All language subtitles for young_sheldon_s03e17_an_academic_crime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,970 Previously on Young Shelton. I love you. 2 00:00:13,510 --> 00:00:16,149 Veronica. Hey, Georgie. What's up? 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,630 We're friends, right? 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,310 What do you mean? 5 00:00:19,410 --> 00:00:22,270 I've asked you out a bunch, and you've made it pretty clear you weren't 6 00:00:22,270 --> 00:00:26,770 interested. But before I asked out another girl, I just wanted to make sure 7 00:00:26,770 --> 00:00:27,770 that... It's fine. 8 00:00:28,850 --> 00:00:30,130 So, be around. 9 00:00:32,310 --> 00:00:33,310 Yep. 10 00:00:37,610 --> 00:00:44,090 You better wait. Don't go away now, darling. Wait. Of all my many skills, 11 00:00:44,090 --> 00:00:49,290 the lesser known is my impressive ability to wait for things. I once stood 12 00:00:49,290 --> 00:00:54,010 perfectly still for 38 minutes because a bee was on my shoulder. 13 00:00:55,190 --> 00:01:01,190 I once waited four and a half hours to be released from a locker. 14 00:01:07,630 --> 00:01:09,210 And one time, when Dr. 15 00:01:09,410 --> 00:01:13,230 Sturgis was late for a lecture, I stayed longer than everyone. 16 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 Where are you all going? 17 00:01:15,070 --> 00:01:16,070 Professor's not here. 18 00:01:16,090 --> 00:01:17,310 I can teach the class. 19 00:01:20,130 --> 00:01:22,470 I just need a box to stand on. 20 00:01:22,870 --> 00:01:23,870 Dr. 21 00:01:26,730 --> 00:01:29,790 Sturgis? Hello, Sheldon. What brings you here? 22 00:01:30,170 --> 00:01:31,330 You never showed up to class. 23 00:01:31,910 --> 00:01:34,850 Whoops. Time flies when you're having fun. 24 00:01:35,550 --> 00:01:37,650 What could be more fun than giving a physics lecture? 25 00:01:38,130 --> 00:01:39,790 Finishing a physics paper. 26 00:01:40,270 --> 00:01:42,150 Ooh, I like where this is headed. 27 00:01:42,370 --> 00:01:47,550 I'm exploring the notion that time itself is quantized. 28 00:01:48,150 --> 00:01:51,630 Interesting. That sounds like a step towards a unified field theory. 29 00:01:51,990 --> 00:01:52,990 Fingers crossed. 30 00:01:53,830 --> 00:01:56,290 Although, I can't cross my fingers. 31 00:01:57,210 --> 00:01:58,210 Arthritis. 32 00:02:04,780 --> 00:02:06,520 Too dark back here. Do you have a flashlight? 33 00:02:07,200 --> 00:02:09,020 In the glove box, I think. 34 00:02:09,259 --> 00:02:10,419 Can you pass it back? 35 00:02:10,680 --> 00:02:11,820 No, I'm driving. 36 00:02:12,300 --> 00:02:13,960 All right, I'm coming up. 37 00:02:14,460 --> 00:02:16,280 Don't crash while I'm unbuckled. 38 00:02:16,820 --> 00:02:18,920 Really? You need to do this right now. 39 00:02:19,220 --> 00:02:23,740 If Dr. Sturgis' first paper in years is worth risking head trauma, look. 40 00:02:24,240 --> 00:02:26,320 Look at you climbing like a real boy. 41 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 Here we go. 42 00:02:28,380 --> 00:02:32,440 A reconsideration of the role of time operators in quantum mechanics. 43 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 Grabby title. 44 00:02:34,210 --> 00:02:35,450 I'll wait for the movie. 45 00:02:35,770 --> 00:02:39,570 Ooh, he's opening with a critical examination of the Copenhagen 46 00:02:39,570 --> 00:02:40,810 of quantum mechanics. 47 00:02:41,330 --> 00:02:45,270 That reading in the car made you nauseous. That's in the back seat. Up 48 00:02:45,270 --> 00:02:46,270 fine. 49 00:02:49,430 --> 00:02:52,270 Oh, Sheldon. Sorry. 