All language subtitles for [Erai-raws] Gunjou no Magmel - 07 [1080p]_Track03 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:22,430 (機長)本艦は マグメル2区 上空に入りました 2 00:00:24,350 --> 00:00:25,940 (エミリア)“魔のオクタゴン” 3 00:00:26,060 --> 00:00:27,860 (オーウェンス)大丈夫ですよ 4 00:00:28,400 --> 00:00:31,360 行方不明になる機体が 多いのは事実ですが― 5 00:00:31,480 --> 00:00:34,200 スカイホエール改(かい)は無敵です 6 00:00:34,490 --> 00:00:39,660 このスカイホエール改は世界最高額 かつ 最強の武装ヘリコプター 7 00:00:39,780 --> 00:00:42,000 価格は50億エスク 8 00:00:42,120 --> 00:00:45,170 全面マグメル産の特殊材料で コーティングされているので― 9 00:00:45,290 --> 00:00:47,540 心配は一切いりません 10 00:00:47,670 --> 00:00:49,210 我々に任せてください 11 00:00:51,710 --> 00:00:53,340 (エミリア)そうだといいんだけど 12 00:00:53,920 --> 00:00:54,840 (オーウェンス)フッ 13 00:00:54,970 --> 00:00:57,390 事故が多いのには理由がある 14 00:00:57,510 --> 00:01:02,020 その理由を解明し手に入れれば 極星社(きょくせいしゃ)の利益に 15 00:01:02,140 --> 00:01:06,850 しかし お嬢さんが ついてくるとは誤算だったが… 16 00:01:40,890 --> 00:01:41,810 (衝撃音) (2人)うわ! 17 00:01:42,390 --> 00:01:43,430 な… なに? 18 00:01:43,560 --> 00:01:44,720 何が起きた? 19 00:01:45,140 --> 00:01:47,600 (機長)地上から 何らかの攻撃を受けました 20 00:01:47,730 --> 00:01:49,150 (エミリア)えっ? (オーウェンス)何だと! 21 00:01:49,270 --> 00:01:51,270 (機長)対象は確認できず 22 00:01:51,400 --> 00:01:52,900 (一同)うわー! (アラート) 23 00:01:53,650 --> 00:01:54,980 (オーウェンス)何とかしろ! 24 00:01:55,110 --> 00:01:56,110 (機長)はっ 25 00:02:08,580 --> 00:02:09,500 よし (衝撃音) 26 00:02:09,620 --> 00:02:11,170 (一同)うわあ… 27 00:02:11,710 --> 00:02:12,750 (オーウェンス)どうした? 28 00:02:12,880 --> 00:02:15,710 (機長)分かりません ですが 操縦不能です 29 00:02:15,840 --> 00:02:16,670 (オーウェンス)はあ? 30 00:02:17,170 --> 00:02:21,010 (機長)エンジン出力正常 コントロール系統 オール・グリーン 31 00:02:21,340 --> 00:02:23,390 ですがコントロールが 一切 効きません 32 00:02:23,510 --> 00:02:26,850 なに! そんなバカな話があるか 33 00:02:26,980 --> 00:02:27,810 (機長)で… ですが 34 00:02:27,930 --> 00:02:29,100 (衝撃音) (エミリア)キャー! 35 00:02:29,230 --> 00:02:30,770 (一同)うわー 36 00:02:31,060 --> 00:02:32,110 ああっ! 37 00:02:32,230 --> 00:02:34,860 (機長)コントロール不能! コントロール不能! 38 00:02:32,230 --> 00:02:34,860 (アラート) 39 00:02:34,860 --> 00:02:35,820 (アラート) 40 00:02:35,820 --> 00:02:37,070 (アラート) 41 00:02:35,820 --> 00:02:37,070 何とかしろ 42 00:02:37,190 --> 00:02:38,740 何とかしろと言ってるだろ! 