00:10:53,527 --> 00:10:56,656 Yeah. I certainly do. 184 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 Let me tell you a story. 185 00:11:00,201 --> 00:11:07,333 Your great granddaddy, Gilbert Galloway, captured evil spirits. 186 00:11:07,458 --> 00:11:09,460 So he was like a ghost-buster? 187 00:11:09,627 --> 00:11:11,629 More like a demon shit-kicker! 188 00:11:11,712 --> 00:11:12,713 Oh Shit! 189 00:11:14,131 --> 00:11:17,718 Now, that there urn contains the remains of the most malicious 190 00:11:17,843 --> 00:11:22,098 and evil spirit of them all. 191 00:11:22,807 --> 00:11:24,392 What happens if it breaks? 192 00:11:24,517 --> 00:11:27,269 The spirit would curse whomever released it, that�s what! 193 00:11:28,020 --> 00:11:30,064 You�ve got to treat that thing with respect! 194 00:11:30,898 --> 00:11:33,651 Or it will make your life a living hell! 195 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 But don�t you worry, kiddo. 196 00:11:37,697 --> 00:11:41,701 You�re safe, as long as you don�t mess with it. 197 00:11:41,742 --> 00:11:42,618 OK! 198 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 Well, I�ve got to go. 199 00:11:48,290 --> 00:11:50,751 80 soon? Really? 200 00:11:50,876 --> 00:11:54,630 Got a long drive ahead of me! 201 00:11:58,634 --> 00:11:59,719 Go deep! Hut! 202 00:12:01,303 --> 00:12:03,264 It�s my appendix. Broke. 203 00:12:03,389 --> 00:12:10,438 Remember the rules, and you�ll be fine. It means the world, Casper. 204 00:12:11,439 --> 00:12:15,901 Gramps, I... I�ve got it under control! 205 00:12:17,737 --> 00:12:20,322 I can�t do this. Oh my God. 206 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 Oh my God! 207 00:12:32,168 --> 00:12:33,377 Whoa! Jeez. 208 00:12:40,217 --> 00:12:43,137 I know. We�ll just be a second. There�s something I need to see. 209 00:12:44,013 --> 00:12:47,683 What�s that, Charlotte? You bike wearing a mouth guard as well? 210 00:12:47,808 --> 00:12:51,645 Really? Me too. I do. I know, it�s embarrassing. 211 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 Casper? 212 00:12:54,064 --> 00:12:55,858 Ah! Hi! Hi. Hi. 213 00:12:55,983 --> 00:12:57,067 What are you doing here? 214 00:12:57,193 --> 00:13:02,364 Working? Just, I�m not working hard, though, if that�s not cool. 215 00:13:02,531 --> 00:13:05,868 Just taking it cool, �cause I�m Mr. Cool-Beans. - Do you work here? 216 00:13:05,993 --> 00:13:09,330 Taking care of it for my gramps. 217 00:13:10,915 --> 00:13:14,210 Ah, Caspy, of course. Your grandfather talks about you all the time. 218 00:13:14,335 --> 00:13:15,211 He does? 219 00:13:15,294 --> 00:13:16,587 Yeah. I�m in here a lot. 220 00:13:16,712 --> 00:13:18,756 | just think this stuff is so cool. 221 00:13:19,423 --> 00:13:20,257 Yeah. 222 00:13:20,382 --> 00:13:21,926 How come I�ve never seen you here? 223 00:13:22,051 --> 00:13:23,260 Like, never? - Ever. 224 00:13:23,344 --> 00:13:26,388 Oh. You know what? Probably in the back, 225 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 working with the really scary stuff. 226 00:13:28,891 --> 00:13:30,810 Hurry, Charlotte. This place is gross. 227 00:13:30,893 --> 00:13:33,270 OK. | just have to pay for the book. 228 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 You know what? It�s on the house. 229 00:13:36,607 --> 00:13:38,359 No. - Yes. - What... 230 00:13:38,484 --> 00:13:41,362 Yeah. You know what? You can consider it an appreciation gift 231 00:13:41,487 --> 00:13:44,907 for the very faithful customer of the Occult Barn. 232 00:13:44,990 --> 00:13:46,408 He must be there. - Thank you. 233 00:13:46,492 --> 00:13:47,535 You�re welcome. 234 00:13:48,244 --> 00:13:52,581 Good day, sir. I will take three buffalo testicles, please. Heh. 235 00:13:54,250 --> 00:13:57,461 Hey, Lucy. Talk about fate! We�re meant to be together. 236 00:13:57,586 --> 00:13:58,921 As if. 237 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 Guys, what are you... 238 00:14:00,840 --> 00:14:04,051 What? You think we�re going to leave you alone in your most feared place on the planet? 239 00:14:04,176 --> 00:14:05,094 Come on, man. 240 00:14:05,177 --> 00:14:09,014 Feared? By feared, you mean favourite. That�s what you mean, right? 241 00:14:09,598 --> 00:14:12,560 Favourite! Right, that�s what I meant to say. 242 00:14:15,771 --> 00:14:18,524 Casper, man, how much your grandfather want for that cool mug thing? 243 00:14:18,649 --> 00:14:21,068 That would catch me a mint online. 244 00:14:21,193 --> 00:14:22,862 No, that is not a mug, that is an urn, 245 00:14:22,945 --> 00:14:24,488 and it�s a do-not-touch, do�not-sell item! 246 00:14:24,572 --> 00:14:26,365 Oh, come on, man. Everything�s negotiable! 247 00:14:26,490 --> 00:14:28,075 No! Not that. That�s not negotiable. 248 00:14:28,200 --> 00:14:29,577 It should be. - It�s not going to be. 249 00:14:29,702 --> 00:14:31,161 Well, it will be, in my books. 250 00:14:31,245 --> 00:14:32,371 Never! - Fifty bucks? 251 00:14:32,454 --> 00:14:33,539 No. - OK. 252 00:14:33,664 --> 00:14:35,457 I think it�s really cool. - You do? Really? 253 00:14:35,541 --> 00:14:38,294 Oh yeah! I have asked your grandfather about it, 254 00:14:38,419 --> 00:14:39,837 but he always just changes the subject. 255 00:14:39,879 --> 00:14:41,839 I don�t know why he does that. It�s.... 256 00:14:45,843 --> 00:14:47,303 Hey, Charlotte, we going or what? 257 00:14:47,428 --> 00:14:52,683 Yeah, in a second. Casper was just about to show us this really cool urn thing. 258 00:14:52,808 --> 00:14:54,727 l was? - Well, shit or get off the pot, man. 259 00:14:55,728 --> 00:14:57,646 Patrick, you�re a jerk. - I can�t. 260 00:14:58,939 --> 00:15:01,942 Thanks for wasting my time, sack-breath. Let�s peel, ladies! 261 00:15:03,611 --> 00:15:09,617 Wait, no! Just... I meant I can�t let you go 262 00:15:09,742 --> 00:15:11,785 without seeing it. - Really? 263 00:15:12,661 --> 00:15:13,579 Sure. 264 00:15:14,955 --> 00:15:16,040 Yay! 265 00:15:20,920 --> 00:15:24,006 Alright, careful, Casper. You�re not the most athletic. 266 00:15:24,089 --> 00:15:25,549 Hurry up, butthoIe-breath. 267 00:15:26,592 --> 00:15:28,886 l have been waiting so long to see this. 268 00:15:29,803 --> 00:15:31,305 Whoa, whoa, careful, now. 269 00:15:32,431 --> 00:15:34,433 Get it. Don�t drop it! 270 00:15:37,394 --> 00:15:39,063 Hurry up, colon cleanser. 271 00:15:39,188 --> 00:15:40,397 Good one. 272 00:15:41,231 --> 00:15:42,191 Smile. 273 00:15:42,316 --> 00:15:45,653 Easy, Becky! This thing�s dangerous! Jeez. 274 00:15:45,778 --> 00:15:47,821 Oh, it�s a wicked picture, though. 275 00:15:47,947 --> 00:15:49,156 Can I touch it? 276 00:15:53,577 --> 00:15:54,620 Your hand... 277 00:15:56,830 --> 00:15:58,582 Way to go, vomit-breath. 278 00:15:59,917 --> 00:16:02,628 Don�t worry, Casp. All you need is a broom and some sticky tape. 279 00:16:02,753 --> 00:16:04,922 I can fix that, no problem. - We�re all cursed, Seth! 280 00:16:05,005 --> 00:16:07,132 Oh, sure we are. - Yeah, good one, Casper. 281 00:16:07,216 --> 00:16:10,302 No, seriously! We are! That urn contains an evil spirit, 282 00:16:10,386 --> 00:16:13,013 and, when it breaks, it escapes and curses you! 283 00:16:13,097 --> 00:16:15,975 You mean an evil curse, like we walk out of here and everyone 284 00:16:16,058 --> 00:16:19,478 we make eye contact with is going to kill themselves and then come back as a zombie? 285 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 That is a horrible thing to say. That�s a horrible thing to say! 286 00:16:20,854 --> 00:16:23,023 No, wait a minute. Zombies are so overdone. 287 00:16:23,148 --> 00:16:25,567 Not just any old zombie, Becky. I�m talking about a zombie 288 00:16:25,693 --> 00:16:27,736 possessed by the ash demon from the urn. 289 00:16:27,861 --> 00:16:28,529 What? 290 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Well, wait. 80 then it�s half zombie, half demon. 291 00:16:31,532 --> 00:16:34,284 A.k.a. zemon. - Right! 292 00:16:34,618 --> 00:16:36,704 This isn�t a joke, guys! - You�re a joke. 293 00:16:36,829 --> 00:16:41,667 Wait. Instead of eating your brains, they give you hickeys. 294 00:16:41,792 --> 00:16:42,960 What? 295 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 Yeah. And then, if they hickey you, you�ll want to kill yourself, too. 296 00:16:45,170 --> 00:16:47,548 And then, if you do, you will also turn into a zemon. 297 00:16:47,589 --> 00:16:48,966 Obviously. - That doesn�t even make sense! That doesn�t... 298 00:16:49,008 --> 00:16:52,219 And there�s totally a rule that you can seduce them, and, 299 00:16:52,344 --> 00:16:54,596 if you give them a French kiss, then they become your slave. 300 00:16:54,722 --> 00:16:56,932 I�m liking the oral fixation theme. 301 00:16:57,057 --> 00:16:59,518 I think that everything should just start at midnight tonight. 302 00:16:59,601 --> 00:17:03,188 Oh, Seth. Come on with the clich�s. - OK. How about 10? 303 00:17:03,772 --> 00:17:05,983 No, 10 works for me. I�m free then. 304 00:17:06,108 --> 00:17:07,484 We�ve got football. Can't make it. 305 00:17:07,609 --> 00:17:08,902 10? That�s too early. - 10 works. 306 00:17:09,028 --> 00:17:11,447 Oh! And, if we don�t reverse the curse by dawn, 307 00:17:11,488 --> 00:17:14,033 we�ll be cursed for eternity. - Oh, it�s got to be eternity. 308 00:17:14,116 --> 00:17:15,534 Definitely! 309 00:17:15,659 --> 00:17:17,036 This is a wicked curse! 310 00:17:17,911 --> 00:17:19,705 Alright, hands in. - Alright. 