50 00:02:52,730 --> 00:02:54,290 Well, don't just keep reading. 51 00:02:56,570 --> 00:02:59,390 Nobody else is stronger than I am. 52 00:03:02,120 --> 00:03:03,080 I am 53 00:03:03,080 --> 00:03:16,140 running 54 00:03:16,140 --> 00:03:18,120 over to Berks's for a little while. 55 00:03:19,280 --> 00:03:22,460 Why? Team meeting with the other baseball moms. 56 00:03:22,780 --> 00:03:24,300 You all right until Dad gets home? 57 00:03:24,660 --> 00:03:25,418 Oh, yeah. 58 00:03:25,420 --> 00:03:26,540 Charles is in charge. 59 00:03:26,940 --> 00:03:28,460 Look at this. I'm talking to an egg. 60 00:03:31,739 --> 00:03:33,760 I brought veggies and ranch. 61 00:03:34,120 --> 00:03:34,899 That's nice. 62 00:03:34,900 --> 00:03:37,220 But when I said snacks, I mean wine. 63 00:03:37,480 --> 00:03:40,980 Oh, don't worry. I got plenty of emergency snacks. 64 00:03:41,860 --> 00:03:45,660 All right, let's get to this. We are coming up on the end of the season. 65 00:03:46,020 --> 00:03:48,020 Who wants to handle the team cookout? 66 00:03:48,240 --> 00:03:49,720 Got it. Thank you, Meredith. 67 00:03:50,000 --> 00:03:52,380 Team Pitcher Day. That's me. Carly, you're a gem. 68 00:03:52,580 --> 00:03:55,280 Mary, that leaves you in charge of trophies. Any questions? 69 00:03:55,580 --> 00:03:57,020 Actually, snack time. 70 00:03:58,810 --> 00:04:00,210 There's also, uh, veggies. 71 00:04:03,050 --> 00:04:04,050 This is nice. 72 00:04:04,570 --> 00:04:07,770 I like to think of Chi -Chi's as a more romantic Taco Bell. 73 00:04:13,790 --> 00:04:15,370 So, uh, what do you like to get here? 74 00:04:16,269 --> 00:04:19,110 What? Oh, uh, it doesn't matter. I'll take the same. 75 00:04:20,790 --> 00:04:24,750 Hi, welcome to... Oh, hey, Georgie. 76 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 Huh. 77 00:04:28,330 --> 00:04:29,490 I didn't know you worked here. 78 00:04:30,390 --> 00:04:31,770 Well, haven't seen you in a while. 79 00:04:33,170 --> 00:04:34,750 Oh, you know Janet from school? 80 00:04:35,210 --> 00:04:37,030 Yeah, yeah, of course. Hi. 81 00:04:37,810 --> 00:04:38,810 Hi. 82 00:04:40,490 --> 00:04:42,330 So, can I get you all started with some drink? 83 00:04:43,950 --> 00:04:45,010 I'm good with water. 84 00:04:45,310 --> 00:04:46,310 Water sounds great. 85 00:04:46,450 --> 00:04:47,450 Refreshing. 86 00:04:48,870 --> 00:04:52,070 I'm glad Dr. Sturgis let me read his paper before he published. 87 00:04:53,070 --> 00:04:54,070 What is that? 88 00:04:54,250 --> 00:04:57,990 He's getting numbers for the massive neutrinos that are in excess of 100 giga 89 00:04:57,990 --> 00:04:58,990 electron volts. 90 00:04:59,150 --> 00:05:00,250 Well, good for him. 91 00:05:00,510 --> 00:05:01,510 No, it's embarrassing. 92 00:05:02,030 --> 00:05:03,330 He had a 50 -50 shot. 93 00:05:03,790 --> 00:05:06,950 I guess I need to call and let him know what a bonehead mistake he made. 94 00:05:08,430 --> 00:05:10,190 There's probably a nicer way to say it. 95 00:05:10,690 --> 00:05:14,750 Did you hear how massive his neutrinos were? We're well into bonehead 96 00:05:15,290 --> 00:05:17,030 Sheldon, you don't need to be rude to him. 97 00:05:17,330 --> 00:05:18,330 When am I rude? 98 00:05:20,330 --> 00:05:22,250 Stay a child as long as you can. 99 00:05:22,850 --> 00:05:24,430 Adulthood will not be kind to you. 100 00:05:26,290 --> 00:05:29,490 Neat. The veins on your calf look like a road map of Texas. 101 00:05:32,270 --> 00:05:34,530 Did you make this tape bat so Dad would lose weight? 