All language subtitles for young_sheldon_s03e20_a_baby_tooth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,230 So you can see that Sheldon has a baby tooth that never fell out. 2 00:00:04,690 --> 00:00:05,690 Is that a problem? 3 00:00:05,890 --> 00:00:08,530 Well, it's going to keep the adult tooth from coming down, and it's going to 4 00:00:08,530 --> 00:00:09,530 need to be extracted. 5 00:00:09,730 --> 00:00:12,130 Oh, he is not going to be happy about that. 6 00:00:12,470 --> 00:00:13,550 No, he is not. 7 00:00:13,950 --> 00:00:17,290 Are you sure we can't just wait this thing out? Well, it's going to cause all 8 00:00:17,290 --> 00:00:20,190 the other teeth around it to come in crooked, and, well, you know, braces can 9 00:00:20,190 --> 00:00:21,530 expensive. Oh. 10 00:00:22,790 --> 00:00:27,530 He is going to freak out about the pain and the needle and the blood. 11 00:00:27,750 --> 00:00:29,230 Yeah, I wouldn't mention that stuff, would you, Tom? 12 00:00:30,640 --> 00:00:32,940 Can't you tell him? I couldn't tell him. 13 00:00:33,140 --> 00:00:34,140 But you're his doctor. 14 00:00:34,280 --> 00:00:37,860 And you're his mommy. Which means that I have to deal with him all the time. 15 00:00:37,860 --> 00:00:38,860 Help me out here? 16 00:00:38,980 --> 00:00:39,980 No. 17 00:00:40,100 --> 00:00:42,340 Okay. Can we tell him together? 18 00:00:42,700 --> 00:00:43,700 No. 19 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 All right. 20 00:00:46,900 --> 00:00:52,900 What if I put your business card free of charge in the next church newsletter? 21 00:00:55,240 --> 00:00:58,280 So, Sheldon, a little bit of dental news. 22 00:00:59,020 --> 00:01:01,500 You have a baby tooth that never fell out. 23 00:01:01,840 --> 00:01:03,620 Neat. Even my teeth are stubborn. 24 00:01:04,400 --> 00:01:09,600 Anyway, in order for your teeth to come in straight, Dr. 25 00:01:09,880 --> 00:01:11,300 Bowers is going to need to pull it out. 26 00:01:12,060 --> 00:01:13,640 Why didn't I hear this from him? 27 00:01:14,020 --> 00:01:15,120 I have the same question. 28 00:01:15,420 --> 00:01:17,760 But a tooth extraction is a major procedure. 29 00:01:18,160 --> 00:01:19,160 Not necessarily. 30 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 Will there be blood? 31 00:01:21,390 --> 00:01:22,289 A little. 32 00:01:22,290 --> 00:01:23,268 Will there be a needle? 33 00:01:23,270 --> 00:01:26,610 Maybe, but you won't feel it because he's going to put you under first. Put 34 00:01:26,610 --> 00:01:27,610 under? With drugs? 35 00:01:27,870 --> 00:01:29,050 That's even more dangerous. 36 00:01:29,330 --> 00:01:32,650 Sheldon, lots of people get their teeth pulled. It's not a big deal. 37 00:01:34,030 --> 00:01:35,310 Stop enjoying this. 38 00:01:35,670 --> 00:01:37,170 Sorry. No, you're not. 39 00:01:37,430 --> 00:01:38,430 No, I'm not. 40 00:02:01,639 --> 00:02:06,640 This is not exactly the date night I'd envisioned when I was shaving my legs. 41 00:02:06,720 --> 00:02:07,740 I'm almost done. 42 00:02:08,080 --> 00:02:10,639 We're elderly, you know. If anything, dinner should be early. 43 00:02:10,979 --> 00:02:14,540 Well, I tell you what, when I'm finished, I am going to whisk you off to 44 00:02:14,540 --> 00:02:18,180 finest and the only Chinese food place in town. 45 00:02:18,500 --> 00:02:20,720 Ying? Their nachos are weird. 