Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,970
Previously on Young Shelton. I love you.
2
00:00:13,510 --> 00:00:16,149
Veronica. Hey, Georgie. What's up?
3
00:00:16,550 --> 00:00:17,630
We're friends, right?
4
00:00:18,310 --> 00:00:19,310
What do you mean?
5
00:00:19,410 --> 00:00:22,270
I've asked you out a bunch, and you've
made it pretty clear you weren't
6
00:00:22,270 --> 00:00:26,770
interested. But before I asked out
another girl, I just wanted to make sure
7
00:00:26,770 --> 00:00:27,770
that... It's fine.
8
00:00:28,850 --> 00:00:30,130
So, be around.
9
00:00:32,310 --> 00:00:33,310
Yep.
10
00:00:37,610 --> 00:00:44,090
You better wait. Don't go away now,
darling. Wait. Of all my many skills,
11
00:00:44,090 --> 00:00:49,290
the lesser known is my impressive
ability to wait for things. I once stood
12
00:00:49,290 --> 00:00:54,010
perfectly still for 38 minutes because a
bee was on my shoulder.
13
00:00:55,190 --> 00:01:01,190
I once waited four and a half hours to
be released from a locker.
14
00:01:07,630 --> 00:01:09,210
And one time, when Dr.
15
00:01:09,410 --> 00:01:13,230
Sturgis was late for a lecture, I stayed
longer than everyone.
16
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
Where are you all going?
17
00:01:15,070 --> 00:01:16,070
Professor's not here.
18
00:01:16,090 --> 00:01:17,310
I can teach the class.
19
00:01:20,130 --> 00:01:22,470
I just need a box to stand on.
20
00:01:22,870 --> 00:01:23,870
Dr.
21
00:01:26,730 --> 00:01:29,790
Sturgis? Hello, Sheldon. What brings you
here?
22
00:01:30,170 --> 00:01:31,330
You never showed up to class.
23
00:01:31,910 --> 00:01:34,850
Whoops. Time flies when you're having
fun.
24
00:01:35,550 --> 00:01:37,650
What could be more fun than giving a
physics lecture?
25
00:01:38,130 --> 00:01:39,790
Finishing a physics paper.
26
00:01:40,270 --> 00:01:42,150
Ooh, I like where this is headed.
27
00:01:42,370 --> 00:01:47,550
I'm exploring the notion that time
itself is quantized.
28
00:01:48,150 --> 00:01:51,630
Interesting. That sounds like a step
towards a unified field theory.
29
00:01:51,990 --> 00:01:52,990
Fingers crossed.
30
00:01:53,830 --> 00:01:56,290
Although, I can't cross my fingers.
31
00:01:57,210 --> 00:01:58,210
Arthritis.
32
00:02:04,780 --> 00:02:06,520
Too dark back here. Do you have a
flashlight?
33
00:02:07,200 --> 00:02:09,020
In the glove box, I think.
34
00:02:09,259 --> 00:02:10,419
Can you pass it back?
35
00:02:10,680 --> 00:02:11,820
No, I'm driving.
36
00:02:12,300 --> 00:02:13,960
All right, I'm coming up.
37
00:02:14,460 --> 00:02:16,280
Don't crash while I'm unbuckled.
38
00:02:16,820 --> 00:02:18,920
Really? You need to do this right now.
39
00:02:19,220 --> 00:02:23,740
If Dr. Sturgis' first paper in years is
worth risking head trauma, look.
40
00:02:24,240 --> 00:02:26,320
Look at you climbing like a real boy.
41
00:02:26,960 --> 00:02:27,960
Here we go.
42
00:02:28,380 --> 00:02:32,440
A reconsideration of the role of time
operators in quantum mechanics.
43
00:02:33,130 --> 00:02:34,130
Grabby title.
44
00:02:34,210 --> 00:02:35,450
I'll wait for the movie.
45
00:02:35,770 --> 00:02:39,570
Ooh, he's opening with a critical
examination of the Copenhagen
46
00:02:39,570 --> 00:02:40,810
of quantum mechanics.
47
00:02:41,330 --> 00:02:45,270
That reading in the car made you
nauseous. That's in the back seat. Up
48
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
fine.