102 00:05:38,350 --> 00:05:39,590 Fine, I'll be polite. 103 00:05:40,250 --> 00:05:43,510 But I still think we could go to San Antonio using Nemo's leg. 104 00:05:46,610 --> 00:05:47,930 Hello? Dr. 105 00:05:48,230 --> 00:05:49,530 Sturgis, it's Sheldon. 106 00:05:49,900 --> 00:05:50,900 I hope you're well. 107 00:05:51,060 --> 00:05:53,060 I am. I just had soup. 108 00:05:53,620 --> 00:05:56,640 Anyway, I was just calling to let you know I read your paper. 109 00:05:57,080 --> 00:05:58,600 Wonderful. What did you think? 110 00:05:59,220 --> 00:06:01,700 I thought your typing was very tidy. 111 00:06:02,200 --> 00:06:04,040 Your sentence structure was impressive. 112 00:06:04,740 --> 00:06:09,720 And your theory was not without succeeding in avoiding success. 113 00:06:11,500 --> 00:06:15,800 Well, Sheldon, you don't need to beat around the bush. We're men of science. 114 00:06:16,540 --> 00:06:18,080 Just give it to me straight. 115 00:06:18,620 --> 00:06:20,540 The masses for your neutrinos are impossible. 116 00:06:22,240 --> 00:06:23,240 Are you sure? 117 00:06:23,420 --> 00:06:26,080 Yes. If they were that heavy, atoms could not be at a decay. 118 00:06:27,740 --> 00:06:30,460 I don't know how I missed that. I'm such an idiot. 119 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 You're not an idiot. 120 00:06:32,580 --> 00:06:33,740 You're just a bonehead. 121 00:06:39,080 --> 00:06:41,460 So you're saying you have no feelings for her at all? 122 00:06:41,720 --> 00:06:44,140 I wasn't at the restaurant with her. I was there with you. 123 00:06:44,380 --> 00:06:45,740 That doesn't answer my question. 124 00:06:46,140 --> 00:06:47,980 I was hoping you wouldn't pick up on that. 125 00:06:49,900 --> 00:06:51,260 Did you take me there on purpose? 126 00:06:52,160 --> 00:06:55,180 Hold on a second. Is this one of those spots where we end up making out in the 127 00:06:55,180 --> 00:06:56,700 backseat? No. 128 00:06:57,580 --> 00:06:58,580 That's too bad. 129 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 Howdy. 130 00:07:09,700 --> 00:07:12,840 Morning. I need to order some baseball trophies. 131 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 Baseball over there. 132 00:07:19,050 --> 00:07:20,230 So many choices. 133 00:07:20,930 --> 00:07:21,930 Mm -hmm. 134 00:07:23,590 --> 00:07:26,370 You should win a trophy for the most trophies. 135 00:07:29,130 --> 00:07:32,510 Maybe not a trophy for customer service. 136 00:07:33,570 --> 00:07:35,270 Is this everything you have? 137 00:07:35,990 --> 00:07:37,090 Impressive, isn't it? 138 00:07:37,610 --> 00:07:41,870 I noticed that there are no baseball trophies with girls on them. Girls don't 139 00:07:41,870 --> 00:07:42,869 play baseball. 140 00:07:42,870 --> 00:07:44,270 Actually, my daughter does. 141 00:07:44,670 --> 00:07:46,170 Oh, good for her. 142 00:07:47,430 --> 00:07:51,890 And some... Some of the girls might like a trophy with a girl on it. Well, then 143 00:07:51,890 --> 00:07:53,190 they'll be very disappointed. 144 00:07:54,890 --> 00:07:55,890 You know what? 145 00:07:56,450 --> 00:07:58,010 I'm gonna take my business elsewhere. 146 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 Oh, no. 147 00:08:00,590 --> 00:08:03,810 And you should win a trophy for being such a sourpuss. 148 00:08:05,370 --> 00:08:06,370 Ta -ta. 149 00:08:08,810 --> 00:08:12,870 Hello? Dr. Sturgis, it's Sheldon. I hope I'm not interrupting anything. 150 00:08:13,330 --> 00:08:16,250 No, just wondering what became of my career. 151 00:08:17,320 --> 00:08:18,540 Should I call you back later? 