46 00:02:22,120 --> 00:02:26,860 I don't know. It's not a bad idea to maybe venture out of Medford once in a 47 00:02:26,860 --> 00:02:29,120 while. Even better, why don't we go away for the weekend? 48 00:02:29,660 --> 00:02:32,840 Oh, come on. You know how hard it is for me to get out of the store? 49 00:02:33,120 --> 00:02:35,940 What's the point of being the boss if you can't get somebody else to do your 50 00:02:35,940 --> 00:02:36,940 work for you? 51 00:02:37,820 --> 00:02:40,220 I might be able to leave Georgie in charge. 52 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 My grandson? 53 00:02:42,780 --> 00:02:43,780 That'd be the one. 54 00:02:43,800 --> 00:02:46,560 I want to go, so I'm just going to say, good idea. 55 00:02:53,160 --> 00:02:57,100 Awesome. What can I do for you? Do you have any books or videos on the Lamaze 56 00:02:57,100 --> 00:02:58,420 technique? Uh -oh. 57 00:02:58,820 --> 00:03:00,060 George, you get that girl pregnant? 58 00:03:00,360 --> 00:03:03,300 It's for me. I need to have a tooth pulled, and I'd like to do it without 59 00:03:03,300 --> 00:03:04,320 putting my brain on drugs. 60 00:03:05,380 --> 00:03:08,520 Okay. I've seen that commercial with the egg in the frying pan. 61 00:03:08,860 --> 00:03:09,860 Very effective. 62 00:03:10,000 --> 00:03:14,440 Well, since this is a high school, we don't have material about giving birth 63 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 the shelves. 64 00:03:16,140 --> 00:03:21,690 But... Since this is a high school, I keep a few things here under the 65 00:03:23,810 --> 00:03:27,290 Excellent. And I'll let my brother know in case he gets himself in a pickle. 66 00:03:34,530 --> 00:03:35,790 You're having a tooth pulled. 67 00:03:36,070 --> 00:03:37,070 I'm not having a baby. 68 00:03:38,190 --> 00:03:41,890 If it can work for getting an eight -pound human through a birth canal, it 69 00:03:41,890 --> 00:03:43,050 work for a tiny tooth. 70 00:03:43,350 --> 00:03:44,350 Eight pounds? 71 00:03:44,710 --> 00:03:45,830 I'm never having kids. 72 00:03:46,380 --> 00:03:48,640 Fun fact, she ended up having four. 73 00:03:48,980 --> 00:03:51,620 And if I do, I'm taking any drugs they'll give me. 74 00:03:52,580 --> 00:03:53,720 That part was true. 75 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 Hey, Georgie. 76 00:03:58,400 --> 00:04:01,420 I'm thinking about taking your Meemaw away for this weekend. 77 00:04:01,760 --> 00:04:03,540 Okay. You have my blessing. 78 00:04:03,940 --> 00:04:04,899 Thank you. 79 00:04:04,900 --> 00:04:07,900 And I was wondering maybe if you'd look after the store while I'm gone. 80 00:04:08,600 --> 00:04:09,900 You saying I'm the manager? 81 00:04:10,260 --> 00:04:13,740 Oh, I'm saying I want you to look after the store while I'm gone. 82 00:04:14,480 --> 00:04:16,019 But in a managerial capacity. 83 00:04:18,200 --> 00:04:21,480 You think you can handle it? Yes, sir. I will make you proud. 84 00:04:21,800 --> 00:04:23,640 Great. Can I fire people? 85 00:04:24,360 --> 00:04:26,060 No. Can I get paid more? 86 00:04:26,400 --> 00:04:29,180 No. Can I at least change the music we play here? 87 00:04:29,420 --> 00:04:31,880 What's wrong with the music we play here? Nothing. 88 00:04:32,220 --> 00:04:33,620 It's just kind of grandpa music. 89 00:04:34,800 --> 00:04:36,620 How is this grandpa music? 90 00:04:37,300 --> 00:04:38,480 Do you listen to it? 91 00:04:38,980 --> 00:04:40,980 Yeah. Do you have grandchildren? 