43 00:02:44,740 --> 00:02:45,990 ああ… 44 00:02:46,370 --> 00:02:49,330 (一同)うわー! 45 00:02:56,460 --> 00:03:00,380 (カエルの鳴き声) 46 00:03:04,970 --> 00:03:10,230 ♪~ 47 00:04:30,350 --> 00:04:34,940 ~♪ 48 00:04:54,870 --> 00:04:56,870 (ゼロ)うーん 49 00:04:58,380 --> 00:04:59,630 (因又(インヨウ))これは? 50 00:04:59,750 --> 00:05:01,130 マシュマロです 51 00:05:01,250 --> 00:05:03,800 おやつにしては 時間があれだね? 52 00:05:03,920 --> 00:05:06,470 おやつじゃありません お昼ご飯です 53 00:05:08,180 --> 00:05:09,470 じゃあ おやつは? 54 00:05:09,600 --> 00:05:11,180 (ゼロ)マシュマロです 55 00:05:11,680 --> 00:05:14,770 安く大量に売ってたので 買い占めたのです 56 00:05:14,890 --> 00:05:16,690 だから主食になりました 57 00:05:16,810 --> 00:05:18,520 (因又)返品すべきじゃないか? 58 00:05:18,650 --> 00:05:21,610 おいしいものが たくさんあるのは いいことです 59 00:05:26,110 --> 00:05:29,120 まっ ゼロらしいというか 何というか 60 00:05:29,530 --> 00:05:32,290 それに うちにはお金がありません 61 00:05:32,410 --> 00:05:35,200 マシュマロを 買うしかなかったんですよ 62 00:05:35,620 --> 00:05:36,710 (因又)はむ (ゼロ)んっ 63 00:05:36,830 --> 00:05:38,580 ナイスキャッチです 64 00:05:39,420 --> 00:05:41,130 ちなみに今日の晩ご飯は? 65 00:05:41,670 --> 00:05:43,420 マシュマロです 66 00:05:43,840 --> 00:05:45,130 (因又)だよね… (チャイム) 67 00:05:45,510 --> 00:05:48,510 あっ お客様ですよ ご主人 68 00:05:49,430 --> 00:05:51,640 (因又)朝ご飯は… (ゼロ)ご主人! 69 00:05:52,760 --> 00:05:53,770 (ゼロ)あっ 70 00:05:55,270 --> 00:05:57,190 よく会うね お客さん 71 00:05:57,310 --> 00:06:00,060 (チェスター)その節は 大変お世話になりました 72 00:06:00,190 --> 00:06:02,730 で 今日はどんな用件で? 73 00:06:02,860 --> 00:06:07,240 実は エミリアがマグメルで 行方不明になりまして… 74 00:06:07,360 --> 00:06:10,660 今度は逆? 忙しい親子だなあ 75 00:06:13,120 --> 00:06:14,870 あっ その場所は… 76 00:06:14,990 --> 00:06:17,330 (チェスター)そうです エミリアは この― 77 00:06:17,460 --> 00:06:20,750 “魔のオクタゴン”と呼ばれる エリアで遭難したのです 78 00:06:20,880 --> 00:06:24,050 どうか力を お貸しいただけないでしょうか? 79 00:06:25,550 --> 00:06:26,880 因又さん 80 00:06:27,010 --> 00:06:28,590 (因又)深入りしすぎたね 81 00:06:28,720 --> 00:06:29,550 うっ… 82 00:06:30,340 --> 00:06:32,930 ただ遭難したわけじゃ ないんでしょ? 