49
00:02:49,430 --> 00:02:52,270
Oh, Sheldon. Sorry.
50
00:02:52,730 --> 00:02:54,290
Well, don't just keep reading.
51
00:02:56,570 --> 00:02:59,390
Nobody else is stronger than I am.
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,080
I am
53
00:03:03,080 --> 00:03:16,140
running
54
00:03:16,140 --> 00:03:18,120
over to Berks's for a little while.
55
00:03:19,280 --> 00:03:22,460
Why? Team meeting with the other
baseball moms.
56
00:03:22,780 --> 00:03:24,300
You all right until Dad gets home?
57
00:03:24,660 --> 00:03:25,418
Oh, yeah.
58
00:03:25,420 --> 00:03:26,540
Charles is in charge.
59
00:03:26,940 --> 00:03:28,460
Look at this. I'm talking to an egg.
60
00:03:31,739 --> 00:03:33,760
I brought veggies and ranch.
61
00:03:34,120 --> 00:03:34,899
That's nice.
62
00:03:34,900 --> 00:03:37,220
But when I said snacks, I mean wine.
63
00:03:37,480 --> 00:03:40,980
Oh, don't worry. I got plenty of
emergency snacks.
64
00:03:41,860 --> 00:03:45,660
All right, let's get to this. We are
coming up on the end of the season.
65
00:03:46,020 --> 00:03:48,020
Who wants to handle the team cookout?
66
00:03:48,240 --> 00:03:49,720
Got it. Thank you, Meredith.
67
00:03:50,000 --> 00:03:52,380
Team Pitcher Day. That's me. Carly,
you're a gem.
68
00:03:52,580 --> 00:03:55,280
Mary, that leaves you in charge of
trophies. Any questions?
69
00:03:55,580 --> 00:03:57,020
Actually, snack time.
70
00:03:58,810 --> 00:04:00,210
There's also, uh, veggies.
71
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
This is nice.
72
00:04:04,570 --> 00:04:07,770
I like to think of Chi -Chi's as a more
romantic Taco Bell.
73
00:04:13,790 --> 00:04:15,370
So, uh, what do you like to get here?
74
00:04:16,269 --> 00:04:19,110
What? Oh, uh, it doesn't matter. I'll
take the same.
75
00:04:20,790 --> 00:04:24,750
Hi, welcome to... Oh, hey, Georgie.
76
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Huh.
77
00:04:28,330 --> 00:04:29,490
I didn't know you worked here.
78
00:04:30,390 --> 00:04:31,770
Well, haven't seen you in a while.
79
00:04:33,170 --> 00:04:34,750
Oh, you know Janet from school?
80
00:04:35,210 --> 00:04:37,030
Yeah, yeah, of course. Hi.
81
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
Hi.
82
00:04:40,490 --> 00:04:42,330
So, can I get you all started with some
drink?
83
00:04:43,950 --> 00:04:45,010
I'm good with water.
84
00:04:45,310 --> 00:04:46,310
Water sounds great.
85
00:04:46,450 --> 00:04:47,450
Refreshing.
86
00:04:48,870 --> 00:04:52,070
I'm glad Dr. Sturgis let me read his
paper before he published.
87
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
What is that?
88
00:04:54,250 --> 00:04:57,990
He's getting numbers for the massive
neutrinos that are in excess of 100 giga
89
00:04:57,990 --> 00:04:58,990
electron volts.
90
00:04:59,150 --> 00:05:00,250
Well, good for him.
91
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
No, it's embarrassing.
92
00:05:02,030 --> 00:05:03,330
He had a 50 -50 shot.
93
00:05:03,790 --> 00:05:06,950
I guess I need to call and let him know
what a bonehead mistake he made.
94
00:05:08,430 --> 00:05:10,190
There's probably a nicer way to say it.
95
00:05:10,690 --> 00:05:14,750
Did you hear how massive his neutrinos
were? We're well into bonehead
96
00:05:15,290 --> 00:05:17,030
Sheldon, you don't need to be rude to
him.
97
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
When am I rude?
98
00:05:20,330 --> 00:05:22,250
Stay a child as long as you can.