92 00:04:41,520 --> 00:04:42,520 Yeah. 93 00:04:42,730 --> 00:04:43,950 Do you see where I'm going with this? 94 00:04:48,050 --> 00:04:49,170 Okay, Sheldon, you ready? 95 00:04:49,450 --> 00:04:50,450 Not really. 96 00:04:50,650 --> 00:04:52,870 Yeah, that makes two of us. Why don't you guys come on back? 97 00:04:53,130 --> 00:04:55,170 You know what? I'm just going to stay here. 98 00:04:55,530 --> 00:04:57,090 You don't need me getting in your way. 99 00:04:57,350 --> 00:04:58,450 Well, it's no trouble at all. Come on. 100 00:04:58,890 --> 00:04:59,890 I've got my crochet. 101 00:05:00,090 --> 00:05:01,090 You're coming. 102 00:05:01,150 --> 00:05:02,150 Fine. 103 00:05:09,200 --> 00:05:11,340 Don't need to worry about needles, because we're going to put you under for 104 00:05:11,340 --> 00:05:14,700 procedure. No, thank you. There are risks associated with anesthesia. 105 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 Feel free to jump in. 106 00:05:16,460 --> 00:05:17,680 Are there any other options? 107 00:05:18,020 --> 00:05:20,300 Well, he can stay awake for it, but we'd have to give him Novocaine. 108 00:05:20,560 --> 00:05:22,140 No needles. Just pull the tooth. 109 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 Okay. 110 00:05:23,600 --> 00:05:26,020 Just so you know, I'm going to be using this. 111 00:05:30,780 --> 00:05:31,780 Drugs, please. 112 00:05:34,220 --> 00:05:35,800 Do you go to this casino often? 113 00:05:36,540 --> 00:05:37,540 Kinda. 114 00:05:37,740 --> 00:05:42,160 So don't be surprised if everybody knows my name. Now I take my whiskey in the 115 00:05:42,160 --> 00:05:43,220 color of my lucky bra. 116 00:05:43,840 --> 00:05:46,260 Purple. No, that's my get -lucky bra. 117 00:05:48,220 --> 00:05:49,460 So what are you into? 118 00:05:49,900 --> 00:05:50,960 Craps? Roulette? 119 00:05:51,400 --> 00:05:53,060 No, not much of a gambler. 120 00:05:53,380 --> 00:05:58,160 You just left Georgie in charge of your store, so... Disagree. 121 00:05:59,580 --> 00:06:01,200 He's a lot smarter than you think. 122 00:06:02,660 --> 00:06:04,500 Maybe you're not as smart as I think. 123 00:06:06,340 --> 00:06:09,220 Well, if you like me just for my body, I'm okay with that. 124 00:06:13,140 --> 00:06:19,160 There you go. I hope you enjoyed your shopping experience. 125 00:06:19,520 --> 00:06:20,219 I did. 126 00:06:20,220 --> 00:06:23,000 I'd let the manager know, but he already does. Because it's me. 127 00:06:24,840 --> 00:06:25,819 I'll take it. 128 00:06:25,820 --> 00:06:27,760 It's been a pleasure to serve you. 129 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 You might want to slow down. We don't have a license to sell guns in here. 130 00:06:32,640 --> 00:06:34,560 Just kidding. It's Texas. We got them in the back. 131 00:06:36,520 --> 00:06:39,800 Okay, Sheldon, we're going to put the mask on. Now you just breathe normally 132 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 count back from 100. 133 00:06:40,980 --> 00:06:44,660 But counting back from 100 isn't complex enough to occupy my mind. 134 00:06:45,620 --> 00:06:46,620 You're up again. 