All language subtitles for your_pretty_face_is_going_to_hell_s03e07_eddie_the_demon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,100 This isn't a Belgian waffle. 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,400 You need batter. 3 00:00:05,800 --> 00:00:10,620 This is amateur hour. You're the batter. No, you're the batter. You got to lie 4 00:00:10,620 --> 00:00:14,260 down in the thing, close the lid, your guts come out into tiny squares, and 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,119 makes the waffle. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,620 No, I'm deflavoring. 7 00:00:16,890 --> 00:00:17,990 You still need batter. 8 00:00:18,190 --> 00:00:21,470 This should have been buttered or some type of nonstick, because you're never 9 00:00:21,470 --> 00:00:24,570 going to get me out of here. No, you supposed to stick, so then when I pull 10 00:00:24,570 --> 00:00:28,730 the lid, parts of you get stuck to both sides of it. Cleanup is a bitch with 11 00:00:28,730 --> 00:00:32,870 these things. If you wanted to squish me and press me and burn me in a waffle 12 00:00:32,870 --> 00:00:36,290 iron, that's one thing. But if you want to make what you were told, Belgian 13 00:00:36,290 --> 00:00:41,370 waffles a la Troy, you need some batter. He's stalling. Just close the lid. By 14 00:00:41,370 --> 00:00:42,930 the way, I should have been buried. 15 00:00:43,420 --> 00:00:44,199 Hours ago. 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,500 Just go bury Eddie. I'll cook myself. I got this. 17 00:00:46,700 --> 00:00:49,980 You're not supposed to do that. You are now a torture, okay? 18 00:00:50,240 --> 00:00:51,460 Stop putting on air. 19 00:00:51,780 --> 00:00:54,980 It's just a little slap on the wrist. I'm going to be red and running the show 20 00:00:54,980 --> 00:00:58,260 before you know it. And when you see me walking around in my pleated khakis 21 00:00:58,260 --> 00:01:02,100 again, Eddie boy, you are going to be at the top of my ass -kicking list. Can 22 00:01:02,100 --> 00:01:05,180 you help me bury him and then we'll come back here and we can do the waffle 23 00:01:05,180 --> 00:01:06,180 thing together? 24 00:01:06,480 --> 00:01:11,640 You can't handle two tortures at once, can you? Hey, he's talking back. He's 25 00:01:11,640 --> 00:01:12,640 supposed to do that. 26 00:01:12,940 --> 00:01:14,560 Yeah, don't you talk back, Troy. 27 00:01:14,800 --> 00:01:18,700 Because you talk back, I'm going to start kicking back. That's burial, Gary. 28 00:01:23,680 --> 00:01:25,500 Two torches at once. 29 00:01:28,200 --> 00:01:30,500 Talk about multitasking. 30 00:01:31,240 --> 00:01:35,020 Oh, no, Eddie's suffocating. Hurry, Gary, save his life. Give him mouth to 31 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 mouth. 32 00:01:36,060 --> 00:01:38,040 But he's still making noise. I don't think he needs to. 33 00:01:38,580 --> 00:01:39,580 All right. 34 00:01:40,880 --> 00:01:44,220 What's up with this waffle? There's no batter on it. I was just taking a little 35 00:01:44,220 --> 00:01:45,220 break, Satan. 36 00:01:45,340 --> 00:01:46,340 Gary said I could. 37 00:01:46,620 --> 00:01:47,620 You lie! 38 00:01:48,460 --> 00:01:51,860 You know, I came here to give you your horns back, Troy. Thank you so much, 39 00:01:52,000 --> 00:01:55,180 You know, but on second thought, I think you haven't learned your lesson. 40 00:01:56,660 --> 00:02:02,180 Eddie, I have no idea how you buried yourself alive and somehow added a 41 00:02:02,180 --> 00:02:03,640 of dead flowers on top. 42 00:02:03,860 --> 00:02:07,100 Well, Gary did all the work, sir. I did all the work, sir. No, you didn't shut 43 00:02:07,100 --> 00:02:07,869 up, Gary. 44 00:02:07,870 --> 00:02:10,830 I've been watching you since the late 70s, just walking around here with your 45 00:02:10,830 --> 00:02:15,390 head up your ass. But today, you showed me you got what it takes to be a demon. 