311 00:17:19,830 --> 00:17:21,665 One, two, three... CURSE! 312 00:17:22,791 --> 00:17:26,754 Ah! Lightning! Oh man! - Dude, you are being weird! 313 00:17:26,837 --> 00:17:29,048 We need to build a barracks or find a bomb shelter or something! 314 00:17:29,131 --> 00:17:30,382 You�re weird, man. - Nein. 315 00:17:30,424 --> 00:17:31,341 Yeah! - N0! 316 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 You need to calm down. 317 00:17:32,801 --> 00:17:34,136 OK, everyone out. Out! Out now! 318 00:17:34,219 --> 00:17:35,846 Calm down, Caspy. It�s OK. - N0. 319 00:17:35,971 --> 00:17:36,889 Don�t cry. 320 00:17:37,014 --> 00:17:39,892 I�m not crying! I�m sweating in my eyes, that�s all. 321 00:17:39,975 --> 00:17:41,518 Paddy wagon out! 322 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 Bye, Casp. You�re a weirdo. 323 00:17:42,895 --> 00:17:44,813 See you later, Casper. - Get some rest. 324 00:17:44,938 --> 00:17:46,315 Casper, nothing�s going to happen, OK? 325 00:17:46,440 --> 00:17:50,903 It would be cool if it did, but nothing ever does, 30... Thank you, again, for the book. 326 00:17:51,028 --> 00:17:51,945 No problem. 327 00:17:52,071 --> 00:17:53,822 Bye! - See you, Cas! 328 00:18:01,205 --> 00:18:05,167 Oh! I�m really sorry, Mr. Evil Urn Ash Man. 329 00:18:05,292 --> 00:18:08,295 I�m going to fix up your little house in no time. 330 00:18:09,671 --> 00:18:13,217 Whew. There you go, Mr. Terrifying Evil Ash Spirit Man. 331 00:18:13,634 --> 00:18:16,220 I told you I�d fix up your little house, no? 332 00:18:16,345 --> 00:18:19,264 Good as new. Tuck you in. 333 00:18:54,550 --> 00:18:57,302 Hi, honey. I�ve got din-din ready. - No time! Cursed! 334 00:18:57,386 --> 00:18:59,304 It�s homemade meatballs. 335 00:18:59,388 --> 00:19:01,014 Where does a man find a hammer in this house, Mother? 336 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 Under the sink, honey. 337 00:19:03,851 --> 00:19:06,270 I�m so happy. Your grandfather called today, and he told me 338 00:19:06,395 --> 00:19:10,357 how proud he was of you that you stopped by the shop. You are such a good boy, sweetheart. 339 00:19:11,066 --> 00:19:13,694 Casper? Casper? 340 00:19:19,408 --> 00:19:20,701 What is it, Becky? 341 00:19:21,118 --> 00:19:23,203 Well, I�m about to build my barracks before 10 hits. What are you doing? 342 00:19:23,829 --> 00:19:25,080 You�re going on a date? 343 00:19:25,205 --> 00:19:28,500 Imminent doom is upon us here, Becky! Imminent doom! 344 00:19:28,625 --> 00:19:29,626 Don�t... 345 00:19:30,711 --> 00:19:32,921 How am I supposed to know what colour lipstick is better? I don�t... 346 00:19:33,046 --> 00:19:35,591 Just go with red. - Fine! Go with electric fuchsia! 347 00:19:35,716 --> 00:19:38,594 I don�t care about your lipstick problems! 348 00:19:38,677 --> 00:19:41,972 No eye contact after 10, OK? Hey... Hello? 349 00:19:43,390 --> 00:19:44,975 OK. Need a timer. 350 00:19:49,938 --> 00:19:52,566 No eye contact, no zemons. 351 00:19:59,364 --> 00:20:00,532 Barracks complete. 352 00:20:06,455 --> 00:20:11,293 Oh, good. Only nine minutes left. Whoa! Shit! I need supplies! 353 00:20:13,128 --> 00:20:15,422 Can�t have enough com. I love creamed corn. 354 00:20:15,547 --> 00:20:19,092 Your grandfather�s on the phone. - Ah! God! Hey, Gramps. 355 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 Hey, kiddo. How�d you make out today? 356 00:20:21,220 --> 00:20:24,514 It was so awesome. Yep. Nothing bad happened, that�s for sure. 357 00:20:24,640 --> 00:20:28,101 Oh, that�s swell. Things here are so awesome, too. My trophy... 358 00:20:28,227 --> 00:20:29,895 Congrats, Gramps! 359 00:20:30,020 --> 00:20:32,773 I�ve just got to go ice my appendix. Here�s Ma. I love you. Bye. 360 00:20:38,362 --> 00:20:42,491 For I am a leaf, fragile and weak, 361 00:20:42,991 --> 00:20:45,327 until I see you, my mighty yew. 362 00:20:48,789 --> 00:20:52,417 If I could don a cloak made of the love of thee, 363 00:20:53,293 --> 00:20:58,340 then I, as a leaf, could tip over my tree. 364 00:20:59,258 --> 00:21:00,300 It�s brilliant. 365 00:21:00,425 --> 00:21:04,054 Really? I�m... You know, I�m thinking of changing the leaf part to a more fragile metaphor. 366 00:21:04,221 --> 00:21:06,390 But, anyway, just... - I wouldn�t change a thing. 367 00:21:06,473 --> 00:21:10,602 Really? Thank you. How about we take the party to the balcony? 368 00:21:10,686 --> 00:21:12,479 |�|| light up the tiki torches. 369 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 The annual grudge match is well under way, 370 00:21:24,783 --> 00:21:26,660 and the Patriots are back in the red zone. 371 00:21:26,743 --> 00:21:29,746 Will they hand it off to the Paddy wagon 372 00:21:29,830 --> 00:21:32,082 No matter what�s took, no matter what�s given, I always want more, son, �cause this is how I�m livin�. 373 00:21:32,165 --> 00:21:35,752 The fans are going crazy, and so are the cheerleaders. 374 00:21:39,214 --> 00:21:41,967 Wow. Look at that guy shine! 375 00:21:42,092 --> 00:21:48,307 Food ration, check. Toilet paper, check. F... l have T.P. but no latrine. 376 00:21:48,432 --> 00:21:49,558 I need latrine! 377 00:21:51,226 --> 00:21:54,354 Ma, where�s the mop bucket? Ma? 378 00:22:03,989 --> 00:22:05,991 Rock and roll. 379 00:22:10,454 --> 00:22:11,204 Casper. 380 00:22:11,288 --> 00:22:13,290 Ah! N0! N0. 381 00:22:13,415 --> 00:22:15,125 Are you on the weed, Casper? 382 00:22:15,625 --> 00:22:19,379 How are you feeling, Ma? Nauseous? You suicidal? 383 00:22:19,504 --> 00:22:22,299 Don�t change the subject. Are you on the weed? 384 00:22:22,382 --> 00:22:24,676 No, not... I�m not on the weed. 385 00:22:24,801 --> 00:22:27,679 Then why are you making messes and acting like a drug user? 386 00:22:34,644 --> 00:22:39,066 Something bad happened at the shop today, 387 00:22:39,191 --> 00:22:42,736 but the fact that you haven�t killed yourself is... it�s great. 388 00:22:42,861 --> 00:22:45,405 Don�t even joke like that, Casper. 389 00:22:45,489 --> 00:22:46,448 Sorry, Mom. 390 00:22:52,788 --> 00:22:56,375 That�s great, sweetie. We�ll talk about it after my bath. 391 00:22:58,418 --> 00:23:00,045 Thanks. - Love you, sweetie. 392 00:23:00,128 --> 00:23:02,339 Yeah. Love you, Mom. 393 00:23:05,842 --> 00:23:07,010 We�re not cursed. 394 00:23:08,553 --> 00:23:10,305 Your eyes are majestic. 395 00:23:10,555 --> 00:23:11,765 Oh, Burt. 396 00:23:14,184 --> 00:23:16,561 Would it be presumptuous of me to say that, uh... 397 00:23:18,230 --> 00:23:20,357 I�m falling head-over-heels in love with you. 398 00:23:23,110 --> 00:23:27,739 I wouldn�t say presumptuous so much as premature. 399 00:23:28,949 --> 00:23:30,826 I am moving away after graduation. 400 00:23:30,909 --> 00:23:35,705 Too soon. Yeah. It�s... It�s the wine talking. 401 00:23:36,081 --> 00:23:37,124 It�s OK. 402 00:23:44,131 --> 00:23:50,887 Wow. With that, I... I�d like to propose a toast. 403 00:23:52,055 --> 00:23:57,185 To my beloved Becky, and to the beauty of every moment 404 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 we spend together. 405 00:24:13,952 --> 00:24:17,497 With that, I bid you adieu. 406 00:24:17,581 --> 00:24:19,166 Adieu. Sure. 407 00:24:22,127 --> 00:24:24,504 I don�t know why I did this. 408 00:24:27,424 --> 00:24:29,634 Oh god. 409 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 It can�t be... 410 00:24:38,810 --> 00:24:40,228 l have nothing. 411 00:24:51,907 --> 00:24:52,782 Hopeless. 412 00:24:56,786 --> 00:24:57,913 It all comes down to this. 413 00:24:58,038 --> 00:25:00,582 If the Patriots score, the trophy is theirs. 414 00:25:00,957 --> 00:25:05,170 Hey. Look at me. Look at me. It�s your time to shine, Tony. 415 00:25:05,253 --> 00:25:06,838 I�m going to you on two, OK? 416 00:25:07,339 --> 00:25:08,590 You bet your ass! 417 00:25:08,715 --> 00:25:11,176 Catch the ball this time, bologna-breath. - I never drop the ball. 418 00:25:11,259 --> 00:25:14,221 OK. Break! And here we go. 419 00:25:14,346 --> 00:25:15,555 And here we go. 420 00:25:16,723 --> 00:25:18,767 Tornado 22. Hut, hut! 421 00:25:19,809 --> 00:25:21,186 Go, Tony, go! 422 00:25:25,398 --> 00:25:28,860 Yeah! All day! Patriots, baby! Patriots! 423 00:25:29,653 --> 00:25:31,863 I got you, Tony! Touchdown! 424 00:25:32,614 --> 00:25:36,368 Give me that! Give it! I need this for some reason. 425 00:25:36,493 --> 00:25:37,619 Where�s he going? 426 00:25:38,453 --> 00:25:41,748 Oh! And Tony the receiver is impaling himself with the first-down marker! 427 00:25:41,873 --> 00:25:44,543 Ooh! Tony just lanced himself! 428 00:25:44,834 --> 00:25:46,127 Patriots! 429 00:25:48,004 --> 00:25:50,131 No! Tony! 430 00:25:50,257 --> 00:25:53,176 Booyeah, baby! Booyeah! 431 00:25:53,301 --> 00:25:54,427 Why? 432 00:25:54,553 --> 00:25:57,264 Oh, feels good! - Oh, that�s gross! 433 00:26:02,102 --> 00:26:04,854 No. No way. Oh my God. 434 00:26:16,116 --> 00:26:17,158 I�ve got to go. 435 00:26:19,202 --> 00:26:22,789 That�s what I call a touchdown! Yeah! Yeah! 436 00:26:26,501 --> 00:26:29,254 Ready? Go Pa... 437 00:26:31,840 --> 00:26:34,050 Charlotte? I�m scared. 438 00:26:34,134 --> 00:26:37,095 Now I�m just going to grab this fountain pen and stab it into myjugular. 439 00:26:39,889 --> 00:26:44,144 Knife or something. What can I do? That�s stupid. Oh. 440 00:26:58,450 --> 00:27:01,995 Hi. You�ve reached Seth�s Super Mug Mart. We are smug for mugs. 441 00:27:02,078 --> 00:27:03,747 Leave a message, and I�ll get back to you. 442 00:27:05,248 --> 00:27:06,082 Hopeless. 