99
00:05:22,850 --> 00:05:24,430
Adulthood will not be kind to you.
100
00:05:26,290 --> 00:05:29,490
Neat. The veins on your calf look like a
road map of Texas.
101
00:05:32,270 --> 00:05:34,530
Did you make this tape bat so Dad would
lose weight?
102
00:05:38,350 --> 00:05:39,590
Fine, I'll be polite.
103
00:05:40,250 --> 00:05:43,510
But I still think we could go to San
Antonio using Nemo's leg.
104
00:05:46,610 --> 00:05:47,930
Hello? Dr.
105
00:05:48,230 --> 00:05:49,530
Sturgis, it's Sheldon.
106
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
I hope you're well.
107
00:05:51,060 --> 00:05:53,060
I am. I just had soup.
108
00:05:53,620 --> 00:05:56,640
Anyway, I was just calling to let you
know I read your paper.
109
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
Wonderful. What did you think?
110
00:05:59,220 --> 00:06:01,700
I thought your typing was very tidy.
111
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
Your sentence structure was impressive.
112
00:06:04,740 --> 00:06:09,720
And your theory was not without
succeeding in avoiding success.
113
00:06:11,500 --> 00:06:15,800
Well, Sheldon, you don't need to beat
around the bush. We're men of science.
114
00:06:16,540 --> 00:06:18,080
Just give it to me straight.
115
00:06:18,620 --> 00:06:20,540
The masses for your neutrinos are
impossible.
116
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
Are you sure?
117
00:06:23,420 --> 00:06:26,080
Yes. If they were that heavy, atoms
could not be at a decay.
118
00:06:27,740 --> 00:06:30,460
I don't know how I missed that. I'm such
an idiot.
119
00:06:31,300 --> 00:06:32,300
You're not an idiot.
120
00:06:32,580 --> 00:06:33,740
You're just a bonehead.
121
00:06:39,080 --> 00:06:41,460
So you're saying you have no feelings
for her at all?
122
00:06:41,720 --> 00:06:44,140
I wasn't at the restaurant with her. I
was there with you.
123
00:06:44,380 --> 00:06:45,740
That doesn't answer my question.
124
00:06:46,140 --> 00:06:47,980
I was hoping you wouldn't pick up on
that.
125
00:06:49,900 --> 00:06:51,260
Did you take me there on purpose?
126
00:06:52,160 --> 00:06:55,180
Hold on a second. Is this one of those
spots where we end up making out in the
127
00:06:55,180 --> 00:06:56,700
backseat? No.
128
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
That's too bad.
129
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
Howdy.
130
00:07:09,700 --> 00:07:12,840
Morning. I need to order some baseball
trophies.
131
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Baseball over there.
132
00:07:19,050 --> 00:07:20,230
So many choices.
133
00:07:20,930 --> 00:07:21,930
Mm -hmm.
134
00:07:23,590 --> 00:07:26,370
You should win a trophy for the most
trophies.
135
00:07:29,130 --> 00:07:32,510
Maybe not a trophy for customer service.
136
00:07:33,570 --> 00:07:35,270
Is this everything you have?
137
00:07:35,990 --> 00:07:37,090
Impressive, isn't it?
138
00:07:37,610 --> 00:07:41,870
I noticed that there are no baseball
trophies with girls on them. Girls don't
139
00:07:41,870 --> 00:07:42,869
play baseball.
140
00:07:42,870 --> 00:07:44,270
Actually, my daughter does.
141
00:07:44,670 --> 00:07:46,170
Oh, good for her.
142
00:07:47,430 --> 00:07:51,890
And some... Some of the girls might like
a trophy with a girl on it. Well, then
143
00:07:51,890 --> 00:07:53,190
they'll be very disappointed.
144
00:07:54,890 --> 00:07:55,890
You know what?
145
00:07:56,450 --> 00:07:58,010
I'm gonna take my business elsewhere.
146
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
Oh, no.
147
00:08:00,590 --> 00:08:03,810
And you should win a trophy for being
such a sourpuss.
148
00:08:05,370 --> 00:08:06,370
Ta -ta.
