All language subtitles for your_pretty_face_is_going_to_hell_s03e04_healy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:07,220 I used to make this piece of cake, and my brother would just get so mad at me. 2 00:00:08,119 --> 00:00:09,620 Whoa! Did you see that? 3 00:00:09,920 --> 00:00:10,960 It was a spaceship! 4 00:00:33,860 --> 00:00:34,980 Where'd you get that gun? 5 00:00:35,500 --> 00:00:36,500 My dad's nice, man. 6 00:00:51,360 --> 00:00:52,820 Damn, you ugly slut. 7 00:00:53,440 --> 00:00:54,580 Now you in hell. 8 00:00:55,220 --> 00:00:59,240 So people can't catch a break. No, no, no, DJ, no. It's guys, it's aliens 9 00:00:59,240 --> 00:01:00,270 from... space. 10 00:01:01,070 --> 00:01:02,070 He's great. 11 00:01:02,250 --> 00:01:03,430 He's here to promote peace. 12 00:01:03,650 --> 00:01:05,510 He's here to save the universe. 13 00:01:06,030 --> 00:01:07,750 And he doesn't belong here. 14 00:01:07,950 --> 00:01:12,370 Hey, ex -files, if you die on Earth, you don't believe in Jesus, you get the 15 00:01:12,370 --> 00:01:15,670 hook. Now hook him. See, that's what I'm talking about. No, no, no! I will not 16 00:01:15,670 --> 00:01:17,950 face the wrath of the Intergalactic Committee. 17 00:01:18,230 --> 00:01:21,390 And I refuse to gut any more molesters until you bring them down. 18 00:01:38,890 --> 00:01:39,890 You all right, Eddie? 19 00:01:43,650 --> 00:01:45,610 Oh, thank you. 20 00:01:46,450 --> 00:01:47,470 Oh, my God. 21 00:01:48,050 --> 00:01:49,910 You healed all of Eddie's wounds. 22 00:01:50,930 --> 00:01:52,030 All right, do it again. 23 00:01:53,110 --> 00:01:55,190 Thank you. 24 00:01:57,390 --> 00:01:58,390 What? 25 00:01:59,570 --> 00:02:04,710 Because you healed Eddie's wounds, I'm going to call you... 26 00:02:04,710 --> 00:02:09,669 Healy. Hey, what's going on? 27 00:02:10,150 --> 00:02:12,890 Eddie's been down here for 45 minutes. He's completely unblemished. 28 00:02:13,090 --> 00:02:15,730 Well, it's because Healy's been healing him with his healing powers, you 29 00:02:15,730 --> 00:02:16,730 knucklehead. 30 00:02:18,470 --> 00:02:22,490 Healy? Healy is short for Healifer, and I am his Earth father. 31 00:02:22,730 --> 00:02:23,730 And it's amazing. 32 00:02:23,850 --> 00:02:25,330 It's proof that there's life in our space. 33 00:02:25,950 --> 00:02:27,430 Yeah, I'm not really into sci -fi. 34 00:02:27,670 --> 00:02:29,270 It's not sci -fi. It's just thigh. 35 00:02:29,590 --> 00:02:32,590 Will you do me a favor? Will you cut his head off and stick it on a spike and 36 00:02:32,590 --> 00:02:35,930 then slice his body up into pieces and make him eat the pieces? He's proved 37 00:02:35,930 --> 00:02:38,730 there is life force out in the... universe. 38 00:02:38,990 --> 00:02:43,470 He made my whip into a licorice whip with a peppermint handle. 39 00:02:44,070 --> 00:02:44,909 Healy, huh? 40 00:02:44,910 --> 00:02:46,330 Yeah. Yeah. Come here, Healy. 41 00:02:47,730 --> 00:02:48,730 Heal this, huh? 42 00:02:50,850 --> 00:02:51,850 Whoa! 43 00:02:52,690 --> 00:02:53,690 That's awesome! 44 00:02:54,230 --> 00:02:57,130 He gave me hair. You look like Willy Wonka's Coke dealer. 45 00:03:00,170 --> 00:03:04,710 He gave me licorice hair. He gave you licorice hair! Cut his head off. No, 46 00:03:04,710 --> 00:03:07,690 from Zeta Reticulum! Cut his finger off, too, and make him eat it. 47 00:03:11,050 --> 00:03:12,670 I don't want to do this. 48 00:03:13,230 --> 00:03:14,690 I know you're special. 49 00:03:15,290 --> 00:03:19,210 And you're my little peanut that I want to keep in a little basket. 