135 00:06:47,200 --> 00:06:50,420 Why don't you think of something more science -y? 136 00:06:50,860 --> 00:06:52,000 Like counting pi. 137 00:06:52,280 --> 00:06:53,800 That's a thing, right? Pi? 138 00:06:54,890 --> 00:06:58,690 I can't count pi. It's an irrational number. But I can embrace the spirit of 139 00:06:58,690 --> 00:07:02,730 your proposal and calculate the matrix coefficients necessary for a unified 140 00:07:02,730 --> 00:07:04,710 field theory. Do that. Hit it. 141 00:07:07,470 --> 00:07:12,370 Of the four fundamental forces, the most difficult to unify is gravity 142 00:07:12,370 --> 00:07:15,710 because... Oh, thank God. 143 00:07:22,890 --> 00:07:24,170 Yep, right up. 144 00:07:26,510 --> 00:07:33,490 Step right up for your chance to meet, ah, the Egyptian god 145 00:07:33,490 --> 00:07:34,750 of knowledge. 146 00:07:35,290 --> 00:07:38,370 He has all the answers. 147 00:07:38,810 --> 00:07:43,250 No question too big or small. 148 00:07:43,890 --> 00:07:45,390 Hello, young man. 149 00:07:45,650 --> 00:07:48,930 Do you have a question you'd like to pose? 150 00:07:49,370 --> 00:07:53,810 I do, but nobody in the history of science has ever been able to answer it. 151 00:07:54,120 --> 00:07:58,860 Well, they haven't asked the great god, Bob. 152 00:08:01,240 --> 00:08:03,300 Right this way. 153 00:08:16,280 --> 00:08:18,360 Ask your question. 154 00:08:18,600 --> 00:08:21,340 Do you really possess all knowledge? 155 00:08:22,040 --> 00:08:24,020 You only get one question, kid. 156 00:08:24,420 --> 00:08:26,060 You want that to be it? 157 00:08:26,460 --> 00:08:27,620 Oh, no. 158 00:08:28,640 --> 00:08:32,220 How can I unify the four fundamental forces of the universe? 159 00:08:32,900 --> 00:08:34,059 Now we're talking. 160 00:08:34,539 --> 00:08:40,100 In order to unify gravity, you must first understand that it is a distortion 161 00:08:40,100 --> 00:08:41,100 space -time. 162 00:08:41,620 --> 00:08:43,120 Gravity, of course. 163 00:08:43,860 --> 00:08:46,280 Even talks in his sleep. Why am I not surprised? 164 00:08:49,280 --> 00:08:50,320 Didn't feel it at all. 165 00:08:50,600 --> 00:08:51,660 That's how good this helmet is. 166 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Want to take a whack? 167 00:08:54,980 --> 00:08:55,980 Try it on. 168 00:08:56,380 --> 00:08:57,900 I'll be up front when you're ready to buy it. 169 00:09:03,260 --> 00:09:04,260 Oh, no. 170 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 Damn it. 171 00:09:12,960 --> 00:09:14,260 26 for the twins. 172 00:09:14,840 --> 00:09:18,260 Birthday three for Georgie and... 173 00:09:18,760 --> 00:09:23,300 Mary wouldn't like it if I used her birthday for gambling, so 13 for her. 174 00:09:23,880 --> 00:09:27,980 All right, for my grandson's birthday, I'm going to go black because I don't 175 00:09:27,980 --> 00:09:29,660 remember. No more bets. 176 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 26 black. 177 00:09:34,760 --> 00:09:37,680 Hooray for the grandkids. 178 00:09:37,980 --> 00:09:39,480 Wherever the hell they were born. 179 00:09:40,460 --> 00:09:41,500 You want to go to the bar? 180 00:09:41,720 --> 00:09:42,679 No, we've hit. 181 00:09:42,680 --> 00:09:43,700 We've got to ride this out. 182 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Double zero. 183 00:09:45,960 --> 00:09:46,739 Ride's over. 184 00:09:46,740 --> 00:09:47,740 To the bar. 185 00:09:56,200 --> 00:09:57,580 Oh, you died. You're a ghost now. 186 00:09:58,740 --> 00:10:00,460 Look who's awake. 187 00:10:01,580 --> 00:10:02,940 How are you feeling? 188 00:10:03,740 --> 00:10:04,980 I had a dream. 189 00:10:05,920 --> 00:10:08,400 I solved a unified field theory. 