152 00:08:18,840 --> 00:08:22,700 Oh, no, I could be downtrodden and Chad at the same time. What's up? 153 00:08:22,980 --> 00:08:26,760 I was thinking about the mass problem of your neutrinos, and I realized we might 154 00:08:26,760 --> 00:08:29,080 be able to solve it if some of the particles have more spin. 155 00:08:30,100 --> 00:08:34,600 Interesting. That would certainly get our neutrino mass to zero. 156 00:08:35,640 --> 00:08:39,799 Although it does open up a problem with double beta decay. 157 00:08:40,520 --> 00:08:41,760 Hmm, that is true. 158 00:08:42,840 --> 00:08:46,860 Unless what it's actually predicting is a magnetic monopole. 159 00:08:47,310 --> 00:08:49,870 might be difficult to control the infinities. 160 00:08:50,610 --> 00:08:57,270 Although, if you consider adding faster -than -light particles like tachyons, 161 00:08:57,470 --> 00:09:00,390 then I suppose you could... Quantize time! 162 00:09:00,810 --> 00:09:02,670 Yes! Hang on. 163 00:09:02,930 --> 00:09:06,550 If we're going to be thinking at this level, I should put on pants. 164 00:09:09,450 --> 00:09:11,130 Can you believe this? 165 00:09:11,350 --> 00:09:13,150 Boy trophy, boy trophy. 166 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 Boy trophy. 167 00:09:14,900 --> 00:09:16,660 All I see is my trophy wife. 168 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 Nope. Okay. 169 00:09:18,740 --> 00:09:23,200 Look, the only girl trophies are for cheerleading, soccer, and golf. 170 00:09:23,560 --> 00:09:26,540 So buy Missy a golf trophy and tell her it's a skinny band. 171 00:09:27,440 --> 00:09:32,380 George, that poor girl has been watching her brother win awards since he was 172 00:09:32,380 --> 00:09:33,620 three years old. 173 00:09:33,980 --> 00:09:36,260 I'd like for her first one to be special. 174 00:09:36,640 --> 00:09:38,900 Because you think it may also be her last one? 175 00:09:39,180 --> 00:09:40,420 I didn't say that. 176 00:09:40,880 --> 00:09:41,940 But you thought it. 177 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 Yeah. 178 00:09:49,760 --> 00:09:50,760 Hey, here you go. 179 00:09:51,960 --> 00:09:52,859 What's this? 180 00:09:52,860 --> 00:09:56,780 It's your tip from the other night. I wanted to give it to you then, but I 181 00:09:56,780 --> 00:09:58,260 wanted to get out of there alive. 182 00:09:59,180 --> 00:10:00,180 Don't worry about it. 183 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 You sure? 184 00:10:01,860 --> 00:10:02,860 I'm sure. 185 00:10:04,400 --> 00:10:05,620 So how long you been working there? 186 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 Couple weeks, trying to save money for college. 187 00:10:09,000 --> 00:10:10,640 Well, now you have to take this, I insist. 188 00:10:12,540 --> 00:10:13,540 Thank you. 189 00:10:14,120 --> 00:10:15,140 How are things with Jana? 190 00:10:15,920 --> 00:10:17,800 Honestly, I have no idea. 191 00:10:18,840 --> 00:10:20,720 Should you even be talking to me right now? 192 00:10:21,220 --> 00:10:22,220 Probably not. 193 00:10:24,300 --> 00:10:25,440 But I'm glad I am. 194 00:10:28,660 --> 00:10:29,660 Me too. 195 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Bye. 196 00:10:35,780 --> 00:10:39,740 I'd like to end today's lecture with a hilarious physics joke. 197 00:10:40,280 --> 00:10:43,240 Why didn't the photon pack a suitcase? 198 00:10:43,920 --> 00:10:47,200 He was traveling light. 199 00:10:48,980 --> 00:10:51,460 Sheldon? Ha -ha. Thank you. 200 00:10:52,140 --> 00:10:53,520 Class dismissed. 