149
00:08:08,810 --> 00:08:12,870
Hello? Dr. Sturgis, it's Sheldon. I hope
I'm not interrupting anything.
150
00:08:13,330 --> 00:08:16,250
No, just wondering what became of my
career.
151
00:08:17,320 --> 00:08:18,540
Should I call you back later?
152
00:08:18,840 --> 00:08:22,700
Oh, no, I could be downtrodden and Chad
at the same time. What's up?
153
00:08:22,980 --> 00:08:26,760
I was thinking about the mass problem of
your neutrinos, and I realized we might
154
00:08:26,760 --> 00:08:29,080
be able to solve it if some of the
particles have more spin.
155
00:08:30,100 --> 00:08:34,600
Interesting. That would certainly get
our neutrino mass to zero.
156
00:08:35,640 --> 00:08:39,799
Although it does open up a problem with
double beta decay.
157
00:08:40,520 --> 00:08:41,760
Hmm, that is true.
158
00:08:42,840 --> 00:08:46,860
Unless what it's actually predicting is
a magnetic monopole.
159
00:08:47,310 --> 00:08:49,870
might be difficult to control the
infinities.
160
00:08:50,610 --> 00:08:57,270
Although, if you consider adding faster
-than -light particles like tachyons,
161
00:08:57,470 --> 00:09:00,390
then I suppose you could... Quantize
time!
162
00:09:00,810 --> 00:09:02,670
Yes! Hang on.
163
00:09:02,930 --> 00:09:06,550
If we're going to be thinking at this
level, I should put on pants.
164
00:09:09,450 --> 00:09:11,130
Can you believe this?
165
00:09:11,350 --> 00:09:13,150
Boy trophy, boy trophy.
166
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
Boy trophy.
167
00:09:14,900 --> 00:09:16,660
All I see is my trophy wife.
168
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Nope. Okay.
169
00:09:18,740 --> 00:09:23,200
Look, the only girl trophies are for
cheerleading, soccer, and golf.
170
00:09:23,560 --> 00:09:26,540
So buy Missy a golf trophy and tell her
it's a skinny band.
171
00:09:27,440 --> 00:09:32,380
George, that poor girl has been watching
her brother win awards since he was
172
00:09:32,380 --> 00:09:33,620
three years old.
173
00:09:33,980 --> 00:09:36,260
I'd like for her first one to be
special.
174
00:09:36,640 --> 00:09:38,900
Because you think it may also be her
last one?
175
00:09:39,180 --> 00:09:40,420
I didn't say that.
176
00:09:40,880 --> 00:09:41,940
But you thought it.
177
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
Yeah.
178
00:09:49,760 --> 00:09:50,760
Hey, here you go.
179
00:09:51,960 --> 00:09:52,859
What's this?
180
00:09:52,860 --> 00:09:56,780
It's your tip from the other night. I
wanted to give it to you then, but I
181
00:09:56,780 --> 00:09:58,260
wanted to get out of there alive.
182
00:09:59,180 --> 00:10:00,180
Don't worry about it.
183
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
You sure?
184
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
I'm sure.
185
00:10:04,400 --> 00:10:05,620
So how long you been working there?
186
00:10:06,360 --> 00:10:08,400
Couple weeks, trying to save money for
college.
187
00:10:09,000 --> 00:10:10,640
Well, now you have to take this, I
insist.
188
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Thank you.
189
00:10:14,120 --> 00:10:15,140
How are things with Jana?
190
00:10:15,920 --> 00:10:17,800
Honestly, I have no idea.
191
00:10:18,840 --> 00:10:20,720
Should you even be talking to me right
now?
192
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Probably not.
193
00:10:24,300 --> 00:10:25,440
But I'm glad I am.
194
00:10:28,660 --> 00:10:29,660
Me too.
195
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Bye.
196
00:10:35,780 --> 00:10:39,740
I'd like to end today's lecture with a
hilarious physics joke.
197
00:10:40,280 --> 00:10:43,240
Why didn't the photon pack a suitcase?
198
00:10:43,920 --> 00:10:47,200
He was traveling light.
199
00:10:48,980 --> 00:10:51,460
Sheldon? Ha -ha. Thank you.