443 00:27:10,879 --> 00:27:13,965 Ha. I�ll pass on the I told you we�re not cursed speech, Becky. 444 00:27:18,178 --> 00:27:19,846 Everything OK in there? 445 00:28:24,160 --> 00:28:27,455 Say something, Ma. I�m coming in, and that could get weird. 446 00:28:49,561 --> 00:28:50,478 Mom? 447 00:28:55,066 --> 00:28:55,942 Mom? 448 00:29:00,613 --> 00:29:02,240 Please don�t make me use this! 449 00:29:10,373 --> 00:29:11,291 Ah! Oh! Daw! 450 00:29:13,460 --> 00:29:14,544 Ah! Oh, gross! 451 00:29:23,261 --> 00:29:26,890 No! No! Oh god! 452 00:29:40,111 --> 00:29:42,614 No! No! 453 00:29:43,281 --> 00:29:45,658 This day is the worst! 454 00:29:49,788 --> 00:29:52,665 Oh no. No. 455 00:29:59,714 --> 00:30:03,676 Ma, please. 456 00:30:03,802 --> 00:30:06,221 Ma? Please... 457 00:30:07,806 --> 00:30:11,976 Oh, dang. Oh, dang. Please let it be a deer in pajamas. 458 00:30:14,270 --> 00:30:15,814 We�re real sorry, mister. 459 00:30:16,940 --> 00:30:20,568 Oh my God. She came out of nowhere. 460 00:30:21,194 --> 00:30:26,366 Don�t mind the shotgun. We was just duck-hunting. It�s a twelve-gauge. 461 00:30:26,991 --> 00:30:31,579 Pass her here. I�ve got a serious hankering for some buckshot. 462 00:30:32,455 --> 00:30:34,290 This feels right. 463 00:30:34,415 --> 00:30:35,708 No. No! 464 00:30:41,881 --> 00:30:42,966 Ah! No, no! 465 00:30:43,049 --> 00:30:44,801 Casper. 466 00:30:44,884 --> 00:30:48,805 Oh, Becky, it�s so good to see you. 467 00:30:48,930 --> 00:30:52,141 Mom turned into a zemon, and I ran 468 00:30:52,267 --> 00:30:54,310 and now she�s dead! 469 00:30:54,394 --> 00:30:56,229 Oh my God. - God! 470 00:30:56,354 --> 00:30:57,480 Casper, I�m so sorry. 471 00:30:57,605 --> 00:30:59,274 What�s with the crossbow? 472 00:30:59,357 --> 00:31:03,736 Burt. I... He�s... I don�t know exactly what he is, but you were right: 473 00:31:03,820 --> 00:31:06,155 we�re definitely cursed. - I knew this would happen. 474 00:31:06,823 --> 00:31:08,116 What about the others? 475 00:31:08,616 --> 00:31:10,326 The game. - What? - The game. 476 00:31:26,759 --> 00:31:28,636 Oh shit. 477 00:31:29,137 --> 00:31:32,849 Wow. We are in serious trouble. 478 00:31:45,069 --> 00:31:48,323 Maybe, if we�re really quiet, she�ll just go back to sleep. 479 00:31:56,080 --> 00:31:59,751 Run! Get out of there! We've got to go! Run! Run! Run! 480 00:31:59,834 --> 00:32:01,711 We�ve got to go! Run! 481 00:32:12,555 --> 00:32:15,725 I can�t believe this is actually happening! 482 00:32:15,850 --> 00:32:17,393 We need to find Seth. 483 00:32:20,355 --> 00:32:22,815 Somebody please carry me! - I�m not fit for cardio! 484 00:32:24,776 --> 00:32:28,071 Seth! Seth, come on, man! We�ve got to go! 485 00:32:28,196 --> 00:32:31,199 Wait, wait... I found his phone! - Aw, he�s not here. 486 00:32:31,282 --> 00:32:33,826 Oh, shit. 80 now what? - OK. - OK. 487 00:32:33,910 --> 00:32:37,538 I think, first, we�ve all got to come to grips with exactly what�s going on here. 488 00:32:37,622 --> 00:32:39,415 Meaning? - We�re cursed. 489 00:32:40,416 --> 00:32:42,377 I�m so sorry we didn�t believe you, Casper. 490 00:32:43,086 --> 00:32:45,630 So everything we said at the shop is actually happening. 491 00:32:45,713 --> 00:32:47,465 I don�t even remember what we said. 492 00:32:47,548 --> 00:32:49,759 Whoever we make eye contact with is going to kill themselves, 493 00:32:49,884 --> 00:32:53,930 come back as zemons, and try and kill us via hickeys. 494 00:32:54,013 --> 00:32:56,057 Whose dumb idea was hickeys? 495 00:32:56,182 --> 00:32:57,308 My bad. 496 00:32:57,392 --> 00:32:59,769 But don�t forget you can French-kiss them and make them your slave. 497 00:33:03,648 --> 00:33:04,524 My bad. 498 00:33:04,732 --> 00:33:06,442 I�m going to go poop. 499 00:33:11,280 --> 00:33:13,074 He was with his mom at 10 o�clock. 500 00:33:17,161 --> 00:33:18,871 Zemon attack! Kill it! Kill it! 501 00:33:19,539 --> 00:33:21,124 Sorry, Seth. I thought you were a zemon. 502 00:33:21,249 --> 00:33:24,210 No, guys. It�s just brain-freeze central. 503 00:33:26,671 --> 00:33:28,548 Lucy�s in my apartment? 504 00:33:29,090 --> 00:33:32,635 Wait. Is this an intervention? - Where have you been, dude? 505 00:33:32,719 --> 00:33:36,431 | just had to go and ship my package. Package. 506 00:33:36,556 --> 00:33:38,474 Tell me you kept human contact to a minimum! 507 00:33:38,558 --> 00:33:43,021 Well, as luck would have it, after I mailed my package out to the Polish Mug Society, 508 00:33:43,104 --> 00:33:46,774 I ran into this hot Chick who asked me for directions. 509 00:33:46,858 --> 00:33:48,526 I think she was Swedish. 510 00:33:48,609 --> 00:33:53,156 And then I found this guy selling stolen stereos on the side of the road out of a van. 511 00:33:53,239 --> 00:33:56,117 He gave me a great deal on a set of speakers. 512 00:33:57,035 --> 00:34:00,705 And then I earned some brownie points by helping this old lady across the road. 513 00:34:00,788 --> 00:34:03,458 God, she was a total GILF. - GILF? 514 00:34:03,541 --> 00:34:05,710 Yeah. You know, granny I�d like to f-- 515 00:34:05,835 --> 00:34:07,420 Enough. 516 00:34:07,503 --> 00:34:10,882 OK. Well, then I filled up my mug with a delicious Slurp-Slurp, red, of course. 517 00:34:11,924 --> 00:34:14,385 And then I had a funny conversation with the store clerk guy 518 00:34:14,469 --> 00:34:18,056 about how gross those salsa pretzels are. And then I came home. 519 00:34:18,139 --> 00:34:20,767 You saw that many people on your way to mail a package? 520 00:34:20,808 --> 00:34:22,268 Oh, yeah, I almost forgot: 521 00:34:22,393 --> 00:34:24,645 when l was in the store, this hippie dude came in, 522 00:34:24,729 --> 00:34:27,190 and he actually bought one of those gross salsa pretzels. 523 00:34:27,315 --> 00:34:30,735 And then we got to chatting about mugs and stuff, 524 00:34:30,818 --> 00:34:34,030 which led to this impromptu double-Dutch session with this friend of his named Tito. 525 00:34:34,155 --> 00:34:37,200 And then we smoked a huge fattie. 526 00:34:37,325 --> 00:34:39,118 And then I came home. 527 00:34:39,243 --> 00:34:41,496 And how many of those people did you make eye contact with? 528 00:34:41,579 --> 00:34:46,584 Well, everyone, of course. Eye contact�s an important character trait. Hey, man! 529 00:34:49,212 --> 00:34:50,755 We�re all going to die! 530 00:34:50,838 --> 00:34:53,758 No, no, guys. It�s cool. It�s one of the hippie dudes l was telling you about. 531 00:34:53,925 --> 00:34:56,636 Hey, man, you�re so baked you�re, like, almost blue. 532 00:34:59,764 --> 00:35:01,682 Oh, hey, hey. This is the merchandise, Dazz! 533 00:35:05,103 --> 00:35:06,104 Whoa! Super hoot. 534 00:35:06,187 --> 00:35:07,438 He�s a dragon zemon! 535 00:35:07,522 --> 00:35:09,023 Oh, man. No, no. Please? 536 00:35:16,447 --> 00:35:18,574 The head was a good Choice. - Thanks 537 00:35:19,033 --> 00:35:20,284 The curse is real, isn�t it? 538 00:35:20,368 --> 00:35:23,496 Yeah, man. And we�ve got to move now. 539 00:35:23,621 --> 00:35:26,499 I say we hit up Gramps� shop. He�s got to have books that can help. 540 00:35:26,582 --> 00:35:28,042 There�s no way I�m going back to that rat shack! 541 00:35:28,167 --> 00:35:29,961 Now is not a good time to be difficult, Patrick. 542 00:35:30,086 --> 00:35:31,129 Oh, like you don�t... 543 00:35:32,713 --> 00:35:34,674 Maybe we should go. - Yeah! 544 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 Do you still have that Winnebago you traded for mugs? 545 00:35:39,428 --> 00:35:44,267 Seth! Seth! Listen. Where are the keys to the Winnebago? 546 00:35:44,976 --> 00:35:47,603 On the desk? - Desk. Desk! - Got �em! 547 00:35:48,146 --> 00:35:52,024 Everybody grab a weapon. It�s a game of inches! 548 00:35:57,446 --> 00:35:58,656 Oh wow. 549 00:36:04,120 --> 00:36:04,829 Ninja stars? 550 00:36:04,912 --> 00:36:06,330 Yeah, there was this really great sale online. 551 00:36:09,125 --> 00:36:10,334 Batter�s up! 552 00:36:14,463 --> 00:36:15,464 Ah. T-ball. 553 00:36:20,678 --> 00:36:21,554 Let me out! 554 00:36:22,388 --> 00:36:23,347 Go team! 555 00:36:24,682 --> 00:36:26,267 Wait, Becky. Where is Casper? 556 00:36:26,350 --> 00:36:27,351 I�m on it. 557 00:36:27,935 --> 00:36:28,728 I�m coming! 558 00:36:31,689 --> 00:36:33,149 Casper, they found us. 559 00:36:34,734 --> 00:36:36,110 I can�t do this, Becky. 560 00:36:36,194 --> 00:36:38,321 Come on. We have to fix what we�ve done. 561 00:36:38,404 --> 00:36:40,281 Fixing things won�t bring back Mom. 562 00:36:40,406 --> 00:36:43,951 I know, I know. Come on. Come on. - N0. I don�t... 563 00:36:44,076 --> 00:36:46,662 Come on up. We can do this. OK? 564 00:36:47,205 --> 00:36:48,122 Yes. 565 00:36:48,289 --> 00:36:49,957 Now pick up that rolling pin 566 00:36:50,082 --> 00:36:52,043 and get ready to flatten some zemon ass like a real man. 567 00:36:52,126 --> 00:36:54,045 But what about Seth? 568 00:36:54,170 --> 00:36:56,047 He�s in the van with everybody else. 569 00:36:57,548 --> 00:37:00,468 I�m going to bring some tissues. - Good on you, good on you. 570 00:37:10,519 --> 00:37:14,273 Ah, get, get, get! 571 00:37:25,618 --> 00:37:30,539 Ha! Itjust don�t get no better than this! Ah. 572 00:37:37,880 --> 00:37:41,384 Oh my God. 573 00:37:42,426 --> 00:37:46,681 This is bad. This is really bad. 574 00:37:50,142 --> 00:37:51,769 Great Scott! 