50 00:03:19,510 --> 00:03:25,090 But they don't care that you're special or that you're cute or that you're my 51 00:03:25,090 --> 00:03:26,590 little peanut. Do they? 52 00:03:27,730 --> 00:03:29,730 Hold his big -ass weird feet. 53 00:03:30,390 --> 00:03:32,550 God bless you, little boys. 54 00:03:37,570 --> 00:03:38,570 Hey, look. 55 00:03:38,930 --> 00:03:39,970 What is it? 56 00:03:40,240 --> 00:03:42,100 I don't know, man. Looks like plants or something. 57 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 It's weed. 58 00:03:49,440 --> 00:03:50,500 Look at this, Gary. 59 00:03:51,280 --> 00:03:52,740 Tomatoes. Asparagus. 60 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 It was Haley. 61 00:03:54,100 --> 00:03:56,360 He made the vegetables grow in the tar sands. 62 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 That's a pepper. 63 00:03:58,760 --> 00:03:59,800 A yellow pepper. 64 00:04:00,780 --> 00:04:03,500 William. No, pal. Can you do me a favor? 65 00:04:03,780 --> 00:04:04,519 Sure, Gary. 66 00:04:04,520 --> 00:04:05,520 What's up? 67 00:04:06,940 --> 00:04:09,420 I feel like my whole body's filling with energy. 68 00:04:09,870 --> 00:04:13,210 Yeah, I guess that's what happens when he eats something besides chalk for a 69 00:04:13,210 --> 00:04:15,150 change. Where do you get chalk from? 70 00:04:15,610 --> 00:04:17,029 I get it from a comics room. 71 00:04:17,589 --> 00:04:19,050 That's why I ain't no chalk, baby. 72 00:04:21,130 --> 00:04:21,869 Come on. 73 00:04:21,870 --> 00:04:24,470 Hey, Haley, you're in disguise. 74 00:04:24,870 --> 00:04:26,790 Stop drawing attention to yourself. 75 00:04:27,170 --> 00:04:30,110 What the hell are you guys doing? Nothing. You know, just hanging out with 76 00:04:30,110 --> 00:04:32,110 friend William, you know, just chilling down. 77 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 That ain't William. 78 00:04:40,520 --> 00:04:42,780 That it was running slow, and so he's fixing it. 79 00:04:44,320 --> 00:04:46,080 He's ripping his intestines out. 80 00:04:46,940 --> 00:04:47,940 Hello, Gary. 81 00:04:48,140 --> 00:04:50,580 Oh, look at that. He made a little translator. 82 00:04:51,160 --> 00:04:54,760 I'm not sure what part of your planet this is, but I want to go home. Well, 83 00:04:54,780 --> 00:04:58,100 guess what? I want to go home. This guy wants to go home. Everybody here wants 84 00:04:58,100 --> 00:04:58,879 to go home. 85 00:04:58,880 --> 00:05:00,720 You're a soul now. Your body's dead. 86 00:05:00,980 --> 00:05:03,320 I can get back into my body. On Earth? 87 00:05:03,880 --> 00:05:05,240 Yes, I can heal myself. 88 00:05:05,560 --> 00:05:09,860 We're not exactly supposed to leave, Healy. Help me get my body and I will 89 00:05:09,860 --> 00:05:12,800 you to my home planet. We have a tree that grows your favorite food. 90 00:05:13,140 --> 00:05:16,180 What do you mean, tell me? So you've got a tree that just grows pad thai? Yes, 91 00:05:16,180 --> 00:05:20,980 and we have horny sex robots that exist only to please you. All nude. Triple X. 92 00:05:21,200 --> 00:05:23,760 I want to go. I want to go. No, no, no. Shut your mouth. 93 00:05:24,200 --> 00:05:28,620 Shut your mouth. Let me ask them. They do hand jobs? 94 00:05:28,880 --> 00:05:30,360 Well, they'll do anything. 95 00:05:31,020 --> 00:05:32,800 You can get more than hand jobs. 96 00:05:33,130 --> 00:05:36,830 I'm gonna tell me they got like real hands, right? And not like just claws. 97 00:05:36,910 --> 00:05:38,230 They're not gonna rip off my dick and balls. 