200
00:10:52,140 --> 00:10:53,520
Class dismissed.
201
00:10:54,800 --> 00:11:01,560
Well, our conversation about my paper
resulted in a very
202
00:11:01,560 --> 00:11:07,420
productive couple of days. I completely
rewrote the whole thing from scratch.
203
00:11:07,820 --> 00:11:11,950
Exciting. I know credits are usually
listed alphabetically, but I'm
204
00:11:11,950 --> 00:11:13,670
fine with my name going second.
205
00:11:14,710 --> 00:11:19,750
Sheldon, I've worked on this paper for
years. I'm not putting your name on it
206
00:11:19,750 --> 00:11:25,650
all. But I helped you. You did, but you
didn't co -write the paper with me.
207
00:11:26,510 --> 00:11:27,510
Is that so?
208
00:11:28,150 --> 00:11:29,150
Yes, it is.
209
00:11:29,450 --> 00:11:33,110
Well, this is an outrage. After all the
help I've given you and I don't even get
210
00:11:33,110 --> 00:11:35,470
credit? Well, of course you are.
211
00:11:36,430 --> 00:11:41,330
You're getting a special thanks in the
footnotes. No one reads the footnotes. I
212
00:11:41,330 --> 00:11:44,310
do. Well, I do too, but that doesn't
mean I want to be in them.
213
00:11:44,590 --> 00:11:49,530
Sheldon, that's where people get
recognition for helping. Oh, you mean
214
00:11:49,530 --> 00:11:53,490
of using my math to convert your hazy
theories of meandering into a well
215
00:11:53,490 --> 00:11:54,490
scientific thesis?
216
00:11:54,530 --> 00:11:56,770
I think you're overstating your
contribution.
217
00:11:57,410 --> 00:12:00,590
Well, I think you should be wearing a
black ski mask because you're trying to
218
00:12:00,590 --> 00:12:01,590
rob me blind.
219
00:12:01,910 --> 00:12:06,340
Well... If anyone should be wearing an
odd piece of apparel, it should be you
220
00:12:06,340 --> 00:12:10,040
wearing a baby bonnet, because that's
how you're behaving.
221
00:12:11,360 --> 00:12:12,360
Ready to go?
222
00:12:12,660 --> 00:12:13,660
Very.
223
00:12:14,300 --> 00:12:17,000
It's a good thing she showed up, because
I do not have a comeback.
224
00:12:24,060 --> 00:12:24,819
Darn it.
225
00:12:24,820 --> 00:12:28,420
When he called me a baby, I should have
said, then I guess you needed a baby's
226
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
help to fix your paper.
227
00:12:29,940 --> 00:12:30,940
Very clever.
228
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Turn the car around.
229
00:12:32,750 --> 00:12:35,450
We're halfway home. It's not that
clever.
230
00:12:36,070 --> 00:12:38,010
Why are you being more supportive of me?
231
00:12:38,370 --> 00:12:41,030
Sheldon John is a lot of things, but
he's not a thief.
232
00:12:41,450 --> 00:12:42,650
So you're on his side.
233
00:12:42,870 --> 00:12:43,709
I'm not.
234
00:12:43,710 --> 00:12:44,930
So you're on my side.
235
00:12:45,130 --> 00:12:47,310
For the sake of this car ride, sure.
236
00:12:49,610 --> 00:12:50,890
Okay, here's the plan.
237
00:12:51,390 --> 00:12:56,090
End your relationship with Coach
Ballard, date Dr. Sturgis again, get him
238
00:12:56,090 --> 00:12:59,870
love you more than ever, then when he
least expects it, break his heart and
239
00:12:59,990 --> 00:13:01,250
that's for Sheldon.
240
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
Great plan.
241
00:13:03,110 --> 00:13:06,550
You think so? For the sake of this car
ride, sure.
242
00:13:08,670 --> 00:13:10,610
So shiny, aren't you now?
243
00:13:11,590 --> 00:13:13,250
Hello. Remember me?
244
00:13:14,110 --> 00:13:16,530
I thought you were going to take your
business elsewhere.