575 00:37:52,436 --> 00:37:53,896 There are more! 576 00:37:55,064 --> 00:37:57,566 To the camper! 577 00:38:02,488 --> 00:38:03,531 Get in! 578 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 Get away! Get away! 579 00:38:07,827 --> 00:38:09,495 Let me in! Let me in! 580 00:38:09,620 --> 00:38:11,956 Get away! Get away! Inside! Inside! 581 00:38:12,081 --> 00:38:14,959 Come on! 582 00:38:18,504 --> 00:38:19,797 Do it! 583 00:38:19,964 --> 00:38:21,757 It won�t start! 584 00:38:21,841 --> 00:38:23,634 Try it! Try it! 585 00:38:25,219 --> 00:38:26,470 Nothing! 586 00:38:27,763 --> 00:38:30,099 Oh my God, oh my God, help us. 587 00:38:30,224 --> 00:38:34,437 Don�t worry, guys. I think this will help. Yeah. Yeah, it did. OK. 588 00:38:36,188 --> 00:38:37,398 Just move! 589 00:38:37,440 --> 00:38:41,777 I got it, guys. Come on, come on, come on! 590 00:38:42,987 --> 00:38:44,905 Thanks for all your help, Patrick. 591 00:38:45,281 --> 00:38:47,575 Guys? I�m hungry. 592 00:38:50,745 --> 00:38:51,954 Hurry up, barf-breath. 593 00:38:52,079 --> 00:38:53,622 Listen, man. I�m trying as hard as I can. 594 00:38:53,748 --> 00:38:56,292 Could you just lay off him, Patrick? - Whose side are you on, Charl? 595 00:38:56,417 --> 00:38:58,711 Guys, keep it down. 596 00:39:01,505 --> 00:39:02,423 Ah! 597 00:39:02,757 --> 00:39:04,425 Gramps! What are you doing here? 598 00:39:04,550 --> 00:39:07,470 I came home to put up my trophy! 599 00:39:08,554 --> 00:39:11,182 What happened to the urn? 600 00:39:11,307 --> 00:39:12,641 It broke. 601 00:39:12,767 --> 00:39:15,853 No kidding! This is bad! 602 00:39:15,978 --> 00:39:18,481 I knew it was bad. - But manageable. 603 00:39:19,857 --> 00:39:22,610 Oh, good. Oh. That�s real good. - Manageable is good. 604 00:39:29,408 --> 00:39:30,493 |�|| lock the door! 605 00:39:31,160 --> 00:39:34,538 Oh! Oho! Oh, I�m getting good at this. 606 00:39:35,456 --> 00:39:37,375 What the heck is that? 607 00:39:37,458 --> 00:39:38,918 That�s a zemon. 608 00:39:41,837 --> 00:39:45,674 You need to tell me exactly what happened when you broke the urn. 609 00:39:46,300 --> 00:39:50,805 OK, so we sort of made a joke about a curse that involved us looking at people, 610 00:39:50,971 --> 00:39:54,100 and, when we did, they killed themselves 611 00:39:54,225 --> 00:39:56,310 and came back as zombie demons. 612 00:39:56,435 --> 00:39:58,813 A.k.a. zemons. 613 00:39:58,896 --> 00:40:00,439 Oh, and don�t forget the hickeys. 614 00:40:00,564 --> 00:40:02,858 And, oh yeah, if we don�t reverse it before sunrise, 615 00:40:02,983 --> 00:40:05,403 then we�re cursed for eternity. 616 00:40:05,486 --> 00:40:08,906 You mocked the spirit! 617 00:40:09,031 --> 00:40:12,910 To be fair, sir, we actually thought we were mocking Casper, your grandson. 618 00:40:13,077 --> 00:40:14,995 A curse is no laughing matter! 619 00:40:15,121 --> 00:40:16,414 Our bad. - Sorry. 620 00:40:16,497 --> 00:40:20,960 Whatever you said when the last ash hit the ground 621 00:40:21,085 --> 00:40:22,211 is going to happen. 622 00:40:22,878 --> 00:40:24,296 I knew I knew it was bad. 623 00:40:28,968 --> 00:40:32,179 This book can help. 624 00:40:36,142 --> 00:40:43,941 There�s a spirit. It burned the new curse rules into the book. 625 00:40:44,358 --> 00:40:46,527 That is so cool. 626 00:40:54,618 --> 00:40:57,997 It�s so shiny. 627 00:41:00,124 --> 00:41:01,500 Gramps? Oh my God! 628 00:41:01,625 --> 00:41:04,879 Oh Shit! We�ve been making eye contact the whole time! 629 00:41:05,254 --> 00:41:08,883 Oh man! This curse is so complicated. 630 00:41:10,009 --> 00:41:13,721 Get the book. There�s still hope. 631 00:41:13,804 --> 00:41:16,682 Somebody do something! CPR, Heimlich, anything! 632 00:41:17,433 --> 00:41:20,227 So ironic... 633 00:41:21,103 --> 00:41:22,229 We�ve got company! 634 00:41:26,942 --> 00:41:29,236 Oh God! He�s out of my seduction zone! 635 00:41:29,653 --> 00:41:30,696 What do I do? 636 00:41:30,821 --> 00:41:32,323 Don't know. 637 00:41:40,331 --> 00:41:41,582 Oh my God. 638 00:41:42,208 --> 00:41:43,334 Hang in there, Gramps. 639 00:41:43,459 --> 00:41:49,590 Your great granddaddy, it�s in his... 640 00:41:49,715 --> 00:41:51,258 In his what? What? 641 00:41:51,425 --> 00:41:55,179 You�ve got to dig. 642 00:41:55,304 --> 00:41:56,639 Dig to where? 643 00:41:56,764 --> 00:42:01,894 You�ve got to dig. 644 00:42:06,065 --> 00:42:11,278 Gramps? Gramps! No! Gramps... 645 00:42:12,446 --> 00:42:17,743 Gramps... No! 646 00:42:28,128 --> 00:42:31,465 Casper, we�ve got to move him before he turns into a zemon. 647 00:42:32,841 --> 00:42:35,094 We�ll make this right, buddy. - Sorry, Casp. 648 00:42:37,555 --> 00:42:39,431 OK. Where are we going to put him? 649 00:42:39,890 --> 00:42:40,933 I�ve got an idea. 650 00:42:44,186 --> 00:42:46,313 What have we got? - Look familiar? - Yes. 651 00:42:46,438 --> 00:42:48,148 That urn contained an evil spirit that haunted these parts 652 00:42:48,274 --> 00:42:50,401 during the turn of the century. 653 00:42:50,484 --> 00:42:53,737 And it was finally captured and contained by none other than Casper�s great grandfather. 654 00:42:53,821 --> 00:42:56,115 He was a hero, Casper. - He was a hero, Casper. 655 00:42:56,198 --> 00:42:58,325 Hero, schmero. Can we fix this shit? 656 00:42:58,450 --> 00:43:01,704 Yes, we can, but we have a lotto do before sunrise. 657 00:43:01,829 --> 00:43:03,622 Which is in six hours and 13 minutes. 658 00:43:06,834 --> 00:43:10,170 OK, OK, so, in order to capture the spirit again, 659 00:43:10,296 --> 00:43:13,591 we need to recreate the urn by gathering the following elements. 660 00:43:16,260 --> 00:43:19,096 OK, so, first we�re going to need ashes from the previous urn. 661 00:43:19,179 --> 00:43:20,848 Ashes... - Got it! 662 00:43:20,931 --> 00:43:24,101 Oh, great, OK. We need a new urn to capture the spirit. 663 00:43:24,226 --> 00:43:26,186 Oh, I think I saw something over there! 664 00:43:29,940 --> 00:43:33,944 OK, OK. Next up, we need a human skull to seal the urn, 665 00:43:34,028 --> 00:43:36,238 and a toad heart to bring it to life. 666 00:43:36,363 --> 00:43:38,782 Check and check. - You know where to find a human skull? 667 00:43:38,907 --> 00:43:42,286 Anthro class, Patrick. If you came, you�d know. Keep going. 668 00:43:42,411 --> 00:43:43,329 OK. OK. 669 00:43:43,454 --> 00:43:45,539 Alright, next up we need a timepiece 670 00:43:45,664 --> 00:43:48,792 from the previous exorcist of the spirit. 671 00:43:48,917 --> 00:43:51,003 So that must be Casper�s great-grandfather, right? 672 00:43:51,670 --> 00:43:52,838 Any ideas? 673 00:43:52,921 --> 00:43:56,800 His name�s Gilbert Galloway. That�s all I�ve got. 674 00:43:56,925 --> 00:43:58,969 That�s something. We can research the name at the library. 675 00:43:59,094 --> 00:44:00,471 Looks like we�re headed back to campus. 676 00:44:00,554 --> 00:44:02,640 Oh, good. I thought that place was useless. 677 00:44:10,439 --> 00:44:11,982 You can check urn off the list. 678 00:44:14,276 --> 00:44:16,028 Oh my god. 679 00:44:17,821 --> 00:44:19,573 Looks like this one�s a gold-digger. 680 00:44:28,999 --> 00:44:32,461 Just when I thought things couldn�t get more sick. 681 00:44:33,253 --> 00:44:36,006 Weapons. We need more weapons. 682 00:44:36,090 --> 00:44:38,008 OK. Just take your pick. 683 00:44:39,093 --> 00:44:40,969 Ayootsasayee! - OK. 684 00:44:53,107 --> 00:44:55,067 These are my guns. These are my bullets. 685 00:44:58,696 --> 00:44:59,947 Guys, look what I found. 686 00:45:00,072 --> 00:45:00,698 Cool. 687 00:45:00,864 --> 00:45:02,991 Yeah. Gramps let me try these once. There used to be four. 688 00:45:08,997 --> 00:45:10,749 Go, go, go, go! 689 00:45:10,874 --> 00:45:12,042 Back door! Follow me! 690 00:45:12,126 --> 00:45:14,294 Move! Move! Whoa, whoa, whoa. 691 00:45:22,678 --> 00:45:24,805 | feel like we�re all dressed up with nowhere to go. 692 00:46:08,474 --> 00:46:09,975 Boom goes the zemon. 693 00:46:10,100 --> 00:46:12,561 Lucy, be careful! Here. Get in. 694 00:46:12,686 --> 00:46:15,814 No! No! No! Gramps! The book! 695 00:46:19,276 --> 00:46:23,405 Gramps, please don�t. Please don�t. 696 00:46:23,530 --> 00:46:28,827 No! No, Dazz! No! Don�t! Don�t... 697 00:46:31,622 --> 00:46:34,666 Gramps! - Come on, man. Let�s go! Let�s go! 698 00:46:46,762 --> 00:46:49,139 Casper, I�m really sorry about Gramps. 699 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 Thanks. 700 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 That�s it. Stop. Stop. Stop! 701 00:47:00,317 --> 00:47:03,362 OK, OK. What�s wrong? 702 00:47:03,487 --> 00:47:05,280 I can�t do this anymore. Let�s go, Charl. 703 00:47:05,364 --> 00:47:07,282 No, Patrick. We have to stick together. 704 00:47:07,407 --> 00:47:08,617 Let�s go, Charlotte. 705 00:47:09,284 --> 00:47:11,870 Wh... No. I�m not going to leave. 706 00:47:12,496 --> 00:47:15,499 Look, I know tonight�s been tough. - Yeah! 707 00:47:15,582 --> 00:47:18,502 OK. But I say we drop the dead weight and we save ourselves. 708 00:47:21,088 --> 00:47:23,757 We can get a fresh start, 709 00:47:23,882 --> 00:47:26,927 just you and me, just like the old days. What do you say? 710 00:47:28,178 --> 00:47:32,975 Are you delusional? Patrick, this isn�t ninth grade anymore. 711 00:47:33,058 --> 00:47:35,978 Why would I go anywhere with you after how you acted tonight? 