201 00:10:54,800 --> 00:11:01,560 Well, our conversation about my paper resulted in a very 202 00:11:01,560 --> 00:11:07,420 productive couple of days. I completely rewrote the whole thing from scratch. 203 00:11:07,820 --> 00:11:11,950 Exciting. I know credits are usually listed alphabetically, but I'm 204 00:11:11,950 --> 00:11:13,670 fine with my name going second. 205 00:11:14,710 --> 00:11:19,750 Sheldon, I've worked on this paper for years. I'm not putting your name on it 206 00:11:19,750 --> 00:11:25,650 all. But I helped you. You did, but you didn't co -write the paper with me. 207 00:11:26,510 --> 00:11:27,510 Is that so? 208 00:11:28,150 --> 00:11:29,150 Yes, it is. 209 00:11:29,450 --> 00:11:33,110 Well, this is an outrage. After all the help I've given you and I don't even get 210 00:11:33,110 --> 00:11:35,470 credit? Well, of course you are. 211 00:11:36,430 --> 00:11:41,330 You're getting a special thanks in the footnotes. No one reads the footnotes. I 212 00:11:41,330 --> 00:11:44,310 do. Well, I do too, but that doesn't mean I want to be in them. 213 00:11:44,590 --> 00:11:49,530 Sheldon, that's where people get recognition for helping. Oh, you mean 214 00:11:49,530 --> 00:11:53,490 of using my math to convert your hazy theories of meandering into a well 215 00:11:53,490 --> 00:11:54,490 scientific thesis? 216 00:11:54,530 --> 00:11:56,770 I think you're overstating your contribution. 217 00:11:57,410 --> 00:12:00,590 Well, I think you should be wearing a black ski mask because you're trying to 218 00:12:00,590 --> 00:12:01,590 rob me blind. 219 00:12:01,910 --> 00:12:06,340 Well... If anyone should be wearing an odd piece of apparel, it should be you 220 00:12:06,340 --> 00:12:10,040 wearing a baby bonnet, because that's how you're behaving. 221 00:12:11,360 --> 00:12:12,360 Ready to go? 222 00:12:12,660 --> 00:12:13,660 Very. 223 00:12:14,300 --> 00:12:17,000 It's a good thing she showed up, because I do not have a comeback. 224 00:12:24,060 --> 00:12:24,819 Darn it. 225 00:12:24,820 --> 00:12:28,420 When he called me a baby, I should have said, then I guess you needed a baby's 226 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 help to fix your paper. 227 00:12:29,940 --> 00:12:30,940 Very clever. 228 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Turn the car around. 229 00:12:32,750 --> 00:12:35,450 We're halfway home. It's not that clever. 230 00:12:36,070 --> 00:12:38,010 Why are you being more supportive of me? 231 00:12:38,370 --> 00:12:41,030 Sheldon John is a lot of things, but he's not a thief. 232 00:12:41,450 --> 00:12:42,650 So you're on his side. 233 00:12:42,870 --> 00:12:43,709 I'm not. 234 00:12:43,710 --> 00:12:44,930 So you're on my side. 235 00:12:45,130 --> 00:12:47,310 For the sake of this car ride, sure. 236 00:12:49,610 --> 00:12:50,890 Okay, here's the plan. 237 00:12:51,390 --> 00:12:56,090 End your relationship with Coach Ballard, date Dr. Sturgis again, get him 238 00:12:56,090 --> 00:12:59,870 love you more than ever, then when he least expects it, break his heart and 239 00:12:59,990 --> 00:13:01,250 that's for Sheldon. 240 00:13:01,870 --> 00:13:02,870 Great plan. 241 00:13:03,110 --> 00:13:06,550 You think so? For the sake of this car ride, sure. 242 00:13:08,670 --> 00:13:10,610 So shiny, aren't you now? 243 00:13:11,590 --> 00:13:13,250 Hello. Remember me? 244 00:13:14,110 --> 00:13:16,530 I thought you were going to take your business elsewhere. 245 00:13:17,230 --> 00:13:19,810 Well, lucky for you, I believe in second chances. 246 00:13:20,790 --> 00:13:27,690 Now, I know that you don't have girl baseball trophies in stock, but could 247 00:13:27,690 --> 00:13:29,030 you have one made special? 