Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,130 --> 00:00:13,990
In the early days of the Internet, you
couldn't stream movies or summon Thai
2
00:00:13,990 --> 00:00:19,710
food to your doorstep. But if you were
interested in text -based news about
3
00:00:19,710 --> 00:00:22,950
upcoming physics lectures, it was a
great time to be alive.
4
00:00:23,270 --> 00:00:24,270
Holy moly.
5
00:00:28,630 --> 00:00:29,630
Dad.
6
00:00:30,990 --> 00:00:33,110
Dad! I'm in the shower.
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,450
It's an emergency.
8
00:00:34,690 --> 00:00:35,950
Fine. Come in.
9
00:00:40,590 --> 00:00:41,770
I thought you had to use the bathroom.
10
00:00:42,070 --> 00:00:43,670
At 7 .23 in the morning?
11
00:00:44,110 --> 00:00:47,250
Why do I print out schedules if you're
not going to read them? Tell me what you
12
00:00:47,250 --> 00:00:49,230
want. What are we doing next weekend?
13
00:00:49,610 --> 00:00:50,990
This ain't sounding like an emergency.
14
00:00:51,390 --> 00:00:52,390
It is.
15
00:00:52,550 --> 00:00:55,710
Stephen Hawking is giving a lecture, and
I really need to go.
16
00:00:57,050 --> 00:00:58,750
Can we talk about this when I'm out of
the shower?
17
00:00:59,050 --> 00:01:02,550
Pick up the pace. According to the
schedule that you don't read, I'm due in
18
00:01:02,550 --> 00:01:03,550
there in six minutes.
19
00:01:23,639 --> 00:01:24,760
So can we go?
20
00:01:26,100 --> 00:01:28,120
I don't know. Go take a shower.
21
00:01:28,340 --> 00:01:31,120
I still have two minutes and 15 seconds.
Let's nail this down.
22
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
Where's the lecture?
23
00:01:34,460 --> 00:01:36,040
And at the end of Dallas, we're not
going.
24
00:01:36,460 --> 00:01:38,040
Good news. It's not Dallas.
25
00:01:38,260 --> 00:01:40,050
Where? Pasadena, California.
26
00:01:40,870 --> 00:01:43,290
California? It's a lot further than
Dallas.
27
00:01:43,550 --> 00:01:47,910
1 ,232 miles further as the crow flies.
But kudos to you for being up on your
28
00:01:47,910 --> 00:01:48,910
geography.
29
00:01:49,710 --> 00:01:51,310
There's no way we're going to
California.
30
00:01:51,710 --> 00:01:54,630
If Stephen Hawking can make it there in
a wheelchair, I'm sure we can manage.
31
00:01:55,270 --> 00:01:57,230
Sheldon, airplane tickets are expensive.
32
00:01:57,550 --> 00:01:59,630
Hotels are expensive. We can't afford
it.
33
00:02:00,330 --> 00:02:01,470
But his health is fragile.
34
00:02:01,790 --> 00:02:04,390
This might be my only chance to ever see
him in person.
35
00:02:06,690 --> 00:02:07,690
I'm sorry, buddy.
36
00:02:09,360 --> 00:02:13,700
I would like to discuss this further,
but I only have 22 seconds to be in the
37
00:02:13,700 --> 00:02:15,180
shower, and buttons slow me down.
38
00:02:20,320 --> 00:02:22,440
This is the moment we lost that game.
39
00:02:23,220 --> 00:02:25,860
But one bad play doesn't mean you give
up.
40
00:02:26,540 --> 00:02:29,900
We had plenty of time to turn around,
but y 'all decided it was over.
41
00:02:30,700 --> 00:02:32,820
I don't want to ever see that happen
again.
42
00:02:33,960 --> 00:02:37,040
Next time something seems out of your
reach, you do not quit.
43
00:02:38,090 --> 00:02:39,870
You just dig deeper.
44
00:02:40,110 --> 00:02:43,390
Does that mean if I find an affordable
flight to California, we can go?
45
00:02:44,130 --> 00:02:45,130
Hi.
46
00:02:50,490 --> 00:02:51,490
Can I help you?