712 00:47:36,103 --> 00:47:40,899 Fine. You know what? Forget about it. And forget about us! 713 00:47:41,942 --> 00:47:44,611 OK? You�ve made it pretty clear whose side you�re on. 714 00:47:44,736 --> 00:47:46,905 Wait, this isn�t about sides, Patrick. 715 00:47:47,030 --> 00:47:49,199 Oh, sure it is. And I�ll make it easy for you: 716 00:47:49,324 --> 00:47:51,702 you can stay here with your new pussy friends 717 00:47:51,827 --> 00:47:54,913 while the Paddy wagon moves on to greener pastures. Peace! 718 00:47:55,038 --> 00:47:56,373 I wouldn�t do that. 719 00:47:56,456 --> 00:47:58,292 Oh, shut up, horse-breath. 720 00:47:58,333 --> 00:48:00,586 Let�s see how far you get without a leader like yours truly. 721 00:48:00,711 --> 00:48:03,005 Patrick, please don�t do something stupid. 722 00:48:03,130 --> 00:48:06,550 Patrick? Patrick! Where�s he going? Patrick! 723 00:48:06,925 --> 00:48:08,468 You�re kidding me. 724 00:48:09,052 --> 00:48:12,598 And, for the record, Char, the only reason I stayed with you so long 725 00:48:12,723 --> 00:48:15,976 was the thought that I�d convince Lucy to have a threesome with us. 726 00:48:16,560 --> 00:48:17,603 Gross! 727 00:48:17,728 --> 00:48:19,479 Farewell, bitches! 728 00:48:22,649 --> 00:48:24,735 Oh my God! 729 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Help! Charlotte! 730 00:48:32,910 --> 00:48:33,994 Oh man. 731 00:48:34,786 --> 00:48:35,871 Oh, wait... 732 00:48:37,289 --> 00:48:40,375 So does this mean you�re single? 733 00:48:40,500 --> 00:48:42,502 Seth! It�s not funny! 734 00:48:42,628 --> 00:48:44,588 Too soon. - Yeah, of course it does. 735 00:48:44,671 --> 00:48:47,883 That�s what I thought, though. Sort of. - Not appropriate, guys. 736 00:48:53,972 --> 00:48:56,934 Wait, wait, wait. Do you guys hear that? 737 00:48:57,059 --> 00:48:58,477 What? No. 738 00:49:04,733 --> 00:49:06,652 Oh my God! 739 00:49:07,736 --> 00:49:09,237 It�s the guys that killed my mom! 740 00:49:09,363 --> 00:49:11,990 Is that a pump-action shotgun? 741 00:49:13,033 --> 00:49:13,825 Duck! 742 00:49:15,202 --> 00:49:16,495 Christ! Hold on, guys! 743 00:49:18,705 --> 00:49:20,374 How do you work one of these things? 744 00:49:20,457 --> 00:49:21,792 Just pull the pin and throw it! 745 00:49:22,376 --> 00:49:25,921 Oh. Hey, demon hillbillies! This one�s for my mom! 746 00:49:35,222 --> 00:49:37,599 Yeah! Yeah! 747 00:49:41,269 --> 00:49:42,187 Yeah! 748 00:49:43,438 --> 00:49:46,817 That was so rad! That was so rad. 749 00:49:46,942 --> 00:49:48,235 I�ve never done that before. 750 00:49:48,360 --> 00:49:49,903 I almost enjoyed that. 751 00:49:49,987 --> 00:49:51,321 Wow. 752 00:49:51,780 --> 00:49:53,949 Wow. That was close. 753 00:49:54,074 --> 00:49:57,911 Why are we stopping? 754 00:49:59,663 --> 00:50:01,081 Bad news, guys. 755 00:50:02,082 --> 00:50:05,002 For the record, guys, ifl had known we�d be involved in a zemon curse tonight, 756 00:50:05,127 --> 00:50:07,713 I would have totally topped up the tank. 757 00:50:08,755 --> 00:50:11,258 OK, it�s isolated. - OK. 758 00:50:11,383 --> 00:50:14,052 There�s one guy working the joint. He�s half asleep, watching TV. 759 00:50:14,177 --> 00:50:17,139 Dazz, did you happen to notice any snacks? 760 00:50:17,264 --> 00:50:18,140 Honestly, Seth? 761 00:50:18,223 --> 00:50:19,891 Guys, I�ve got the munchies, big time. 762 00:50:20,017 --> 00:50:21,351 OK, let�s push. 763 00:50:21,852 --> 00:50:23,729 Ready? 764 00:50:23,812 --> 00:50:24,771 Ready? 765 00:50:24,896 --> 00:50:26,398 One, two, three. 766 00:50:27,024 --> 00:50:29,609 In breaking news, emergency rooms are filling up with reports 767 00:50:29,735 --> 00:50:33,572 of self-inflicted injuries in the east end of town. But now, back to the music! 768 00:50:33,989 --> 00:50:36,116 Alright. - Just so you know... - Yeah? 769 00:50:36,199 --> 00:50:37,993 I�m not so great in these sort of situations. 770 00:50:38,076 --> 00:50:40,746 We�ve just got to play it cool, give him 20 bucks for gas, 771 00:50:40,829 --> 00:50:44,082 avoid eye contact, get out. No biggie. 772 00:50:45,000 --> 00:50:49,296 OK, nobody is going to be able to see my eyes through this thing. 773 00:50:49,421 --> 00:50:51,089 Here�s hoping. - Yeah. 774 00:50:51,965 --> 00:50:52,841 Alright. 775 00:50:59,931 --> 00:51:02,768 There�s our cue. Watch my back. 776 00:51:05,312 --> 00:51:08,315 Well, hello. Good evening, sir. 777 00:51:08,440 --> 00:51:10,817 We will take 20 in gas, please. 778 00:51:10,901 --> 00:51:12,110 Nice camper. 779 00:51:12,194 --> 00:51:16,573 Oh! Yeah, you�re telling me!. Purrs like a kitten. Yeah. 780 00:51:16,656 --> 00:51:18,450 I need a price check on these. 781 00:51:18,533 --> 00:51:23,288 Oh. Oh! Wow! You know what? I think I already have those in purple, so... 782 00:51:23,371 --> 00:51:26,666 These are really small for my face. I can�t... Yep. So I don�t want �em. 783 00:51:27,084 --> 00:51:28,710 20 it is. 784 00:51:29,795 --> 00:51:31,880 Oh wow! Oh! Yikes! I�ve got something in both my eyes right when you did that. 785 00:51:32,005 --> 00:51:34,466 Ah. My eyes also are stinging. 786 00:51:34,549 --> 00:51:36,635 And it�s both of them. 787 00:51:37,719 --> 00:51:40,013 My motor oil exhibit! 788 00:51:40,138 --> 00:51:41,515 Oh, sir, you don�t... 789 00:51:41,640 --> 00:51:43,975 You goddamn kids have no respect for history! 790 00:51:44,101 --> 00:51:46,186 Oh! No! Don�t! Don�t go out there! Oh God! 791 00:51:46,311 --> 00:51:47,646 Time for plan �B�. - We have a plan �B�? 792 00:51:47,729 --> 00:51:49,272 No! - Oh God. 793 00:51:49,356 --> 00:51:51,066 Hey, clean up your mess! 794 00:51:51,191 --> 00:51:52,275 Pump it hard, Seth! 795 00:51:52,400 --> 00:51:54,486 Seth, quick! 796 00:51:55,612 --> 00:51:56,613 Casper! 797 00:51:57,697 --> 00:51:58,615 Your hand. 798 00:51:59,866 --> 00:52:01,827 You stepped on my back, you little freak! 799 00:52:01,910 --> 00:52:03,995 Get out of here, you little st... 800 00:52:05,247 --> 00:52:06,790 Thanks for the gas, man. 801 00:52:08,208 --> 00:52:09,876 Seth, kind of in a hurry! 802 00:52:10,001 --> 00:52:14,089 Coming! Go! Go! Go, go, go! 803 00:52:19,594 --> 00:52:22,389 Well, it wasn�t pretty, but mission accomplished. 804 00:52:22,514 --> 00:52:25,225 Except I accidentally made eye contact with the guy. 805 00:52:25,350 --> 00:52:28,979 But I was wearing the mask, so we should be fine, right? 806 00:52:29,563 --> 00:52:31,439 Guys? 807 00:52:36,111 --> 00:52:38,488 No, no, no, no, no, no, no. 808 00:52:54,337 --> 00:52:58,216 Oh, man, these masks don�t work at all! 809 00:52:58,341 --> 00:53:01,344 Oh, well, at least you got the gas. 810 00:53:08,727 --> 00:53:13,231 OK. Seth, Lucy, you guys tackle the biology lab, get the toad heart. 811 00:53:13,315 --> 00:53:15,066 Charlotte and Becky, get to the library, 812 00:53:15,150 --> 00:53:16,902 find out as much about Gilbert Galloway as you can. 813 00:53:17,027 --> 00:53:19,279 Casper, stay here, man the Winnebago. 814 00:53:19,362 --> 00:53:20,614 Perfect. What about the skull? 815 00:53:20,739 --> 00:53:22,532 I know exactly where my anthropology prof keeps it. 816 00:53:23,200 --> 00:53:25,493 We should stick together. I have a bad feeling about this. 817 00:53:25,577 --> 00:53:27,412 No, Casper. We stick to the plan. 818 00:53:27,996 --> 00:53:30,498 The college is going to be swarming with zemons from the football game. 819 00:53:30,665 --> 00:53:32,626 We all know what happened when Patrick went off on his own. 820 00:53:32,751 --> 00:53:33,960 We don�t have time, Casper! 821 00:53:34,544 --> 00:53:36,004 Don�t say I didn�t warn you. 822 00:53:36,171 --> 00:53:37,505 What? What is that supposed to mean? 823 00:53:38,548 --> 00:53:42,135 Nobody listened to me with the urn. Look how that turned out. 824 00:53:42,969 --> 00:53:44,221 Come on. That�s not fair. 825 00:53:44,346 --> 00:53:47,599 It is fair. I didn�t even want to take the urn down in the first place! 826 00:53:47,724 --> 00:53:48,934 Wait, I... 827 00:53:49,059 --> 00:53:50,644 Are you blaming me? 828 00:53:51,770 --> 00:53:53,230 That�s not what I meant. 829 00:53:54,022 --> 00:53:55,398 Let�s go, Becky. 830 00:53:55,565 --> 00:53:56,691 Come on, Casper. 831 00:53:56,816 --> 00:53:59,110 That�s not what I meant! That�s not what I... 832 00:54:00,570 --> 00:54:02,280 You make me sick. 833 00:54:11,456 --> 00:54:16,127 Hey. Just cool it, man. We�ll be back in no time. 834 00:54:24,135 --> 00:54:25,553 That�s not what I meant. 835 00:54:27,180 --> 00:54:28,556 Sick. 836 00:54:28,765 --> 00:54:31,434 What? You ever dissect a toad before? 837 00:54:33,853 --> 00:54:36,064 It�s actually kind of fun. Here. 838 00:54:36,231 --> 00:54:37,732 ljust puked in my mouth. 839 00:54:37,857 --> 00:54:40,026 I�m telling you, after what we�ve been through tonight, 840 00:54:40,151 --> 00:54:42,237 it�ll seem like a bowl of cherries. I promise. 841 00:54:44,864 --> 00:54:46,783 I�d probably just screw it up. 842 00:54:46,908 --> 00:54:48,785 That�s impossible, because you�re perfect. 843 00:54:50,495 --> 00:54:51,496 Really? 844 00:54:51,621 --> 00:54:55,041 Yeah. In every way. Let�s pop that cherry. 845 00:54:56,126 --> 00:54:59,921 OK. So, as soon as that�s finished printing, we�ll head back to the Winny 846 00:55:00,046 --> 00:55:02,090 and brainstorm what we�ve got. - OK, sounds like a plan. 847 00:55:02,757 --> 00:55:05,176 You know, Casper really didn�t mean what he said back there. 848 00:55:05,302 --> 00:55:08,221 He was just venting. - N0, I know. The poor guy. 849 00:55:08,305 --> 00:55:11,683 He�s already lost his mother and his grandfather tonight. 