46 00:02:15,450 --> 00:02:16,910 Eddie, these are yours. 47 00:02:18,670 --> 00:02:24,590 Oh, thank you, sir. Those are my horns. I put my initials on them. Troy is 48 00:02:24,590 --> 00:02:26,450 excelling in our torture program. 49 00:02:27,470 --> 00:02:30,070 Which is why I'm giving you my Torture of the Month award. 50 00:02:30,270 --> 00:02:32,930 Eddie, I want you to give Troy his trophy. 51 00:02:33,270 --> 00:02:36,610 And I've got some lube and some instructions here on how to insert it. 52 00:02:36,650 --> 00:02:37,750 that's not lube, that's sand. 53 00:02:38,030 --> 00:02:39,370 Is this really happening? 54 00:02:39,930 --> 00:02:43,550 Hey, Troy, you know I didn't ask for this. 55 00:02:43,910 --> 00:02:45,070 You're going to Hollywood! 56 00:02:58,800 --> 00:03:02,440 anything that's like animal free, cruelty free? 57 00:03:02,680 --> 00:03:03,700 I'm a vegan. 58 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 I got raw hide. 59 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Deer hide. 60 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 No, I... Horse hide. 61 00:03:08,640 --> 00:03:14,280 These are all animals. I want something that isn't an animal. 62 00:03:14,500 --> 00:03:18,440 I got suede back here. You know, that does come from an animal, I believe. 63 00:03:18,840 --> 00:03:19,739 Cow hide. 64 00:03:19,740 --> 00:03:22,020 Listen to the first part of that. 65 00:03:22,240 --> 00:03:23,380 One shot is 12. 66 00:03:23,660 --> 00:03:25,380 Try cracking that. See how that bad boy does. 67 00:03:25,620 --> 00:03:26,740 Thank you so much. 68 00:03:27,120 --> 00:03:33,300 There you go! you Wall Street scum, you predatory lending prick. 69 00:03:35,160 --> 00:03:36,880 Terrific. Bye, Troy. 70 00:03:37,400 --> 00:03:38,620 Ready for Eddie. 71 00:03:39,860 --> 00:03:40,860 Wow, 72 00:03:42,480 --> 00:03:44,920 this is my new cube? 73 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 Hi, Keith. 74 00:03:49,180 --> 00:03:50,180 What's up, man? 75 00:03:50,440 --> 00:03:53,500 I got your email set up, Eddie. Thank you, Keith. 76 00:03:53,800 --> 00:03:56,660 Your password's trader dollar sign fell out. 77 00:03:56,920 --> 00:04:01,300 This should be easy for you to remember, but I put it on a post -it. Don't do me 78 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 like this. 79 00:04:02,340 --> 00:04:04,120 I'm still the same old Eddie. 80 00:04:04,380 --> 00:04:07,380 Yeah, don't you tell yourself when you whip us? When you're sitting in your 81 00:04:07,380 --> 00:04:08,279 fancy cube? 82 00:04:08,280 --> 00:04:09,900 You're such an asshole since the promotion. 83 00:04:10,200 --> 00:04:14,680 I'm just doing my job here. Don't bust my balls on this. Why not? You're going 84 00:04:14,680 --> 00:04:18,019 to be busting ours with the gonad hammer down my ball -busting rock. 85 00:04:18,240 --> 00:04:22,260 Yes, probably, but again, I'm just doing my job. I'm sorry. 86 00:04:23,140 --> 00:04:24,800 Way to remember where you came from. 87 00:04:27,120 --> 00:04:29,960 Damn. Eddie, my man. 88 00:04:30,220 --> 00:04:32,320 What's up, man? I heard the good news. 89 00:04:32,780 --> 00:04:34,100 Punch it in, baby. 90 00:04:34,360 --> 00:04:35,740 Don't leave me hanging like this. 91 00:04:35,980 --> 00:04:38,780 Come on, Eddie. Punch it in, man. Would you die for him, Eddie? 92 00:04:39,000 --> 00:04:40,340 Would you die for him, Eddie? 93 00:04:41,040 --> 00:04:42,660 Oh, there he is. 94 00:04:42,920 --> 00:04:44,160 Welcome aboard, Eddie. 95 00:04:44,440 --> 00:04:45,500 Give me some skin. 96 00:04:45,740 --> 00:04:46,800 Give me some skin, Eddie. 97 00:04:47,800 --> 00:04:49,140 Skin's the best part. 98 00:04:50,660 --> 00:04:55,040 Just give it a minute. Yeah. 99 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 We look forward to working with you. 100 00:04:57,100 --> 00:04:58,900 Eddie! Stop it! Eddie! 101 00:05:00,020 --> 00:05:01,100 It's good to be aboard. 