83 00:06:35,600 --> 00:06:37,640 (チェスター) 未知の生命体に攻撃され― 84 00:06:37,770 --> 00:06:40,560 スカイホエールごと 不時着しました 85 00:06:42,900 --> 00:06:45,690 (因又)マグメルには 何がいても不思議じゃない 86 00:06:45,820 --> 00:06:47,860 おかしいことなんて1つもない 87 00:06:47,990 --> 00:06:52,570 因又さん もしかしてマグメルには 我々の知らない生命体が… 88 00:06:52,780 --> 00:06:54,580 報酬は前回の倍ね 89 00:06:54,740 --> 00:06:55,580 えっ? 90 00:06:55,700 --> 00:06:58,830 あんたたちはマグメルのことを 知らなすぎる 91 00:06:58,960 --> 00:07:00,830 知らないのに知った気でいる 92 00:07:00,960 --> 00:07:02,630 だから こうなる 93 00:07:04,630 --> 00:07:06,000 よく似ている 94 00:07:06,130 --> 00:07:07,090 (因又)え? 95 00:07:08,130 --> 00:07:09,590 (チェスター)拾因(シュウイン)さんに 96 00:07:09,720 --> 00:07:10,590 えっ… 97 00:07:16,850 --> 00:07:20,140 ハハ… いえ 深い意味はありません 98 00:07:20,270 --> 00:07:24,560 ただ因又さんと話していたら ふと彼のことを思い出しまして 99 00:07:24,690 --> 00:07:26,520 元気ですか? 彼は 100 00:07:26,650 --> 00:07:28,280 (因又)さあ… (チェスター)えっ? 101 00:07:28,400 --> 00:07:29,650 お客さん 102 00:07:29,780 --> 00:07:30,610 はい 103 00:07:30,780 --> 00:07:34,030 気が変わった 報酬は前回の3倍で 104 00:07:34,160 --> 00:07:35,660 (チェスター)えっ そ… そんな! 105 00:07:35,780 --> 00:07:40,040 のんびりしてていいの? 娘さんは行方不明なんでしょ 106 00:07:40,160 --> 00:07:41,120 (チェスター)うう… 107 00:07:42,330 --> 00:07:45,500 分かりました よろしくお願いします 108 00:07:45,630 --> 00:07:47,750 (ゼロ)それじゃ足りません (チェスター)ん? 109 00:07:48,920 --> 00:07:52,510 いや ゼロ さすがに4倍は吹っかけすぎだと… 110 00:07:53,930 --> 00:07:54,760 ん? 111 00:07:55,140 --> 00:07:56,760 全部 食べていってください 112 00:07:56,890 --> 00:08:00,140 おお そ… そうだ 残すのは許さない 113 00:08:14,700 --> 00:08:18,030 お嬢さん おやめください 外は危険です 114 00:08:18,160 --> 00:08:20,290 (エミリア)こうしていても らちが明かないでしょう? 115 00:08:20,660 --> 00:08:22,460 (オーウェンス) それは そうですが… 116 00:08:22,580 --> 00:08:25,790 そのつもりなら もう とっくに襲ってきてるはず 117 00:08:25,920 --> 00:08:28,170 何か他に目的があるのよ 118 00:08:28,290 --> 00:08:30,710 (オーウェンス) ですが お嬢さんの身に 何かあったら 私が… 119 00:08:30,840 --> 00:08:31,670 あっ 120 00:08:31,800 --> 00:08:33,420 お嬢さん! 121 00:08:37,720 --> 00:08:41,720 (エミリア)ハァ ハァ ハァ… 122 00:08:41,890 --> 00:08:43,100 ハァ… 123 00:08:50,900 --> 00:08:52,780 (エミリア)こんな奥地に人が? 124 00:08:58,160 --> 00:08:59,660 ああ… 125 00:09:02,160 --> 00:09:04,710 (因又)ゼロは先行して 現地に入ってて 126 00:09:04,830 --> 00:09:06,120 (ゼロ)了解です 127 00:09:06,250 --> 00:09:08,790 (因又)おそらく 彼らの仕業だと思う 128 00:09:08,920 --> 00:09:10,170 やはり… 129 00:09:10,750 --> 00:09:12,050 (ゼロ)ご主人 130 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 おなかが すいたら 食べてください 131 00:09:15,510 --> 00:09:17,590 おなかが すかなくても 食べてください 132 00:09:17,720 --> 00:09:20,300 (チェスター)うっ… もう結構 (因又)あ… ああ 分かった 133 00:09:22,060 --> 00:09:24,810 (オーウェンス)お嬢さん! エミリアお嬢さん! 