245
00:13:17,230 --> 00:13:19,810
Well, lucky for you, I believe in second
chances.
246
00:13:20,790 --> 00:13:27,690
Now, I know that you don't have girl
baseball trophies in stock, but could
247
00:13:27,690 --> 00:13:29,030
you have one made special?
248
00:13:29,710 --> 00:13:30,710
Sure.
249
00:13:31,609 --> 00:13:35,690
Great. A custom mold is 50 bucks, and it
takes six weeks.
250
00:13:36,450 --> 00:13:40,410
I'm not paying you $50 for a trophy, and
I don't have six weeks.
251
00:13:40,910 --> 00:13:42,650
Well, does your daughter look like a
horse?
252
00:13:43,130 --> 00:13:44,250
Maybe she'd like this.
253
00:13:49,250 --> 00:13:52,270
I knew all that God talk was covering
something really evil.
254
00:13:55,810 --> 00:13:58,550
I am trying to make a special trophy for
Miffy.
255
00:13:59,020 --> 00:14:01,700
So I'm going to take this head and put
it on that body.
256
00:14:02,980 --> 00:14:04,760
Whatever you say, Dr. Frankenstein.
257
00:14:05,420 --> 00:14:09,220
My daughter deserves to have a trophy
that looks something like her.
258
00:14:09,480 --> 00:14:12,780
So this is kind of a feminist gesture on
your part.
259
00:14:13,000 --> 00:14:15,540
I prefer to think of it as a maternal
gesture.
260
00:14:16,160 --> 00:14:19,320
Let's just split the difference and call
it the stuff of nightmares.
261
00:14:19,880 --> 00:14:23,060
It'll look better when I paint it. I
don't think so.
262
00:14:30,640 --> 00:14:31,579
Grant Linkletter.
263
00:14:31,580 --> 00:14:33,080
Dr. Linkletter. Sheldon Cooper.
264
00:14:33,300 --> 00:14:35,480
I need your help reporting an academic
crime.
265
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Sounds serious.
266
00:14:37,220 --> 00:14:39,440
It is. That's why I'm using my serious
voice.
267
00:14:39,700 --> 00:14:40,880
Then I'll use mine as well.
268
00:14:41,420 --> 00:14:42,420
What's going on?
269
00:14:42,940 --> 00:14:46,760
Dr. Sturgis has stolen my work and is
using it in his own paper.
270
00:14:47,240 --> 00:14:48,580
Well, that's quite the allegation.
271
00:14:48,860 --> 00:14:50,680
It's not an allegation. It's a fact.
272
00:14:50,960 --> 00:14:54,540
He was getting enormous madness for his
neutrinos, and I showed him how to fix
273
00:14:54,540 --> 00:14:57,180
it. But now he's refusing to list me as
a co -author.
274
00:14:57,800 --> 00:14:59,060
Well, I think he has a point.
275
00:14:59,680 --> 00:15:03,700
Is the he in that sentence me? Because
that is a strange way to phrase it. No,
276
00:15:03,760 --> 00:15:06,060
the he is him. I don't play games with
sentence structure.
277
00:15:06,400 --> 00:15:09,600
Look, I haven't done a forensic
examination of this paper, but it's not
278
00:15:09,600 --> 00:15:12,060
to show your work to a colleague to get
their feedback.
279
00:15:12,500 --> 00:15:14,060
But I fixed his paper.
280
00:15:14,380 --> 00:15:16,820
This kind of accusation could have real
consequences.
281
00:15:17,160 --> 00:15:19,280
I consider my next steps very carefully.
282
00:15:19,820 --> 00:15:21,760
You're no help. Put me through to your
supervisor.
283
00:15:22,300 --> 00:15:24,660
Please let me speak to John before you
take this any further.
284
00:15:25,950 --> 00:15:29,910
All right, but if he calls me a baby,
feel free to say that I guess you needed
285
00:15:29,910 --> 00:15:31,050
baby to fix your paper.
286
00:15:31,990 --> 00:15:34,250
That's a good one, but I'm not going to
say it.
287
00:15:37,210 --> 00:15:39,790
I bet the guy who invented the spork is
a millionaire.