102 00:05:01,400 --> 00:05:04,080 No, I know. I know you are. I'm happy to be part of the team. 103 00:05:04,320 --> 00:05:06,500 All right, this next little bit's got nothing to do with our jobs. It's 104 00:05:06,500 --> 00:05:07,820 hologram. It's good to be aboard. 105 00:05:08,140 --> 00:05:09,420 I'm happy to be aboard. 106 00:05:16,800 --> 00:05:18,020 It's so cold, Mama. 107 00:05:19,100 --> 00:05:21,420 What will we eat to sustain ourselves, Mama? 108 00:05:22,240 --> 00:05:24,280 What would you advise them to eat? 109 00:05:26,000 --> 00:05:30,780 Think, Eddie. What poor defenseless thing in this scene is edible? 110 00:05:37,880 --> 00:05:42,960 Congratulations! You chose the baby. No, no, no, no, no. The baby blank and not 111 00:05:42,960 --> 00:05:47,000 the baby. The baby will be an excellent source of protein for these settlers 112 00:05:47,000 --> 00:05:49,900 until they're brutally murdered by Indians. 113 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Bring him down. 114 00:05:53,520 --> 00:05:57,700 Good job picking the baby. Babies are good eaters. They're like the veal of 115 00:05:57,700 --> 00:05:59,880 people, you know? For the record, I picked a blanket. 116 00:06:00,120 --> 00:06:04,120 Did you write this email and send it to the entire department? I'm confused. It 117 00:06:04,120 --> 00:06:08,320 came from your computer. It says, uh, I don't have what it takes to be a demon. 118 00:06:08,680 --> 00:06:11,120 I'm weak and soft, not strong like Troy. 119 00:06:11,360 --> 00:06:12,820 Troy should have his horns back. 120 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Stupid Satan really blew it with this one. 121 00:06:15,600 --> 00:06:19,080 Satan's a sad loser, almost as sad as Eddie, who is me. 122 00:06:19,500 --> 00:06:23,520 Who is very weak. Why would I write that? I mean, I worship you, sir. 123 00:06:23,520 --> 00:06:28,280 did write this, Eddie, has got spunk and grit. He's treacherous. He's not afraid 124 00:06:28,280 --> 00:06:29,820 to speak his mind, you know? 125 00:06:30,160 --> 00:06:33,440 Oh, you know I did write that. No, you didn't. You know who did write this? 126 00:06:33,940 --> 00:06:38,160 Troy. Troy hacked into your account to purposely make you look bad. Because 127 00:06:38,160 --> 00:06:40,960 got attitude, Eddie. And you need to get that attitude. 128 00:06:41,220 --> 00:06:44,040 Have you shoved that trophy up his ass yet? Oh, no. We said we were going to 129 00:06:44,040 --> 00:06:47,560 circle back and forth because that's what fits Troy's schedule. He doesn't 130 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 the schedule. You do. 131 00:06:48,800 --> 00:06:51,240 Now you take this trophy and you shove it up his ass. You hear me? 132 00:06:51,560 --> 00:06:54,380 Yes, right. Get out of here. No, I'll put it in his ass. Yeah, get in there. 133 00:06:54,500 --> 00:06:57,820 Please don't do it, Eddie. Please. I'm begging you. I'm begging you. You don't 134 00:06:57,820 --> 00:06:59,280 have to do this. It's too bad. 135 00:06:59,740 --> 00:07:03,100 I can't hack it. I'm weak. I'm not strong like you. I'm not strong like 136 00:07:03,100 --> 00:07:07,200 weak. My body's not made for that to happen to me. Please. I'm begging you. 137 00:07:07,240 --> 00:07:09,220 Please. Take mercy on me, Eddie. Please. 138 00:07:13,640 --> 00:07:14,239 All right. 139 00:07:14,240 --> 00:07:18,480 All right. I won't do it. See, Satan? Eddie doesn't have what it takes to do 140 00:07:18,480 --> 00:07:21,200 this job. Bottom line. No, I want to be a demon. I just don't like to butt 141 00:07:21,200 --> 00:07:24,520 stuff. I need demons that can do the butt stuff, Eddie. I can do the butt 142 00:07:29,360 --> 00:07:30,139 There it is. 143 00:07:30,140 --> 00:07:32,860 I got one demon who doesn't do what he's told and another one who doesn't have 144 00:07:32,860 --> 00:07:33,860 what it takes. 