190 00:10:08,900 --> 00:10:10,460 Well, good for you. 191 00:10:10,820 --> 00:10:12,320 But I can't remember it. 192 00:10:12,940 --> 00:10:17,540 Well, you were mumbling something about gravity and forces. 193 00:10:18,500 --> 00:10:20,260 You need to be more specific. 194 00:10:20,840 --> 00:10:22,660 Shelly, you weren't making much sense. 195 00:10:23,140 --> 00:10:27,190 Mother. A unified field theory is the holy grail of physics. 196 00:10:27,890 --> 00:10:31,330 Solving it would be the greatest breakthrough in the history of science. 197 00:10:31,810 --> 00:10:33,710 And you forgot it. That's funny. 198 00:10:38,670 --> 00:10:40,670 Hello, Dr. Bowers. It's Sheldon Cooper. 199 00:10:41,010 --> 00:10:43,450 I need you to administer more anesthesia to me. 200 00:10:44,350 --> 00:10:48,130 No, I don't have a dental problem. I need to reenter a trance -like state so 201 00:10:48,130 --> 00:10:50,010 can communicate with Thoth, the god of knowledge. 202 00:10:52,140 --> 00:10:55,180 I would argue that the greatest discovery of physics is worth losing 203 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 license. 204 00:10:56,440 --> 00:10:59,320 Well, it's not my fault you let them publish your home phone number. 205 00:11:00,780 --> 00:11:02,720 Well, this is my favorite table here. 206 00:11:03,060 --> 00:11:04,060 Well, sure. 207 00:11:04,320 --> 00:11:06,940 Every time you put down money, you win. 208 00:11:09,040 --> 00:11:10,060 Oh, this is nice. 209 00:11:12,500 --> 00:11:15,180 You know, I really don't get away from the store enough. 210 00:11:16,880 --> 00:11:19,480 How come you're still working at your age? 211 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 What do you mean, my age? 212 00:11:20,990 --> 00:11:21,990 I mean, you're old. 213 00:11:22,450 --> 00:11:23,450 I'm not old. 214 00:11:23,890 --> 00:11:25,890 Well, I'm old, and you're older than me. 215 00:11:26,870 --> 00:11:27,849 That's true. 216 00:11:27,850 --> 00:11:29,230 Well, we make it look good, though. 217 00:11:29,930 --> 00:11:33,130 You don't want to be that guy that just works till he drops dead. 218 00:11:33,530 --> 00:11:36,190 I mean, maybe you should retire. 219 00:11:36,790 --> 00:11:37,790 Having fun. 220 00:11:38,130 --> 00:11:39,230 I'm here with you. 221 00:11:39,990 --> 00:11:41,050 That's a good start. 222 00:11:41,390 --> 00:11:44,210 Because I'm fun. Oh, man, you sure as hell are. 223 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 Hey, 224 00:11:48,350 --> 00:11:49,350 you know what would be fun? 225 00:11:50,000 --> 00:11:52,060 New Orleans, just an hour away from here. 226 00:11:52,360 --> 00:11:54,220 Oh, I like where this is headed. 227 00:11:54,540 --> 00:11:59,620 And they got themselves a 24 -hour wedding chapel. 228 00:12:00,820 --> 00:12:01,820 What? 229 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 No. 230 00:12:04,980 --> 00:12:05,980 What do you mean, no? 231 00:12:06,660 --> 00:12:10,000 We're good together, and we're both old. That's what you said. 232 00:12:10,280 --> 00:12:13,060 We haven't even said I love you yet. 233 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 All right, fine. 234 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 I love you. 235 00:12:21,290 --> 00:12:22,450 You're not going to say anything back? 236 00:12:22,830 --> 00:12:24,110 Not under these circumstances. 237 00:12:30,050 --> 00:12:31,050 Dale! 238 00:12:37,970 --> 00:12:39,330 I'd like to report a robbery. 