850 00:55:11,808 --> 00:55:12,767 Yeah... 851 00:55:14,269 --> 00:55:15,937 What about Casper�s dad? 852 00:55:16,104 --> 00:55:19,566 Oh, God. He died right in front of him when Casper was a kid. 853 00:55:21,026 --> 00:55:23,570 Yeah, it happened right at the Occult Barn. 854 00:55:23,695 --> 00:55:27,657 Hence Casper�s jumpiness in life and his sheer terror towards his grandfather�s shop. 855 00:55:27,782 --> 00:55:31,786 Oh, wow. That explains a lot. 856 00:55:34,831 --> 00:55:38,168 Is that a crow? Or an eagle? 857 00:55:40,378 --> 00:55:43,757 Oh, man. Radio. 858 00:55:43,882 --> 00:55:45,925 Radio will calm me down. 859 00:55:46,051 --> 00:55:48,845 Everybody�s dead! They�re all dead! - Nope! No. Ooh. 860 00:55:49,846 --> 00:55:53,808 Hey. How are you holding up? Patrick and everything. 861 00:55:55,185 --> 00:55:58,938 You know, I�ve been trying to find a way to break up with him for so long. 862 00:55:59,022 --> 00:56:03,777 ljust... I never imagined it would be so horrific. 863 00:56:04,736 --> 00:56:05,528 Oh God. 864 00:56:05,695 --> 00:56:07,530 Ah! Let�s get out of here before something horrific happens to us! 865 00:56:07,697 --> 00:56:09,115 OK. I�ll grab the papers. 866 00:56:09,199 --> 00:56:10,367 I�ll watch the door. 867 00:56:12,952 --> 00:56:17,749 Oh yeah. Voila. A toad heart. 868 00:56:18,208 --> 00:56:22,003 It�s so tiny. - I know. Alright. 869 00:56:23,088 --> 00:56:24,089 Thank you. 870 00:56:29,969 --> 00:56:33,807 You are humongous. 871 00:56:34,224 --> 00:56:35,141 Josh? 872 00:56:43,691 --> 00:56:46,528 Oh, man. 873 00:56:49,364 --> 00:56:51,366 What a surprise, Mr. Galloway. 874 00:56:51,491 --> 00:56:54,285 Doodling away in an unauthorized parking zone. 875 00:56:54,411 --> 00:56:55,870 Professor Duffy, what are you doing here? 876 00:56:55,995 --> 00:56:59,332 I�m here marking papers. And I couldn�t help but notice that yours still wasn�t in the piles. 877 00:56:59,457 --> 00:57:02,710 You�re in serious danger, OK? You need to... 878 00:57:02,836 --> 00:57:05,463 You need to go home, lock your doors, lock your windows, hide your dog... 879 00:57:06,089 --> 00:57:09,759 Is this another feeble excuse as to why you haven�t handed in your assignment? 880 00:57:09,843 --> 00:57:10,844 No, sir. 881 00:57:10,969 --> 00:57:13,555 Good. Because I will fail you. 882 00:57:13,972 --> 00:57:16,182 Hey, look at me when | talk to you. 883 00:57:16,307 --> 00:57:17,684 Trust me, you don�t... you don�t want that. 884 00:57:17,767 --> 00:57:19,894 I said look at me. I am your elder, 885 00:57:20,061 --> 00:57:21,646 even though I do look good for my age, granted. 886 00:57:21,771 --> 00:57:25,400 I will never look at you. I will never, ever look at you. 887 00:57:25,567 --> 00:57:27,026 Are you on the weed, boy? 888 00:57:27,152 --> 00:57:30,655 No! It�s just weed, not the weed! 889 00:57:30,822 --> 00:57:32,490 Why do all you old people have to say that? 890 00:57:32,615 --> 00:57:37,495 Good. Now ljust want you to move this vehicle 891 00:57:37,620 --> 00:57:39,164 to an authorized parking zone. 892 00:57:41,291 --> 00:57:44,502 Sir? Listen, I�m going to need you to think happy thoughts, OK? 893 00:57:45,086 --> 00:57:48,047 Will do. Gotta go, not sure where, but I�m leaving! 894 00:57:48,173 --> 00:57:49,924 N0! N0, Duffy! Wait! 895 00:58:00,143 --> 00:58:04,689 Let me handle this. It�s time to seduce and enslave. 896 00:58:05,356 --> 00:58:10,528 Hey, Joshy. Happy zemon day to you, 897 00:58:10,653 --> 00:58:15,366 boop-bee-doo. 898 00:58:16,576 --> 00:58:20,121 Pucker up, big boy. 899 00:58:20,246 --> 00:58:22,499 I�m not sure this is a good idea. 900 00:58:28,129 --> 00:58:29,839 It�s working. - Is it? 901 00:58:29,923 --> 00:58:31,299 It�s working. 902 00:58:35,011 --> 00:58:38,014 OK, touch your nose. 903 00:58:46,731 --> 00:58:48,358 OK, nowjump up and down. 904 00:58:49,359 --> 00:58:50,902 A zemon slave! 905 00:58:51,027 --> 00:58:56,533 Oh my God, that�s so cute. OK, now stop. Now give me a back rub. 906 00:58:58,701 --> 00:59:00,662 Well... 907 00:59:02,288 --> 00:59:04,999 This is reminding me of that night. Remember that night? 908 00:59:05,083 --> 00:59:09,045 My dad... Oh, he left for the weekend, and... Oh, your hands! 909 00:59:09,963 --> 00:59:12,882 I�ll never forget your hands, Josh. Oh yeah, yeah. 910 00:59:13,007 --> 00:59:15,885 You know how I like it, baby. Yes! Yes! 911 00:59:16,010 --> 00:59:17,595 Don�t look at me like that. 912 00:59:18,471 --> 00:59:22,934 OK, give me a break. Out of the way! Hey, Joshy. 913 00:59:23,351 --> 00:59:25,395 Time to hit the showers, big boy. 914 00:59:33,861 --> 00:59:36,698 Why�d you do that, Seth? He could have totally been our slave. 915 00:59:36,823 --> 00:59:38,992 I�m not going to let no zemon slave mack on my girl. 916 00:59:39,867 --> 00:59:41,703 Who said I�m your girl? 917 00:59:46,207 --> 00:59:48,668 Keep thinking those happy thoughts, Duffy. 918 01:00:04,809 --> 01:00:07,520 Zemon time. Oh, God. 919 01:00:16,279 --> 01:00:20,116 Eat this, Duffy! I�m in neutral! Ah! 920 01:00:22,744 --> 01:00:24,621 Gah! Kill it! 921 01:00:26,331 --> 01:00:28,791 Oh my God, this is so gross! 922 01:00:31,669 --> 01:00:33,755 Did I do it? 923 01:00:33,880 --> 01:00:36,883 I totally seduced a football zemon and made him my slave. 924 01:00:37,008 --> 01:00:38,176 Really? 925 01:00:38,301 --> 01:00:40,136 Oh, God! Casper! 926 01:00:45,808 --> 01:00:47,518 Is that Professor Duffy? 927 01:00:47,685 --> 01:00:53,691 Yeah. He didn�t make it. I know this looks bad. 928 01:00:54,484 --> 01:00:58,363 And I�m not going to lie: it is. 929 01:00:59,280 --> 01:01:02,950 But I did successfully save the Winnebago. 930 01:01:05,286 --> 01:01:13,252 Also, I�m really sorry about what I said earlier. I didn�t mean it. 931 01:01:14,337 --> 01:01:19,258 We�re all in this together, and-- and, without you guys, 932 01:01:19,384 --> 01:01:23,388 I definitely wouldn�t have made it this far tonight, so thanks. 933 01:01:25,473 --> 01:01:29,936 Oh, guh. Was I holding that the whole time? 934 01:01:33,523 --> 01:01:36,859 Casper, you have a little brain on your face. 935 01:01:36,943 --> 01:01:38,736 Brain? Where? Here? 936 01:01:38,861 --> 01:01:40,279 It�s pretty big. 937 01:01:40,405 --> 01:01:41,989 Yeah, it�s all over. 938 01:01:44,534 --> 01:01:45,868 There�s a little more. 939 01:01:54,127 --> 01:01:55,878 Hail Mary, guys! 940 01:02:09,976 --> 01:02:12,019 Where�s Dazzle? - Where is he? 941 01:02:20,528 --> 01:02:23,156 RazzIe-dazzle, baby! Go, go! 942 01:02:32,415 --> 01:02:35,668 You were right, Casp. The school is infested. 943 01:02:35,793 --> 01:02:37,295 Did you pull a groin or something? 944 01:02:37,420 --> 01:02:38,171 What? 945 01:02:38,296 --> 01:02:40,006 Your groin. Did you pull it? 946 01:02:41,340 --> 01:02:46,596 No. No, just... I�m just a little winded. 947 01:02:46,679 --> 01:02:48,431 OK. - I�m going to go take a rest. 948 01:02:50,057 --> 01:02:51,350 I am so tired now. 949 01:02:51,434 --> 01:02:54,103 Zemons look sexy sometimes. 950 01:02:54,771 --> 01:02:56,647 Ew, Seth. - Is that wrong? 951 01:02:56,773 --> 01:02:58,483 Yeah. - Really, Seth? 952 01:03:03,738 --> 01:03:05,364 OK, let�s see what we�ve got. 953 01:03:05,448 --> 01:03:07,784 This is everything we could find on Gilbert Galloway. 954 01:03:07,909 --> 01:03:09,869 Hey, check out this old photo, Casp. It looks like you. 955 01:03:10,661 --> 01:03:13,247 We even know where he�s buried, but that�s all we could dig up. 956 01:03:13,915 --> 01:03:16,584 Dig up. Dig up, that�s it. - What? 957 01:03:17,251 --> 01:03:20,004 The missing element: a pocket watch. He�s got his very own timepiece. 958 01:03:20,129 --> 01:03:20,755 And? 959 01:03:20,838 --> 01:03:23,299 And Gramps said something about my great-grandfather before he died, 960 01:03:23,382 --> 01:03:26,260 something about... I don�t know. It seemed like gibberish, but it�s not. 961 01:03:26,344 --> 01:03:27,303 You said he�s buried? - Yeah. 962 01:03:27,428 --> 01:03:31,224 Exactly. He�s buried with the pocket watch. That�s what my gramps was trying to tell me. 963 01:03:31,682 --> 01:03:33,684 We�ve got to go dig up my great-grandfather. 964 01:03:34,393 --> 01:03:36,187 Like, literally, tonight, with shovels. 965 01:03:36,270 --> 01:03:38,147 Really? - Where to? 966 01:03:38,981 --> 01:03:40,608 Dagger Cliff Cemetery. 967 01:03:40,691 --> 01:03:41,859 Step on it, Seth. 968 01:03:41,943 --> 01:03:45,530 A cemetery in the middle of a zemon curse. That�s comforting. 969 01:03:47,365 --> 01:03:49,116 Hey, Dazz, what are you doing? 970 01:03:49,200 --> 01:03:51,536 I�m taking in the scenery! What�s it look like? 971 01:03:51,619 --> 01:03:53,788 It looks like you�re about to jump out the window. 972 01:03:53,830 --> 01:03:56,415 Yeah! Jump I shall! 973 01:03:56,541 --> 01:03:58,584 No! Razzle! Don�t even think about it, Dazz! Ah! Ah! Let me go! 974 01:03:58,709 --> 01:04:00,378 Don�t do it! 975 01:04:00,461 --> 01:04:02,964 Dazz, what the hell are you doing? 976 01:04:05,258 --> 01:04:12,473 Oh. OK. OK. My skull adventure didn�t go so smooth. 977 01:04:15,309 --> 01:04:19,105 There were zemons everywhere. And the skull wasn�t where it was supposed to be. 978 01:04:19,230 --> 01:04:22,441 Finally, I found these zemons playing football, 979 01:04:22,525 --> 01:04:23,985 using the skull as a ball. 980 01:04:24,527 --> 01:04:26,904 The zemon QB saw me and hurled the ball. 981 01:04:26,988 --> 01:04:28,614 I caught it, and ljust started running. 