248 00:13:29,710 --> 00:13:30,710 Sure. 249 00:13:31,609 --> 00:13:35,690 Great. A custom mold is 50 bucks, and it takes six weeks. 250 00:13:36,450 --> 00:13:40,410 I'm not paying you $50 for a trophy, and I don't have six weeks. 251 00:13:40,910 --> 00:13:42,650 Well, does your daughter look like a horse? 252 00:13:43,130 --> 00:13:44,250 Maybe she'd like this. 253 00:13:49,250 --> 00:13:52,270 I knew all that God talk was covering something really evil. 254 00:13:55,810 --> 00:13:58,550 I am trying to make a special trophy for Miffy. 255 00:13:59,020 --> 00:14:01,700 So I'm going to take this head and put it on that body. 256 00:14:02,980 --> 00:14:04,760 Whatever you say, Dr. Frankenstein. 257 00:14:05,420 --> 00:14:09,220 My daughter deserves to have a trophy that looks something like her. 258 00:14:09,480 --> 00:14:12,780 So this is kind of a feminist gesture on your part. 259 00:14:13,000 --> 00:14:15,540 I prefer to think of it as a maternal gesture. 260 00:14:16,160 --> 00:14:19,320 Let's just split the difference and call it the stuff of nightmares. 261 00:14:19,880 --> 00:14:23,060 It'll look better when I paint it. I don't think so. 262 00:14:30,640 --> 00:14:31,579 Grant Linkletter. 263 00:14:31,580 --> 00:14:33,080 Dr. Linkletter. Sheldon Cooper. 264 00:14:33,300 --> 00:14:35,480 I need your help reporting an academic crime. 265 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 Sounds serious. 266 00:14:37,220 --> 00:14:39,440 It is. That's why I'm using my serious voice. 267 00:14:39,700 --> 00:14:40,880 Then I'll use mine as well. 268 00:14:41,420 --> 00:14:42,420 What's going on? 269 00:14:42,940 --> 00:14:46,760 Dr. Sturgis has stolen my work and is using it in his own paper. 270 00:14:47,240 --> 00:14:48,580 Well, that's quite the allegation. 271 00:14:48,860 --> 00:14:50,680 It's not an allegation. It's a fact. 272 00:14:50,960 --> 00:14:54,540 He was getting enormous madness for his neutrinos, and I showed him how to fix 273 00:14:54,540 --> 00:14:57,180 it. But now he's refusing to list me as a co -author. 274 00:14:57,800 --> 00:14:59,060 Well, I think he has a point. 275 00:14:59,680 --> 00:15:03,700 Is the he in that sentence me? Because that is a strange way to phrase it. No, 276 00:15:03,760 --> 00:15:06,060 the he is him. I don't play games with sentence structure. 277 00:15:06,400 --> 00:15:09,600 Look, I haven't done a forensic examination of this paper, but it's not 278 00:15:09,600 --> 00:15:12,060 to show your work to a colleague to get their feedback. 279 00:15:12,500 --> 00:15:14,060 But I fixed his paper. 280 00:15:14,380 --> 00:15:16,820 This kind of accusation could have real consequences. 281 00:15:17,160 --> 00:15:19,280 I consider my next steps very carefully. 282 00:15:19,820 --> 00:15:21,760 You're no help. Put me through to your supervisor. 283 00:15:22,300 --> 00:15:24,660 Please let me speak to John before you take this any further. 284 00:15:25,950 --> 00:15:29,910 All right, but if he calls me a baby, feel free to say that I guess you needed 285 00:15:29,910 --> 00:15:31,050 baby to fix your paper. 286 00:15:31,990 --> 00:15:34,250 That's a good one, but I'm not going to say it. 287 00:15:37,210 --> 00:15:39,790 I bet the guy who invented the spork is a millionaire. 288 00:15:40,310 --> 00:15:41,310 I guess. 289 00:15:41,550 --> 00:15:43,270 I wonder if his last name is Spork. 290 00:15:43,630 --> 00:15:45,650 It comes from spoon and fork. 291 00:15:46,470 --> 00:15:47,470 Spork. 292 00:15:47,770 --> 00:15:49,770 Oh, my God, mind is blown. 