47
00:02:51,830 --> 00:02:55,050
I'm trying to find the cheapest flight
to California for me and my father.
48
00:02:55,590 --> 00:02:56,970
Okay, well, have a seat.
49
00:02:57,530 --> 00:02:58,990
You looking to go to Disneyland?
50
00:02:59,510 --> 00:03:03,390
The only ride I'm interested in is the
intellectual roller coaster of Stephen
51
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
Hawking's mind.
52
00:03:05,510 --> 00:03:07,170
And where is that located?
53
00:03:07,940 --> 00:03:09,420
Well, Stephen Hawking's head.
54
00:03:09,660 --> 00:03:11,520
But that will be at Caltech in Pasadena.
55
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
Got it.
56
00:03:13,420 --> 00:03:15,020
And when were you looking to fly?
57
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Next weekend.
58
00:03:16,600 --> 00:03:17,820
Oh, wow, that's pretty soon.
59
00:03:18,260 --> 00:03:19,720
Traveling last minute can be pricey.
60
00:03:20,100 --> 00:03:21,480
Are there any discounts available?
61
00:03:21,960 --> 00:03:23,780
Are you a member of any frequent flyer
program?
62
00:03:24,160 --> 00:03:25,580
No, I've never flown before.
63
00:03:26,560 --> 00:03:31,560
Well, ways to keep the cost down are
flying on weekdays, multiple layovers,
64
00:03:31,560 --> 00:03:35,220
this probably doesn't apply, but
airlines offer special fares if there's
65
00:03:35,220 --> 00:03:36,220
death in the family.
66
00:03:36,940 --> 00:03:38,640
Interesting. May I use your phone?
67
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
Hello?
68
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
What else you got?
69
00:03:44,540 --> 00:03:45,540
Hello?
70
00:03:46,180 --> 00:03:47,740
Yeah. Where you going?
71
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
Out with Jana.
72
00:03:49,200 --> 00:03:51,160
You've been spending a lot of time with
her lately.
73
00:03:51,740 --> 00:03:52,840
Is she your girlfriend?
74
00:03:53,780 --> 00:03:55,040
Dad, can you make her stop?
75
00:03:55,380 --> 00:03:57,320
I could, but I won't. Also, I can't.
76
00:03:57,620 --> 00:04:01,280
I just want to know what's going on in
your life. And if this girl is someone
77
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
special to you, then she's special to
me.
78
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
Come on.
79
00:04:04,620 --> 00:04:05,620
Mary, enough.
80
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
What? I want to know.
81
00:04:07,230 --> 00:04:09,510
Bye. If it helps, I don't care.
82
00:04:09,710 --> 00:04:10,910
It does. Thank you.
83
00:04:11,850 --> 00:04:13,690
Why doesn't he tell me anything?
84
00:04:14,110 --> 00:04:16,370
When you were a teenager, you'd tell
your parents stuff.
85
00:04:16,730 --> 00:04:17,730
Well, no.
86
00:04:17,950 --> 00:04:19,329
Then why do you expect him to?
87
00:04:19,630 --> 00:04:21,430
Because I'm a cool, fun mom.
88
00:04:24,670 --> 00:04:25,870
Dad, good news.
89
00:04:26,230 --> 00:04:29,170
Airline tickets to California are more
affordable than you think.
90
00:04:29,510 --> 00:04:30,510
Sheldon, we're not going.
91
00:04:30,710 --> 00:04:31,710
What's all this about?
92
00:04:32,130 --> 00:04:35,650
Stephen Hawking is giving a lecture at
Caltech. If we leave on Wednesday and
93
00:04:35,650 --> 00:04:39,430
willing to make four layovers in Boise,
Denver, Albuquerque, and Fargo, we can
94
00:04:39,430 --> 00:04:41,090
get there for only $95 each.
95
00:04:41,790 --> 00:04:44,110
I have a job. I can't just leave in the
middle of the week.
96
00:04:44,950 --> 00:04:46,030
Well, then what about Mom?
97
00:04:46,390 --> 00:04:50,410
Sorry, Shelly. We're not in a position
to do that. But Stephen Hawking's my
98
00:04:50,410 --> 00:04:55,210
hero. Imagine if you got a chance to see
Jesus or Dad got to meet the man who
99
00:04:55,210 --> 00:04:56,210
invented beer.