982 01:04:28,739 --> 01:04:30,324 What�s not so smooth about that? 983 01:04:30,449 --> 01:04:32,076 I got greedy, Becky. 984 01:04:32,159 --> 01:04:35,496 Zemon Tiffany was watching, really into my catch. 985 01:04:35,621 --> 01:04:38,791 Then I remembered the whole seducing thing, so I decided 986 01:04:38,833 --> 01:04:41,294 I�d give it a shot. I thought I was in control, 987 01:04:41,377 --> 01:04:43,170 but then she was seducing me! 988 01:04:44,171 --> 01:04:47,383 Her tongue started going all crazy and shit, and then BAM! 989 01:04:47,967 --> 01:04:52,513 She gave me a dickey! And l was like, Damn, zemon Tiffany! 990 01:04:52,597 --> 01:04:54,515 You just gave me a dickey! 991 01:04:54,640 --> 01:04:56,183 Wait. A dickey? 992 01:04:56,267 --> 01:04:57,810 Yeah. A click hickey. 993 01:04:57,935 --> 01:04:59,437 Right. Continue. 994 01:04:59,520 --> 01:05:02,273 So I grabbed the bitch by her titties, and I threw her 995 01:05:02,398 --> 01:05:05,276 as far as I could. I called it my titty toss. 996 01:05:06,319 --> 01:05:10,990 Zemons started chasing me, and, well, you know the rest. 997 01:05:12,074 --> 01:05:14,619 Now all I can think about is killing myself. 998 01:05:16,495 --> 01:05:19,290 No! No! Stop, Dazz! Stop it right now! 999 01:05:19,790 --> 01:05:20,875 You stop that! 1000 01:05:21,292 --> 01:05:28,049 I told you I can�t help it. Guys, suddenly I got really scared. 1001 01:05:28,132 --> 01:05:29,884 Don�t worry, Dazz. We�re not going to let you kill yourself. 1002 01:05:30,509 --> 01:05:37,725 OK. OK. Hey, is there any ointment in here? My dick is burning real bad. 1003 01:05:45,608 --> 01:05:46,609 Skull. - Check. 1004 01:05:46,692 --> 01:05:47,944 Toad heart. - Check. 1005 01:05:48,069 --> 01:05:49,320 Urn. - Check 1006 01:05:49,445 --> 01:05:50,821 Ashes. - Check. 1007 01:05:51,238 --> 01:05:53,824 Guys, there�s only one element left. 1008 01:05:54,659 --> 01:05:57,370 If you were to tell me we�d be digging up my great-grandfather today, I... 1009 01:06:01,123 --> 01:06:02,750 I can�t believe Gramps is actually gone. 1010 01:06:04,377 --> 01:06:08,047 Your grandpa really believed in you. And I do, too. 1011 01:06:08,965 --> 01:06:09,799 You do? 1012 01:06:10,508 --> 01:06:14,387 Yeah. I think you�re really special. 1013 01:06:17,640 --> 01:06:21,894 Hey, Lucy? I need you to forgive me. 1014 01:06:22,603 --> 01:06:24,105 For what? - For this. 1015 01:06:26,107 --> 01:06:30,069 ljust can�t help myself, girl! RazzIe-dazzle, baby! 1016 01:06:30,695 --> 01:06:32,655 Suicidal maniac incoming! 1017 01:06:32,738 --> 01:06:34,407 He�s going for the axe! - Duck! 1018 01:06:38,202 --> 01:06:41,163 Whoa. ljust clocked my best friend in the face with a shovel. 1019 01:06:45,710 --> 01:06:49,338 Oh my God. Oh my God. Dazz hit me over the head. I think I�m bleeding. 1020 01:06:49,880 --> 01:06:51,757 Whoa. What the hell? - Ah! I swear I�m bleeding! 1021 01:06:52,341 --> 01:06:56,095 Guys? | just hit the casket. 1022 01:07:02,184 --> 01:07:05,688 Guys, I�d like to announce that I�m officially no longer hungry. 1023 01:07:06,147 --> 01:07:07,148 Be quiet. 1024 01:07:07,273 --> 01:07:09,275 Gilbert? It�s your great-grandson. 1025 01:07:09,400 --> 01:07:13,070 I�m sorry we�re meeting under such uncomfortable circumstances. 1026 01:07:21,037 --> 01:07:23,497 Oh! Oh! It�s the watch. The pocket watch! 1027 01:07:24,498 --> 01:07:25,499 Yes! 1028 01:07:31,756 --> 01:07:33,549 Wait. Wait. 1029 01:07:34,925 --> 01:07:35,801 Bu?? 1030 01:07:38,971 --> 01:07:40,931 Is that supposed to be a poem? 1031 01:07:41,974 --> 01:07:46,562 Stand back, everyone. Looks like another job for the zemon seducer. 1032 01:07:47,063 --> 01:07:50,149 Hey there, zemon Burty. 1033 01:07:57,448 --> 01:07:58,449 Stop that! 1034 01:08:00,284 --> 01:08:01,035 Lucy! 1035 01:08:04,455 --> 01:08:07,458 You stop that right now. You should be ashamed of yourself, 1036 01:08:07,541 --> 01:08:10,127 just waltzing in here, giving Lucy, of all girls, a hickey, 1037 01:08:10,211 --> 01:08:12,963 and then just screaming and acting like a simpleton. 1038 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 It didn�t work. 1039 01:08:15,049 --> 01:08:16,884 You did really good. That was actually really... 1040 01:08:17,051 --> 01:08:17,843 Yeah? 1041 01:08:17,968 --> 01:08:20,554 Yeah. You had an impressive move going in. It was really good. 1042 01:08:21,388 --> 01:08:23,808 I tried really hard. - You did great. 1043 01:08:23,933 --> 01:08:27,561 Burt, listen. I�m going through a lot right now, and, if you really love me, 1044 01:08:27,645 --> 01:08:29,396 I need you to just give me some space. 1045 01:08:29,522 --> 01:08:34,360 No! No. Flowers. 1046 01:08:35,361 --> 01:08:40,533 I know what they are. | just... I�m going to need you to just go. 1047 01:08:41,909 --> 01:08:43,953 Please. Just go away. 1048 01:08:51,460 --> 01:08:53,587 I think I�m going to go now, Seth. 1049 01:08:53,712 --> 01:08:56,006 No. No, no. Don�t go. Lucy... 1050 01:08:58,008 --> 01:08:59,969 We�ll always have the toad heart. 1051 01:09:00,094 --> 01:09:03,222 Don�t say that, Lucy. You�re going to be fine, you hear? 1052 01:09:04,140 --> 01:09:06,350 It was so tiny. 1053 01:09:24,660 --> 01:09:27,872 Seth? Seth, we have to go. 1054 01:09:28,289 --> 01:09:30,624 You can do what you want, but I�m going to stay here forever. 1055 01:09:30,749 --> 01:09:32,960 Seth, she�s going to turn into a zemon. 1056 01:09:33,085 --> 01:09:37,506 It�s not Lucy anymore, OK? - Sure it is. Hi, Lucy. Hi. 1057 01:09:39,383 --> 01:09:41,051 Seth... Oh my... N0. - Wait. 1058 01:09:41,135 --> 01:09:47,099 I learned from the best. Pucker up, hot lips. 1059 01:09:47,183 --> 01:09:50,603 Time to seduce and enslave. I�m going in! 1060 01:09:52,479 --> 01:09:53,606 Oh God. 1061 01:09:53,731 --> 01:09:55,482 And that�s gross. 1062 01:09:55,566 --> 01:10:02,114 Yeah, yeah. It�s working. I think it�s working. 1063 01:10:11,957 --> 01:10:13,292 Raise your hand. 1064 01:10:14,543 --> 01:10:15,836 It worked. 1065 01:10:20,966 --> 01:10:26,096 My very own zemon slave. Guys. Guys, check it out. 1066 01:10:27,556 --> 01:10:30,851 I�d like to introduce you to my new main squeezeroo: 1067 01:10:31,769 --> 01:10:35,773 Zemon Slave Lucy. I think we�re going steady. 1068 01:10:35,898 --> 01:10:37,900 That�s real sweet, but can we go now? 1069 01:10:40,653 --> 01:10:44,073 Guys? Where�s Dazz? 1070 01:10:50,996 --> 01:10:52,998 He�s up in the tree with the bees. 1071 01:10:53,123 --> 01:10:56,001 Not the bees, Dazz! You�re allergic. 1072 01:10:56,835 --> 01:10:58,420 You�re allergic to bees! 1073 01:10:58,504 --> 01:11:01,840 Deathly allergic. But I already told you: 1074 01:11:01,966 --> 01:11:03,175 I can�t help myself. 1075 01:11:10,599 --> 01:11:18,774 Ah! Ah! Why? Why the bees? My eyes! Ack, my nose! Oh, my nose! 1076 01:11:18,899 --> 01:11:24,530 Man, my ears! Ack! Anything but the bees! The bees! 1077 01:11:24,989 --> 01:11:28,450 Bees! Bees! 1078 01:11:30,577 --> 01:11:35,332 Casper. Promise me one thing. 1079 01:11:35,916 --> 01:11:37,209 Anything, Dazz. 1080 01:11:44,508 --> 01:11:47,261 Promise me you�ll post that shit. 1081 01:11:47,803 --> 01:11:50,389 I promise. 1082 01:12:06,113 --> 01:12:07,906 We�ve got to go, guys. The sun�s almost up. 1083 01:12:08,032 --> 01:12:09,658 If we don�t hurry, we�re going to be cursed for eternity. 1084 01:12:09,742 --> 01:12:12,077 We have to deal with Dazz, Casper. I mean, he knows the plan, and, 1085 01:12:12,202 --> 01:12:14,788 when he turns into a zemon, he�ll do anything to stop us. 1086 01:12:14,913 --> 01:12:16,832 I can try and seduce him. 1087 01:12:16,957 --> 01:12:18,917 It�s too risky and it�s disgusting. 1088 01:12:19,043 --> 01:12:20,878 Thank... Yes, thank God you said that. 1089 01:12:21,003 --> 01:12:23,464 It would be very awkward, and socially irr... Thank you. 1090 01:12:23,589 --> 01:12:25,549 You know what? Just go to the Winnebago and ready the elements. 1091 01:12:25,674 --> 01:12:27,468 I�ll take care of Dazz. - Are you sure? 1092 01:12:27,968 --> 01:12:29,219 Yeah. - OK. 1093 01:12:52,242 --> 01:12:53,994 Shut the curtains. Really set the mood. 1094 01:12:54,119 --> 01:12:57,206 Yeah, it�s good for the s�ance, guys. Good. 1095 01:12:57,373 --> 01:13:00,417 It�s like Curse-Reverse 101. 1096 01:13:00,542 --> 01:13:04,588 Thanks for saving me from Gramps, Dazz. You did the right thing. 1097 01:13:07,466 --> 01:13:09,468 Alright. In you go. 1098 01:13:36,120 --> 01:13:37,496 That should hold you. 1099 01:13:39,665 --> 01:13:40,791 Alright. 1100 01:13:46,338 --> 01:13:47,423 Everything�s all set. 1101 01:13:49,842 --> 01:13:52,094 Alright. I took care of it. - OK. 1102 01:13:52,177 --> 01:13:56,265 80, according to the book, we have to put all of the elements inside of the urn 1103 01:13:56,348 --> 01:13:58,392 and seal it with the skull. - Where�s the urn? 1104 01:13:59,226 --> 01:14:01,478 The urn? Uh, Lucy had it last, right? 1105 01:14:02,312 --> 01:14:04,606 Oh, God. It�s what Dazz broke over her head! 1106 01:14:04,690 --> 01:14:06,150 It�s in a million pieces on the ground. 1107 01:14:06,275 --> 01:14:07,693 We don�t have an urn? 1108 01:14:08,402 --> 01:14:10,362 Well, what now? 1109 01:14:11,196 --> 01:14:13,157 Seth, you were right? - I was? 1110 01:14:14,741 --> 01:14:16,869 You never know when you�re going to need a hotdog mug. 1111 01:14:17,369 --> 01:14:18,871 A Wiener urn! 1112 01:14:18,996 --> 01:14:20,581 Alright, everyone grab an item. 1113 01:14:21,874 --> 01:14:24,918 First, we�re going to need the ashes. - Yes. Got it. 1114 01:14:25,043 --> 01:14:28,714 OK. Then followed by the toad heart. 