239 00:12:41,070 --> 00:12:44,390 Well, before I tell you my name, is there any way we can do this where the 240 00:12:44,390 --> 00:12:45,390 of the store don't find out? 241 00:12:47,350 --> 00:12:49,670 Because he left me in charge and I really screwed up. 242 00:12:51,630 --> 00:12:52,730 At least $400. 243 00:12:54,670 --> 00:12:56,990 I know it's a lot. That's why I said I screwed up. 244 00:13:00,410 --> 00:13:02,910 I gotta think about this. I'll call you back. 245 00:13:04,430 --> 00:13:09,910 If I was going to recapture my insight into a unified field theory, I needed to 246 00:13:09,910 --> 00:13:13,430 find a way to put myself back into an altered state of consciousness. 247 00:13:14,810 --> 00:13:19,010 Native Americans would sit in sweat lodges for hours to achieve this. 248 00:13:20,140 --> 00:13:21,840 I lasted a minute and a half. 249 00:13:22,800 --> 00:13:26,980 Self -hypnosis is another means of bringing stillness to the mind. 250 00:13:29,560 --> 00:13:31,580 When it isn't giving you a heart attack. 251 00:13:32,220 --> 00:13:37,500 The whirling dervishes of Central Asia employ a repetitive spinning technique 252 00:13:37,500 --> 00:13:38,760 achieve a trance -like state. 253 00:13:52,840 --> 00:13:53,920 You didn't have to storm off. 254 00:13:57,260 --> 00:13:58,440 You're being childish. 255 00:13:59,900 --> 00:14:02,480 So I don't want to get married. It's nothing personal. 256 00:14:03,120 --> 00:14:04,540 Well, it feels personal. 257 00:14:05,660 --> 00:14:08,380 I'm not rejecting you. I'm rejecting marriage. 258 00:14:09,700 --> 00:14:12,820 If it helps. It's not the first proposal I've turned down. 259 00:14:13,040 --> 00:14:15,220 How the hell does that help? 260 00:14:16,500 --> 00:14:19,600 After everything that I've done for you and your family. 261 00:14:20,330 --> 00:14:23,270 You give my grandson a job so I'm supposed to marry you? 262 00:14:23,770 --> 00:14:26,130 Well, you can forget I even asked. 263 00:14:31,690 --> 00:14:35,790 After my other attempts to return to the trance -like state of anesthesia 264 00:14:35,790 --> 00:14:40,670 failed, I turned to something Nancy Reagan herself told me to just say no 265 00:14:41,030 --> 00:14:45,630 My mind -altering substance of choice was chamomile tea. 266 00:14:46,060 --> 00:14:51,720 But not your grandma's chamomile tea, a highly concentrated super chamomile of 267 00:14:51,720 --> 00:14:52,719 my own making. 268 00:14:52,720 --> 00:14:59,100 All the relaxing power of 30 cups of chamomile tea packed into a teaspoon of 269 00:14:59,100 --> 00:15:00,420 calming sludge. 270 00:15:01,340 --> 00:15:02,760 Sorry, Mrs. Reagan. 271 00:15:25,230 --> 00:15:26,910 Okay, Grand Unified Field Derry. 272 00:15:27,350 --> 00:15:28,590 Here I come. 273 00:15:41,490 --> 00:15:48,070 This isn't working. 274 00:15:48,610 --> 00:15:50,230 I disagree. 275 00:15:52,290 --> 00:15:54,810 Seems to be working fine and dandy. 276 00:15:56,970 --> 00:16:02,190 Mr. Einstein, I'm very excited to talk to you, but I was hoping to hear from 277 00:16:02,190 --> 00:16:05,710 Thoth, the Egyptian god of knowledge, so he could teach me the Grand Unified 278 00:16:05,710 --> 00:16:06,710 Field Theory again. 279 00:16:07,030 --> 00:16:11,490 Oh, the Grand Unified Field Theory. Well, la -dee -da. 280 00:16:11,950 --> 00:16:15,290 He told it to me in a dream, but I can't remember. 281 00:16:15,850 --> 00:16:16,850 All right. 