100
00:05:02,360 --> 00:05:03,760
Someone's underoos are in a knot.
101
00:05:04,440 --> 00:05:07,880
My underoos are fitting just fine, thank
you. Then why is there a stick up your
102
00:05:07,880 --> 00:05:10,340
butt? Stop making inquiries about my
bottom.
103
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
But I enjoy it.
104
00:05:12,260 --> 00:05:15,300
Mom and Dad won't take me to California
to see Stephen Hawking.
105
00:05:15,780 --> 00:05:17,480
You thought they would take you to
California?
106
00:05:17,940 --> 00:05:21,860
Yes. They wouldn't even buy me this book
at the book fair. I had to get it at
107
00:05:21,860 --> 00:05:22,719
the library.
108
00:05:22,720 --> 00:05:24,420
There's a booger on one of the pages.
109
00:05:24,820 --> 00:05:27,400
Well, I may never get another chance to
see him in person.
110
00:05:27,880 --> 00:05:29,800
Back it up. You always get everything
you want.
111
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
That's not true.
112
00:05:32,030 --> 00:05:33,110
You got a computer.
113
00:05:33,730 --> 00:05:34,890
I'm reading a booker book.
114
00:05:35,350 --> 00:05:37,450
Fine. How do you recommend I suck it up?
115
00:05:37,730 --> 00:05:40,550
I don't know. When you don't get your
way, shut up and move on.
116
00:05:40,870 --> 00:05:41,870
Is that what you do?
117
00:05:42,410 --> 00:05:44,730
Yeah. And that's why you don't have a
computer.
118
00:05:55,310 --> 00:05:59,050
Georgie is my son. I have the right to
know who he's spending time with.
119
00:05:59,470 --> 00:06:00,770
Are you talking about Jana?
120
00:06:01,360 --> 00:06:02,440
You know her?
121
00:06:02,680 --> 00:06:06,400
Well, I don't really know her. I've seen
them hanging out together at Dale's
122
00:06:06,400 --> 00:06:08,580
store a couple of times. She's cute.
123
00:06:09,140 --> 00:06:12,000
Great. So you know even more than I do.
124
00:06:12,280 --> 00:06:13,340
Always have.
125
00:06:14,660 --> 00:06:21,380
I don't feel I'm being out of line
wanting to know how old this girl is
126
00:06:21,380 --> 00:06:24,420
or what church she goes to or her last
name.
127
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Owens.
128
00:06:30,590 --> 00:06:32,290
Unbelievable. Oh, jeez.
129
00:06:32,590 --> 00:06:35,810
You worry about Sheldon not being
normal. Now you're worried about Georgie
130
00:06:35,810 --> 00:06:41,110
normal. How did I raise such a turd? I
am not that word.
131
00:06:41,970 --> 00:06:45,110
If you can't say the word, you might be
the word.
132
00:06:46,810 --> 00:06:53,490
Over the next few days, I tried to take
my
133
00:06:53,490 --> 00:06:55,530
sister's advice and suck it up.
134
00:06:55,960 --> 00:06:59,620
But how could I when everything reminded
me of Stephen Hawking?
135
00:07:08,360 --> 00:07:13,940
Oh, dear.
136
00:07:20,100 --> 00:07:23,780
It's actually a shampoo for ladies, but
my hair just responds to it.
137
00:07:34,830 --> 00:07:36,270
Really? Want to come over?
138
00:07:39,150 --> 00:07:41,310
My parents won't let me if your folks
ain't there.
139
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
Okay.
140
00:07:44,910 --> 00:07:47,090
But I guess I don't have to tell them.
141
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
Cool.
142
00:07:50,210 --> 00:07:51,250
Okay, that's it.
143
00:07:51,990 --> 00:07:56,710
Nothing was able to shake me from my
doldrums. Not even Dr. Sturgis' jaunty
144
00:07:56,710 --> 00:07:57,710
sweater vest.
145
00:07:58,270 --> 00:07:59,270
Sheldon?
146
00:07:59,690 --> 00:08:01,950
Yes? You seem distracted.