1115 01:14:30,340 --> 01:14:33,302 Next, we need the pocket watch to reverse the hands of time. 1116 01:14:33,427 --> 01:14:34,553 Got it. 1117 01:14:35,012 --> 01:14:37,973 And, finally, the human skull to seal the urn. 1118 01:14:39,099 --> 01:14:41,226 OK. Cork it up, Casp. - Got it? 1119 01:14:41,351 --> 01:14:45,314 Guess this is it. Please work, Mr. Hotdog Mug Urn. 1120 01:14:57,826 --> 01:14:58,744 Did it work? 1121 01:14:58,911 --> 01:15:01,038 Of course it did! It totally did! 1122 01:15:01,830 --> 01:15:04,875 Guys, Lucy�s still a zemon. 1123 01:15:06,251 --> 01:15:07,211 Yes. 1124 01:15:09,338 --> 01:15:11,006 We don�t have time for this! What are we supposed to do? 1125 01:15:11,131 --> 01:15:14,092 Well, wait! Wait! Wait, something else is burning into the book. 1126 01:15:14,176 --> 01:15:14,927 What? 1127 01:15:15,052 --> 01:15:17,179 It�s an asterisk. - Oh, I hate those things! 1128 01:15:17,304 --> 01:15:18,347 What does it say? 1129 01:15:18,472 --> 01:15:22,059 OK, To reverse the curse and release your strife, 1130 01:15:22,184 --> 01:15:23,936 one of the cursed must... 1131 01:15:25,187 --> 01:15:26,897 Must what? What do we have to do? 1132 01:15:27,022 --> 01:15:28,190 What? 1133 01:15:28,315 --> 01:15:30,734 ...must sacrifice your own life. 1134 01:15:31,193 --> 01:15:33,362 Wait, one of us has to kill ourselves? 1135 01:15:33,487 --> 01:15:34,446 Yeah. 1136 01:15:36,198 --> 01:15:39,034 This is crazy. There�s got to be something. 1137 01:15:39,117 --> 01:15:41,161 We�re running out of time. - There�s got to be something. 1138 01:15:41,245 --> 01:15:42,371 Wait, Casper! 1139 01:15:50,045 --> 01:15:51,713 Dawn�s almost here. 1140 01:15:54,508 --> 01:15:56,385 I�m doing it! - N0. 1141 01:15:56,468 --> 01:15:59,346 We�re running out of time, and I was the one who got us into this mess in the first place. 1142 01:15:59,471 --> 01:16:01,598 Casper, we�re all to blame. I�m not letting you do this. 1143 01:16:01,682 --> 01:16:02,849 l have to. 1144 01:16:02,933 --> 01:16:04,101 Casper, no. 1145 01:16:05,686 --> 01:16:10,691 Everything�s going to be fine, OK? I promise. Please. 1146 01:16:15,988 --> 01:16:20,784 Seth, you take care of the ladies, and my best to you and Lucy. 1147 01:16:20,909 --> 01:16:23,954 Thanks. - I know. 1148 01:16:26,957 --> 01:16:32,129 Here. It�s something to remember me by. 1149 01:16:33,422 --> 01:16:35,632 It was great getting to know you tonight. 1150 01:16:36,091 --> 01:16:37,509 Is this me? 1151 01:16:38,468 --> 01:16:40,178 It�s supposed to be cute, not weird. 1152 01:16:41,054 --> 01:16:42,306 It�s perfect. 1153 01:16:53,942 --> 01:16:55,152 Thanks. 1154 01:17:01,950 --> 01:17:04,161 Three minutes. 1155 01:17:05,037 --> 01:17:08,707 Casper. You�re going to kill yourself with a rolling pin? 1156 01:17:09,583 --> 01:17:10,459 Right. 1157 01:17:14,546 --> 01:17:17,090 Crossbow? - Have you got any better ideas, Seth? 1158 01:17:17,174 --> 01:17:20,093 Right. That�ll work. - It�s really going to work. 1159 01:17:20,177 --> 01:17:21,762 It�s going to be great. 1160 01:17:27,517 --> 01:17:28,977 Patrick? Look out! 1161 01:17:30,687 --> 01:17:34,316 Becky! No! Becky, what are you doing? 1162 01:17:36,943 --> 01:17:37,694 Patrick? 1163 01:17:37,861 --> 01:17:42,199 Lucy! You take care of Becky, Casper. I�m going to take care of the Paddy wagon. 1164 01:17:49,456 --> 01:17:51,958 Patrick, look! Look, there�s a hot girl inside! 1165 01:17:58,423 --> 01:18:00,008 No! No! 1166 01:18:00,384 --> 01:18:03,011 Becky. Becky, no. 1167 01:18:03,136 --> 01:18:06,264 Ah! Becky. Please wait. 1168 01:18:06,348 --> 01:18:07,557 It�s OK, Casper. 1169 01:18:07,683 --> 01:18:12,187 I can�t do this, Becky. Don�t leave me. 1170 01:18:16,400 --> 01:18:18,235 Go out with a bang, Caspy. 1171 01:18:20,195 --> 01:18:21,196 I love you. 1172 01:18:23,323 --> 01:18:24,408 Please. 1173 01:18:25,033 --> 01:18:26,201 It�s OK. 1174 01:18:27,077 --> 01:18:29,621 Casper, look out! 1175 01:18:33,667 --> 01:18:34,626 The grenade! 1176 01:18:39,840 --> 01:18:44,219 No! No! Get away from me! 1177 01:18:57,190 --> 01:18:59,109 Give you a hickey! 1178 01:19:07,659 --> 01:19:08,869 Stop it! 1179 01:19:12,247 --> 01:19:14,708 How�s this for a threesome, Patrick? One! Two! Three! 1180 01:19:36,855 --> 01:19:38,607 Casper, catch! 1181 01:19:47,157 --> 01:19:49,826 I need you to let go, Dazzle. Come on, man. Please. 1182 01:19:49,951 --> 01:19:53,413 Oh, man. Help me out, brother! 1183 01:19:56,374 --> 01:19:58,627 I know you�re in there somewhere, Dazzle. Please. 1184 01:19:59,044 --> 01:20:01,963 Just one last time. Please. One last time. 1185 01:20:10,388 --> 01:20:11,723 Boom goes the zemon. 1186 01:20:29,741 --> 01:20:35,747 Casper? Casper. Wake up. I�m here. 1187 01:20:35,914 --> 01:20:38,375 Casper? Casper. 1188 01:20:40,085 --> 01:20:41,711 Hi, Casper. - You did it. 1189 01:20:41,837 --> 01:20:43,839 We�re alive, man. - We�re not dead? 1190 01:20:43,922 --> 01:20:45,423 You�re a hero, man. 1191 01:20:45,549 --> 01:20:47,092 Where are all the zemons? 1192 01:20:47,217 --> 01:20:48,301 They�re gone. 1193 01:20:49,219 --> 01:20:51,346 You did it, Casp, man. You saved the day. 1194 01:20:51,513 --> 01:20:53,807 That�s nice. - I�m so proud of you, Casper. 1195 01:20:59,187 --> 01:21:00,730 The pictures are gone. 1196 01:21:00,814 --> 01:21:04,317 Yeah. Casp, everything�s back to normal. Nothing�s changed. 1197 01:21:05,402 --> 01:21:07,696 Almost nothing. - Really? 1198 01:21:08,321 --> 01:21:09,406 Yeah, whatever. 1199 01:21:10,448 --> 01:21:12,367 Now you�ve got your story for Duffy, Casp. 1200 01:21:14,327 --> 01:21:18,331 Oh, Casper, sweetie, you looked so handsome walking across that stage. 1201 01:21:18,456 --> 01:21:20,667 Thanks. - Your father would be so proud. 1202 01:21:20,792 --> 01:21:22,419 Thanks, Ma. - Big news, guys. 1203 01:21:22,502 --> 01:21:24,504 I�m expanding my online mug empire, 1204 01:21:24,629 --> 01:21:26,256 and ljust brought on a brand-new partner. 1205 01:21:26,381 --> 01:21:29,426 I�m responsible for giving the web layout a more seductive touch. 1206 01:21:29,509 --> 01:21:30,927 Yes you are. 1207 01:21:31,052 --> 01:21:35,348 And here you are, Mr. Galloway. Yes, I would have given you an �A�, 1208 01:21:35,432 --> 01:21:37,601 | just found the whole zemon thing a little far-fetched, 1209 01:21:37,726 --> 01:21:41,521 though I did love the bit with the exhaust pipe. Wonderful and charming. 1210 01:21:41,938 --> 01:21:44,065 Good luck. You�re my 38th-favourite student. 1211 01:21:44,190 --> 01:21:47,485 Thank you, Duffy. - Good luck with your future. 1212 01:21:47,569 --> 01:21:49,738 Mrs. Galloway, would you mind taking a photo? 1213 01:21:49,821 --> 01:21:51,656 Oh, I would love to. - Thank you. 1214 01:21:51,781 --> 01:21:52,908 Oh, wait for me! 1215 01:21:53,033 --> 01:21:55,118 Sorry, guys. I was just getting a dickey. 1216 01:21:55,201 --> 01:21:56,870 Say meatballs! 1217 01:21:56,995 --> 01:21:58,413 Meatballs! 1218 01:21:59,039 --> 01:22:04,169 Lock and load. - Let me get my skirt. 1219 01:22:04,252 --> 01:22:06,129 You ready? - Yes. Alright. 1220 01:22:06,963 --> 01:22:09,466 Oh. Casper, check it out. 1221 01:22:09,591 --> 01:22:13,803 Listen, ladies. The Paddy wagon isn�t into threesomes anymore, 1222 01:22:13,929 --> 01:22:17,891 so let�s say you grab a friend, and we go four-way all the way. 1223 01:22:19,434 --> 01:22:21,436 What a loser. - I know. 1224 01:22:21,561 --> 01:22:23,772 Dodged a bullet there. 1225 01:22:23,897 --> 01:22:25,440 Yes. - Let�s go. 1226 01:22:25,523 --> 01:22:27,484 Let�s go! Yeah! 1227 01:22:40,997 --> 01:22:45,877 Heya, kiddos! How you doing? Sorry I couldn�t make it. 1228 01:22:45,961 --> 01:22:48,713 I didn�t have anybody to watch the shop. 1229 01:22:48,797 --> 01:22:50,465 That�s actually why we�re here. 1230 01:22:50,590 --> 01:22:52,175 Now that we�re graduates, we were hoping 1231 01:22:52,300 --> 01:22:55,136 that we could be faithful employees of the Occult Barn. 1232 01:22:55,679 --> 01:22:56,680 Really? 1233 01:22:57,555 --> 01:22:59,307 You two will watch the shop? 1234 01:22:59,933 --> 01:23:01,810 We have to pay for our new place somehow. 1235 01:23:02,352 --> 01:23:03,645 It�s a big place. 1236 01:23:03,812 --> 01:23:06,815 Oh, that�s great news. 1237 01:23:10,402 --> 01:23:11,319 Oh, yeah! 1238 01:23:21,621 --> 01:23:22,622 Stand back! 1239 01:23:25,083 --> 01:23:26,126 Heads up! 1240 01:23:28,545 --> 01:23:30,296 Hey. Where are you going? 1241 01:23:30,422 --> 01:23:35,427 Vacation! I�ve waited 50 years for this! You remember the ground rules? 1242 01:23:35,510 --> 01:23:37,762 Don�t close during open hours, lock up when you leave, 1243 01:23:37,887 --> 01:23:39,597 and don�t come within spitting distance of the urn. 1244 01:23:39,723 --> 01:23:40,557 And? 1245 01:23:40,682 --> 01:23:42,517 And your prize trophy. 1246 01:23:42,642 --> 01:23:48,189 You got it. Aloha, kiddos. I�ll send you a postcard. Ha! 1247 01:23:52,819 --> 01:23:55,280 Well, he sure looks happy. 1248 01:23:55,780 --> 01:23:57,115 He�s not the only one. 1249 01:24:03,788 --> 01:24:05,749 You trying to give me a hickey? 1250 01:24:11,588 --> 01:24:13,089 Ah! Oh, oh, we�re so dead. 96840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.