293 00:16:00,590 --> 00:16:02,050 You know what you should do? Cut your hair. 294 00:16:02,770 --> 00:16:04,530 What? I think it'd look better. 295 00:16:04,970 --> 00:16:07,150 Ooh, maybe a little beard like George Michael. 296 00:16:07,770 --> 00:16:09,050 I wonder how tall he is. 297 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 I bet he's tall. 298 00:16:16,630 --> 00:16:18,810 Hey, I have something to show you. 299 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 What's that? 300 00:16:20,610 --> 00:16:25,870 I was going to give this to you at the end of the season party, but I was so 301 00:16:25,870 --> 00:16:28,150 excited that I wanted you to see it now. 302 00:16:32,650 --> 00:16:36,550 I couldn't find any girl baseball trophies, so I made you one. 303 00:16:36,870 --> 00:16:38,010 Why is her head so big? 304 00:16:38,730 --> 00:16:42,590 It's a Barbie head. I had to improvise. You chopped the head off one of my 305 00:16:42,590 --> 00:16:45,590 Barbies? Don't be silly. I bought a new one. 306 00:16:45,910 --> 00:16:47,070 I could have had a new Barbie. 307 00:16:48,190 --> 00:16:53,630 The point is, you deserve to be recognized appropriately for everything 308 00:16:53,630 --> 00:16:54,630 accomplished. 309 00:16:55,210 --> 00:16:57,110 You can't give that to me in front of all the boys. 310 00:16:57,490 --> 00:16:59,130 Why? It's embarrassing. 311 00:17:00,520 --> 00:17:07,160 Well, we have plenty of time. I can make the head smaller or the body bigger or 312 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 a little bit more. 313 00:17:08,800 --> 00:17:11,200 I just want the same trophy everyone else gets. 314 00:17:11,839 --> 00:17:13,760 But I want you to feel special. 315 00:17:14,040 --> 00:17:15,680 And I just want to feel regular. 316 00:17:18,660 --> 00:17:19,660 Okay. 317 00:17:20,220 --> 00:17:25,480 Well, I'll make sure you get a regular one at the party. 318 00:17:26,099 --> 00:17:27,099 Thank you. 319 00:17:31,780 --> 00:17:32,780 Mom, wait. 320 00:17:35,460 --> 00:17:37,080 I get what you were trying to do. 321 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 Nice. 322 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 Nice. 323 00:17:43,540 --> 00:17:44,820 Can I keep that one, too? 324 00:17:46,720 --> 00:17:47,800 You really want it? 325 00:17:48,780 --> 00:17:49,780 I do. 326 00:17:57,120 --> 00:17:59,020 Despite her many flaws... 327 00:17:59,230 --> 00:18:01,670 My sister did have a soft spot in her heart. 328 00:18:03,430 --> 00:18:05,550 And a fondness for blowing things up. 329 00:18:31,530 --> 00:18:37,210 Hello? How dare you accuse me of plagiarism? And to my colleague, no 330 00:18:37,450 --> 00:18:40,570 This is my reputation you're jeopardizing. 331 00:18:41,090 --> 00:18:43,570 Well, give me the credit I deserve and I'll stop. 332 00:18:44,270 --> 00:18:45,290 We've been over this. 333 00:18:45,530 --> 00:18:50,830 You made a helpful suggestion, and then you arrogantly assumed that it entitled 334 00:18:50,830 --> 00:18:56,370 you to a co -author credit, which it doesn't. But I was the one who... I've 335 00:18:56,370 --> 00:18:57,830 your friend and mentor. 336 00:18:58,830 --> 00:19:03,910 The idea that I would steal from you is both personally and professionally 337 00:19:03,910 --> 00:19:05,190 insulting. 338 00:19:05,930 --> 00:19:11,310 Well, I'm sorry you feel that way, but... Sheldon, I don't want to see you 339 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 class anymore. 26289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.