147
00:08:03,180 --> 00:08:07,580
I really wanted to see Stephen Hawking
speak at Caltech, but my parents can't
148
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
afford the trip.
149
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
That's too bad.
150
00:08:10,580 --> 00:08:12,760
Dr. H puts on a heck of a show.
151
00:08:13,120 --> 00:08:14,120
I believe it.
152
00:08:14,660 --> 00:08:17,800
Would it make you feel better to know
this vest is reversible?
153
00:08:19,200 --> 00:08:20,520
A little, thanks.
154
00:08:21,200 --> 00:08:24,160
Wait. I may be able to help you with
Hawking.
155
00:08:25,060 --> 00:08:29,640
Really? This vest is not the only thing
that's full of surprises.
156
00:08:34,510 --> 00:08:35,510
Where are you going?
157
00:08:35,830 --> 00:08:36,830
Out.
158
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
Out where?
159
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
Janice.
160
00:08:39,890 --> 00:08:41,010
Her parents going to be there?
161
00:08:41,429 --> 00:08:42,429
Yep. Okay.
162
00:08:42,990 --> 00:08:44,310
Let me just call and make sure.
163
00:08:46,170 --> 00:08:47,170
Owens.
164
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
Owens.
165
00:08:49,470 --> 00:08:50,750
That's your last name, right, Owen?
166
00:08:51,650 --> 00:08:52,710
Why are you being so weird?
167
00:08:53,370 --> 00:08:54,970
I'm not being weird. Are you?
168
00:08:55,890 --> 00:08:56,990
No. Good.
169
00:08:57,290 --> 00:08:58,290
No one's being weird.
170
00:08:59,550 --> 00:09:00,550
Don't call them.
171
00:09:00,750 --> 00:09:01,589
Why not?
172
00:09:01,590 --> 00:09:02,990
Why can't you just trust me?
173
00:09:06,770 --> 00:09:08,390
Because I know that you're lying.
174
00:09:09,250 --> 00:09:12,410
What? No, I'm not. I heard you on the
phone with Jana.
175
00:09:13,310 --> 00:09:14,530
You spied on me?
176
00:09:14,750 --> 00:09:18,470
I didn't mean to, but I'm glad that I
did because you just lied to my face.
177
00:09:18,470 --> 00:09:19,470
are not going anywhere.
178
00:09:20,650 --> 00:09:21,770
Try and stop me.
179
00:09:22,150 --> 00:09:24,570
You walk out that door and your father
gets involved.
180
00:09:28,870 --> 00:09:30,010
I don't need this.
181
00:09:43,400 --> 00:09:44,720
everything. What happened?
182
00:09:45,000 --> 00:09:48,220
Georgie lied to Mom to be alone at
Janet's house, but Mom knew because she
183
00:09:48,220 --> 00:09:49,300
listened in on his phone call.
184
00:09:49,700 --> 00:09:50,700
Oh, boy.
185
00:09:50,720 --> 00:09:52,340
Now he's grounded and everyone's mad.
186
00:09:52,580 --> 00:09:54,140
Not me. I'm super happy.
187
00:09:54,620 --> 00:09:56,040
Well, bye.
188
00:09:57,220 --> 00:10:00,420
Dad, the university offered to pay for
us to go to California.
189
00:10:00,660 --> 00:10:02,160
They were even putting us up in a hotel.
190
00:10:02,780 --> 00:10:03,780
You're kidding.
191
00:10:03,860 --> 00:10:04,900
We're going to California?
192
00:10:05,340 --> 00:10:06,480
Nope, just me and Dad.
193
00:10:08,780 --> 00:10:09,679
That's fair.
194
00:10:09,680 --> 00:10:11,220
I'm so happy for you.
195
00:10:12,839 --> 00:10:16,680
Sometimes sarcasm was laid on so thick,
even I could detect it.
196
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Thanks.
197
00:10:18,880 --> 00:10:20,400
This was not one of those times.
198
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
I see.
199
00:10:23,600 --> 00:10:24,760
No, that makes sense.
200
00:10:25,940 --> 00:10:27,260
Okay, John. Thanks.
201
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
Bye.