134 00:09:25,940 --> 00:09:27,730 あっ エミリアお嬢さん 135 00:09:27,850 --> 00:09:29,810 ご無事で何よりです 136 00:09:31,900 --> 00:09:33,150 朗報です 137 00:09:33,280 --> 00:09:35,820 間もなく救援部隊がやってきます (エミリア)えっ? 138 00:09:36,030 --> 00:09:37,990 なに 大丈夫です 139 00:09:38,110 --> 00:09:39,410 一個大隊で来ますので 140 00:09:39,530 --> 00:09:42,080 打ち落とされることは まず ありえません 141 00:09:42,200 --> 00:09:43,080 あっ… 142 00:09:55,090 --> 00:09:57,590 (チェスター)おお 因又さん 143 00:09:58,050 --> 00:10:01,720 我々が着く頃には もう終わっているかもしれません 144 00:10:02,310 --> 00:10:06,060 極星社の空挺(くうてい)団が 救出に向かっているそうです 145 00:10:06,180 --> 00:10:08,560 そう それはお気の毒さま 146 00:10:08,690 --> 00:10:11,810 えっ? いったい それはどういう… 147 00:10:13,070 --> 00:10:15,690 まあ 着いてみれば分かるよ 148 00:10:16,400 --> 00:10:20,780 (オーウェンス)来ましたよ 我が社が誇る最強の空挺団が 149 00:10:20,910 --> 00:10:21,740 (オーウェンス・エミリア)えっ? 150 00:10:25,450 --> 00:10:27,120 (オーウェンス)ああ… (エミリア)あっ 151 00:10:32,500 --> 00:10:33,380 (2人)あっ! 152 00:10:44,260 --> 00:10:47,140 (オーウェンス) 全滅… そんなバカな 153 00:10:53,440 --> 00:10:55,190 (因又)ゼロ どうだった? 154 00:10:55,320 --> 00:10:58,650 (ゼロ)はい やはり ご主人の予想どおり“エリン”です 155 00:10:59,150 --> 00:11:01,740 エリン? 何ですか それは 156 00:11:01,860 --> 00:11:02,950 これ 157 00:11:10,960 --> 00:11:12,670 (チェスター)こ… これは 158 00:11:31,310 --> 00:11:33,310 せ… 戦闘配置! 159 00:11:33,560 --> 00:11:34,770 オーウェンスさん? 160 00:11:34,900 --> 00:11:37,650 (オーウェンス)エリンだ エリンに間違いない 161 00:11:37,860 --> 00:11:39,070 エリン? 162 00:11:39,610 --> 00:11:41,860 マグメルの原住民です 163 00:11:42,490 --> 00:11:44,200 お嬢さんは邪魔しないでください! 164 00:11:47,580 --> 00:11:48,700 あっ 165 00:11:49,660 --> 00:11:51,210 あっ お嬢さん! 166 00:11:52,620 --> 00:11:54,210 (チェスター)原住民ですか 167 00:11:54,500 --> 00:11:55,580 ああ 168 00:11:55,960 --> 00:11:57,420 ま… まさか 169 00:11:57,550 --> 00:12:01,220 いや 当然その可能性は 十分考えられたはずだ 170 00:12:01,340 --> 00:12:02,970 言ったでしょ? 171 00:12:03,090 --> 00:12:06,430 マグメルには何がいても 不思議じゃないって 172 00:12:07,890 --> 00:12:10,180 お客さん 最初から 知ってたんでしょ? 