288
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
I guess.
289
00:15:41,550 --> 00:15:43,270
I wonder if his last name is Spork.
290
00:15:43,630 --> 00:15:45,650
It comes from spoon and fork.
291
00:15:46,470 --> 00:15:47,470
Spork.
292
00:15:47,770 --> 00:15:49,770
Oh, my God, mind is blown.
293
00:16:00,590 --> 00:16:02,050
You know what you should do? Cut your
hair.
294
00:16:02,770 --> 00:16:04,530
What? I think it'd look better.
295
00:16:04,970 --> 00:16:07,150
Ooh, maybe a little beard like George
Michael.
296
00:16:07,770 --> 00:16:09,050
I wonder how tall he is.
297
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
I bet he's tall.
298
00:16:16,630 --> 00:16:18,810
Hey, I have something to show you.
299
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
What's that?
300
00:16:20,610 --> 00:16:25,870
I was going to give this to you at the
end of the season party, but I was so
301
00:16:25,870 --> 00:16:28,150
excited that I wanted you to see it now.
302
00:16:32,650 --> 00:16:36,550
I couldn't find any girl baseball
trophies, so I made you one.
303
00:16:36,870 --> 00:16:38,010
Why is her head so big?
304
00:16:38,730 --> 00:16:42,590
It's a Barbie head. I had to improvise.
You chopped the head off one of my
305
00:16:42,590 --> 00:16:45,590
Barbies? Don't be silly. I bought a new
one.
306
00:16:45,910 --> 00:16:47,070
I could have had a new Barbie.
307
00:16:48,190 --> 00:16:53,630
The point is, you deserve to be
recognized appropriately for everything
308
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
accomplished.
309
00:16:55,210 --> 00:16:57,110
You can't give that to me in front of
all the boys.
310
00:16:57,490 --> 00:16:59,130
Why? It's embarrassing.
311
00:17:00,520 --> 00:17:07,160
Well, we have plenty of time. I can make
the head smaller or the body bigger or
312
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
a little bit more.
313
00:17:08,800 --> 00:17:11,200
I just want the same trophy everyone
else gets.
314
00:17:11,839 --> 00:17:13,760
But I want you to feel special.
315
00:17:14,040 --> 00:17:15,680
And I just want to feel regular.
316
00:17:18,660 --> 00:17:19,660
Okay.
317
00:17:20,220 --> 00:17:25,480
Well, I'll make sure you get a regular
one at the party.
318
00:17:26,099 --> 00:17:27,099
Thank you.
319
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
Mom, wait.
320
00:17:35,460 --> 00:17:37,080
I get what you were trying to do.
321
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
Nice.
322
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Nice.
323
00:17:43,540 --> 00:17:44,820
Can I keep that one, too?
324
00:17:46,720 --> 00:17:47,800
You really want it?
325
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
I do.
326
00:17:57,120 --> 00:17:59,020
Despite her many flaws...
327
00:17:59,230 --> 00:18:01,670
My sister did have a soft spot in her
heart.
328
00:18:03,430 --> 00:18:05,550
And a fondness for blowing things up.
329
00:18:31,530 --> 00:18:37,210
Hello? How dare you accuse me of
plagiarism? And to my colleague, no
330
00:18:37,450 --> 00:18:40,570
This is my reputation you're
jeopardizing.
331
00:18:41,090 --> 00:18:43,570
Well, give me the credit I deserve and
I'll stop.
332
00:18:44,270 --> 00:18:45,290
We've been over this.
333
00:18:45,530 --> 00:18:50,830
You made a helpful suggestion, and then
you arrogantly assumed that it entitled
334
00:18:50,830 --> 00:18:56,370
you to a co -author credit, which it
doesn't. But I was the one who... I've
335
00:18:56,370 --> 00:18:57,830
your friend and mentor.
336
00:18:58,830 --> 00:19:03,910
The idea that I would steal from you is
both personally and professionally
337
00:19:03,910 --> 00:19:05,190
insulting.
338
00:19:05,930 --> 00:19:11,310
Well, I'm sorry you feel that way,
but... Sheldon, I don't want to see you
339
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
class anymore.
26289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.