202
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
Sheldon was right.
203
00:10:32,660 --> 00:10:34,160
They're offering to pay for the whole
trip.
204
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Why?
205
00:10:36,080 --> 00:10:39,520
Sturgis talked to his boss, and they
really want to keep Sheldon going to
206
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
there.
207
00:10:40,900 --> 00:10:42,280
I guess I could take him.
208
00:10:43,580 --> 00:10:45,100
Why you? He asked me first.
209
00:10:46,460 --> 00:10:49,860
I'm mad at Georgie right now. It'd be
good for us to have some space.
210
00:10:50,640 --> 00:10:53,180
So you pick a fight with Georgie and I
don't get to go to California?
211
00:10:55,940 --> 00:10:57,080
Fine. You can go.
212
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
Thank you.
213
00:10:59,960 --> 00:11:02,940
Have fun managing Shelton's bathroom
schedule in different time zones.
214
00:11:14,350 --> 00:11:17,310
Let me get a picture of my boys before
their big trip.
215
00:11:17,730 --> 00:11:20,930
It's smart to document this. Next time
you see me, I'll have been in the
216
00:11:20,930 --> 00:11:22,370
presence of Stephen Hawking.
217
00:11:23,370 --> 00:11:27,770
Smile. I prefer to look serious. This
may appear in a textbook someday.
218
00:11:28,470 --> 00:11:29,910
Hey, Stephen Hawking.
219
00:11:30,310 --> 00:11:31,310
Stephen Hawking.
220
00:11:32,810 --> 00:11:34,550
Aw, you made me smile.
221
00:11:41,570 --> 00:11:42,610
Wash up for dinner.
222
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
I ain't eating.
223
00:11:44,460 --> 00:11:45,740
Well, you're not watching TV.
224
00:11:46,280 --> 00:11:48,540
I can't leave the house and now I can't
watch TV.
225
00:11:49,040 --> 00:11:51,060
Yeah, it's called being grounded.
226
00:11:53,000 --> 00:11:56,560
I can't wait to move out.
227
00:11:56,860 --> 00:11:57,860
What was that?
228
00:11:58,360 --> 00:12:00,660
Next time I'll say it on the phone so
you can hear me.
229
00:12:04,080 --> 00:12:10,000
If you keep frowning like that, you're
going to get wrinkles like your Meemaw.
230
00:12:10,820 --> 00:12:11,820
You look great.
231
00:12:12,430 --> 00:12:14,250
I know. I just wanted to hear you say
it.
232
00:12:18,530 --> 00:12:19,570
What's on your mind?
233
00:12:20,190 --> 00:12:22,010
Felton always gets everything he wants.
234
00:12:23,170 --> 00:12:24,170
Yes, he does.
235
00:12:25,250 --> 00:12:26,570
That's not fair, huh?
236
00:12:27,110 --> 00:12:28,110
No.
237
00:12:28,550 --> 00:12:32,410
On the other hand, he's just going to
some science lecture.
238
00:12:32,750 --> 00:12:36,050
I know, but he gets to go on a plane to
California.
239
00:12:36,670 --> 00:12:37,810
Planes aren't all that great.
240
00:12:38,030 --> 00:12:39,810
You can't even smoke on them anymore.
241
00:12:40,530 --> 00:12:41,550
I'll tell you what.
242
00:12:41,840 --> 00:12:44,540
After practice today, you and me will do
something fun.
243
00:12:45,360 --> 00:12:46,700
Can I have my first cigarette?
244
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
No.
245
00:12:49,060 --> 00:12:50,420
Can I get my ears pierced?
246
00:12:50,740 --> 00:12:51,960
Your mom won't like that.
247
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
So maybe.
248
00:12:59,020 --> 00:13:05,640
All right,
249
00:13:05,680 --> 00:13:07,380
34 A and B, this is us.
250
00:13:07,780 --> 00:13:09,280
You want the aisle or the window?
251
00:13:09,580 --> 00:13:10,920
Which one is assigned to me?
252
00:13:11,310 --> 00:13:12,510
Doesn't matter. Just pick one.
253
00:13:12,850 --> 00:13:15,550
If I sit by the window, I can watch the
takeoff and landing.