173 00:12:10,310 --> 00:12:11,140 えっ… 174 00:12:11,270 --> 00:12:13,560 (因又)インのことを 知ってたくらいなんだから 175 00:12:13,690 --> 00:12:16,190 あっ んん… 176 00:12:17,520 --> 00:12:18,360 (ノイズ音) 177 00:12:18,480 --> 00:12:19,650 (ゼロ)ご主人 178 00:12:20,280 --> 00:12:23,280 ご主人 目標の機体を確認 179 00:12:23,400 --> 00:12:25,950 エリンの生息圏に不時着しています 180 00:12:27,580 --> 00:12:28,410 あっ 181 00:12:31,200 --> 00:12:34,710 残念ながら 胸の大きい女は無事です 182 00:12:34,830 --> 00:12:36,170 はむ はむ 183 00:12:36,710 --> 00:12:38,710 娘さんは無事みたいだよ 184 00:12:38,840 --> 00:12:40,880 (チェスター)ほ… 本当ですか? 185 00:12:41,010 --> 00:12:42,130 よかった 186 00:12:42,260 --> 00:12:46,300 ただし これ以上 あいつを刺激しなきゃだけど 187 00:12:46,430 --> 00:12:48,430 あっ オーウェンス 188 00:12:50,060 --> 00:12:52,730 (エミリア)ダメ! 攻撃しちゃダメ 189 00:12:52,930 --> 00:12:55,600 (兵士)ここは危険です お嬢さん 下がってください 190 00:12:55,730 --> 00:12:58,480 あの子は武器が嫌いなだけで… (兵士)出たぞ! 191 00:13:03,690 --> 00:13:04,900 (兵士たち)あっ… 192 00:13:07,660 --> 00:13:09,870 (兵士)撃て! (エミリア)ダメ! あっ… 193 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 (兵士)あっ! 194 00:13:13,870 --> 00:13:15,290 (兵士)ぐわっ (兵士)あっ… 195 00:13:19,080 --> 00:13:20,130 ああっ 196 00:13:31,720 --> 00:13:33,520 (兵士たち)ああっ… 197 00:13:35,600 --> 00:13:37,140 うわっ! ああっ! 198 00:13:37,480 --> 00:13:38,520 退却! 199 00:13:38,650 --> 00:13:40,440 退却です お嬢さん! 200 00:13:54,160 --> 00:13:55,000 ん? 201 00:13:55,250 --> 00:13:58,000 ご主人 地上から狙われています 202 00:13:58,540 --> 00:14:00,330 (因又)えっ どうしてだろ 203 00:14:00,460 --> 00:14:02,500 あっ もしかして 武器 持ってる? 204 00:14:02,710 --> 00:14:05,800 あ… ああ もちろん 護身用としてね 205 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 あーあ 206 00:14:07,050 --> 00:14:07,880 (ゼロ)ご主人! 207 00:14:09,640 --> 00:14:11,760 (因又)行くよ (チェスター)えっ どこへ? 208 00:14:11,890 --> 00:14:12,720 (因又)外へ! (チェスター)わっ… 209 00:14:12,850 --> 00:14:15,850 うわあー! 210 00:14:15,980 --> 00:14:18,100 (破壊音) 211 00:14:20,730 --> 00:14:23,150 (因又)ヘリ 買ってね (チェスター)えっ… 212 00:14:42,960 --> 00:14:46,760 (エミリア)彼らの存在がほとんど 知られていないのは なぜ? 213 00:14:46,880 --> 00:14:51,550 それは大きな力が 彼らを覆い隠しているから 214 00:14:52,600 --> 00:14:56,890 でも マグメルに深く 関わった人たちは知っている 215 00:14:57,020 --> 00:15:00,850 彼らの圧倒的な力と恐ろしさを 216 00:15:01,520 --> 00:15:03,690 マグメルの原生種族 217 00:15:03,810 --> 00:15:06,320 原住者“エリン” 218 00:15:07,860 --> 00:15:11,200 彼らが何者なのか 誰も知らない 219 00:15:11,530 --> 00:15:13,820 しかし人類は