145 00:07:34,920 --> 00:07:36,760 Fellas, I think there's only one way to decide this. 146 00:07:38,580 --> 00:07:39,640 Gentlemen, behold. 147 00:07:45,840 --> 00:07:46,980 The wall of the dam. 148 00:07:48,920 --> 00:07:52,140 Yeah, I rented it. It's got to be back in a couple hours. So, listen, Troy, 149 00:07:52,280 --> 00:07:56,440 Eddie, each one of you is going to attempt to get to the top using Troy's 150 00:07:56,440 --> 00:07:58,240 horns as your only tool. 151 00:07:58,600 --> 00:08:02,300 Now, whoever rings the bell in the shortest amount of time is going to wear 152 00:08:02,300 --> 00:08:03,580 horns. Troy, you're going first. 153 00:08:04,280 --> 00:08:05,239 All right. 154 00:08:05,240 --> 00:08:06,800 Starting now. 155 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 You're going to fall. 156 00:08:11,580 --> 00:08:13,160 Yes, sir. You'll never make it. 157 00:08:19,540 --> 00:08:23,620 All right, let's shoot at him. Ben, pass out the guns. I want one pellet gun for 158 00:08:23,620 --> 00:08:27,040 Demon. I got a bottle of water for whoever shoots Troy off the wall. 159 00:08:28,940 --> 00:08:30,480 Oh, hey, what the... 160 00:08:48,300 --> 00:08:50,600 How'd you top that, you son of a bitch? 161 00:08:52,860 --> 00:08:53,860 Oh, hey! 162 00:08:54,360 --> 00:08:56,460 That's two seconds. That's a new record. 163 00:08:56,680 --> 00:08:57,800 He can't do that, can he? 164 00:08:58,420 --> 00:09:01,900 Congratulations. Welcome to the Brotherhood of Demons! 165 00:09:33,230 --> 00:09:39,890 never again okay don't paint me in this red shit no more 166 00:09:39,890 --> 00:09:44,730 you know everybody has to do it you know henry matt yeah i'm a torture now and 167 00:09:44,730 --> 00:09:48,810 i'm going to stay a torture for the rest of the season because i'm not putting 168 00:09:48,810 --> 00:09:53,540 that red shit back can't we do the red digitally now Digital. There you go. And 169 00:09:53,540 --> 00:09:55,640 then we wouldn't have to sit through it. Shane, I love what you do. I love you 170 00:09:55,640 --> 00:09:58,700 guys' work, but we wouldn't have to do it. And these pants, these are fur. It's 171 00:09:58,700 --> 00:10:00,920 hot as hell in there. I mean, we could digitize the pants. 172 00:10:01,240 --> 00:10:05,220 We have two more weeks of shooting. Just two more weeks and you gut it out. I 173 00:10:05,220 --> 00:10:07,480 can't rewrite it. All right, fine, fine. 174 00:10:07,860 --> 00:10:11,320 You mean it? I'll do it. Yeah. All right, thank you. Thank you. Thank you 175 00:10:11,320 --> 00:10:12,840 much. You're welcome. All right. 176 00:10:13,760 --> 00:10:15,300 Today's agent is on the phone. 177 00:10:16,580 --> 00:10:17,559 Hey, Spencer. 178 00:10:17,560 --> 00:10:19,300 Dave. What's up? Hey, Joe. Eddie. 179 00:10:21,360 --> 00:10:25,020 face uh he's all good i talked to him like two minutes ago he's kind of upset 180 00:10:25,020 --> 00:10:29,200 but we're well he just texted me one minute ago and he said definitely 181 00:10:29,200 --> 00:10:33,500 want to do the red paint so uh maybe make him a human demon that's flesh 182 00:10:33,500 --> 00:10:38,420 i think that's funnier anyway they don't all need to be red bye -bye no way are 183 00:10:38,420 --> 00:10:44,100 we doing we're not doing it it's too bad i had to forfeit my victory and now 184 00:10:44,750 --> 00:10:48,550 You're red, and I'm not because you're a demon again. 185 00:10:48,810 --> 00:10:54,770 Yeah, I won. I won. I'm the demon, and I'm so happy about it. Back to being a 186 00:10:54,770 --> 00:10:58,650 tortured, not with the horns and red skin that you enjoy. 187 00:10:59,010 --> 00:11:03,490 I guess being a demon just wasn't for me. Shut up, you son of a bitch. 188 00:11:04,030 --> 00:11:05,170 Ow! Ow! 189 00:11:05,710 --> 00:11:07,330 Ow! Ow! 190 00:11:08,710 --> 00:11:09,730 I like this. 191 00:11:10,470 --> 00:11:12,010 Work. You look great. 16361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.