254
00:13:15,790 --> 00:13:18,350
But if I sit on the aisle, I'm closer to
the bathroom.
255
00:13:18,670 --> 00:13:19,670
Here we go.
256
00:13:19,710 --> 00:13:22,370
Although, if I'm by the window, you'll
have to get up when I use the bathroom.
257
00:13:23,030 --> 00:13:26,130
But if I'm not, I'll have to get up when
you use the bathroom.
258
00:13:26,370 --> 00:13:27,309
Just pick one.
259
00:13:27,310 --> 00:13:28,310
It's a tricky decision.
260
00:13:28,530 --> 00:13:31,450
My bladder is smaller than yours.
Everything okay here?
261
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
About to be.
262
00:13:33,310 --> 00:13:35,090
Look. Aisle it is.
263
00:13:35,710 --> 00:13:36,710
We're good.
264
00:13:36,950 --> 00:13:37,950
Okay.
265
00:13:44,569 --> 00:13:48,190
No. Hey, you're the one who lied to me.
266
00:13:48,530 --> 00:13:51,130
Well, I'm done talking to you, so it'll
never happen again.
267
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
What?
268
00:13:58,070 --> 00:14:01,050
I know you don't want to talk, and
that's fine. You can just listen.
269
00:14:03,170 --> 00:14:08,190
Life is hard enough if you make good
decisions, but if you make bad ones, it
270
00:14:08,190 --> 00:14:09,350
gets even harder.
271
00:14:09,950 --> 00:14:11,610
Nothing was going to happen with Jana.
272
00:14:12,290 --> 00:14:16,390
Georgie. No, you always assume the worst
with me. I'm sorry you're a perfect kid
273
00:14:16,390 --> 00:14:19,590
and I'm just a screw -up. You are not a
screw -up.
274
00:14:21,390 --> 00:14:23,850
And I was not a perfect kid.
275
00:14:24,230 --> 00:14:26,630
Oh, would you do? Sleep through church
one morning?
276
00:14:28,050 --> 00:14:35,030
For your information, I used to skip
class so that I
277
00:14:35,030 --> 00:14:39,330
could drink beer in my boyfriend's
truck.
278
00:14:41,150 --> 00:14:42,490
Dad had a truck back then?
279
00:14:43,690 --> 00:14:44,890
Not talking about your dad.
280
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
Whoa.
281
00:14:50,390 --> 00:14:56,710
I also stole your BMOS car and crashed
it into a ditch.
282
00:14:57,310 --> 00:14:59,310
Really? With that boyfriend who wasn't
dad?
283
00:14:59,810 --> 00:15:03,350
Missing the point. If the point is you
made some bad decisions and turned out
284
00:15:03,350 --> 00:15:05,050
fine, then why are you being so hard on
me?
285
00:15:05,670 --> 00:15:10,060
Because I'm just... Decisions you cannot
walk away from, and they will affect
286
00:15:10,060 --> 00:15:11,360
the rest of your life.
287
00:15:11,600 --> 00:15:13,840
If you're talking about Jana getting
pregnant, she ain't gonna.
288
00:15:14,500 --> 00:15:18,300
That is what I thought. The next thing I
know, I'm at the courthouse getting
289
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
married.
290
00:15:20,320 --> 00:15:22,520
You got married because you're pregnant?
291
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Yes.
292
00:15:29,600 --> 00:15:30,820
So I was a mistake?
293
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
No, no.
294
00:15:34,300 --> 00:15:36,200
You are a blessing.
295
00:15:37,450 --> 00:15:42,570
The mistake was lying to my parents so
that I could spend the night at your
296
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
dad's house.
297
00:15:44,390 --> 00:15:45,810
And, you know, tequila.
298
00:15:46,630 --> 00:15:50,030
Ladies and gentlemen, this is your
captain speaking. We're expecting a
299
00:15:50,030 --> 00:15:54,310
flight to Los Angeles. Before we take
off, please direct your attention to the
300
00:15:54,310 --> 00:15:57,250
flight attendants as they review some
important safety procedures.
301
00:15:57,970 --> 00:15:59,150
Safety procedures?