すでに― 220 00:15:13,950 --> 00:15:18,200 マグメルで30種類を超える エリンたちと遭遇してきた 221 00:15:19,080 --> 00:15:20,750 エリンたちは皆― 222 00:15:20,870 --> 00:15:24,590 人類を超越する 天賦の力を持っている 223 00:15:25,420 --> 00:15:27,710 ある者は巨獣に変身し 224 00:15:28,050 --> 00:15:30,170 ある者は空を歩き 225 00:15:30,300 --> 00:15:33,220 ある者は電撃や毒を放つ 226 00:15:33,970 --> 00:15:38,720 さまざまなエリンたちだが 彼らには2つの共通点がある 227 00:15:39,520 --> 00:15:43,730 1つは 人類と 比較的近い容姿を持つこと 228 00:15:47,520 --> 00:15:48,980 そして2つ目は― 229 00:15:49,570 --> 00:15:53,490 人類と同じか それ以上の知能を持つこと 230 00:16:04,210 --> 00:16:06,250 あっ おーい 231 00:16:07,420 --> 00:16:08,250 (チェスター)エミリア 232 00:16:13,090 --> 00:16:14,930 (エミリア)パパ! (チェスター)エミリア 233 00:16:15,050 --> 00:16:16,180 (オーウェンス)博士! 234 00:16:20,640 --> 00:16:22,640 (エミリア)あっ パパ 違うの 235 00:16:22,770 --> 00:16:26,190 あの子は悪くない きっと武器が嫌いなだけなの 236 00:16:26,310 --> 00:16:29,610 分かってる 因又さんに任せるんだ 237 00:16:29,730 --> 00:16:30,780 (エミリア)えっ? 238 00:16:45,540 --> 00:16:46,710 やあ 239 00:16:49,210 --> 00:16:51,840 君とは初対面だよね? 240 00:16:54,800 --> 00:16:57,090 斬新な握手だ おっ… 241 00:16:58,050 --> 00:16:58,890 因又! 242 00:17:02,390 --> 00:17:04,390 やっぱり速いね 243 00:17:10,110 --> 00:17:12,650 格闘は向こうに分があるな 244 00:17:12,780 --> 00:17:13,900 では… 245 00:17:14,610 --> 00:17:17,280 (エリン)ヘッ ラクター 246 00:17:37,890 --> 00:17:38,720 (因又)フッ 247 00:17:40,430 --> 00:17:43,220 ご主人 何だか楽しそう 248 00:17:43,430 --> 00:17:44,600 ダメよ 因又 やめて! 249 00:17:44,600 --> 00:17:45,730 ダメよ 因又 やめて! 250 00:17:44,600 --> 00:17:45,730 (チェスター) エミリア やめるんだ 251 00:17:47,100 --> 00:17:48,730 ラクター 252 00:18:18,220 --> 00:18:19,970 チェックメート 253 00:18:21,050 --> 00:18:22,550 因又! 254 00:18:32,820 --> 00:18:35,230 (衝撃音) 255 00:18:56,090 --> 00:18:57,260 (因又)ラロラ~ 256 00:18:57,380 --> 00:18:59,300 エミリア 久しぶり 257 00:19:00,010 --> 00:19:01,340 因又 258 00:19:02,220 --> 00:19:04,470 助けてくれて ありがとう 259 00:19:04,640 --> 00:19:08,060 でも エリンは 敵じゃなかったと思うの 260 00:19:08,430 --> 00:19:10,520 うん 知ってるよ 261 00:19:10,770 --> 00:19:14,360 エリンは武器が嫌いなだけなの だから殺すことは… 262 00:19:14,480 --> 00:19:17,320 (因又)うん だから殺してないよ 263 00:19:17,440 --> 00:19:18,320 え? 264 00:19:18,440 --> 00:19:19,650 (チェスター)ううっ… 265 00:19:21,740 --> 00:19:23,660 失礼 これは… 266 