98 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 Uh, 99 00:05:41,130 --> 00:05:41,849 you know what? 100 00:05:41,850 --> 00:05:47,170 You're gonna take me too because otherwise I'm gonna tell Satan. 101 00:05:48,690 --> 00:05:52,150 Please don't do this. You're also fixing my eyesight because you know what? I'm 102 00:05:52,150 --> 00:05:53,210 sick of wearing these glasses. 103 00:05:53,470 --> 00:05:54,750 Okay, then down here. 104 00:06:03,020 --> 00:06:07,320 He was a liability, so I turned his face into corn. All right, well, I'm going 105 00:06:07,320 --> 00:06:10,500 to go pack my stapler, then we can get out of here. Leave the stapler. My 106 00:06:10,500 --> 00:06:11,740 has plenty of staplers. 107 00:06:12,780 --> 00:06:14,960 Yeah, you just hide in there. Just shh. 108 00:06:16,020 --> 00:06:17,020 All right. 109 00:06:20,520 --> 00:06:23,720 Yeah, I just got to take the old machine topside, get standard maintenance 110 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 underwear. 111 00:06:26,280 --> 00:06:29,980 For some reason, these photocopy repair places aren't down here. They're always 112 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 up there. 113 00:06:31,150 --> 00:06:34,230 You know how it is with photocopiers, because you're always using them, and 114 00:06:34,230 --> 00:06:36,930 they, like, need maintenance pretty much standardly all the time, so I'm just 115 00:06:36,930 --> 00:06:38,050 taking her topside with her. 116 00:06:39,490 --> 00:06:40,490 Taking her topside. 117 00:06:40,570 --> 00:06:41,570 See you, buddy. 118 00:06:48,990 --> 00:06:51,770 According to my finger, my body's nearby. 119 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 It's you! 120 00:06:56,530 --> 00:06:58,270 It's you! Oh, my God. 121 00:06:58,690 --> 00:07:00,210 They're playing with your gut. 122 00:07:00,680 --> 00:07:01,680 Let me wide open. 123 00:07:01,900 --> 00:07:03,700 Why, you animals, why? 124 00:07:04,100 --> 00:07:06,580 That is too much to heal. There are my space shorts. 125 00:07:06,860 --> 00:07:07,980 I can call my brother. 126 00:07:08,960 --> 00:07:10,160 Oh, hey, hey, hey, hey. 127 00:07:10,560 --> 00:07:11,439 Mention me. 128 00:07:11,440 --> 00:07:15,180 You know, mention I'm coming with you guys. Tell him that we can have some pad 129 00:07:15,180 --> 00:07:18,920 thai on me. And my tree. The tree that grows all my favorite foods. 130 00:07:19,560 --> 00:07:22,960 And then I can have some alone time with that robot that's just going to give me 131 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 hand jumps all night. 132 00:07:25,260 --> 00:07:26,640 Hold my translator. 133 00:07:27,080 --> 00:07:28,340 No, but wait, wait, wait. Listen, hey. 134 00:07:28,810 --> 00:07:30,230 I'm really excited to meet you guys. 135 00:07:30,510 --> 00:07:33,170 I think it's going to be fun. I can't wait to meet you, son. 136 00:07:33,990 --> 00:07:34,990 Yes, 137 00:07:37,430 --> 00:07:39,530 I'm still alive. No thanks to you, dumbass. 138 00:07:39,870 --> 00:07:41,450 That was just some stupid Earthling. 139 00:07:42,110 --> 00:07:46,090 I do not give a shit if you have to ask off of work, Roy. This place is 140 00:07:46,090 --> 00:07:49,190 horrible. I'm going to push that we have this entire planet destroyed. 141 00:07:50,810 --> 00:07:51,810 What the hell are you doing? 142 00:07:54,110 --> 00:07:55,570 Oh, Doctor, yes, yes. 143 00:07:56,340 --> 00:07:58,180 Aliens are normal to see every day. 144 00:08:01,180 --> 00:08:04,740 My brother wanted me to tell you thank you for helping me. Why can't your 145 00:08:04,740 --> 00:08:07,360 brother just thank me in person while we're on your home planet? He said he's 146 00:08:07,360 --> 00:08:09,800 bringing the smaller ship and you may not fit inside. 