302
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
Oh, baby.
303
00:16:00,550 --> 00:16:05,630
Take a minute to locate the exit closest
to you. The nearest exit could be
304
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
behind you.
305
00:16:06,700 --> 00:16:10,920
Should the cabin experience sudden
pressure loss, oxygen masks will drop
306
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
from above your seat.
307
00:16:12,240 --> 00:16:13,880
Why would the cabin lose pressure?
308
00:16:14,100 --> 00:16:19,320
We won't. Place the mask over your mouth
and nose like this. Pull the strap to
309
00:16:19,320 --> 00:16:23,120
tighten it. If you are traveling with
children, make sure that your own mask
310
00:16:23,120 --> 00:16:24,840
on first before helping your child.
311
00:16:25,620 --> 00:16:27,060
I don't like this at all.
312
00:16:27,340 --> 00:16:29,000
It's just a precaution.
313
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Perfectly safe.
314
00:16:31,230 --> 00:16:36,490
In the unlikely event of a water landing
and evacuation... Water landing, water
315
00:16:36,490 --> 00:16:37,930
landing, water landing.
316
00:16:38,210 --> 00:16:39,230
I can't do this.
317
00:16:44,570 --> 00:16:46,330
Keep going. We'll be right back.
318
00:16:47,410 --> 00:16:48,410
Sir?
319
00:16:48,630 --> 00:16:50,110
Sheldon, come out of there. No!
320
00:16:50,530 --> 00:16:51,790
At least open the door.
321
00:16:53,790 --> 00:16:55,110
Told them we need to get off.
322
00:16:56,630 --> 00:17:00,130
Sir, you both need to return to your
seats. Just one second.
323
00:17:03,369 --> 00:17:08,130
Sir. If you want to see Stephen Hawking,
we have to sit down right now. It's too
324
00:17:08,130 --> 00:17:10,770
dangerous. I can't. It's okay to be
scared.
325
00:17:10,990 --> 00:17:12,950
That's when you've got to dig deep and
be brave.
326
00:17:13,270 --> 00:17:14,249
What do you say?
327
00:17:14,250 --> 00:17:16,470
No. I'm your terrified little boy.
328
00:17:16,810 --> 00:17:19,650
Okay. Sir, please. They're going to call
security.
329
00:17:20,030 --> 00:17:21,030
Just one more second.
330
00:17:23,349 --> 00:17:24,349
Mr. Spock.
331
00:17:24,790 --> 00:17:27,030
He flies around all the time in that
spaceship.
332
00:17:27,530 --> 00:17:30,250
He's not afraid, is he? I'm not Mr.
Spock.
333
00:17:31,149 --> 00:17:33,650
No, but I've seen you pretend to be him.
334
00:17:35,470 --> 00:17:38,350
Could you do that right now? You be
Spock, I'll be Kirk.
335
00:17:42,670 --> 00:17:43,670
Maybe.
336
00:17:45,050 --> 00:17:46,190
Okay, Mr. Spock.
337
00:17:47,730 --> 00:17:49,710
Your first order is to return to your
seat.
338
00:17:52,070 --> 00:17:53,070
Aye, Captain.
339
00:17:56,070 --> 00:17:57,790
Flight attendants, prepare for takeoff.
340
00:18:02,350 --> 00:18:03,350
You okay, Mr. Spock?
341
00:18:04,170 --> 00:18:05,230
Doing my best, sir.
342
00:18:11,250 --> 00:18:13,370
Captain and Mr. Spock don't hold hands.
343
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
Sorry?
344
00:18:24,710 --> 00:18:26,090
Okay, maybe just this once.
345
00:18:48,409 --> 00:18:49,409
about California.
346
00:18:49,690 --> 00:18:51,730
No one on this campus is tan at all.
347
00:18:53,570 --> 00:18:54,670
No, they are not.
348
00:18:58,330 --> 00:19:02,290
Imagine all the stimulating
conversations that must go on at these
349
00:19:02,870 --> 00:19:03,870
I bet.
350
00:19:05,510 --> 00:19:07,550
I can see myself going here one day.
351
00:19:09,010 --> 00:19:10,510
I think you'd fit right in.
26351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.