00:19:24,030 --> 00:19:24,870 (因又)そう 267 00:19:25,910 --> 00:19:27,290 マシュマロだよ 268 00:19:27,410 --> 00:19:28,410 (エミリア)えー? 269 00:19:37,880 --> 00:19:39,550 アー ウマイ! 270 00:19:39,920 --> 00:19:43,260 そう おいしいんですよ なのに ご主人は… 271 00:19:43,390 --> 00:19:46,310 (カエルの鳴き声) 272 00:20:04,620 --> 00:20:06,030 負けていられません 273 00:20:06,160 --> 00:20:07,830 はむ はむ はむ 274 00:20:13,460 --> 00:20:16,340 俺は敵じゃない 分かってくれたかな 275 00:20:17,040 --> 00:20:18,960 ワタシタチハ 276 00:20:19,300 --> 00:20:21,720 シズカニ クラシタイ… 277 00:20:22,420 --> 00:20:23,300 ダケダ 278 00:20:23,430 --> 00:20:25,840 (カエルの鳴き声) 279 00:20:26,430 --> 00:20:27,890 邪魔したね 280 00:20:28,010 --> 00:20:30,270 ここには二度と来ないよ 281 00:20:31,390 --> 00:20:32,680 アハッ 282 00:20:34,480 --> 00:20:39,150 さすが拾因の弟子 エリンを説得してしまった 283 00:20:39,400 --> 00:20:41,360 (オーウェンス) 博士! お嬢さん! 284 00:20:41,990 --> 00:20:44,450 二度と来ないって約束したからね 285 00:20:44,570 --> 00:20:47,950 破ったら敵に回すのは エリンだけじゃないよ 286 00:20:48,700 --> 00:20:49,870 (オーウェンス)ええっ 287 00:20:50,910 --> 00:20:54,370 因又さん 2度も 助けていただきましたし 288 00:20:54,500 --> 00:20:58,130 料金とは別に 何かお礼を 差し上げたいのですが 289 00:20:58,960 --> 00:21:02,010 (因又)そうだね ヘリと… 290 00:21:02,130 --> 00:21:04,930 あとはマシュマロ以外なら 何でもいいよ 291 00:21:05,220 --> 00:21:06,550 (カエルの鳴き声) 292 00:21:06,680 --> 00:21:08,390 (因又)えっ なになに? 293 00:21:08,680 --> 00:21:09,600 そうです! 294 00:21:09,720 --> 00:21:12,930 ご主人よりカエルたちの方が よーく分かってます 295 00:21:13,060 --> 00:21:13,890 (因又)えー 296 00:21:14,390 --> 00:21:16,480 (エミリア)ウフフフ 297 00:21:17,230 --> 00:21:19,900 わ… 私も当分マシュマロは 298 00:21:20,150 --> 00:21:21,820 だよね 299 00:21:22,990 --> 00:21:26,910 (カエルの鳴き声) 300 00:21:41,210 --> 00:21:45,220 ♪~ 301 00:23:05,210 --> 00:23:09,050 ~♪ 302 00:23:11,800 --> 00:23:14,430 (因又)男は黙々と 銃の手入れをしていた 303 00:23:15,100 --> 00:23:17,020 年季の入ったカウンター 304 00:23:17,430 --> 00:23:19,810 誰も座る予定のないテーブル席 305 00:23:20,350 --> 00:23:24,440 白い花が心地よさそうに 風に揺れていた 306 00:23:25,190 --> 00:23:29,280 男は黙々と銃の手入れをしていた 307 00:23:29,650 --> 00:23:32,280 花びらが1枚 空を舞い― 308 00:23:32,410 --> 00:23:34,870 そして地面に落ちた 309 00:23:35,870 --> 00:23:38,250 (ゼロ)次回 「老人と珈琲畑」 310 00:23:38,790 --> 00:23:40,290 見るべきです 24024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.