147 00:08:10,160 --> 00:08:12,900 Well, I can just take left up. Won't that fix the problem? 148 00:08:13,140 --> 00:08:16,720 There are many sandstorms on my planet. You'll get a lot of sand in your pad 149 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 tie. Whoa, whoa, whoa. 150 00:08:17,820 --> 00:08:19,280 Are you backing out on me? 151 00:08:19,780 --> 00:08:21,200 Is that what I'm hearing from you? 152 00:08:21,520 --> 00:08:23,620 Hey, where do you guys think you're going with that box? 153 00:08:24,810 --> 00:08:28,570 A lot of the beings on my planet are racist. You may have trouble finding 154 00:08:28,570 --> 00:08:31,130 with the way you look. I'll be fine as long as there is no Satan. 155 00:08:32,370 --> 00:08:33,510 What about Satan? 156 00:08:35,150 --> 00:08:36,150 Who told you? 157 00:08:36,570 --> 00:08:38,929 Was it Troy? Troy has a speech impediment. 158 00:08:40,010 --> 00:08:41,030 Shut your cornhole! 159 00:08:42,590 --> 00:08:43,950 Get that cornhole. 160 00:08:44,530 --> 00:08:45,530 Come with me. 161 00:08:50,790 --> 00:08:52,370 This is a soul shredder. 162 00:08:53,050 --> 00:08:54,770 It'll shred your soul for good. 163 00:08:55,090 --> 00:08:58,470 You fall in there, you will cease to exist. 164 00:08:59,030 --> 00:09:00,390 See ya, suckers! 165 00:09:01,950 --> 00:09:02,950 No! 166 00:09:04,870 --> 00:09:06,330 Let me die! 167 00:09:07,010 --> 00:09:09,950 Let's try it again. You gotta be kidding me! 168 00:09:10,990 --> 00:09:12,010 Gilead, take a look. 169 00:09:12,550 --> 00:09:13,990 Thought you might like to see this. 170 00:09:36,140 --> 00:09:37,140 the big ship anyway. 171 00:09:37,340 --> 00:09:39,620 Tell them to beat me up too. I got all my shit. 172 00:09:40,000 --> 00:09:41,180 See you later, Gary. 173 00:09:41,400 --> 00:09:42,480 It has been real. 174 00:09:43,620 --> 00:09:44,620 That's bullshit! 175 00:09:44,980 --> 00:09:49,500 Hey! Let go of me. You are not a good fit. I'm coming with you anyway. 176 00:09:49,860 --> 00:09:55,900 Also, I don't like you. I demand immunity by the name of the Galactic 177 00:09:55,900 --> 00:09:58,760 of Starfleet. Sounds like some made -up bullshit. 178 00:09:59,200 --> 00:10:00,179 Your feet! 179 00:10:00,180 --> 00:10:01,780 You cut off your damn feet! 180 00:10:02,140 --> 00:10:04,300 Oh, don't worry. They will grow back. You promise? 181 00:10:16,820 --> 00:10:19,920 Don't you have, like, a spell that can clean all this stuff up? 182 00:10:20,180 --> 00:10:22,540 Yeah, I do, but I don't want to take jobs away from people. 183 00:10:23,480 --> 00:10:24,480 Yeah. 184 00:10:24,900 --> 00:10:26,280 You said to him you promised. 185 00:10:27,380 --> 00:10:28,380 Promised. 186 00:10:28,880 --> 00:10:30,820 What, uh, what did he promise? 187 00:10:31,180 --> 00:10:33,960 I mean, because it looked to me like you were trying to escape. 188 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Certainly not. 189 00:10:37,770 --> 00:10:39,810 Why don't you drop trial and tell me what he promised? 190 00:10:40,810 --> 00:10:42,990 That finger's not going to heal me, is it? No. 191 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 Guess what? 192 00:10:44,670 --> 00:10:49,050 I'm not doing this like I normally do. Yeah. I'm doing it the Gary way. 193 00:10:57,070 --> 00:10:58,070 Ew, 194 00:11:02,670 --> 00:11:03,890 here comes the airplane. 195 00:11:04,710 --> 00:11:07,190 Looking for the hangar. You want it less because I want it? 15118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.