282 00:16:17,010 --> 00:16:18,010 Hang on. 283 00:16:18,270 --> 00:16:23,150 Where is the fun in finding things out if some joker with a bird head just 284 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 you the answer? 285 00:16:24,430 --> 00:16:27,690 But a grand unified field theory would explain the universe. 286 00:16:28,090 --> 00:16:32,590 Answers are all well and good, but a real scientist loves the thrill of the 287 00:16:32,590 --> 00:16:34,050 chase. Am I right, Hawken? 288 00:16:34,270 --> 00:16:35,270 I would agree. 289 00:16:36,030 --> 00:16:40,710 I do also enjoy the thrill of rolling over bubble wrap with my chair. 290 00:16:41,170 --> 00:16:45,510 It is fun to pop that stuff, isn't it? So fun. 291 00:16:45,790 --> 00:16:47,410 But what if I never figure it out? 292 00:16:47,850 --> 00:16:51,050 I never did, and my scientific career is nothing to sneer at. 293 00:16:51,450 --> 00:16:52,450 Same here. 294 00:16:52,650 --> 00:16:53,650 Agreed. 295 00:16:54,110 --> 00:16:57,250 Don't look at me. I drive a Hugo. 296 00:16:57,830 --> 00:17:00,830 So none of you can help me? I believe I can. 297 00:17:01,570 --> 00:17:07,010 Sheldon, if I was offered a choice between all the knowledge of the 298 00:17:07,010 --> 00:17:10,609 the endless pursuit of it, I would choose the pursuit. 299 00:17:12,520 --> 00:17:13,680 That's very insightful. 300 00:17:13,880 --> 00:17:17,640 Hold it, hold it. He didn't come up with that. He stole it from Godhold Lessing. 301 00:17:18,020 --> 00:17:23,740 Who's Godhold Lessing? He's an 18th century German philosopher. 302 00:17:24,140 --> 00:17:25,380 Now, do you mind? 303 00:17:25,680 --> 00:17:28,940 We girls are trying to have some fun over here. 304 00:17:29,220 --> 00:17:31,220 Apologies. Sorry, Cindy Lauper. Oh, we're bad. 305 00:17:31,760 --> 00:17:33,340 I like fun. 306 00:17:35,500 --> 00:17:40,640 While I made my peace with not having the solution to a unified field theory, 307 00:17:40,640 --> 00:17:44,420 intestines did not make peace with concentrated chamomile syrup. 308 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 Oh, dear. 309 00:17:46,800 --> 00:17:47,920 Bathroom emergency! 310 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 Bathroom emergency! 311 00:17:53,460 --> 00:17:59,060 What the hell? 312 00:18:00,420 --> 00:18:01,420 Unlock this. 313 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Who's here? 314 00:18:05,870 --> 00:18:06,870 I'll call the cops. 315 00:18:06,930 --> 00:18:07,930 It's just me. 316 00:18:08,310 --> 00:18:09,530 Why are you back so soon? 317 00:18:11,130 --> 00:18:12,330 It's none of your business. 318 00:18:13,890 --> 00:18:14,890 How'd it go yesterday? 319 00:18:15,170 --> 00:18:16,170 It was good. 320 00:18:17,290 --> 00:18:18,290 Until it wasn't. 321 00:18:18,790 --> 00:18:19,790 What do you mean? 322 00:18:21,370 --> 00:18:25,090 I was helping a customer, and I guess I forgot to close their register. 323 00:18:25,850 --> 00:18:28,890 Because when I got back to it, all the money was gone. 324 00:18:29,210 --> 00:18:30,210 Are you kidding me? 325 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 I screwed up. 326 00:18:31,730 --> 00:18:32,730 Did you call the police? 327 00:18:33,110 --> 00:18:34,490 I didn't want to get them involved. 328 00:18:35,200 --> 00:18:36,340 But I was gonna make it right. 329 00:18:38,540 --> 00:18:39,640 Here, take it. 330 00:18:44,440 --> 00:18:45,440 So are we good? 25255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.